All language subtitles for Catch.Me.a.Killer.S01E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,800 --> 00:01:30,967 Personally, I always find 2 00:01:31,100 --> 00:01:33,200 that the paperwork is always the biggest. 3 00:01:33,333 --> 00:01:34,967 Guys, I'll catch up with you. 4 00:01:37,067 --> 00:01:38,733 All right, Micki? 5 00:01:38,867 --> 00:01:41,367 Oh, AJ. I'm happy to see you. 6 00:01:42,533 --> 00:01:43,400 How you doing? 7 00:01:43,533 --> 00:01:45,067 Yeah, good. 8 00:01:45,133 --> 00:01:45,933 Really? 9 00:01:48,333 --> 00:01:51,400 You know how it goes. Some days are better than others. 10 00:01:51,533 --> 00:01:52,867 You sleeping? 11 00:01:53,067 --> 00:01:54,467 Some. 12 00:01:54,600 --> 00:01:55,567 Nightmares? 13 00:01:57,900 --> 00:01:59,433 Do you sleep much? 14 00:01:59,567 --> 00:02:00,400 Hmm. 15 00:02:01,867 --> 00:02:02,900 Let's get inside. 16 00:02:03,067 --> 00:02:03,833 Yeah. 17 00:02:05,067 --> 00:02:06,467 Can I take that for you? 18 00:02:06,600 --> 00:02:09,600 Uh-mm. Strong, independent lady, remember? 19 00:03:09,567 --> 00:03:11,067 Micki? Hey. 20 00:03:11,200 --> 00:03:12,067 Hi. 21 00:03:42,467 --> 00:03:44,333 All of us remember this case. 22 00:03:44,467 --> 00:03:46,467 The Station Strangler, Norman Simons. 23 00:03:47,467 --> 00:03:49,167 Some of us worked it together. 24 00:03:49,300 --> 00:03:50,600 Simons used the skills he learned 25 00:03:50,733 --> 00:03:52,900 in his role as a teacher to entrap his victims. 26 00:03:54,267 --> 00:03:55,633 And he revealed his need for control 27 00:03:55,767 --> 00:03:57,267 in the way he bound his victims. 28 00:04:01,167 --> 00:04:03,633 The Donnybrook killer, Christopher Zikode. 29 00:04:08,733 --> 00:04:10,833 He felt a deep sense of abandonment by his sister 30 00:04:10,967 --> 00:04:13,433 and blamed her for the murders he later committed. 31 00:04:13,567 --> 00:04:16,133 She should, he believed, have organised girlfriends for him. 32 00:04:18,967 --> 00:04:21,067 This is just two examples of how understanding 33 00:04:21,167 --> 00:04:23,767 the psychology of suspects helped find and convict them. 34 00:04:25,500 --> 00:04:26,767 Within each one of these men 35 00:04:26,900 --> 00:04:29,433 is the ghost of the child they once were. 36 00:04:29,567 --> 00:04:31,100 In understanding those children, 37 00:04:31,233 --> 00:04:33,233 what they experience, seeing the world through their eyes, 38 00:04:33,367 --> 00:04:35,167 is crucial to compiling a profile. 39 00:04:36,600 --> 00:04:38,967 Okay, that makes some of you uncomfortable. 40 00:04:39,100 --> 00:04:40,367 That's something you'll have to get your heads around 41 00:04:40,500 --> 00:04:42,700 if you are to successfully profile killers. 42 00:04:42,833 --> 00:04:44,100 If you're unable to find any points 43 00:04:44,233 --> 00:04:45,367 of empathy or connection with them, 44 00:04:45,500 --> 00:04:47,100 you'll never understand them. 45 00:04:47,233 --> 00:04:48,867 You'll never succeed in catching them. 46 00:04:51,533 --> 00:04:52,400 Ah, yes? 47 00:04:52,533 --> 00:04:53,933 How do you empathise with evil? 48 00:04:57,267 --> 00:04:59,367 They were not always who they are now. 49 00:04:59,500 --> 00:05:02,667 They are not, one could even argue, the sum of their crimes. 50 00:05:02,800 --> 00:05:04,667 Though, of course, they have no right to do what they do, 51 00:05:04,800 --> 00:05:06,700 they're still human beings. 52 00:05:06,833 --> 00:05:09,333 With all the complexity that that descriptor implies. 53 00:05:11,533 --> 00:05:13,233 Any more questions before I move on? 54 00:05:16,600 --> 00:05:17,400 Jannie? 55 00:05:19,067 --> 00:05:21,100 If there was one piece of advice you could give us, 56 00:05:21,233 --> 00:05:22,367 what would it be? 57 00:05:25,167 --> 00:05:26,567 Never ignore your gut. 58 00:07:08,100 --> 00:07:10,400 Here's to Mike's new life as a parent, hey. 59 00:07:10,533 --> 00:07:12,067 And the death of his sex life. 60 00:07:15,200 --> 00:07:17,133 Nice place. Very sophisticated. 61 00:07:18,600 --> 00:07:20,733 It was Mark's suggestion. He's the wine guy. 62 00:07:21,667 --> 00:07:22,500 Well, thank you. 63 00:07:22,633 --> 00:07:23,700 It's definitely a cut above 64 00:07:23,833 --> 00:07:25,467 anywhere else we usually end up, right? 65 00:07:25,600 --> 00:07:26,433 You're welcome. 66 00:07:27,300 --> 00:07:28,100 How's work? 67 00:07:30,067 --> 00:07:31,233 Oh, I've been dealing with a gang that's going around 68 00:07:31,367 --> 00:07:33,967 attacking and raping women at gas stations. 69 00:07:34,100 --> 00:07:34,933 How many victims? 70 00:07:35,067 --> 00:07:36,667 Four so far. 71 00:07:36,800 --> 00:07:40,400 The gang seems to be moving around town. Multiple ages. 72 00:07:40,533 --> 00:07:43,300 One woman was beaten so badly she lost her sight. 73 00:07:43,433 --> 00:07:45,100 I thought you said that this was a day off. 74 00:07:45,233 --> 00:07:46,900 Yes. Yes. Sorry, everyone. 75 00:07:47,067 --> 00:07:48,433 Sorry, no more shop talk. 76 00:07:49,900 --> 00:07:52,267 Here is to a day off study. 77 00:07:52,400 --> 00:07:54,800 And here is to Micki Pistorius. 78 00:07:54,933 --> 00:07:56,833 May she never tyre of catching killers. 79 00:07:56,967 --> 00:07:57,833 Here, here! 80 00:08:02,133 --> 00:08:03,600 So Mark, what do you do? 81 00:08:03,733 --> 00:08:05,367 I make wine for a living. 82 00:08:06,333 --> 00:08:07,533 Rob, hi. 83 00:08:07,667 --> 00:08:09,833 Hi Micki. Um, look, uh. 84 00:08:09,967 --> 00:08:11,567 Yeah, I know what "look" means. 85 00:08:13,433 --> 00:08:14,167 Are you okay? 86 00:08:14,300 --> 00:08:15,667 Yeah, I'm fine. 87 00:08:18,633 --> 00:08:19,600 Okay, go on. 88 00:08:30,233 --> 00:08:31,733 I can't fucking believe it. 89 00:08:31,867 --> 00:08:34,500 Except I can, because why wouldn't he start up again now? 90 00:08:34,633 --> 00:08:36,467 And why wouldn't I need to be in two places at once again? 91 00:08:36,600 --> 00:08:37,400 Micki. 92 00:08:39,233 --> 00:08:39,900 Micki. 93 00:08:40,067 --> 00:08:40,867 What? 94 00:08:42,567 --> 00:08:43,367 Shit, sorry. 95 00:08:45,267 --> 00:08:47,700 Sorry, this was supposed to be a nice time and I'm. 96 00:08:52,167 --> 00:08:52,967 I'm sorry. 97 00:09:04,967 --> 00:09:06,533 No. 98 00:09:06,667 --> 00:09:08,800 First, Rob with his "look" and now you with "I'm sorry." 99 00:09:12,133 --> 00:09:12,967 What? 100 00:09:21,333 --> 00:09:22,800 I can't do this. 101 00:09:26,567 --> 00:09:28,867 I can absolutely not cope with this right now. 102 00:09:29,067 --> 00:09:30,300 I know. 103 00:09:30,433 --> 00:09:31,567 Please, just at least wait till we get back. 104 00:09:31,700 --> 00:09:33,400 Micki, I've tried to tell myself that 105 00:09:34,867 --> 00:09:36,567 it's gonna be okay, that things are gonna get better. 106 00:09:36,700 --> 00:09:37,933 And it will. It will. 107 00:09:39,600 --> 00:09:41,567 It will. Just, just as soon as I get this case wrapped up, 108 00:09:41,700 --> 00:09:42,767 it will. I promise. 109 00:09:42,900 --> 00:09:44,267 There's always another case, Micki. 110 00:09:45,733 --> 00:09:47,767 Always another killer. There's always going to be. 111 00:09:47,900 --> 00:09:49,767 They, they're everywhere. And these people here, 112 00:09:49,900 --> 00:09:53,433 they just, they understand you in a way that I can't. 113 00:09:54,533 --> 00:09:55,367 Okay? 114 00:09:58,300 --> 00:10:01,933 I can't live like this. I can't deal with them. 115 00:10:04,000 --> 00:10:05,500 With the detectives? Okay. 116 00:10:08,067 --> 00:10:10,467 You really do not have to worry about the detectives. 117 00:10:10,600 --> 00:10:13,267 Micki, it's not the detectives. 118 00:10:17,067 --> 00:10:18,367 It's the killers. 119 00:10:22,233 --> 00:10:23,067 Okay. 120 00:10:26,067 --> 00:10:26,900 That's. 121 00:10:28,567 --> 00:10:29,400 It's okay. 122 00:10:54,967 --> 00:10:56,967 Hey, Micki. How was your trip? 123 00:10:58,133 --> 00:10:59,900 It started well. Went downhill. 124 00:11:01,200 --> 00:11:02,767 I'm sorry. 125 00:11:02,900 --> 00:11:04,733 It's not entirely your fault. Let's just get going, yeah? 126 00:11:05,800 --> 00:11:06,767 Of course. 127 00:11:35,067 --> 00:11:36,467 And then, on top of everything else, 128 00:11:36,600 --> 00:11:38,733 I just got a new call about a case over in Kroonstad. 129 00:11:38,867 --> 00:11:41,433 New killer, new victim, seven years old. 130 00:11:44,167 --> 00:11:45,933 You know, you're doing an incredible job, Micki. 131 00:11:47,067 --> 00:11:48,700 And one day, I'd like to uh. 132 00:11:48,833 --> 00:11:50,333 Don't do it. 133 00:11:50,467 --> 00:11:51,900 You'll never get a decent night's sleep again. 134 00:11:53,567 --> 00:11:55,267 Well, I'm happy you think I'm getting my beauty sleep now. 135 00:11:55,400 --> 00:11:56,467 No, you end up alone. 136 00:11:58,600 --> 00:12:00,867 Well, it's too late. I'm heading that way already. 137 00:12:01,767 --> 00:12:03,533 Your wife's not happy? 138 00:12:03,667 --> 00:12:05,833 No. She keeps telling me, "leave your work at work." 139 00:12:05,967 --> 00:12:06,767 I mean, fuck. 140 00:12:08,567 --> 00:12:10,633 We can't, though. Can we? 141 00:12:10,767 --> 00:12:12,367 No, the victims just keep coming. 142 00:12:12,500 --> 00:12:15,533 I mean, I can't. We can't just clock off, can we? 143 00:12:16,833 --> 00:12:17,667 There should be some kind of 144 00:12:17,800 --> 00:12:18,933 rota system for them, you know? 145 00:12:19,067 --> 00:12:19,900 Yeah, I know. 146 00:12:20,067 --> 00:12:21,200 These bastards should learn 147 00:12:21,333 --> 00:12:22,167 how to take turns, that's what I say. 148 00:12:40,367 --> 00:12:42,600 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 149 00:12:43,500 --> 00:12:44,300 Get in the car. 150 00:13:00,100 --> 00:13:02,867 Micki, this is one of our undercover team. How's it, Seb? 151 00:13:04,333 --> 00:13:06,933 Good, yeah. I've got a lot of good photos for you. 152 00:13:07,067 --> 00:13:08,600 Excellent, excellent. 153 00:13:23,733 --> 00:13:25,100 Can I see? 154 00:13:25,233 --> 00:13:26,067 Sure. 155 00:13:36,633 --> 00:13:37,933 Nope. 156 00:13:38,067 --> 00:13:39,733 These are the brothers we've been observing. 157 00:13:41,200 --> 00:13:42,700 These okes are up to something, you can see it. 158 00:13:42,833 --> 00:13:45,900 Hm, maybe, but neither of them are our guy. Look at them. 159 00:13:46,067 --> 00:13:47,567 Nope. 160 00:13:47,700 --> 00:13:51,067 They're having a good time. Our killer is paranoid. 161 00:13:51,133 --> 00:13:54,200 He'll work alone. He sees himself as a lone wolf. 162 00:13:54,333 --> 00:13:55,633 You should stop surveillance. 163 00:13:55,767 --> 00:13:57,467 Are either of them ex-military? 164 00:13:57,600 --> 00:13:58,400 No. 165 00:13:59,900 --> 00:14:01,933 And what about the forest? Has it been searched? 166 00:14:03,233 --> 00:14:04,900 Yeah, parts of it. We've found nothing. 167 00:14:06,600 --> 00:14:08,500 We, we haven't just been sitting around, okay. 168 00:14:08,633 --> 00:14:10,100 We found the gangsters we're looking for. 169 00:14:10,233 --> 00:14:11,700 No, no. This killer isn't some tsotsi, okay? 170 00:14:13,233 --> 00:14:15,767 We're following dead-end leads and we're wasting time. 171 00:14:15,900 --> 00:14:16,700 Micki. 172 00:14:19,100 --> 00:14:20,800 What do you want us to do? 173 00:14:20,933 --> 00:14:21,800 Follow my advice. 174 00:14:23,400 --> 00:14:25,733 That's what you brought me here for, so fucking use it. 175 00:15:01,800 --> 00:15:03,100 What the fuck. 176 00:15:27,967 --> 00:15:28,833 There's always another killer 177 00:15:28,967 --> 00:15:31,467 and there's always going to be. 178 00:15:33,700 --> 00:15:37,067 I'm scared he's going to come back for me. 179 00:15:37,200 --> 00:15:40,367 Took his life. Took his dinner. 180 00:15:41,867 --> 00:15:44,233 You're nowhere. There's no thinking. No system. 181 00:15:44,367 --> 00:15:46,333 Fucking honestly. 182 00:15:47,833 --> 00:15:50,267 I'm sure he's got something in the forest. 183 00:17:04,633 --> 00:17:06,900 Hey, Jacques. Um, do you have a second? 184 00:17:07,067 --> 00:17:08,433 Yeah, of course. 185 00:17:08,567 --> 00:17:09,967 Can you drive me somewhere? 186 00:17:11,333 --> 00:17:12,933 You want me to take you back to your hotel, or? 187 00:17:13,067 --> 00:17:15,833 Yes, please. I need to get away from all of this. 188 00:17:16,700 --> 00:17:21,700 Okay. 189 00:17:23,200 --> 00:17:26,300 Lets go the long way round. I need some time. 190 00:17:31,833 --> 00:17:32,767 Hey, Daniel? 191 00:17:34,233 --> 00:17:36,433 I got something that might fit Micki's profile. 192 00:17:36,567 --> 00:17:37,367 Oh, really? 193 00:17:38,700 --> 00:17:40,600 Something that'll make her mood better. 194 00:17:40,733 --> 00:17:42,533 Well, lets hop so. 195 00:17:42,667 --> 00:17:45,400 Look, uh, the farms that were robbed, that .22 rifle stolen. 196 00:17:45,533 --> 00:17:48,167 And she said our guy was military, right? 197 00:17:48,300 --> 00:17:51,200 Yeah, that's what she said, but I don't know about that. 198 00:17:51,333 --> 00:17:55,067 Well, look at this one. It's got telescopic sight. 199 00:17:55,167 --> 00:17:57,233 I mean, that's the type of rifle that's been taken. 200 00:17:59,267 --> 00:18:03,467 All right. I'll check it with ballistics. See if it fits. 201 00:18:03,600 --> 00:18:05,133 Please. Thanks. 202 00:19:00,733 --> 00:19:02,767 Every time I close my eyes I see a killer. 203 00:19:04,067 --> 00:19:06,367 I hear their voices when I try to sleep. 204 00:19:06,500 --> 00:19:07,967 Oh, Micki. 205 00:19:08,100 --> 00:19:09,400 Everyone wants something from me. 206 00:19:11,567 --> 00:19:13,200 I have Erika to think about. 207 00:19:13,333 --> 00:19:15,133 I have interviews I need to give. 208 00:19:15,267 --> 00:19:17,967 They want me to go back to England. To America maybe. 209 00:19:19,700 --> 00:19:21,067 I have 17 killers in my head. 210 00:19:22,433 --> 00:19:23,667 Can't even get a grip on the Saloon Killer case 211 00:19:23,800 --> 00:19:26,267 'cause there's no fucking room up there. 212 00:19:26,400 --> 00:19:28,067 You're burning out, Micki. 213 00:19:28,167 --> 00:19:29,533 You've already ended up at the doctor once. 214 00:19:29,667 --> 00:19:31,633 You're disappearing from your team. 215 00:19:31,767 --> 00:19:33,900 I don't think you have anything left to give. 216 00:19:34,067 --> 00:19:35,867 Mmhm. Doesn't matter though, does it? 217 00:19:36,867 --> 00:19:38,667 What's the alternative? 218 00:19:38,800 --> 00:19:41,700 The killers keep coming, the victims, the families. 219 00:19:41,833 --> 00:19:42,667 And what am I supposed to do, Suzaan? 220 00:19:42,800 --> 00:19:44,167 I can't fucking clone myself. 221 00:19:45,633 --> 00:19:48,300 Okay. It's starting to make sense now. 222 00:19:49,267 --> 00:19:50,200 What is? 223 00:19:50,333 --> 00:19:52,167 That you didn't call dad today. 224 00:19:55,500 --> 00:19:57,433 Fuck. 225 00:19:57,567 --> 00:19:59,833 Oh, fuck. It's his birthday. 226 00:20:00,967 --> 00:20:02,700 Oh, I'm so sorry. 227 00:20:02,833 --> 00:20:03,867 No, I didn't call to make you feel bad. 228 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 I just knew something must be up. 229 00:20:06,133 --> 00:20:09,700 Yeah, I'm uh, I'm, I should have remembered. 230 00:20:09,833 --> 00:20:11,100 Whatever else was going on. 231 00:20:12,833 --> 00:20:15,267 Micks, is it really worth it? 232 00:20:17,867 --> 00:20:21,433 It's people's lives. I mean, of course it's worth it. 233 00:20:22,833 --> 00:20:23,867 Even yours? 234 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 Yeah. 235 00:20:28,233 --> 00:20:29,067 Definitely mine. 236 00:20:59,100 --> 00:21:00,367 Sorry, Micki? 237 00:21:01,867 --> 00:21:02,567 Micki? 238 00:21:02,700 --> 00:21:04,067 Yeah, go on. 239 00:21:04,167 --> 00:21:05,367 We've got some more photos from the stakeout. 240 00:21:05,500 --> 00:21:07,267 We're still watching them? Oh my God. 241 00:21:14,767 --> 00:21:16,700 Okay, take these back to Rob or Sergeant Mbuli, 242 00:21:16,833 --> 00:21:18,233 or whoever gave them to you and please explain 243 00:21:18,367 --> 00:21:19,300 that we are looking for a serial killer, 244 00:21:19,433 --> 00:21:20,700 not a fucking gangster, yeah? 245 00:21:20,833 --> 00:21:22,400 Off you go. Go on. Chop-chop. 246 00:21:26,333 --> 00:21:28,267 Sure, sure, we'll just watch these brothers, 247 00:21:28,400 --> 00:21:30,767 have a braai we'll find a serial killer sometime. 248 00:21:30,900 --> 00:21:32,700 Oh for fucks sake! Fuck you, oh come on! 249 00:21:32,833 --> 00:21:36,633 Fucking work! Come on! You piece of fucking shit! 250 00:21:38,100 --> 00:21:39,767 Sorry, yeah, sorry, don't worry, 251 00:21:39,900 --> 00:21:41,567 I'm not gonna throw it out the window. 252 00:21:41,700 --> 00:21:43,100 I'm fine, absolutely fine. 253 00:21:44,567 --> 00:21:49,167 Okay, right. Yep, everything is absolutely A-okay. 254 00:22:14,367 --> 00:22:17,833 He comes out of nowhere every time. 255 00:22:20,067 --> 00:22:22,367 It's like trying to catch a fucking wisp of smoke. 256 00:22:25,067 --> 00:22:28,633 It's like a shadow flitting between trees. 257 00:23:16,400 --> 00:23:18,833 You're wrong. That's what he wants to tell us. 258 00:23:18,967 --> 00:23:20,633 You're wrong. None of the suspects are right. 259 00:23:20,767 --> 00:23:22,267 Well, we got ballistics back. 260 00:23:23,367 --> 00:23:26,067 And the gun stolen at the farm, 261 00:23:26,200 --> 00:23:29,133 matched the rounds found at the crime scenes. 262 00:23:29,267 --> 00:23:31,367 The bad news is none of the guys we thought were involved 263 00:23:31,500 --> 00:23:33,833 in that robbery work out as a suspect. 264 00:23:33,967 --> 00:23:36,667 In fact, one of them was in hospital in March 265 00:23:36,800 --> 00:23:38,300 when three of the shootings happened. 266 00:23:38,433 --> 00:23:40,067 Yeah, yeah, that's great. He's really fucking angry. 267 00:23:41,900 --> 00:23:42,800 Micki, you okay? 268 00:23:42,933 --> 00:23:43,767 Of course. 269 00:23:46,133 --> 00:23:48,933 Well, we retrieved most of the guns except this one. 270 00:23:49,067 --> 00:23:50,967 This one's missing. 271 00:23:51,100 --> 00:23:53,400 Yeah, we find the gun, we find the shooter. 272 00:23:53,533 --> 00:23:55,800 This is his right. To be seen, to be heard 273 00:23:55,933 --> 00:23:56,767 and we're taking that away from him. 274 00:23:56,900 --> 00:23:57,900 Wait, Micki, please slow down. 275 00:23:58,067 --> 00:23:59,167 Yeah, yeah, yeah. 276 00:23:59,300 --> 00:24:00,067 Oh, fuck! Sorry. 277 00:24:00,200 --> 00:24:01,367 Oh, shit. Are you okay? 278 00:24:01,500 --> 00:24:02,767 Yeah, yeah, yeah. Fine. Absolutely fine. 279 00:24:02,900 --> 00:24:04,133 I'm fine, look see, fine. 280 00:24:04,267 --> 00:24:05,400 I stood up too quickly, okay. I'm fine. 281 00:24:05,533 --> 00:24:06,200 Can I get you some tea? 282 00:24:06,333 --> 00:24:07,267 I'm fine, Rob. 283 00:24:08,900 --> 00:24:09,933 Fucking hell. 284 00:24:12,467 --> 00:24:14,500 Where's my fucking chair? 285 00:24:16,433 --> 00:24:17,933 I said I'm fine, okay? 286 00:24:18,067 --> 00:24:18,900 Okay. 287 00:24:19,967 --> 00:24:24,867 Back to work. 288 00:24:41,667 --> 00:24:43,600 * In love with you * 289 00:24:43,733 --> 00:24:46,367 * I'm in love with you * 290 00:24:46,500 --> 00:24:48,600 * In love with you * 291 00:24:48,733 --> 00:24:52,533 * I'm in love with you * 292 00:24:55,867 --> 00:24:56,633 Oh, shit. 293 00:24:58,567 --> 00:24:59,567 Uh, yeah? 294 00:25:01,133 --> 00:25:02,700 I can't believe I'm doing this to you again. 295 00:25:02,833 --> 00:25:03,967 Oh, fuck, another one? 296 00:25:04,100 --> 00:25:05,500 Sorry. 297 00:25:05,633 --> 00:25:07,133 No, you don't need to say sorry. Where? 298 00:25:07,267 --> 00:25:09,300 East Rand, three children. 299 00:25:09,433 --> 00:25:11,600 Okay, you're on the Orange Farm case, right? 300 00:25:11,733 --> 00:25:13,500 Yeah. And you're over there. 301 00:25:15,133 --> 00:25:17,667 We need more support. Um, I'll try the Brigadier again. 302 00:25:18,700 --> 00:25:21,367 Okay. Micki, if it's too much. 303 00:25:21,500 --> 00:25:23,933 Of course, it's too much. What can you do about it? 304 00:25:24,067 --> 00:25:27,500 Um, I will let you know when I've spoken to Brink. 305 00:25:28,400 --> 00:25:29,700 Okay. 306 00:25:30,700 --> 00:25:31,467 Okay. 307 00:25:36,433 --> 00:25:38,600 * I'm in love with you * 308 00:25:40,067 --> 00:25:40,867 Micki! 309 00:25:43,067 --> 00:25:45,067 Micki, open up, we found something! 310 00:25:47,100 --> 00:25:48,300 Hey, we got a lead. 311 00:25:48,433 --> 00:25:50,967 We need to go though. Now. Get your stuff. 312 00:26:05,633 --> 00:26:07,267 What is it you found? 313 00:26:07,400 --> 00:26:08,800 A guy called Lunga. 314 00:26:08,933 --> 00:26:11,900 He started defence force training but he got kicked out. 315 00:26:12,067 --> 00:26:13,233 What for? 316 00:26:13,367 --> 00:26:14,500 Didn't make the grade. 317 00:26:25,500 --> 00:26:26,600 Bravo team in position. 318 00:26:27,933 --> 00:26:31,133 Copy. Wait for my go. 319 00:26:31,267 --> 00:26:33,533 Anyway, we did some digging and, uh, 320 00:26:33,667 --> 00:26:36,800 we found he was a regular at the Lunch Box tavern. 321 00:26:36,933 --> 00:26:39,967 So, we sent in a guy undercover when they opened up again. 322 00:26:40,100 --> 00:26:41,233 Lunga got into a fight 323 00:26:41,367 --> 00:26:43,067 with the guy he was playing dice with. 324 00:26:43,133 --> 00:26:46,233 Got nasty. Lunga threatened to shoot him. 325 00:26:54,633 --> 00:26:57,667 All units, it's a go! 326 00:27:23,167 --> 00:27:26,533 Police! Put your hands up! 327 00:27:26,667 --> 00:27:29,367 Hands up where I can see them. 328 00:27:29,500 --> 00:27:33,067 Hey. Put your hands up! Put them up. Get up. 329 00:28:07,267 --> 00:28:08,133 Let's go. 330 00:28:12,167 --> 00:28:13,833 Hey, hey, here comes the man 331 00:28:13,967 --> 00:28:16,367 with an ear in every tavern in town. 332 00:28:26,267 --> 00:28:28,467 Hey. Here, have a lager. 333 00:28:30,067 --> 00:28:31,867 Look, I really don't think he's the Saloon Killer. 334 00:28:32,067 --> 00:28:33,467 I mean, sure, let's make certain. 335 00:28:33,600 --> 00:28:35,400 Maybe he knows something, but. 336 00:28:35,533 --> 00:28:38,067 Look, Micki, Micki, here. Check out the guys. 337 00:28:38,900 --> 00:28:39,700 We did good. 338 00:28:41,933 --> 00:28:43,200 Just take a night off. 339 00:28:44,333 --> 00:28:45,167 Here. 340 00:28:48,067 --> 00:28:48,900 Sure. 341 00:28:49,867 --> 00:28:50,767 Yeah. Cheers. 342 00:28:50,900 --> 00:28:52,400 Cheers. 343 00:28:52,533 --> 00:28:53,800 Hey, get loose. Come on. 344 00:29:33,233 --> 00:29:34,067 Rob, hi. 345 00:29:35,767 --> 00:29:40,567 Micki, um. Yeah, look, it's not Lunga. I'm really sorry. 346 00:29:42,200 --> 00:29:44,100 You've had more deaths? 347 00:29:44,233 --> 00:29:48,133 Yeah, two more. Um, shot above the eyebrow. 348 00:29:48,267 --> 00:29:49,467 Okay. What were their names? 349 00:29:51,133 --> 00:29:52,367 Micki. 350 00:29:52,500 --> 00:29:53,767 Tell me their fucking names, Rob, please. 351 00:29:56,600 --> 00:29:59,467 Yeah, it's Rose Jabula and Prince Pepu. 352 00:30:01,700 --> 00:30:04,267 Great. Thank you very much. 353 00:30:09,467 --> 00:30:11,833 Because after we got the news about Rose and Prince, um, 354 00:30:11,967 --> 00:30:14,533 we found more bodies. He's definitely active again. 355 00:30:16,167 --> 00:30:17,767 Um, I'm sorry. 356 00:30:32,767 --> 00:30:35,300 They'd been here a good few days before they were found. 357 00:30:36,567 --> 00:30:37,967 They're not in the usual area. 358 00:30:54,667 --> 00:30:56,933 So, also after Lunga was arrested? 359 00:30:57,067 --> 00:30:58,167 That's correct. 360 00:30:59,133 --> 00:31:00,133 Do they have IDs? 361 00:31:01,400 --> 00:31:03,200 Not yet, I mean, you can see the bodies. 362 00:31:03,333 --> 00:31:05,067 It's, it's been hot. 363 00:31:08,900 --> 00:31:11,300 They should never have died. 364 00:31:13,133 --> 00:31:15,367 Micki, you couldn't have foreseen this. 365 00:31:16,700 --> 00:31:19,500 Foreseeing this as my job, Rob. It's who I am. 366 00:31:27,667 --> 00:31:28,867 What the fuck is that? 367 00:31:29,067 --> 00:31:30,367 That's the defence force that's come to help. 368 00:31:30,500 --> 00:31:31,600 No, no, the evidence! Tell them to turn back! 369 00:31:31,733 --> 00:31:32,567 What? Why? 370 00:31:32,700 --> 00:31:33,500 The evidence, Rob! 371 00:31:33,633 --> 00:31:35,067 Oh, shit. 372 00:31:35,133 --> 00:31:38,100 No, stop! Go that way! No, man, fuck! 373 00:31:39,267 --> 00:31:42,200 Guys, come here! Cover the evidence! 374 00:33:00,400 --> 00:33:02,267 Hm, you got it wrong. 375 00:33:05,167 --> 00:33:06,933 There are officers just over there. 376 00:33:07,067 --> 00:33:10,367 I know. I've been watching you. 377 00:33:10,500 --> 00:33:11,300 All of you. 378 00:33:12,567 --> 00:33:13,400 Waiting. 379 00:33:15,667 --> 00:33:16,567 What's your name? 380 00:33:19,067 --> 00:33:19,833 You know mine. 381 00:33:21,433 --> 00:33:22,267 Micki. 382 00:33:24,267 --> 00:33:25,100 What's yours? 383 00:33:28,867 --> 00:33:29,700 Soldier. 384 00:33:30,867 --> 00:33:31,700 Soldier? 385 00:33:33,700 --> 00:33:34,533 Okay then. 386 00:33:37,800 --> 00:33:39,500 Can I see your face, Soldier? 387 00:33:41,200 --> 00:33:42,067 No. 388 00:33:48,367 --> 00:33:49,200 I failed. 389 00:33:52,067 --> 00:33:52,833 I did hear you. 390 00:33:54,767 --> 00:33:56,567 But you did not listen. 391 00:33:58,800 --> 00:34:02,167 I promise you. I tried. 392 00:34:02,300 --> 00:34:04,400 I had to keep on going, keep killing. 393 00:34:04,533 --> 00:34:07,367 But you, you couldn't find me. 394 00:34:11,167 --> 00:34:12,767 I was looking for you, Soldier. 395 00:34:14,967 --> 00:34:16,167 You've been with me. 396 00:34:18,900 --> 00:34:19,933 You can rest now. 397 00:34:22,800 --> 00:34:23,800 It's just you and me. 398 00:34:38,433 --> 00:34:39,933 I can never rest. 399 00:34:42,100 --> 00:34:42,933 Nightmares. 400 00:34:46,200 --> 00:34:47,067 I get them too. 401 00:34:50,300 --> 00:34:51,400 Dreams are frightening. 402 00:34:53,500 --> 00:34:55,867 Life is frightening. 403 00:35:00,267 --> 00:35:02,267 I know what it feels like to be on your own. 404 00:35:04,500 --> 00:35:06,433 You, you understand us. 405 00:35:06,567 --> 00:35:07,700 Micki! Shit! 406 00:35:07,833 --> 00:35:09,400 Drop your weapon! Drop it! 407 00:35:28,900 --> 00:35:32,367 Micki, you couldn't have foreseen this. 408 00:35:32,500 --> 00:35:34,233 Foreseeing this is my job, Rob. 409 00:35:35,733 --> 00:35:38,467 I want to catch him. Make sure he can't come back. 410 00:35:38,600 --> 00:35:41,300 And he can't keep doing this. 411 00:35:48,067 --> 00:35:50,067 They suspect the killer started up again. 412 00:35:51,800 --> 00:35:54,100 We have 21 dead bodies, two missing boys, 413 00:35:54,233 --> 00:35:55,333 it's already chaos. 414 00:35:57,833 --> 00:35:59,567 He deserves it you bitch. Fuck you. 415 00:36:03,767 --> 00:36:06,267 I killed two of them at once. 416 00:36:16,733 --> 00:36:19,533 You, you understand us. 417 00:36:22,867 --> 00:36:24,300 Micki, it'll be fine. 418 00:36:24,433 --> 00:36:27,867 You're in good hands, Micki. It'll be fine. 419 00:37:31,067 --> 00:37:32,100 How are the nightmares? 420 00:37:34,667 --> 00:37:37,767 It's noisy here. I hardly sleep. 421 00:37:39,200 --> 00:37:40,567 You've been in jail before. 422 00:37:44,067 --> 00:37:45,967 Hmm, when I was younger. It was worse. 423 00:37:48,067 --> 00:37:52,833 Now, I'm the famous Saloon Killer. They don't fuck with me. 424 00:37:55,167 --> 00:37:56,200 But they did before? 425 00:37:58,167 --> 00:37:59,833 When you were just a security guard? 426 00:38:03,167 --> 00:38:04,100 I'm a soldier. 427 00:38:07,133 --> 00:38:07,967 I know. 428 00:38:15,167 --> 00:38:18,700 You were raped when you were in jail before. 429 00:38:20,067 --> 00:38:21,233 Made you feel powerless. 430 00:38:23,367 --> 00:38:24,467 It made me sick. 431 00:38:25,500 --> 00:38:27,133 Hmm, sick physically? 432 00:38:27,267 --> 00:38:28,200 Infected. 433 00:38:29,833 --> 00:38:31,533 You contracted a venereal disease? 434 00:38:32,867 --> 00:38:33,700 Yes. 435 00:38:35,667 --> 00:38:36,633 And afterwards I. 436 00:38:41,300 --> 00:38:43,400 When, when I was with a woman, I. 437 00:38:43,533 --> 00:38:46,200 You became impotent. Yeah. 438 00:38:49,567 --> 00:38:50,667 Picking up a gun. 439 00:38:55,367 --> 00:38:57,833 It made me whole. Full of fire. 440 00:39:00,700 --> 00:39:02,767 Hm. It was my best friend. 441 00:39:05,367 --> 00:39:06,600 But also my enemy. 442 00:39:08,167 --> 00:39:09,200 It made me do 443 00:39:11,567 --> 00:39:12,833 bad things. 444 00:39:15,067 --> 00:39:16,500 Did the rifle make you kill? 445 00:39:18,333 --> 00:39:20,067 I'm glad they took it away from me. 446 00:39:22,133 --> 00:39:23,433 Because when I see that gun, 447 00:39:26,200 --> 00:39:29,300 because when I hold it in my arms, 448 00:39:30,900 --> 00:39:32,333 I want to shoot it. 449 00:39:35,067 --> 00:39:37,100 I want to use it. 450 00:39:37,233 --> 00:39:38,967 Did the rifle choose who you killed? 451 00:39:41,200 --> 00:39:42,067 No. 452 00:39:43,867 --> 00:39:44,933 I choose. 453 00:39:47,967 --> 00:39:48,867 How? 454 00:39:50,567 --> 00:39:52,800 What made you decide that it was the right time? 455 00:39:54,533 --> 00:39:55,767 Was it when you got angry? 456 00:39:56,733 --> 00:39:58,167 Mhm. 457 00:39:58,300 --> 00:40:00,333 But you didn't kill the people who made you angry? 458 00:40:02,367 --> 00:40:03,900 You didn't know the people you killed? 459 00:40:04,967 --> 00:40:06,100 No one was innocent. 460 00:40:08,133 --> 00:40:09,167 Why do you say that? 461 00:40:10,433 --> 00:40:11,500 Men attack. 462 00:40:12,767 --> 00:40:13,533 And women. 463 00:40:15,167 --> 00:40:16,467 Women laugh. 464 00:40:20,433 --> 00:40:21,267 Okay. 465 00:40:22,733 --> 00:40:24,900 So, your victims represented the people who hurt you? 466 00:40:28,433 --> 00:40:30,133 Did you do anything after you killed? 467 00:40:32,367 --> 00:40:33,300 I cleaned my gun. 468 00:40:34,767 --> 00:40:35,700 And I kept it safe. 469 00:40:37,000 --> 00:40:38,767 Did you think about the people you killed? 470 00:40:41,200 --> 00:40:43,133 At night? In the day? 471 00:40:45,333 --> 00:40:47,767 Did you have a special place you went to to do this? 472 00:40:49,033 --> 00:40:49,967 The forest. 473 00:40:52,233 --> 00:40:53,333 It was quiet there. 474 00:40:56,000 --> 00:40:58,767 Did you take anything from your victims? 475 00:40:58,900 --> 00:41:00,067 To help you remember? 476 00:41:01,333 --> 00:41:02,967 I didn't need anything from them. 477 00:41:04,733 --> 00:41:05,533 I had my bullets. 478 00:41:22,233 --> 00:41:23,933 And I would walk amongst the trees. 479 00:41:32,133 --> 00:41:33,400 I have the power. 480 00:41:39,567 --> 00:41:41,700 But you didn't, did you? 481 00:41:47,167 --> 00:41:49,167 You never had real power. 482 00:41:50,267 --> 00:41:51,267 That was the problem. 483 00:41:53,767 --> 00:41:55,167 That's why you needed to kill. 484 00:42:02,933 --> 00:42:04,567 I have that power. 485 00:42:06,067 --> 00:42:10,233 When I have a gun, no one can tell me shit. 486 00:42:11,767 --> 00:42:14,067 No one can tell me to do anything. 487 00:42:15,367 --> 00:42:17,067 Hm, no one can use me. 488 00:42:18,467 --> 00:42:21,067 Even in my dreams, the things that I see. 489 00:42:22,400 --> 00:42:23,700 They stop. 490 00:42:25,667 --> 00:42:27,733 They all stop. 491 00:42:29,800 --> 00:42:30,900 Do you understand that? 492 00:42:37,300 --> 00:42:38,133 I do. 34168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.