Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,800 --> 00:01:30,967
Personally, I always find
2
00:01:31,100 --> 00:01:33,200
that the paperwork is
always the biggest.
3
00:01:33,333 --> 00:01:34,967
Guys, I'll catch up with you.
4
00:01:37,067 --> 00:01:38,733
All right, Micki?
5
00:01:38,867 --> 00:01:41,367
Oh, AJ. I'm happy to see you.
6
00:01:42,533 --> 00:01:43,400
How you doing?
7
00:01:43,533 --> 00:01:45,067
Yeah, good.
8
00:01:45,133 --> 00:01:45,933
Really?
9
00:01:48,333 --> 00:01:51,400
You know how it goes. Some
days are better than others.
10
00:01:51,533 --> 00:01:52,867
You sleeping?
11
00:01:53,067 --> 00:01:54,467
Some.
12
00:01:54,600 --> 00:01:55,567
Nightmares?
13
00:01:57,900 --> 00:01:59,433
Do you sleep much?
14
00:01:59,567 --> 00:02:00,400
Hmm.
15
00:02:01,867 --> 00:02:02,900
Let's get inside.
16
00:02:03,067 --> 00:02:03,833
Yeah.
17
00:02:05,067 --> 00:02:06,467
Can I take that for you?
18
00:02:06,600 --> 00:02:09,600
Uh-mm. Strong,
independent lady, remember?
19
00:03:09,567 --> 00:03:11,067
Micki? Hey.
20
00:03:11,200 --> 00:03:12,067
Hi.
21
00:03:42,467 --> 00:03:44,333
All of us remember this case.
22
00:03:44,467 --> 00:03:46,467
The Station Strangler,
Norman Simons.
23
00:03:47,467 --> 00:03:49,167
Some of us worked it together.
24
00:03:49,300 --> 00:03:50,600
Simons used the
skills he learned
25
00:03:50,733 --> 00:03:52,900
in his role as a teacher
to entrap his victims.
26
00:03:54,267 --> 00:03:55,633
And he revealed his
need for control
27
00:03:55,767 --> 00:03:57,267
in the way he bound his victims.
28
00:04:01,167 --> 00:04:03,633
The Donnybrook killer,
Christopher Zikode.
29
00:04:08,733 --> 00:04:10,833
He felt a deep sense of
abandonment by his sister
30
00:04:10,967 --> 00:04:13,433
and blamed her for the
murders he later committed.
31
00:04:13,567 --> 00:04:16,133
She should, he believed, have
organised girlfriends for him.
32
00:04:18,967 --> 00:04:21,067
This is just two examples
of how understanding
33
00:04:21,167 --> 00:04:23,767
the psychology of suspects
helped find and convict them.
34
00:04:25,500 --> 00:04:26,767
Within each one of these men
35
00:04:26,900 --> 00:04:29,433
is the ghost of the
child they once were.
36
00:04:29,567 --> 00:04:31,100
In understanding those children,
37
00:04:31,233 --> 00:04:33,233
what they experience, seeing
the world through their eyes,
38
00:04:33,367 --> 00:04:35,167
is crucial to
compiling a profile.
39
00:04:36,600 --> 00:04:38,967
Okay, that makes some
of you uncomfortable.
40
00:04:39,100 --> 00:04:40,367
That's something you'll have
to get your heads around
41
00:04:40,500 --> 00:04:42,700
if you are to successfully
profile killers.
42
00:04:42,833 --> 00:04:44,100
If you're unable
to find any points
43
00:04:44,233 --> 00:04:45,367
of empathy or
connection with them,
44
00:04:45,500 --> 00:04:47,100
you'll never understand them.
45
00:04:47,233 --> 00:04:48,867
You'll never succeed
in catching them.
46
00:04:51,533 --> 00:04:52,400
Ah, yes?
47
00:04:52,533 --> 00:04:53,933
How do you empathise with evil?
48
00:04:57,267 --> 00:04:59,367
They were not always
who they are now.
49
00:04:59,500 --> 00:05:02,667
They are not, one could even
argue, the sum of their crimes.
50
00:05:02,800 --> 00:05:04,667
Though, of course, they have
no right to do what they do,
51
00:05:04,800 --> 00:05:06,700
they're still human beings.
52
00:05:06,833 --> 00:05:09,333
With all the complexity that
that descriptor implies.
53
00:05:11,533 --> 00:05:13,233
Any more questions
before I move on?
54
00:05:16,600 --> 00:05:17,400
Jannie?
55
00:05:19,067 --> 00:05:21,100
If there was one piece of
advice you could give us,
56
00:05:21,233 --> 00:05:22,367
what would it be?
57
00:05:25,167 --> 00:05:26,567
Never ignore your gut.
58
00:07:08,100 --> 00:07:10,400
Here's to Mike's new
life as a parent, hey.
59
00:07:10,533 --> 00:07:12,067
And the death of his sex life.
60
00:07:15,200 --> 00:07:17,133
Nice place.
Very sophisticated.
61
00:07:18,600 --> 00:07:20,733
It was Mark's suggestion.
He's the wine guy.
62
00:07:21,667 --> 00:07:22,500
Well, thank you.
63
00:07:22,633 --> 00:07:23,700
It's definitely a cut above
64
00:07:23,833 --> 00:07:25,467
anywhere else we
usually end up, right?
65
00:07:25,600 --> 00:07:26,433
You're welcome.
66
00:07:27,300 --> 00:07:28,100
How's work?
67
00:07:30,067 --> 00:07:31,233
Oh, I've been dealing
with a gang that's going around
68
00:07:31,367 --> 00:07:33,967
attacking and raping
women at gas stations.
69
00:07:34,100 --> 00:07:34,933
How many victims?
70
00:07:35,067 --> 00:07:36,667
Four so far.
71
00:07:36,800 --> 00:07:40,400
The gang seems to be moving
around town. Multiple ages.
72
00:07:40,533 --> 00:07:43,300
One woman was beaten so
badly she lost her sight.
73
00:07:43,433 --> 00:07:45,100
I thought you said that
this was a day off.
74
00:07:45,233 --> 00:07:46,900
Yes. Yes. Sorry, everyone.
75
00:07:47,067 --> 00:07:48,433
Sorry, no more shop talk.
76
00:07:49,900 --> 00:07:52,267
Here is to a day off study.
77
00:07:52,400 --> 00:07:54,800
And here is to Micki Pistorius.
78
00:07:54,933 --> 00:07:56,833
May she never tyre
of catching killers.
79
00:07:56,967 --> 00:07:57,833
Here, here!
80
00:08:02,133 --> 00:08:03,600
So Mark, what do you do?
81
00:08:03,733 --> 00:08:05,367
I make wine for a living.
82
00:08:06,333 --> 00:08:07,533
Rob, hi.
83
00:08:07,667 --> 00:08:09,833
Hi Micki. Um, look, uh.
84
00:08:09,967 --> 00:08:11,567
Yeah, I know what "look" means.
85
00:08:13,433 --> 00:08:14,167
Are you okay?
86
00:08:14,300 --> 00:08:15,667
Yeah, I'm fine.
87
00:08:18,633 --> 00:08:19,600
Okay, go on.
88
00:08:30,233 --> 00:08:31,733
I can't fucking believe it.
89
00:08:31,867 --> 00:08:34,500
Except I can, because why
wouldn't he start up again now?
90
00:08:34,633 --> 00:08:36,467
And why wouldn't I need to be
in two places at once again?
91
00:08:36,600 --> 00:08:37,400
Micki.
92
00:08:39,233 --> 00:08:39,900
Micki.
93
00:08:40,067 --> 00:08:40,867
What?
94
00:08:42,567 --> 00:08:43,367
Shit, sorry.
95
00:08:45,267 --> 00:08:47,700
Sorry, this was supposed
to be a nice time and I'm.
96
00:08:52,167 --> 00:08:52,967
I'm sorry.
97
00:09:04,967 --> 00:09:06,533
No.
98
00:09:06,667 --> 00:09:08,800
First, Rob with his "look"
and now you with "I'm sorry."
99
00:09:12,133 --> 00:09:12,967
What?
100
00:09:21,333 --> 00:09:22,800
I can't do this.
101
00:09:26,567 --> 00:09:28,867
I can absolutely not
cope with this right now.
102
00:09:29,067 --> 00:09:30,300
I know.
103
00:09:30,433 --> 00:09:31,567
Please, just at least
wait till we get back.
104
00:09:31,700 --> 00:09:33,400
Micki, I've tried
to tell myself that
105
00:09:34,867 --> 00:09:36,567
it's gonna be okay, that
things are gonna get better.
106
00:09:36,700 --> 00:09:37,933
And it will. It will.
107
00:09:39,600 --> 00:09:41,567
It will. Just, just as soon
as I get this case wrapped up,
108
00:09:41,700 --> 00:09:42,767
it will. I promise.
109
00:09:42,900 --> 00:09:44,267
There's always
another case, Micki.
110
00:09:45,733 --> 00:09:47,767
Always another killer.
There's always going to be.
111
00:09:47,900 --> 00:09:49,767
They, they're everywhere.
And these people here,
112
00:09:49,900 --> 00:09:53,433
they just, they understand
you in a way that I can't.
113
00:09:54,533 --> 00:09:55,367
Okay?
114
00:09:58,300 --> 00:10:01,933
I can't live like this.
I can't deal with them.
115
00:10:04,000 --> 00:10:05,500
With the detectives? Okay.
116
00:10:08,067 --> 00:10:10,467
You really do not have to
worry about the detectives.
117
00:10:10,600 --> 00:10:13,267
Micki, it's not the detectives.
118
00:10:17,067 --> 00:10:18,367
It's the killers.
119
00:10:22,233 --> 00:10:23,067
Okay.
120
00:10:26,067 --> 00:10:26,900
That's.
121
00:10:28,567 --> 00:10:29,400
It's okay.
122
00:10:54,967 --> 00:10:56,967
Hey, Micki. How was your trip?
123
00:10:58,133 --> 00:10:59,900
It started well. Went downhill.
124
00:11:01,200 --> 00:11:02,767
I'm sorry.
125
00:11:02,900 --> 00:11:04,733
It's not entirely your fault.
Let's just get going, yeah?
126
00:11:05,800 --> 00:11:06,767
Of course.
127
00:11:35,067 --> 00:11:36,467
And then, on top
of everything else,
128
00:11:36,600 --> 00:11:38,733
I just got a new call about
a case over in Kroonstad.
129
00:11:38,867 --> 00:11:41,433
New killer, new victim,
seven years old.
130
00:11:44,167 --> 00:11:45,933
You know, you're doing
an incredible job, Micki.
131
00:11:47,067 --> 00:11:48,700
And one day, I'd like to uh.
132
00:11:48,833 --> 00:11:50,333
Don't do it.
133
00:11:50,467 --> 00:11:51,900
You'll never get a decent
night's sleep again.
134
00:11:53,567 --> 00:11:55,267
Well, I'm happy you think I'm
getting my beauty sleep now.
135
00:11:55,400 --> 00:11:56,467
No, you end up alone.
136
00:11:58,600 --> 00:12:00,867
Well, it's too late. I'm
heading that way already.
137
00:12:01,767 --> 00:12:03,533
Your wife's not happy?
138
00:12:03,667 --> 00:12:05,833
No. She keeps telling me,
"leave your work at work."
139
00:12:05,967 --> 00:12:06,767
I mean, fuck.
140
00:12:08,567 --> 00:12:10,633
We can't, though. Can we?
141
00:12:10,767 --> 00:12:12,367
No, the victims
just keep coming.
142
00:12:12,500 --> 00:12:15,533
I mean, I can't. We can't
just clock off, can we?
143
00:12:16,833 --> 00:12:17,667
There should be some kind of
144
00:12:17,800 --> 00:12:18,933
rota system for them, you know?
145
00:12:19,067 --> 00:12:19,900
Yeah, I know.
146
00:12:20,067 --> 00:12:21,200
These bastards should learn
147
00:12:21,333 --> 00:12:22,167
how to take turns,
that's what I say.
148
00:12:40,367 --> 00:12:42,600
Okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
149
00:12:43,500 --> 00:12:44,300
Get in the car.
150
00:13:00,100 --> 00:13:02,867
Micki, this is one of our
undercover team. How's it, Seb?
151
00:13:04,333 --> 00:13:06,933
Good, yeah. I've got a lot
of good photos for you.
152
00:13:07,067 --> 00:13:08,600
Excellent, excellent.
153
00:13:23,733 --> 00:13:25,100
Can I see?
154
00:13:25,233 --> 00:13:26,067
Sure.
155
00:13:36,633 --> 00:13:37,933
Nope.
156
00:13:38,067 --> 00:13:39,733
These are the brothers
we've been observing.
157
00:13:41,200 --> 00:13:42,700
These okes are up to
something, you can see it.
158
00:13:42,833 --> 00:13:45,900
Hm, maybe, but neither of them
are our guy. Look at them.
159
00:13:46,067 --> 00:13:47,567
Nope.
160
00:13:47,700 --> 00:13:51,067
They're having a good time.
Our killer is paranoid.
161
00:13:51,133 --> 00:13:54,200
He'll work alone. He sees
himself as a lone wolf.
162
00:13:54,333 --> 00:13:55,633
You should stop surveillance.
163
00:13:55,767 --> 00:13:57,467
Are either of them ex-military?
164
00:13:57,600 --> 00:13:58,400
No.
165
00:13:59,900 --> 00:14:01,933
And what about the forest?
Has it been searched?
166
00:14:03,233 --> 00:14:04,900
Yeah, parts of it.
We've found nothing.
167
00:14:06,600 --> 00:14:08,500
We, we haven't just been
sitting around, okay.
168
00:14:08,633 --> 00:14:10,100
We found the gangsters
we're looking for.
169
00:14:10,233 --> 00:14:11,700
No, no. This killer
isn't some tsotsi, okay?
170
00:14:13,233 --> 00:14:15,767
We're following dead-end
leads and we're wasting time.
171
00:14:15,900 --> 00:14:16,700
Micki.
172
00:14:19,100 --> 00:14:20,800
What do you want us to do?
173
00:14:20,933 --> 00:14:21,800
Follow my advice.
174
00:14:23,400 --> 00:14:25,733
That's what you brought me
here for, so fucking use it.
175
00:15:01,800 --> 00:15:03,100
What the fuck.
176
00:15:27,967 --> 00:15:28,833
There's
always another killer
177
00:15:28,967 --> 00:15:31,467
and there's always going to be.
178
00:15:33,700 --> 00:15:37,067
I'm scared he's
going to come back for me.
179
00:15:37,200 --> 00:15:40,367
Took his life.
Took his dinner.
180
00:15:41,867 --> 00:15:44,233
You're nowhere.
There's no thinking. No system.
181
00:15:44,367 --> 00:15:46,333
Fucking honestly.
182
00:15:47,833 --> 00:15:50,267
I'm sure he's got
something in the forest.
183
00:17:04,633 --> 00:17:06,900
Hey, Jacques. Um, do
you have a second?
184
00:17:07,067 --> 00:17:08,433
Yeah, of course.
185
00:17:08,567 --> 00:17:09,967
Can you drive me somewhere?
186
00:17:11,333 --> 00:17:12,933
You want me to take you
back to your hotel, or?
187
00:17:13,067 --> 00:17:15,833
Yes, please. I need
to get away from all of this.
188
00:17:16,700 --> 00:17:21,700
Okay.
189
00:17:23,200 --> 00:17:26,300
Lets go the long
way round. I need some time.
190
00:17:31,833 --> 00:17:32,767
Hey, Daniel?
191
00:17:34,233 --> 00:17:36,433
I got something that
might fit Micki's profile.
192
00:17:36,567 --> 00:17:37,367
Oh, really?
193
00:17:38,700 --> 00:17:40,600
Something that'll
make her mood better.
194
00:17:40,733 --> 00:17:42,533
Well, lets hop so.
195
00:17:42,667 --> 00:17:45,400
Look, uh, the farms that were
robbed, that .22 rifle stolen.
196
00:17:45,533 --> 00:17:48,167
And she said our guy
was military, right?
197
00:17:48,300 --> 00:17:51,200
Yeah, that's what she said,
but I don't know about that.
198
00:17:51,333 --> 00:17:55,067
Well, look at this one.
It's got telescopic sight.
199
00:17:55,167 --> 00:17:57,233
I mean, that's the type of
rifle that's been taken.
200
00:17:59,267 --> 00:18:03,467
All right. I'll check it with
ballistics. See if it fits.
201
00:18:03,600 --> 00:18:05,133
Please. Thanks.
202
00:19:00,733 --> 00:19:02,767
Every time I close
my eyes I see a killer.
203
00:19:04,067 --> 00:19:06,367
I hear their voices
when I try to sleep.
204
00:19:06,500 --> 00:19:07,967
Oh, Micki.
205
00:19:08,100 --> 00:19:09,400
Everyone wants
something from me.
206
00:19:11,567 --> 00:19:13,200
I have Erika to think about.
207
00:19:13,333 --> 00:19:15,133
I have interviews
I need to give.
208
00:19:15,267 --> 00:19:17,967
They want me to go back to
England. To America maybe.
209
00:19:19,700 --> 00:19:21,067
I have 17 killers in my head.
210
00:19:22,433 --> 00:19:23,667
Can't even get a grip on
the Saloon Killer case
211
00:19:23,800 --> 00:19:26,267
'cause there's no
fucking room up there.
212
00:19:26,400 --> 00:19:28,067
You're burning out, Micki.
213
00:19:28,167 --> 00:19:29,533
You've already ended
up at the doctor once.
214
00:19:29,667 --> 00:19:31,633
You're disappearing
from your team.
215
00:19:31,767 --> 00:19:33,900
I don't think you have
anything left to give.
216
00:19:34,067 --> 00:19:35,867
Mmhm. Doesn't matter
though, does it?
217
00:19:36,867 --> 00:19:38,667
What's the alternative?
218
00:19:38,800 --> 00:19:41,700
The killers keep coming,
the victims, the families.
219
00:19:41,833 --> 00:19:42,667
And what am I supposed
to do, Suzaan?
220
00:19:42,800 --> 00:19:44,167
I can't fucking clone myself.
221
00:19:45,633 --> 00:19:48,300
Okay. It's starting
to make sense now.
222
00:19:49,267 --> 00:19:50,200
What is?
223
00:19:50,333 --> 00:19:52,167
That you didn't call dad today.
224
00:19:55,500 --> 00:19:57,433
Fuck.
225
00:19:57,567 --> 00:19:59,833
Oh, fuck. It's his birthday.
226
00:20:00,967 --> 00:20:02,700
Oh, I'm so sorry.
227
00:20:02,833 --> 00:20:03,867
No, I didn't
call to make you feel bad.
228
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
I just knew
something must be up.
229
00:20:06,133 --> 00:20:09,700
Yeah, I'm uh, I'm, I
should have remembered.
230
00:20:09,833 --> 00:20:11,100
Whatever else was going on.
231
00:20:12,833 --> 00:20:15,267
Micks, is it really worth it?
232
00:20:17,867 --> 00:20:21,433
It's people's lives. I mean,
of course it's worth it.
233
00:20:22,833 --> 00:20:23,867
Even yours?
234
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
Yeah.
235
00:20:28,233 --> 00:20:29,067
Definitely mine.
236
00:20:59,100 --> 00:21:00,367
Sorry, Micki?
237
00:21:01,867 --> 00:21:02,567
Micki?
238
00:21:02,700 --> 00:21:04,067
Yeah, go on.
239
00:21:04,167 --> 00:21:05,367
We've got some more
photos from the stakeout.
240
00:21:05,500 --> 00:21:07,267
We're still watching
them? Oh my God.
241
00:21:14,767 --> 00:21:16,700
Okay, take these back to
Rob or Sergeant Mbuli,
242
00:21:16,833 --> 00:21:18,233
or whoever gave them to
you and please explain
243
00:21:18,367 --> 00:21:19,300
that we are looking
for a serial killer,
244
00:21:19,433 --> 00:21:20,700
not a fucking gangster, yeah?
245
00:21:20,833 --> 00:21:22,400
Off you go. Go on. Chop-chop.
246
00:21:26,333 --> 00:21:28,267
Sure, sure, we'll just
watch these brothers,
247
00:21:28,400 --> 00:21:30,767
have a braai we'll find
a serial killer sometime.
248
00:21:30,900 --> 00:21:32,700
Oh for fucks sake!
Fuck you, oh come on!
249
00:21:32,833 --> 00:21:36,633
Fucking work! Come on!
You piece of fucking shit!
250
00:21:38,100 --> 00:21:39,767
Sorry, yeah, sorry, don't worry,
251
00:21:39,900 --> 00:21:41,567
I'm not gonna throw
it out the window.
252
00:21:41,700 --> 00:21:43,100
I'm fine, absolutely fine.
253
00:21:44,567 --> 00:21:49,167
Okay, right. Yep, everything
is absolutely A-okay.
254
00:22:14,367 --> 00:22:17,833
He comes out of
nowhere every time.
255
00:22:20,067 --> 00:22:22,367
It's like trying to catch
a fucking wisp of smoke.
256
00:22:25,067 --> 00:22:28,633
It's like a shadow
flitting between trees.
257
00:23:16,400 --> 00:23:18,833
You're wrong. That's
what he wants to tell us.
258
00:23:18,967 --> 00:23:20,633
You're wrong. None of
the suspects are right.
259
00:23:20,767 --> 00:23:22,267
Well, we got ballistics back.
260
00:23:23,367 --> 00:23:26,067
And the gun stolen at the farm,
261
00:23:26,200 --> 00:23:29,133
matched the rounds found
at the crime scenes.
262
00:23:29,267 --> 00:23:31,367
The bad news is none of the
guys we thought were involved
263
00:23:31,500 --> 00:23:33,833
in that robbery work
out as a suspect.
264
00:23:33,967 --> 00:23:36,667
In fact, one of them
was in hospital in March
265
00:23:36,800 --> 00:23:38,300
when three of the
shootings happened.
266
00:23:38,433 --> 00:23:40,067
Yeah, yeah, that's great.
He's really fucking angry.
267
00:23:41,900 --> 00:23:42,800
Micki, you okay?
268
00:23:42,933 --> 00:23:43,767
Of course.
269
00:23:46,133 --> 00:23:48,933
Well, we retrieved most of
the guns except this one.
270
00:23:49,067 --> 00:23:50,967
This one's missing.
271
00:23:51,100 --> 00:23:53,400
Yeah, we find the gun,
we find the shooter.
272
00:23:53,533 --> 00:23:55,800
This is his right. To
be seen, to be heard
273
00:23:55,933 --> 00:23:56,767
and we're taking
that away from him.
274
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
Wait, Micki, please slow down.
275
00:23:58,067 --> 00:23:59,167
Yeah, yeah, yeah.
276
00:23:59,300 --> 00:24:00,067
Oh, fuck! Sorry.
277
00:24:00,200 --> 00:24:01,367
Oh, shit. Are you okay?
278
00:24:01,500 --> 00:24:02,767
Yeah, yeah, yeah.
Fine. Absolutely fine.
279
00:24:02,900 --> 00:24:04,133
I'm fine, look see, fine.
280
00:24:04,267 --> 00:24:05,400
I stood up too quickly,
okay. I'm fine.
281
00:24:05,533 --> 00:24:06,200
Can I get you some tea?
282
00:24:06,333 --> 00:24:07,267
I'm fine, Rob.
283
00:24:08,900 --> 00:24:09,933
Fucking hell.
284
00:24:12,467 --> 00:24:14,500
Where's my fucking chair?
285
00:24:16,433 --> 00:24:17,933
I said I'm fine, okay?
286
00:24:18,067 --> 00:24:18,900
Okay.
287
00:24:19,967 --> 00:24:24,867
Back to work.
288
00:24:41,667 --> 00:24:43,600
* In love with you *
289
00:24:43,733 --> 00:24:46,367
* I'm in love with you *
290
00:24:46,500 --> 00:24:48,600
* In love with you *
291
00:24:48,733 --> 00:24:52,533
* I'm in love with you *
292
00:24:55,867 --> 00:24:56,633
Oh, shit.
293
00:24:58,567 --> 00:24:59,567
Uh, yeah?
294
00:25:01,133 --> 00:25:02,700
I can't believe I'm
doing this to you again.
295
00:25:02,833 --> 00:25:03,967
Oh, fuck, another one?
296
00:25:04,100 --> 00:25:05,500
Sorry.
297
00:25:05,633 --> 00:25:07,133
No, you don't
need to say sorry. Where?
298
00:25:07,267 --> 00:25:09,300
East Rand, three children.
299
00:25:09,433 --> 00:25:11,600
Okay, you're on the
Orange Farm case, right?
300
00:25:11,733 --> 00:25:13,500
Yeah. And
you're over there.
301
00:25:15,133 --> 00:25:17,667
We need more support. Um,
I'll try the Brigadier again.
302
00:25:18,700 --> 00:25:21,367
Okay. Micki, if it's too much.
303
00:25:21,500 --> 00:25:23,933
Of course, it's too much.
What can you do about it?
304
00:25:24,067 --> 00:25:27,500
Um, I will let you know
when I've spoken to Brink.
305
00:25:28,400 --> 00:25:29,700
Okay.
306
00:25:30,700 --> 00:25:31,467
Okay.
307
00:25:36,433 --> 00:25:38,600
* I'm in love with you *
308
00:25:40,067 --> 00:25:40,867
Micki!
309
00:25:43,067 --> 00:25:45,067
Micki, open up, we
found something!
310
00:25:47,100 --> 00:25:48,300
Hey, we got a lead.
311
00:25:48,433 --> 00:25:50,967
We need to go though.
Now. Get your stuff.
312
00:26:05,633 --> 00:26:07,267
What is it you found?
313
00:26:07,400 --> 00:26:08,800
A guy called Lunga.
314
00:26:08,933 --> 00:26:11,900
He started defence force
training but he got kicked out.
315
00:26:12,067 --> 00:26:13,233
What for?
316
00:26:13,367 --> 00:26:14,500
Didn't make the grade.
317
00:26:25,500 --> 00:26:26,600
Bravo team in position.
318
00:26:27,933 --> 00:26:31,133
Copy.
Wait for my go.
319
00:26:31,267 --> 00:26:33,533
Anyway, we did some
digging and, uh,
320
00:26:33,667 --> 00:26:36,800
we found he was a regular
at the Lunch Box tavern.
321
00:26:36,933 --> 00:26:39,967
So, we sent in a guy undercover
when they opened up again.
322
00:26:40,100 --> 00:26:41,233
Lunga got into a fight
323
00:26:41,367 --> 00:26:43,067
with the guy he was
playing dice with.
324
00:26:43,133 --> 00:26:46,233
Got nasty. Lunga
threatened to shoot him.
325
00:26:54,633 --> 00:26:57,667
All
units, it's a go!
326
00:27:23,167 --> 00:27:26,533
Police!
Put your hands up!
327
00:27:26,667 --> 00:27:29,367
Hands up where I can see them.
328
00:27:29,500 --> 00:27:33,067
Hey. Put your hands up!
Put them up. Get up.
329
00:28:07,267 --> 00:28:08,133
Let's go.
330
00:28:12,167 --> 00:28:13,833
Hey, hey, here comes the man
331
00:28:13,967 --> 00:28:16,367
with an ear in every
tavern in town.
332
00:28:26,267 --> 00:28:28,467
Hey. Here, have a lager.
333
00:28:30,067 --> 00:28:31,867
Look, I really don't think
he's the Saloon Killer.
334
00:28:32,067 --> 00:28:33,467
I mean, sure,
let's make certain.
335
00:28:33,600 --> 00:28:35,400
Maybe he knows something, but.
336
00:28:35,533 --> 00:28:38,067
Look, Micki, Micki,
here. Check out the guys.
337
00:28:38,900 --> 00:28:39,700
We did good.
338
00:28:41,933 --> 00:28:43,200
Just take a night off.
339
00:28:44,333 --> 00:28:45,167
Here.
340
00:28:48,067 --> 00:28:48,900
Sure.
341
00:28:49,867 --> 00:28:50,767
Yeah. Cheers.
342
00:28:50,900 --> 00:28:52,400
Cheers.
343
00:28:52,533 --> 00:28:53,800
Hey, get loose. Come on.
344
00:29:33,233 --> 00:29:34,067
Rob, hi.
345
00:29:35,767 --> 00:29:40,567
Micki, um. Yeah, look, it's
not Lunga. I'm really sorry.
346
00:29:42,200 --> 00:29:44,100
You've had more deaths?
347
00:29:44,233 --> 00:29:48,133
Yeah, two more. Um,
shot above the eyebrow.
348
00:29:48,267 --> 00:29:49,467
Okay. What were their names?
349
00:29:51,133 --> 00:29:52,367
Micki.
350
00:29:52,500 --> 00:29:53,767
Tell me their fucking
names, Rob, please.
351
00:29:56,600 --> 00:29:59,467
Yeah, it's Rose Jabula
and Prince Pepu.
352
00:30:01,700 --> 00:30:04,267
Great. Thank you very much.
353
00:30:09,467 --> 00:30:11,833
Because after we got the news
about Rose and Prince, um,
354
00:30:11,967 --> 00:30:14,533
we found more bodies. He's
definitely active again.
355
00:30:16,167 --> 00:30:17,767
Um, I'm sorry.
356
00:30:32,767 --> 00:30:35,300
They'd been here a good few
days before they were found.
357
00:30:36,567 --> 00:30:37,967
They're not in the usual area.
358
00:30:54,667 --> 00:30:56,933
So, also after
Lunga was arrested?
359
00:30:57,067 --> 00:30:58,167
That's correct.
360
00:30:59,133 --> 00:31:00,133
Do they have IDs?
361
00:31:01,400 --> 00:31:03,200
Not yet, I mean, you
can see the bodies.
362
00:31:03,333 --> 00:31:05,067
It's, it's been hot.
363
00:31:08,900 --> 00:31:11,300
They should never have died.
364
00:31:13,133 --> 00:31:15,367
Micki, you couldn't
have foreseen this.
365
00:31:16,700 --> 00:31:19,500
Foreseeing this as my
job, Rob. It's who I am.
366
00:31:27,667 --> 00:31:28,867
What the fuck is that?
367
00:31:29,067 --> 00:31:30,367
That's the defence force
that's come to help.
368
00:31:30,500 --> 00:31:31,600
No, no, the evidence!
Tell them to turn back!
369
00:31:31,733 --> 00:31:32,567
What? Why?
370
00:31:32,700 --> 00:31:33,500
The evidence, Rob!
371
00:31:33,633 --> 00:31:35,067
Oh, shit.
372
00:31:35,133 --> 00:31:38,100
No, stop! Go that
way! No, man, fuck!
373
00:31:39,267 --> 00:31:42,200
Guys, come here!
Cover the evidence!
374
00:33:00,400 --> 00:33:02,267
Hm, you got it wrong.
375
00:33:05,167 --> 00:33:06,933
There are officers
just over there.
376
00:33:07,067 --> 00:33:10,367
I know. I've been watching you.
377
00:33:10,500 --> 00:33:11,300
All of you.
378
00:33:12,567 --> 00:33:13,400
Waiting.
379
00:33:15,667 --> 00:33:16,567
What's your name?
380
00:33:19,067 --> 00:33:19,833
You know mine.
381
00:33:21,433 --> 00:33:22,267
Micki.
382
00:33:24,267 --> 00:33:25,100
What's yours?
383
00:33:28,867 --> 00:33:29,700
Soldier.
384
00:33:30,867 --> 00:33:31,700
Soldier?
385
00:33:33,700 --> 00:33:34,533
Okay then.
386
00:33:37,800 --> 00:33:39,500
Can I see your face, Soldier?
387
00:33:41,200 --> 00:33:42,067
No.
388
00:33:48,367 --> 00:33:49,200
I failed.
389
00:33:52,067 --> 00:33:52,833
I did hear you.
390
00:33:54,767 --> 00:33:56,567
But
you did not listen.
391
00:33:58,800 --> 00:34:02,167
I promise you. I tried.
392
00:34:02,300 --> 00:34:04,400
I had to keep
on going, keep killing.
393
00:34:04,533 --> 00:34:07,367
But you, you couldn't find me.
394
00:34:11,167 --> 00:34:12,767
I was looking for you, Soldier.
395
00:34:14,967 --> 00:34:16,167
You've been with me.
396
00:34:18,900 --> 00:34:19,933
You can rest now.
397
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
It's just you and me.
398
00:34:38,433 --> 00:34:39,933
I can never rest.
399
00:34:42,100 --> 00:34:42,933
Nightmares.
400
00:34:46,200 --> 00:34:47,067
I get them too.
401
00:34:50,300 --> 00:34:51,400
Dreams are frightening.
402
00:34:53,500 --> 00:34:55,867
Life is frightening.
403
00:35:00,267 --> 00:35:02,267
I know what it feels
like to be on your own.
404
00:35:04,500 --> 00:35:06,433
You, you understand us.
405
00:35:06,567 --> 00:35:07,700
Micki! Shit!
406
00:35:07,833 --> 00:35:09,400
Drop your weapon! Drop it!
407
00:35:28,900 --> 00:35:32,367
Micki, you couldn't
have foreseen this.
408
00:35:32,500 --> 00:35:34,233
Foreseeing
this is my job, Rob.
409
00:35:35,733 --> 00:35:38,467
I want to catch him. Make
sure he can't come back.
410
00:35:38,600 --> 00:35:41,300
And he can't keep doing this.
411
00:35:48,067 --> 00:35:50,067
They suspect the killer
started up again.
412
00:35:51,800 --> 00:35:54,100
We have 21 dead bodies,
two missing boys,
413
00:35:54,233 --> 00:35:55,333
it's already chaos.
414
00:35:57,833 --> 00:35:59,567
He deserves it you
bitch. Fuck you.
415
00:36:03,767 --> 00:36:06,267
I killed two of them at once.
416
00:36:16,733 --> 00:36:19,533
You,
you understand us.
417
00:36:22,867 --> 00:36:24,300
Micki, it'll be fine.
418
00:36:24,433 --> 00:36:27,867
You're in good hands,
Micki. It'll be fine.
419
00:37:31,067 --> 00:37:32,100
How are the nightmares?
420
00:37:34,667 --> 00:37:37,767
It's noisy here. I hardly sleep.
421
00:37:39,200 --> 00:37:40,567
You've been in jail before.
422
00:37:44,067 --> 00:37:45,967
Hmm, when I was
younger. It was worse.
423
00:37:48,067 --> 00:37:52,833
Now, I'm the famous Saloon
Killer. They don't fuck with me.
424
00:37:55,167 --> 00:37:56,200
But they did before?
425
00:37:58,167 --> 00:37:59,833
When you were just
a security guard?
426
00:38:03,167 --> 00:38:04,100
I'm a soldier.
427
00:38:07,133 --> 00:38:07,967
I know.
428
00:38:15,167 --> 00:38:18,700
You were raped when you
were in jail before.
429
00:38:20,067 --> 00:38:21,233
Made you feel powerless.
430
00:38:23,367 --> 00:38:24,467
It made me sick.
431
00:38:25,500 --> 00:38:27,133
Hmm, sick physically?
432
00:38:27,267 --> 00:38:28,200
Infected.
433
00:38:29,833 --> 00:38:31,533
You contracted a
venereal disease?
434
00:38:32,867 --> 00:38:33,700
Yes.
435
00:38:35,667 --> 00:38:36,633
And afterwards I.
436
00:38:41,300 --> 00:38:43,400
When, when I was
with a woman, I.
437
00:38:43,533 --> 00:38:46,200
You became impotent. Yeah.
438
00:38:49,567 --> 00:38:50,667
Picking up a gun.
439
00:38:55,367 --> 00:38:57,833
It made me whole. Full of fire.
440
00:39:00,700 --> 00:39:02,767
Hm. It was my best friend.
441
00:39:05,367 --> 00:39:06,600
But also my enemy.
442
00:39:08,167 --> 00:39:09,200
It made me do
443
00:39:11,567 --> 00:39:12,833
bad things.
444
00:39:15,067 --> 00:39:16,500
Did the rifle make you kill?
445
00:39:18,333 --> 00:39:20,067
I'm glad they took
it away from me.
446
00:39:22,133 --> 00:39:23,433
Because when I see that gun,
447
00:39:26,200 --> 00:39:29,300
because when I
hold it in my arms,
448
00:39:30,900 --> 00:39:32,333
I want to shoot it.
449
00:39:35,067 --> 00:39:37,100
I want to use it.
450
00:39:37,233 --> 00:39:38,967
Did the rifle choose
who you killed?
451
00:39:41,200 --> 00:39:42,067
No.
452
00:39:43,867 --> 00:39:44,933
I choose.
453
00:39:47,967 --> 00:39:48,867
How?
454
00:39:50,567 --> 00:39:52,800
What made you decide that
it was the right time?
455
00:39:54,533 --> 00:39:55,767
Was it when you got angry?
456
00:39:56,733 --> 00:39:58,167
Mhm.
457
00:39:58,300 --> 00:40:00,333
But you didn't kill the
people who made you angry?
458
00:40:02,367 --> 00:40:03,900
You didn't know the
people you killed?
459
00:40:04,967 --> 00:40:06,100
No one was innocent.
460
00:40:08,133 --> 00:40:09,167
Why do you say that?
461
00:40:10,433 --> 00:40:11,500
Men attack.
462
00:40:12,767 --> 00:40:13,533
And women.
463
00:40:15,167 --> 00:40:16,467
Women laugh.
464
00:40:20,433 --> 00:40:21,267
Okay.
465
00:40:22,733 --> 00:40:24,900
So, your victims represented
the people who hurt you?
466
00:40:28,433 --> 00:40:30,133
Did you do anything
after you killed?
467
00:40:32,367 --> 00:40:33,300
I cleaned my gun.
468
00:40:34,767 --> 00:40:35,700
And I kept it safe.
469
00:40:37,000 --> 00:40:38,767
Did you think about
the people you killed?
470
00:40:41,200 --> 00:40:43,133
At night? In the day?
471
00:40:45,333 --> 00:40:47,767
Did you have a special place
you went to to do this?
472
00:40:49,033 --> 00:40:49,967
The forest.
473
00:40:52,233 --> 00:40:53,333
It was quiet there.
474
00:40:56,000 --> 00:40:58,767
Did you take anything
from your victims?
475
00:40:58,900 --> 00:41:00,067
To help you remember?
476
00:41:01,333 --> 00:41:02,967
I didn't need
anything from them.
477
00:41:04,733 --> 00:41:05,533
I had my bullets.
478
00:41:22,233 --> 00:41:23,933
And I would walk
amongst the trees.
479
00:41:32,133 --> 00:41:33,400
I have the power.
480
00:41:39,567 --> 00:41:41,700
But you didn't, did you?
481
00:41:47,167 --> 00:41:49,167
You never had real power.
482
00:41:50,267 --> 00:41:51,267
That was the problem.
483
00:41:53,767 --> 00:41:55,167
That's why you needed to kill.
484
00:42:02,933 --> 00:42:04,567
I have that power.
485
00:42:06,067 --> 00:42:10,233
When I have a gun, no
one can tell me shit.
486
00:42:11,767 --> 00:42:14,067
No one can tell
me to do anything.
487
00:42:15,367 --> 00:42:17,067
Hm, no one can use me.
488
00:42:18,467 --> 00:42:21,067
Even in my dreams,
the things that I see.
489
00:42:22,400 --> 00:42:23,700
They stop.
490
00:42:25,667 --> 00:42:27,733
They all stop.
491
00:42:29,800 --> 00:42:30,900
Do you understand that?
492
00:42:37,300 --> 00:42:38,133
I do.
34168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.