All language subtitles for Castaway.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,370 --> 00:02:41,370 Sra. Peterson! 2 00:02:41,500 --> 00:02:43,790 Ram n, hello. How are you? 3 00:02:43,870 --> 00:02:46,120 How are you? 4 00:02:46,210 --> 00:02:48,330 It's there, on the desk. 5 00:02:48,420 --> 00:02:51,750 - Where are you going? - To the snow. 6 00:02:55,340 --> 00:02:57,220 I see he decided on the pink one. 7 00:02:57,340 --> 00:03:01,220 Yes, today is a pink day. 8 00:03:01,350 --> 00:03:03,680 I will have another package on Thursday. 9 00:03:03,770 --> 00:03:06,430 - Well, I'll see it then. - Thanks, Ram n. 10 00:03:41,680 --> 00:03:43,590 Peterson! Peterson? 11 00:03:49,770 --> 00:03:51,680 Mr. Vaquero, da? 12 00:03:57,480 --> 00:03:59,400 How nice. 13 00:04:01,650 --> 00:04:03,570 It's my wife's. 14 00:05:10,590 --> 00:05:14,220 Time governs us without mercy ... 15 00:05:14,340 --> 00:05:18,100 it does not matter if we are healthy or sick, Hungry or drunk ... 16 00:05:18,220 --> 00:05:21,430 If we are Russian, American or beings from Mars. 17 00:05:21,560 --> 00:05:24,730 It's like a fire. It can destroy us or keep warm. 18 00:05:24,850 --> 00:05:27,360 That's why every FedEx office He has a clock. 19 00:05:27,480 --> 00:05:30,110 Because we live or die by the clock. 20 00:05:30,230 --> 00:05:32,110 We never turn our backs 21 00:05:32,240 --> 00:05:35,700 We never allow ourselves to sin ... 22 00:05:35,780 --> 00:05:37,870 of wasting time. 23 00:05:37,950 --> 00:05:40,080 Locally, it's 1:56. 24 00:05:40,200 --> 00:05:43,870 That means we have three hours and four minutes ... 25 00:05:44,000 --> 00:05:45,910 before it ends the classification of today's packages. 26 00:05:46,040 --> 00:05:50,210 That's the time we have ... 27 00:05:50,290 --> 00:05:53,250 before this pulsell, detestable and implacable foreman ... 28 00:05:53,340 --> 00:05:56,220 try to make the business fail! 29 00:05:56,300 --> 00:05:57,590 Hi, Nicolai. 30 00:05:57,670 --> 00:06:00,050 What a pleasure to see you. How are you? 31 00:06:00,140 --> 00:06:03,310 Look. You just delivered your first FedEx package 32 00:06:03,430 --> 00:06:07,140 That deserves something special, like a chocolate bar ... 33 00:06:07,270 --> 00:06:09,850 a CD player ... 34 00:06:09,980 --> 00:06:12,810 and something to listen to-- a CD. Here, Elvis Presley. 35 00:06:12,940 --> 00:06:14,900 Fifty million fan ticos They can not be wrong. 36 00:06:14,980 --> 00:06:16,940 They recognize this, do not they? 37 00:06:17,030 --> 00:06:19,650 I took the liberty of sending it to me to myself. 38 00:06:19,780 --> 00:06:24,450 I sent it by FedEx before leaving Memphis. 39 00:06:24,530 --> 00:06:28,160 You will probably wonder what it is. What could it be? 40 00:06:28,290 --> 00:06:31,290 Architectural plans? Technical drawings? 41 00:06:31,370 --> 00:06:34,710 A new wallpaper for the bathroom? 42 00:06:36,290 --> 00:06:39,380 It is a watch... 43 00:06:39,510 --> 00:06:41,550 which started at zero and now it marks ... 44 00:06:41,670 --> 00:06:46,010 87 hours, 22 minutes and 17 seconds. 45 00:06:46,140 --> 00:06:50,890 From Memphis, America, Nicolai in Russia, 87 hours. 46 00:06:51,020 --> 00:06:54,480 87 hours represent a shameful atrocity. 47 00:06:54,600 --> 00:06:57,350 This is just a stopwatch for eggs! 48 00:06:57,480 --> 00:07:00,400 What if it had been something else, like the salary check ... 49 00:07:00,520 --> 00:07:03,490 fresh blackberries or adoption papers? 50 00:07:03,610 --> 00:07:07,570 87 hours is an eternity. The cosmos was created in less time! 51 00:07:07,700 --> 00:07:10,490 Guer Wars have been fought and collapsed nations in 87 hours! 52 00:07:10,580 --> 00:07:12,740 Fortunes have been made and lost. 53 00:07:17,750 --> 00:07:20,130 What? What is he saying about me? 54 00:07:20,210 --> 00:07:22,170 I tell them, what did they expect? 55 00:07:22,250 --> 00:07:26,420 When his truck broke down, rob a bicycle to make your delivery. 56 00:07:26,550 --> 00:07:30,970 Tom borrowed a child's bicycle and I delivered my packages. 57 00:07:31,050 --> 00:07:33,930 And you should start doing whatever is needed... 58 00:07:34,060 --> 00:07:37,680 because in three hours and two minutes, these packages ... 59 00:07:37,770 --> 00:07:41,270 they have to be in the big truck and way to the airport. 60 00:07:42,440 --> 00:07:45,980 Fifteen minutes! Hurry! Hurry! 61 00:07:46,110 --> 00:07:47,400 Hurry! 62 00:07:47,530 --> 00:07:50,570 Come on! All packages in the airport truck! 63 00:07:50,700 --> 00:07:53,070 Come on! Quick, fast, fast! 64 00:07:53,160 --> 00:07:56,740 We have a big problem. The truck in the Red Square is stuck. 65 00:07:56,830 --> 00:07:58,450 - What do you mean? - It's stuck. 66 00:07:58,580 --> 00:08:00,250 How? In the snow? On the ice? 67 00:08:00,330 --> 00:08:03,920 It got stuck. The most important truck, the Kremlin, many packages. 68 00:08:14,180 --> 00:08:18,260 Okay, put the table here. We will make the classification. 69 00:08:18,390 --> 00:08:21,640 Yes, a clamp. Enough to get stuck. 70 00:08:21,770 --> 00:08:24,180 Download - Say it from there. 71 00:08:24,310 --> 00:08:26,350 Here Two rows 72 00:08:26,480 --> 00:08:31,440 Two rows One for the truck's airport, another for the one in Moscow. 73 00:08:31,570 --> 00:08:34,320 CDG, FE, ME, Memphis, in the airport truck. 74 00:08:34,440 --> 00:08:37,950 Everything else, there. Nicolai, tick-tock, five minutes. 75 00:08:40,490 --> 00:08:43,030 Talk Kelly. If the call is for Chuck, dial one. 76 00:08:43,160 --> 00:08:46,160 If not, leave a message. Thank you. 77 00:08:46,290 --> 00:08:51,170 Kelly, est s ah ? Answers. You will not believe this. 78 00:08:51,250 --> 00:08:55,250 I'm doing a classification in the Red Square, under the tomb of Lenin. 79 00:08:55,340 --> 00:08:56,920 I missed you. 80 00:08:57,010 --> 00:08:59,010 I'm strange. I want to kiss you. 81 00:08:59,090 --> 00:09:03,930 I'm going to pick up a load in Par s, so I'll be in Memphis in 18 hours. 82 00:09:04,010 --> 00:09:05,930 That's the good news. 83 00:09:06,010 --> 00:09:08,850 The bad ones are, that I have to go to the dentist this week. 84 00:09:08,980 --> 00:09:10,850 There's something inside that hurts. 85 00:09:10,980 --> 00:09:14,270 I love you and will see you soon. And you know what that means. 86 00:09:14,360 --> 00:09:16,480 Nicolai! IcTic tac! 87 00:09:34,830 --> 00:09:37,960 I have to get to Memphis tonight. 88 00:09:38,090 --> 00:09:40,050 I can not help you. Test with UPS. 89 00:09:40,170 --> 00:09:42,880 With this wind in front, we can try to reach the classification? 90 00:09:42,960 --> 00:09:45,340 - We will do the best we can. - The best we can. 91 00:09:45,430 --> 00:09:49,260 Gwen, what's wrong with our doctors? who still allow Jack to fly? 92 00:09:49,390 --> 00:09:51,310 Do not you worry? 93 00:09:51,430 --> 00:09:54,100 It terrifies me. But a girl has what to do what you have to do 94 00:09:54,230 --> 00:09:57,390 That is the spirit. The inclemency is our goal. 95 00:09:57,480 --> 00:10:01,480 The one who stole the bicycle says it to a crippled child. 96 00:10:01,610 --> 00:10:05,030 He borrowed it. But I love it that he has now been a crippled child. 97 00:10:05,110 --> 00:10:08,280 - You missed the truck for 2 minutes? - Two minutes. 98 00:10:08,400 --> 00:10:11,780 - It was less than that. - The plane was not so loaded. 99 00:10:11,870 --> 00:10:16,000 You could have added fuel, Go faster and recover time. 100 00:10:16,120 --> 00:10:18,830 It's the trucks. Today's truck I arrived two minutes late. 101 00:10:18,960 --> 00:10:21,920 The morning will arrive four minutes late, then six, then eight. 102 00:10:22,040 --> 00:10:24,500 Very soon we will become in the post office. 103 00:10:24,630 --> 00:10:28,550 Yes, but if you had put all those trucks on the plane ... 104 00:10:28,630 --> 00:10:31,380 those Russians would be walking on the water right now. 105 00:10:31,470 --> 00:10:35,720 Do not look at me like that. It's just grape juice. True, Chuck? 106 00:10:35,800 --> 00:10:39,640 Yes, it's a robust 1992 grape juice. 107 00:10:39,730 --> 00:10:42,230 I do not see I do not hear I do not speak. 108 00:10:42,310 --> 00:10:45,770 We would offer you a little, but someone has to fly the plane. 109 00:10:45,860 --> 00:10:48,980 I just say no, do not I? 110 00:10:49,110 --> 00:10:53,360 Stan, I wanted to ask you. How is Mary? 111 00:10:55,410 --> 00:10:59,830 Well, actually We do not know anything yet. 112 00:11:00,950 --> 00:11:04,370 He went to see the doctor yesterday, and ... 113 00:11:05,670 --> 00:11:11,000 it has not spread, for what they have been able to see. 114 00:11:12,760 --> 00:11:15,380 It's a question of waiting. 115 00:11:15,510 --> 00:11:17,680 How I feel. 116 00:11:17,760 --> 00:11:20,930 Tell him I'll go see her at my next stop. 117 00:11:21,050 --> 00:11:24,980 I just want you to know, Stan, that we are all thinking of you. 118 00:11:25,060 --> 00:11:27,440 - God bless you. - Thank you. 119 00:11:27,560 --> 00:11:29,810 Talk Kelly. If the call is for Chuck, dial one. 120 00:11:29,900 --> 00:11:32,150 If not, leave a message. Thank you. 121 00:11:40,910 --> 00:11:43,740 Listen, Stan, o from a-- 122 00:11:45,120 --> 00:11:48,370 O from a doctor at Emory in Atlanta. 123 00:11:48,450 --> 00:11:52,420 It is supposed to be the best. He attended the wife of Frank Toretto. 124 00:11:52,500 --> 00:11:54,420 Frank Toretto He is a systems analyst. 125 00:11:54,500 --> 00:11:57,090 Front center jug with us... 126 00:11:57,210 --> 00:11:59,880 in the softball championship The last Day of Work. 127 00:12:00,010 --> 00:12:02,550 That's not the point. 128 00:12:02,680 --> 00:12:06,350 I was thinking that he could get his number. 129 00:12:06,430 --> 00:12:10,770 The doctor's And you know, put them all in contact. 130 00:12:13,140 --> 00:12:15,650 You could fix this matter. 131 00:12:15,770 --> 00:12:17,650 They will defeat him. 132 00:12:18,770 --> 00:12:20,190 Thanks, Chuck. 133 00:12:21,320 --> 00:12:23,450 Then, he will get his number. 134 00:12:26,280 --> 00:12:28,410 " Christmas party" 135 00:12:45,760 --> 00:12:49,180 - Is Kelly Frears out there? - He's copying his thesis. 136 00:13:21,370 --> 00:13:22,920 You arrived. 137 00:13:23,040 --> 00:13:25,630 - Of course I arrived. - I love that you arrived. 138 00:13:45,190 --> 00:13:48,770 Days before Santa leaves in his day of gift delivery ... 139 00:13:48,900 --> 00:13:51,570 has been declared physically fit to fly. 140 00:13:51,690 --> 00:13:55,650 Santa had his medical check-up in a hospital in Augusta, Georgia. 141 00:13:55,740 --> 00:13:58,490 After being declared in perfect condition... 142 00:13:58,570 --> 00:14:02,200 Santa retired to start early. 143 00:14:02,330 --> 00:14:04,790 In Sarajevo, I spent a day with the children ... 144 00:14:04,910 --> 00:14:09,750 handing out gifts and helping to decorate a special Christmas tree. 145 00:14:14,050 --> 00:14:18,430 Santa and his dwarves appropriated of the exchange center of Hong Kong. 146 00:14:18,550 --> 00:14:20,930 The merchants bought hats of Santa, donating-- 147 00:14:43,320 --> 00:14:46,780 - The turkey was a bit dry, right? - No! 148 00:14:46,910 --> 00:14:48,910 The turkey is perfect. 149 00:14:52,160 --> 00:14:54,960 - How much did they win last night? - 2.9 million. 150 00:14:55,040 --> 00:15:00,130 You have to love more of these caramelized sweet potatoes. 151 00:15:00,210 --> 00:15:02,470 2.9 has to be a record. 152 00:15:02,590 --> 00:15:04,130 Look at these marshmallows. 153 00:15:05,260 --> 00:15:08,810 - In my time, two million was a lot. - Glorious days. 154 00:15:08,930 --> 00:15:11,470 - How much did they win the first night? - The first night? 155 00:15:11,560 --> 00:15:13,480 - Twelve. - Twelve thousand? 156 00:15:13,560 --> 00:15:16,190 Hell no. Twelve. 157 00:15:16,310 --> 00:15:19,060 Yes, and they made the classification at the deck table. 158 00:15:19,190 --> 00:15:21,820 And Fred Smith ordered that table to be tanned. 159 00:15:21,940 --> 00:15:24,650 I've been listening to that for five years. 160 00:15:24,740 --> 00:15:26,490 I swear. He has it in his office. 161 00:15:26,570 --> 00:15:28,870 And now is the new center in Anchorage. 162 00:15:28,990 --> 00:15:33,490 It is the perfect marriage between technology and systems management. 163 00:15:33,620 --> 00:15:38,580 Speaking of marriage, when Will Kelly be an honest woman? 164 00:15:38,710 --> 00:15:40,330 How long did it take? 165 00:15:40,420 --> 00:15:42,630 Fourteen minutes since we started. Gan 166 00:15:42,710 --> 00:15:44,840 I owe you 5 dollars. 167 00:15:44,960 --> 00:15:46,970 Long before dessert. 168 00:15:47,050 --> 00:15:50,180 When we went upstairs I told him that as soon as The dessert would come out-- marriage. 169 00:15:50,260 --> 00:15:53,220 Kelly has not recovered from her Unsuccessful relationship with the ex-convict. 170 00:15:53,350 --> 00:15:55,510 He was a lawyer. 171 00:15:55,600 --> 00:15:59,560 It had something to do with raising your hand and swear to tell the truth. 172 00:15:59,690 --> 00:16:03,020 Kelly, do you remember when he fell? and he broke his shoulder? 173 00:16:03,100 --> 00:16:05,860 He tripped on the sidewalk trying to keep the door open for me. 174 00:16:05,940 --> 00:16:09,240 - T a Kelly was married before? - It's not even worth remembering. 175 00:16:09,360 --> 00:16:12,240 From their failed relationship with the ex-convict-- 176 00:16:12,320 --> 00:16:14,910 My God. 177 00:16:15,030 --> 00:16:17,280 Kelly can not be with a man that takes your locator to bed. 178 00:16:17,410 --> 00:16:19,370 Where do you put it? 179 00:16:19,450 --> 00:16:24,250 Since you take him to bed, I hope it's one of those that vibrate. 180 00:16:25,540 --> 00:16:28,750 I will not touch that. 181 00:16:28,840 --> 00:16:33,880 - Did you find an olive bone? - No, is not that. 182 00:17:00,910 --> 00:17:03,330 - Cancel the Saturday. - Do not. 183 00:17:03,450 --> 00:17:06,040 If I'm not here, I'm not here. If I am, then, I am. 184 00:17:06,160 --> 00:17:08,960 It's canceled. But you have to be here for New Year. 185 00:17:09,040 --> 00:17:12,670 I will be here. When will you defend your thesis? 186 00:17:12,790 --> 00:17:14,170 January 12 187 00:17:15,840 --> 00:17:18,720 Well, I'll have to change what of South America. 188 00:17:18,840 --> 00:17:23,140 If I do that on 4, I'll have to come back on the 13th. 189 00:17:23,220 --> 00:17:25,180 Whenever you're here in New Year. 190 00:17:25,260 --> 00:17:28,220 I will be here in New Year. I promise you. 191 00:17:31,810 --> 00:17:33,190 What? 192 00:17:33,310 --> 00:17:36,150 And our Christmas? I have a gift for you. 193 00:17:39,360 --> 00:17:41,360 We'll have to do it in the car. 194 00:17:46,700 --> 00:17:50,410 It will take a minute, okay? Thank you. 195 00:17:56,830 --> 00:17:58,710 In fact, it will be two minutes. 196 00:17:58,840 --> 00:18:01,300 Two more minutes! Thank you! Hey! 197 00:18:01,420 --> 00:18:04,420 - Merry Christmas. - I thought you were cheating on me. 198 00:18:04,550 --> 00:18:08,510 What is this list? A fishing line of 500 kilos? 199 00:18:08,590 --> 00:18:10,180 Here is your luxury item. 200 00:18:15,890 --> 00:18:18,060 I love the wrap. 201 00:18:19,770 --> 00:18:21,650 - I love the box. - What good. 202 00:18:27,360 --> 00:18:28,400 Heavens. 203 00:18:29,740 --> 00:18:31,490 This is fantastic. 204 00:18:31,620 --> 00:18:34,030 My grandfather used it in the South Pacific. 205 00:18:36,870 --> 00:18:40,790 Hey, I took this picture. It is my favorite photo. 206 00:18:42,250 --> 00:18:43,840 Do you know what I'm going to do? 207 00:18:43,960 --> 00:18:47,090 I will always keep this at the time of Memphis. 208 00:18:51,630 --> 00:18:52,840 Kelly time. 209 00:18:55,050 --> 00:18:57,010 You have not said anything about your gifts. 210 00:18:57,140 --> 00:19:01,480 Sorry. I love. Look at my diary. 211 00:19:01,560 --> 00:19:03,400 - And the locator? - Real leather. 212 00:19:03,480 --> 00:19:05,310 Look. The leaves have gold. 213 00:19:05,400 --> 00:19:07,440 - Did you like the locator or not? - Yes. 214 00:19:07,570 --> 00:19:11,280 I love. Look at your little Russian cottage. 215 00:19:11,360 --> 00:19:13,150 - From Russia, of course. - Oh, my God. 216 00:19:14,360 --> 00:19:16,450 It does not sound too loud, do you? 217 00:19:16,570 --> 00:19:20,450 You can program it to vibrate and it light up You can see it in the dark. 218 00:19:20,540 --> 00:19:24,580 It seems to be a very nice pager. 219 00:19:24,660 --> 00:19:27,380 - Sorry about the hand towels. - I love. 220 00:19:27,500 --> 00:19:30,880 - It's hard to buy things. - Think of you when washing my hands. 221 00:19:31,000 --> 00:19:32,460 I have to go. 222 00:19:32,550 --> 00:19:34,470 Merry Christmas. 223 00:19:36,550 --> 00:19:38,470 - I love you. - I love you too. 224 00:19:47,560 --> 00:19:48,810 The keys! 225 00:19:58,740 --> 00:19:59,860 Thank you. 226 00:19:59,950 --> 00:20:03,620 That reminds me. I almost forgot. I have a gift more. 227 00:20:05,540 --> 00:20:10,870 Only this is not the kind of gift that you open in the car ... 228 00:20:10,960 --> 00:20:15,040 like hand towels, which by the way, were a joke. 229 00:20:19,420 --> 00:20:21,880 I'm terrified. 230 00:20:21,970 --> 00:20:26,640 Just name it and guide it. You can open it in New Year. 231 00:20:28,770 --> 00:20:30,930 And I love you. 232 00:20:34,770 --> 00:20:36,360 Straight back! 233 00:21:20,310 --> 00:21:22,810 Hey, Al, where are we? 234 00:21:22,940 --> 00:21:25,320 Somewhere in the Pacific Ocean. 235 00:21:25,440 --> 00:21:27,490 You pilots are very funny. 236 00:21:27,610 --> 00:21:32,740 Control Tahit . FedEx 88 Jenna position at 1526-- 237 00:21:32,870 --> 00:21:35,830 All this turbulence is for Santa and his reindeer? 238 00:21:35,950 --> 00:21:40,000 Waiting for Tamra to 1620. Follow Erick. 239 00:21:40,120 --> 00:21:43,540 Gas: ninety-five point five. 240 00:21:43,670 --> 00:21:45,880 If you communicate, tell them that we we will turn south due to weather. 241 00:21:46,000 --> 00:21:48,840 Make a deviation plane toward the left. 242 00:21:48,920 --> 00:21:50,840 Control Tahit . FedEx 88 243 00:21:50,920 --> 00:21:55,180 Jenna position at 1526, flight level 350. 244 00:21:55,260 --> 00:21:59,060 I already have the plane. We are 200 miles to south of the original route. 245 00:21:59,180 --> 00:22:01,850 Follow the plane. Review contingency procedures. 246 00:22:01,980 --> 00:22:06,400 Control Tahit . FedEx 88 Transmitting in blind. Do you hear me? 247 00:22:06,520 --> 00:22:08,650 I had never been incommunicado so long. 248 00:22:08,730 --> 00:22:10,780 Have you tried a higher HF sequence? 249 00:22:12,110 --> 00:22:14,860 Control Tahit . FedEx 88 Transmitting in blind. 250 00:22:14,950 --> 00:22:17,570 Open your belt, Chuck. It will be hectic. 251 00:23:18,250 --> 00:23:20,420 Ox gen! 252 00:23:22,130 --> 00:23:24,800 Fire! Explosion! 253 00:23:28,890 --> 00:23:30,850 Drop it! 254 00:23:30,970 --> 00:23:32,520 Come on! 255 00:23:34,690 --> 00:23:36,600 Cintur n of security! 256 00:23:44,110 --> 00:23:46,700 Maybe we should descend into the sea! 257 00:23:55,580 --> 00:23:57,000 Well? 258 00:24:02,210 --> 00:24:03,550 Mayday! Mayday! 259 00:24:18,810 --> 00:24:20,480 Ten thousand feet! It's out of the masks! 260 00:24:20,560 --> 00:24:22,900 It's out of the masks! 261 00:24:25,190 --> 00:24:27,400 Chuck! Salvavidas! 262 00:25:01,470 --> 00:25:03,060 Stay there! 263 00:25:03,140 --> 00:25:04,930 Where is your life jacket? 264 00:25:29,710 --> 00:25:31,630 Descent switch! 265 00:25:45,760 --> 00:25:47,100 I have a visual! 266 00:25:52,560 --> 00:25:54,650 Prepare for the impact! 267 00:34:47,090 --> 00:34:49,640 Hello! 268 00:36:30,730 --> 00:36:32,230 Hello! 269 00:36:33,360 --> 00:36:35,230 Somebody! 270 00:36:46,870 --> 00:36:49,160 Whoever it is! 271 00:36:53,500 --> 00:36:55,420 Auxilia! 272 00:36:56,750 --> 00:36:58,260 Auxilia! 273 00:36:58,380 --> 00:37:00,510 "Help" 274 00:39:05,540 --> 00:39:07,080 What is that? 275 00:39:27,430 --> 00:39:29,310 Is there someone there? 276 00:43:40,420 --> 00:43:41,630 Hi. 277 00:46:26,690 --> 00:46:29,490 "Help" 278 00:47:36,010 --> 00:47:39,260 Go away. Long. Outside, outside, outside. 279 00:48:37,650 --> 00:48:40,730 Albert R. Miller. 280 00:48:40,860 --> 00:48:43,190 Not Alan. Albert. 281 00:50:04,270 --> 00:50:06,480 So, that's it. 282 00:53:03,350 --> 00:53:05,850 Hey! A ship! 283 00:53:06,980 --> 00:53:10,270 A ship! 284 00:53:10,350 --> 00:53:14,650 Where? Hey! 285 00:53:14,730 --> 00:53:17,530 Where? Where? 286 00:53:23,200 --> 00:53:25,030 Where? 287 00:53:25,700 --> 00:53:28,660 Where? Where? 288 00:53:28,750 --> 00:53:31,290 Help me! Auxilia! By here! By here! 289 00:53:31,420 --> 00:53:33,330 Auxilia! We went! Look for here! Look, look, look, look! 290 00:53:33,420 --> 00:53:38,380 S-O-S! Please! 291 00:53:38,460 --> 00:53:41,340 Auxilia! We went! 292 00:53:41,430 --> 00:53:43,050 Auxilia! 293 01:02:23,490 --> 01:02:25,990 "Marriage Dissolution" 294 01:02:36,120 --> 01:02:38,750 "Johnny" 295 01:02:44,510 --> 01:02:46,170 "Happy Birthday 296 01:02:48,260 --> 01:02:52,760 The most beautiful thing in the world is, Of course, the world itself. 297 01:02:52,850 --> 01:02:57,140 Johnny, have the best birthday of your life. Anot! Your grandfather." 298 01:06:05,190 --> 01:06:06,730 Let's go. 299 01:10:44,650 --> 01:10:48,070 By chance do not you have a match? 300 01:11:10,260 --> 01:11:11,550 He gave him the air. 301 01:11:11,640 --> 01:11:13,560 He gave her the air! 302 01:11:56,010 --> 01:11:57,550 Let's go. Let's go. 303 01:12:04,440 --> 01:12:06,350 I got it. I got it. 304 01:12:10,820 --> 01:12:12,990 Fire! 305 01:12:13,070 --> 01:12:15,070 You have it! 306 01:12:15,150 --> 01:12:17,200 Turn on! We went! 307 01:12:17,320 --> 01:12:24,540 Time to doubt 308 01:12:24,660 --> 01:12:28,460 No time to wallow in the swamp 309 01:12:28,580 --> 01:12:31,710 Try it, we could only lose 310 01:12:31,840 --> 01:12:34,760 Because, girl we can not go any further 311 01:12:34,880 --> 01:12:38,840 Come on, baby, light my fire 312 01:12:38,930 --> 01:12:40,510 Ah, you have 313 01:12:40,590 --> 01:12:41,720 Ah! 314 01:12:41,850 --> 01:12:44,260 It's a fire signal! 315 01:12:45,270 --> 01:12:46,720 And says... 316 01:12:46,850 --> 01:12:48,890 S-O-S! 317 01:12:51,600 --> 01:12:54,150 It's a meteor shower! 318 01:12:54,270 --> 01:12:56,190 Luci rnagas, fly, go! 319 01:12:56,280 --> 01:13:01,150 They are free! 320 01:13:01,280 --> 01:13:03,410 S !. 321 01:13:03,530 --> 01:13:05,990 Look at what I created! 322 01:13:06,120 --> 01:13:08,160 I made fire! 323 01:13:08,290 --> 01:13:10,000 I ... 324 01:13:10,120 --> 01:13:11,750 I made fire! 325 01:13:32,350 --> 01:13:34,270 I love the crab. 326 01:13:36,560 --> 01:13:38,980 Just in time. 327 01:13:40,520 --> 01:13:43,440 I no longer tolerated eating coconut. 328 01:13:43,530 --> 01:13:45,950 Coconut milk is a natural laxative. 329 01:13:47,780 --> 01:13:49,820 Which Gilligan never told us. 330 01:14:04,590 --> 01:14:07,010 It's a pretty good fire, No, Wilson? 331 01:14:14,930 --> 01:14:16,770 So... 332 01:14:16,890 --> 01:14:18,430 Wilson-- 333 01:14:18,560 --> 01:14:20,520 We were on route ... 334 01:14:20,640 --> 01:14:22,520 from Memphis ... 335 01:14:22,600 --> 01:14:24,730 for 11 and a half hours. 336 01:14:24,860 --> 01:14:28,690 At about 475 miles per hour. 337 01:14:28,780 --> 01:14:32,860 So they think we're here. 338 01:14:32,950 --> 01:14:34,410 But... 339 01:14:34,490 --> 01:14:38,080 we lost contact by radio ... 340 01:14:38,200 --> 01:14:40,580 and we surround that storm ... 341 01:14:40,700 --> 01:14:42,500 for almost an hour. 342 01:14:42,580 --> 01:14:47,040 sa is a distance from, qu ? 400 miles? 343 01:14:47,130 --> 01:14:48,880 400 square miles. 344 01:14:48,960 --> 01:14:53,050 There are 160,000 ... 345 01:14:53,170 --> 01:14:57,180 multiplied by pi-- 3.14. 346 01:15:04,350 --> 01:15:08,600 sa is a search area of 500,000 square miles. 347 01:15:10,730 --> 01:15:13,110 It is twice the size of Texas. 348 01:15:15,610 --> 01:15:17,490 Maybe they will never find us. 349 01:15:42,510 --> 01:15:45,260 This tooth is killing me. 350 01:15:45,350 --> 01:15:48,770 First it hurt when I bit ... 351 01:15:49,980 --> 01:15:51,810 but now it hurts all the time. 352 01:15:51,890 --> 01:15:53,440 All the time. 353 01:15:55,270 --> 01:15:59,690 It's good that there is not much to eat, because I think I could not chew. 354 01:16:00,940 --> 01:16:04,990 Just keep on sucking coconut and crab. 355 01:16:07,030 --> 01:16:08,950 And think... 356 01:16:09,040 --> 01:16:12,960 I used to avoid going to the dentist as if it were the plague. 357 01:16:14,830 --> 01:16:17,540 I postponed it whenever I could ... 358 01:16:18,710 --> 01:16:22,380 and now, what would you give ... 359 01:16:22,510 --> 01:16:25,970 for having a dentist in this cave. 360 01:16:31,260 --> 01:16:33,680 In fact, I wish you were a dentist. 361 01:16:41,110 --> 01:16:43,020 Dr. Wilson. 362 01:16:53,370 --> 01:16:55,240 Do you want to hear something funny? 363 01:16:56,910 --> 01:16:58,460 In Memphis ... 364 01:17:00,170 --> 01:17:03,170 my dentist It was Dr. James Spalding. 365 01:17:24,190 --> 01:17:26,810 She is much more beautiful in real life. 366 01:19:12,040 --> 01:19:16,750 "Four Years Later" 367 01:20:47,790 --> 01:20:51,630 "Dec Jan Feb" 368 01:21:03,760 --> 01:21:07,230 "Mar Apr Sep Oct" 369 01:21:45,640 --> 01:21:47,050 C llate! 370 01:22:44,900 --> 01:22:47,780 "Manufacturer: Trimart, Inc. Bakersfield, California " 371 01:22:52,110 --> 01:22:54,030 Bakersfield? 372 01:23:57,760 --> 01:23:59,300 This could work. 373 01:24:37,210 --> 01:24:39,090 Twenty-two. 374 01:24:39,210 --> 01:24:40,920 Forty-four strips. 375 01:24:47,140 --> 01:24:49,300 We have to do more rope. 376 01:24:53,220 --> 01:24:55,600 A lot of rope. 377 01:25:02,650 --> 01:25:05,490 Eight strips of these structural. 378 01:25:05,570 --> 01:25:07,700 They are 24 per piece. 379 01:25:07,780 --> 01:25:12,160 That's 160. 380 01:25:12,240 --> 01:25:13,490 Here is today. 381 01:25:13,580 --> 01:25:17,910 That gives us a month and a half more to get to March and April ... 382 01:25:18,040 --> 01:25:21,540 when we will have more chances of high tides and breezes. 383 01:25:24,460 --> 01:25:29,720 We need 130 meters of good rope ... 384 01:25:29,800 --> 01:25:32,720 and another 15 meters or so for different things. 385 01:25:32,800 --> 01:25:36,390 Round to 150 meters of good rope. 386 01:25:36,470 --> 01:25:40,730 Now, if we do about 4 meters a day on average... 387 01:25:40,810 --> 01:25:45,230 In addition to the construction time ... 388 01:25:45,310 --> 01:25:49,030 supply and launch. 389 01:25:51,240 --> 01:25:52,700 We are going to be in a hurry. 390 01:25:53,820 --> 01:25:55,740 Is not that much time. 391 01:25:57,070 --> 01:26:01,500 But we live and die for time, no? 392 01:26:03,830 --> 01:26:08,040 And let's not commit the sin to turn your back on time. 393 01:26:13,010 --> 01:26:14,420 I know 394 01:26:37,990 --> 01:26:39,320 That's it. 395 01:26:42,030 --> 01:26:43,910 That is all that remains. 396 01:26:45,080 --> 01:26:48,370 Check the whole island and that is all that remains. 397 01:26:48,450 --> 01:26:50,370 We are short. 398 01:26:53,540 --> 01:26:54,920 Short. 399 01:27:02,430 --> 01:27:05,350 We will have to do more with the videotapes. 400 01:27:06,510 --> 01:27:08,640 Yes - No, we have time. 401 01:27:08,720 --> 01:27:10,850 Yes, we have time. Look. 402 01:27:10,980 --> 01:27:13,890 The wind still blows from the west. 403 01:27:19,650 --> 01:27:20,900 You already! 404 01:27:22,280 --> 01:27:25,570 Yes, and where is there more than 9 meters of rope ... 405 01:27:26,820 --> 01:27:28,870 but I will not go back up there. 406 01:28:41,060 --> 01:28:43,980 Already. That's it, you see? 407 01:28:44,060 --> 01:28:45,400 Already. 408 01:28:45,520 --> 01:28:46,900 Satisfied? 409 01:28:53,530 --> 01:28:57,450 Do you have to keep mentioning that? Can not you forget it? 410 01:28:58,990 --> 01:29:00,370 You were right. 411 01:29:01,580 --> 01:29:03,500 It was good to do a test ... 412 01:29:03,580 --> 01:29:06,910 because it was not going to be a quick snap. 413 01:29:07,040 --> 01:29:08,920 I would have fallen on the rocks ... 414 01:29:10,170 --> 01:29:13,840 and I would have broken my leg, the back or the neck ... 415 01:29:13,920 --> 01:29:15,340 and I would have bled. 416 01:29:15,420 --> 01:29:17,930 It was my last option at that time. 417 01:29:18,010 --> 01:29:20,300 How much was it? A year? 418 01:29:20,430 --> 01:29:22,300 So let's forget it. 419 01:29:26,810 --> 01:29:28,730 And what is your point? 420 01:29:33,650 --> 01:29:35,360 Maybe we'll make it. 421 01:29:35,440 --> 01:29:37,860 Have you ever thought about that? 422 01:29:39,110 --> 01:29:42,950 Even so, I'd rather take a chance in the ocean ... 423 01:29:43,070 --> 01:29:45,950 to stay here to die on this damn island ... 424 01:29:46,080 --> 01:29:48,370 and spend the rest of my life talking ... 425 01:29:48,450 --> 01:29:50,540 With a damn ball of volley ball! 426 01:29:56,540 --> 01:29:58,460 That will silence you. 427 01:30:05,300 --> 01:30:06,680 Wilson! 428 01:30:47,130 --> 01:30:50,510 Never more! Never again, never again. 429 01:30:50,590 --> 01:30:52,850 You're fine. 430 01:31:12,200 --> 01:31:14,780 Yes, I know you. 431 01:31:14,910 --> 01:31:17,280 I know you. I know you. 432 01:31:22,000 --> 01:31:23,420 So... 433 01:31:24,580 --> 01:31:25,630 Are we fine? 434 01:33:10,550 --> 01:33:11,930 Are you still awake? 435 01:33:15,180 --> 01:33:16,560 Me too. 436 01:33:24,780 --> 01:33:26,190 Are you scared? 437 01:33:29,860 --> 01:33:31,240 Me too. 438 01:34:13,570 --> 01:34:17,450 "Chuck Noland was here for 1500 days. I escaped to the sea. 439 01:34:19,120 --> 01:34:23,000 Say to Kelly Frears, Memphis, Tennessee, I love her. " 440 01:34:51,230 --> 01:34:52,690 Here we go, Wilson. 441 01:34:52,820 --> 01:34:55,820 You do not have to worry about anything. 442 01:34:55,940 --> 01:34:57,860 I rowed. 443 01:34:59,030 --> 01:35:00,240 Just hold on. 444 01:35:46,070 --> 01:35:48,320 Not yet! Wait! 445 01:36:00,250 --> 01:36:02,210 Not yet! 446 01:36:02,300 --> 01:36:03,380 Not yet! 447 01:36:10,430 --> 01:36:12,300 Prevented, Wilson! 448 01:36:13,560 --> 01:36:15,270 Get out! 449 01:36:35,780 --> 01:36:36,830 I believe we achieved it! 450 01:36:38,290 --> 01:36:40,160 I believe we achieved it! 451 01:40:20,950 --> 01:40:22,330 They left! 452 01:40:27,710 --> 01:40:29,620 I do not know why! 453 01:41:52,910 --> 01:41:54,330 Where are you, Wilson? 454 01:41:59,920 --> 01:42:01,830 Wilson, where are you? 455 01:42:03,500 --> 01:42:04,920 Wilson! 456 01:42:42,580 --> 01:42:43,960 Here I go! 457 01:43:50,140 --> 01:43:51,680 I'm sorry! 458 01:43:53,230 --> 01:43:55,400 I'm sorry, Wilson! 459 01:44:04,150 --> 01:44:06,070 I can not! 460 01:44:50,660 --> 01:44:52,200 Sorry. 461 01:47:02,320 --> 01:47:03,690 Kelly. 462 01:47:22,750 --> 01:47:24,670 How are you? 463 01:47:26,050 --> 01:47:27,470 All right. 464 01:47:50,320 --> 01:47:53,240 "Four weeks later" 465 01:48:09,170 --> 01:48:10,710 Forty five minutes. 466 01:48:12,130 --> 01:48:14,720 A Dr. Pepper ... 467 01:48:14,840 --> 01:48:16,260 Two glasses with ice. 468 01:48:17,340 --> 01:48:18,760 I like ice 469 01:48:21,930 --> 01:48:24,730 Well, this is the plan. 470 01:48:24,810 --> 01:48:26,770 The plane lands, we go down ... 471 01:48:26,890 --> 01:48:30,900 and there will be a small ceremony, right there in the hangar. 472 01:48:31,020 --> 01:48:33,400 Fred Smith will say a few words. 473 01:48:33,480 --> 01:48:37,200 And the only thing you have to do It is smiling and saying thank you. 474 01:48:38,360 --> 01:48:41,280 Then we will take you to see Kelly. 475 01:48:42,950 --> 01:48:44,870 Is she going to be there? 476 01:48:46,410 --> 01:48:48,660 Well, that's what we've fixed. 477 01:48:48,790 --> 01:48:52,540 - If you're sure you want to do it. - Yes, yes. Yes. 478 01:48:56,920 --> 01:48:59,300 I do not know what I'm going to tell him. 479 01:49:00,630 --> 01:49:02,930 What will I say? 480 01:49:06,850 --> 01:49:10,180 Chuck, Kelly had to let you go. 481 01:49:10,310 --> 01:49:12,230 Do you know? 482 01:49:12,350 --> 01:49:14,980 I thought you were dead. 483 01:49:15,060 --> 01:49:17,230 We buried you. 484 01:49:19,230 --> 01:49:23,200 We had a funeral, a coffin, a quick one. 485 01:49:23,320 --> 01:49:25,200 All. 486 01:49:26,370 --> 01:49:28,240 Did they have a coffin? 487 01:49:31,200 --> 01:49:33,080 And what was inside? 488 01:49:34,370 --> 01:49:37,000 Everyone put something. 489 01:49:37,130 --> 01:49:40,420 You know, a cell phone, a locator ... 490 01:49:40,550 --> 01:49:41,960 some photos. 491 01:49:42,050 --> 01:49:44,470 I put some Elvis records. 492 01:49:46,880 --> 01:49:48,800 So you had my funeral ... 493 01:49:51,260 --> 01:49:54,060 and then you had Mary's funeral 494 01:49:58,690 --> 01:50:02,690 Stan, how I regret not having been with you when Mary died. 495 01:50:04,860 --> 01:50:08,780 I should have been there and I was not 496 01:50:12,870 --> 01:50:15,120 So sorry. 497 01:50:15,240 --> 01:50:17,580 Four years ago ... 498 01:50:17,660 --> 01:50:21,790 the FedEx family lost to five of your children. "Engraving earlier" 499 01:50:21,920 --> 01:50:24,920 It was a terrible and tragic day. 500 01:50:25,040 --> 01:50:27,380 But today... 501 01:50:27,460 --> 01:50:30,050 one of those children, Chuck Noland ... 502 01:50:30,130 --> 01:50:33,050 He has returned to us. 503 01:50:33,140 --> 01:50:35,390 Chuck, welcome home. 504 01:50:44,520 --> 01:50:48,570 Just a few minutes ago Fred Smith he welcomed Chuck Noland. 505 01:50:48,690 --> 01:50:49,940 What do you say, Michelle? 506 01:50:50,030 --> 01:50:53,280 It's an amazing story-- return from the dead. 507 01:50:53,360 --> 01:50:56,280 It's incredible that Fred Smith I would welcome him personally ... 508 01:50:56,370 --> 01:50:59,910 and to recognize that, although time does not wait for anyone ... 509 01:51:00,040 --> 01:51:02,950 they paused to honor to one of their own. 510 01:51:03,040 --> 01:51:05,960 sa is a very expensive break here at FedEx. 511 01:51:12,960 --> 01:51:15,170 Sorry. I must be in the wrong place. 512 01:51:15,300 --> 01:51:18,050 No, it's in the exact place. 513 01:51:18,180 --> 01:51:22,640 You probably do not remember me. I took a tooth out five years ago. 514 01:51:22,760 --> 01:51:24,810 Jim Spalding sent it. 515 01:51:26,850 --> 01:51:28,770 Oh, yes. Yes. 516 01:51:33,610 --> 01:51:35,610 I'm Kelly's husband. 517 01:51:37,070 --> 01:51:38,490 Jerry Lovett 518 01:51:42,740 --> 01:51:44,660 Kelly wanted to be here. 519 01:51:47,120 --> 01:51:50,160 Look, this is very difficult for everyone. 520 01:51:51,460 --> 01:51:54,380 I can not even imagine how difficult it is for you. 521 01:52:03,180 --> 01:52:05,050 It has been very hard for Kelly. 522 01:52:05,180 --> 01:52:08,060 First, I thought I had lost it ... 523 01:52:08,180 --> 01:52:10,060 and now he is dealing with all this. 524 01:52:10,180 --> 01:52:11,180 It is very confusing. 525 01:52:12,310 --> 01:52:14,230 It is too emotional for her. 526 01:52:17,110 --> 01:52:18,520 She is ... 527 01:52:19,780 --> 01:52:21,190 as lost. 528 01:52:23,150 --> 01:52:25,490 Could I give you a little more time? 529 01:52:30,910 --> 01:52:32,160 Anyway... 530 01:52:33,370 --> 01:52:34,750 I'm sorry that-- 531 01:53:32,680 --> 01:53:36,140 Well, people, let's see. The party ended. We're going home. 532 01:53:37,260 --> 01:53:40,180 You will definitely have to go to the Department of Vehicles. 533 01:53:40,270 --> 01:53:42,180 Maynard, let's see. Chuck has had a hard day. 534 01:53:42,270 --> 01:53:46,190 I have to talk to this man of his meetings with accountants and lawyers. 535 01:53:46,270 --> 01:53:48,820 I'll see you early in the morning. 536 01:53:48,900 --> 01:53:51,110 Hi, Chuck. Welcome home. 537 01:53:51,190 --> 01:53:53,440 - We love you. - Becca, I need to talk to you. 538 01:53:53,530 --> 01:53:56,740 Chuck, we'll have to go fishing. 539 01:53:56,860 --> 01:53:58,240 Take care 540 01:54:01,620 --> 01:54:02,910 Goodnight. 541 01:54:07,120 --> 01:54:09,040 Do you have everything you need? 542 01:54:09,130 --> 01:54:12,550 Well, if you need something, you can sign. 543 01:54:12,630 --> 01:54:15,050 I'll see you in the morning. Try to sleep. 544 01:54:15,130 --> 01:54:16,880 Tomorrow will be another heavy day. 545 01:54:16,970 --> 01:54:19,380 It requires a lot of paperwork bring back a man. 546 01:54:21,010 --> 01:54:23,350 But we will bring you back to life 547 01:54:23,430 --> 01:54:24,430 Good evening, Chuck. 548 01:54:24,560 --> 01:54:26,520 - Cu date. - Ma ana! 549 01:54:26,600 --> 01:54:29,520 Tomorrow we will bring you back to the life. 550 01:56:13,910 --> 01:56:15,820 How long will it take, friend? 551 01:56:20,830 --> 01:56:22,660 How long do you buy me this? 552 01:56:22,750 --> 01:56:24,290 About ten minutes. 553 01:56:48,230 --> 01:56:50,270 I was awake. 554 01:56:50,400 --> 01:56:52,650 I saw your taxi arrive. 555 01:56:54,940 --> 01:56:57,320 Come in, come out of the rain. 556 01:57:03,950 --> 01:57:06,290 I saw you downtown today. 557 01:57:06,370 --> 01:57:08,290 I know you were there. 558 01:57:26,970 --> 01:57:29,060 Let me bring you a towel. 559 01:57:40,820 --> 01:57:42,700 They are asleep. 560 01:57:46,530 --> 01:57:48,950 Come. I'll make you some coffee. 561 01:58:02,210 --> 01:58:03,920 They have a nice house. 562 01:58:04,050 --> 01:58:06,090 We have a nice mortgage too. 563 01:58:13,970 --> 01:58:15,730 What is your daughter's name? 564 01:58:16,850 --> 01:58:18,230 Katie 565 01:58:24,360 --> 01:58:26,240 She is a beautiful girl. 566 01:58:26,360 --> 01:58:27,740 It keeps me busy. 567 01:58:42,250 --> 01:58:44,130 Let me understand one thing. 568 01:58:53,930 --> 01:58:57,350 We have a professional football team, But, are you in Nashville? 569 01:59:02,810 --> 01:59:06,400 Yes. My God. Good. 570 01:59:06,480 --> 01:59:10,110 They used to be in Houston. First it was the Oilers. 571 01:59:10,230 --> 01:59:12,240 Now it's the Titans. 572 01:59:12,320 --> 01:59:14,990 The Houston Oilers and the Tennessee Titans. 573 01:59:15,110 --> 01:59:16,910 Yes. 574 01:59:16,990 --> 01:59:18,830 Thats not all. 575 01:59:18,950 --> 01:59:20,990 They went to the S Taper Taz n last year 576 01:59:22,080 --> 01:59:23,120 And I missed that. 577 01:59:23,250 --> 01:59:24,620 It was very exciting. 578 01:59:24,750 --> 01:59:28,630 They almost win. For a single yard, right at the end. 579 01:59:30,590 --> 01:59:33,760 I have whole milk, two percent and without fat. 580 01:59:33,840 --> 01:59:37,470 I do not have half and half and sa is the one you like. 581 01:59:37,590 --> 01:59:39,470 No matter. 582 01:59:52,480 --> 01:59:54,900 What happened to your faculty? 583 01:59:56,940 --> 02:00:00,700 Are not you Dr. Kelly Frears-Lovett? 584 02:00:03,740 --> 02:00:04,990 When you-- 585 02:00:06,290 --> 02:00:09,370 When your plane fell ... 586 02:00:09,500 --> 02:00:12,370 everything had to wait. 587 02:00:14,340 --> 02:00:16,920 But I'm thinking to start over. 588 02:00:28,930 --> 02:00:31,350 I came to ac to give you this. 589 02:00:32,560 --> 02:00:34,140 My God. 590 02:00:36,610 --> 02:00:38,520 I'm sorry it does not work anymore. 591 02:00:41,570 --> 02:00:43,990 I kept the photograph. 592 02:00:44,070 --> 02:00:46,160 It was already discolored anyway. 593 02:00:47,450 --> 02:00:50,370 I want you to have it, I gave it to you. 594 02:00:50,450 --> 02:00:54,200 It is a family relic and he should stay in your family. 595 02:01:03,420 --> 02:01:06,840 That is all that I have since you disappeared until now. 596 02:01:08,340 --> 02:01:11,260 They say they never discovered what caused the accident. 597 02:01:11,350 --> 02:01:14,890 Probably some dangerous material It caught fire. 598 02:01:19,020 --> 02:01:22,520 That's where the ship found you. 599 02:01:22,650 --> 02:01:25,900 You were drifting about 500 miles. 600 02:01:25,980 --> 02:01:28,530 Ah, there was your island ... 601 02:01:28,650 --> 02:01:31,780 about 600 miles south of the Cook Islands. 602 02:01:33,320 --> 02:01:35,450 And these are the maps of the search. 603 02:01:35,580 --> 02:01:39,000 The boats were looking for you for weeks. 604 02:01:47,420 --> 02:01:50,340 I should never have climbed to that plane. 605 02:01:51,970 --> 02:01:54,840 I should never get out of that car. 606 02:01:58,260 --> 02:02:00,180 I want to show you something. 607 02:02:02,270 --> 02:02:03,690 Come. 608 02:02:13,690 --> 02:02:15,610 This is our car. 609 02:02:18,200 --> 02:02:20,120 You kept our car. 610 02:02:22,330 --> 02:02:24,620 Good... 611 02:02:24,700 --> 02:02:26,620 this is strange. 612 02:02:34,050 --> 02:02:35,960 It is a good car. 613 02:02:36,050 --> 02:02:38,550 We have many memories in this car. 614 02:02:38,630 --> 02:02:41,390 Two very nice memories. 615 02:02:41,470 --> 02:02:44,010 Oh, our trip to the Gulf. 616 02:02:46,060 --> 02:02:48,020 So, can I handle it? 617 02:02:48,100 --> 02:02:49,520 It's your car. 618 02:02:57,610 --> 02:03:01,030 What good, because my taxi has already left. 619 02:03:09,370 --> 02:03:12,290 Let me get some things back. 620 02:03:33,810 --> 02:03:36,270 Do you think you're going to have more children? 621 02:03:36,350 --> 02:03:37,940 I do not know. 622 02:03:38,060 --> 02:03:41,320 Everything is a bit confusing now. 623 02:03:41,440 --> 02:03:42,820 You should have them. 624 02:03:43,990 --> 02:03:45,400 Really, you should have them. 625 02:03:48,490 --> 02:03:49,870 I would have them. 626 02:03:52,580 --> 02:03:54,500 And now what? 627 02:03:57,410 --> 02:03:58,830 I do not know. 628 02:04:01,920 --> 02:04:03,840 I really do not know. 629 02:04:16,560 --> 02:04:18,640 You said you would be back soon. 630 02:04:23,730 --> 02:04:25,650 How I feel. 631 02:04:27,610 --> 02:04:29,030 Me too. 632 02:05:38,630 --> 02:05:39,550 Chuck! 633 02:06:06,950 --> 02:06:09,830 I always knew you were alive. I always knew it. 634 02:06:11,200 --> 02:06:15,080 But everyone told me to leave to think so, to let you go. 635 02:06:16,670 --> 02:06:18,040 I love you. 636 02:06:19,840 --> 02:06:22,010 You are the love of my life. 637 02:06:24,170 --> 02:06:26,050 I love you too, Kelly. 638 02:06:27,840 --> 02:06:29,720 More than you can imagine. 639 02:07:39,410 --> 02:07:41,290 You have to go home. 640 02:08:30,500 --> 02:08:32,880 We both knew what would happen. 641 02:08:34,920 --> 02:08:37,500 Kelly thought about it. 642 02:08:38,920 --> 02:08:40,880 I knew I had to forget. 643 02:08:40,970 --> 02:08:42,430 I thought ... 644 02:08:42,550 --> 02:08:44,430 and I knew that ... 645 02:08:45,550 --> 02:08:46,930 I had lost it. 646 02:08:49,220 --> 02:08:52,100 Because I was never going to leave of that island. 647 02:08:54,440 --> 02:08:57,190 I was going to die there ... 648 02:08:57,270 --> 02:08:59,190 totally alone. 649 02:09:05,410 --> 02:09:08,320 I was going to get sick, to hurt myself or something. 650 02:09:12,540 --> 02:09:14,410 The only choice he had-- 651 02:09:17,120 --> 02:09:19,540 The only thing he could control ... 652 02:09:21,500 --> 02:09:23,960 was when and how ... 653 02:09:25,090 --> 02:09:26,760 and where it was going to happen. 654 02:09:26,840 --> 02:09:28,260 So ... 655 02:09:30,470 --> 02:09:32,350 I made a rope ... 656 02:09:34,680 --> 02:09:38,100 and climbed to the top to hang me 657 02:09:41,020 --> 02:09:43,230 I had to try it, you know. 658 02:09:43,310 --> 02:09:45,900 Clear. You know me 659 02:09:48,070 --> 02:09:50,110 The weight of the trunk ... 660 02:09:50,200 --> 02:09:53,410 I broke the branch of the tree. 661 02:09:53,490 --> 02:09:55,160 So that-- 662 02:09:55,280 --> 02:09:58,160 I could not even kill myself how I wanted 663 02:09:58,290 --> 02:10:01,330 I had no power over anything. 664 02:10:09,630 --> 02:10:13,510 It was then that a sensation I wore it like a warm blanket. 665 02:10:17,300 --> 02:10:19,390 I knew ... 666 02:10:19,510 --> 02:10:21,850 that somehow ... 667 02:10:21,980 --> 02:10:24,350 I should keep myself alive. 668 02:10:25,810 --> 02:10:27,190 Somehow. 669 02:10:28,610 --> 02:10:31,530 I had to keep breathing ... 670 02:10:33,360 --> 02:10:36,280 still knowing that there was no hope ... 671 02:10:37,780 --> 02:10:41,330 and all my logic told me I would never see this place again. 672 02:10:46,460 --> 02:10:49,000 And that's what I did. 673 02:10:49,130 --> 02:10:50,670 I kept alive. 674 02:10:51,880 --> 02:10:53,420 I kept breathing. 675 02:10:56,050 --> 02:10:58,340 And one day it was proven that this logic I was wrong... 676 02:10:58,430 --> 02:11:00,010 because the tide ... 677 02:11:02,390 --> 02:11:05,310 Ileg and he brought me a candle. 678 02:11:09,690 --> 02:11:11,560 And now I'm here. 679 02:11:14,770 --> 02:11:16,360 Back. 680 02:11:17,650 --> 02:11:21,070 In Memphis, talking to you. 681 02:11:22,610 --> 02:11:25,490 I have ice in my glass. 682 02:11:31,830 --> 02:11:34,750 And I've lost it again. 683 02:11:41,840 --> 02:11:44,760 I am very sad for not having Kelly. 684 02:11:49,640 --> 02:11:53,520 But I'm very grateful that she have been with me on that island. 685 02:12:00,070 --> 02:12:02,980 And I know what I have to do now. 686 02:12:05,150 --> 02:12:07,030 I have to keep breathing. 687 02:12:09,780 --> 02:12:12,450 Because tomorrow the sun will come out. 688 02:12:13,660 --> 02:12:16,210 Who knows what the tide will bring? 689 02:13:21,850 --> 02:13:23,270 Hi. 690 02:13:37,780 --> 02:13:39,160 FedEx! 691 02:13:46,790 --> 02:13:51,670 "This package saved my life. Thank you. Chuck Noland. " 692 02:14:47,550 --> 02:14:49,100 It seems lost. 693 02:14:49,220 --> 02:14:50,850 S ? 694 02:14:50,930 --> 02:14:53,180 Where are you going? 695 02:14:56,600 --> 02:14:58,850 I was about to discover that. 696 02:15:00,270 --> 02:15:01,770 sa is 83 south ... 697 02:15:01,900 --> 02:15:05,740 and this road connects with I-40 this. 698 02:15:07,030 --> 02:15:09,160 If it turns to the right ... 699 02:15:09,240 --> 02:15:13,490 I'll get to Amarillo, Flagstaff ... 700 02:15:13,580 --> 02:15:15,040 California. 701 02:15:16,870 --> 02:15:21,120 And if it goes there, You will not find anything until Canada. 702 02:15:23,960 --> 02:15:25,210 It is understood. 703 02:15:25,960 --> 02:15:27,380 Very well. 704 02:15:30,170 --> 02:15:31,930 Good luck, cowboy. 705 02:15:32,720 --> 02:15:33,840 Thank you. 50313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.