Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
You're looking good, cuz.
2
00:00:02,140 --> 00:00:03,480
And what do I call you?
3
00:00:03,860 --> 00:00:04,859
Sonny will do.
4
00:00:04,960 --> 00:00:05,960
To you anyway.
5
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
What's up?
6
00:00:08,640 --> 00:00:11,060
You can't be here.
7
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
Here,
8
00:00:12,640 --> 00:00:14,180
take it. Don't let anyone see you.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,700
There is evidence that there was someone
else in the car with you.
10
00:00:18,920 --> 00:00:19,920
My boyfriend.
11
00:00:21,060 --> 00:00:22,420
Please don't tell anyone.
12
00:00:22,840 --> 00:00:25,480
This boyfriend of yours wasn't hurt.
13
00:00:28,910 --> 00:00:29,910
What are you doing here, Marty?
14
00:00:31,010 --> 00:00:33,130
You can keep saying to me, it's over for
you.
15
00:00:33,410 --> 00:00:35,410
But do you know what? I remember what we
had.
16
00:00:36,330 --> 00:00:37,330
And I know you.
17
00:00:50,510 --> 00:00:53,930
I'm on the inland road, just approaching
the Kawarikate turnoff now.
18
00:01:33,560 --> 00:01:34,560
Through here.
19
00:01:39,200 --> 00:01:41,460
All right, Shelley, I'd love you to get
this detail here.
20
00:01:41,900 --> 00:01:43,920
Ah, ah, no further. You know what you're
like.
21
00:01:44,160 --> 00:01:46,520
Don't be silly, Vic. I'm fine. You won't
be shortly.
22
00:01:47,560 --> 00:01:48,560
What have we got?
23
00:01:48,700 --> 00:01:50,540
We've got a male, 40s, no ID.
24
00:01:50,840 --> 00:01:51,818
Cause of death?
25
00:01:51,820 --> 00:01:53,640
I won't know that until I've done the P
.N., Leslie.
26
00:01:53,880 --> 00:01:54,920
Well, can you tell me anything?
27
00:01:55,520 --> 00:01:59,520
Well, it looks like the body's been
dragged and dropped here with a rough
28
00:01:59,520 --> 00:02:02,680
attempt made to bury him. I think he's
sustained a lot of injuries.
29
00:02:03,480 --> 00:02:05,300
Oh, for God's sake, just show me.
30
00:02:05,720 --> 00:02:09,940
And three, two, one.
31
00:02:10,180 --> 00:02:11,220
Yep, every time.
32
00:02:16,720 --> 00:02:17,679
Cool, Devin?
33
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
So?
34
00:02:42,030 --> 00:02:44,790
No, nothing I can't rearrange.
35
00:02:45,490 --> 00:02:46,570
Sorry, Sarge insisted.
36
00:02:47,550 --> 00:02:49,850
No, no, it's fine. I'll see you soon.
37
00:02:50,450 --> 00:02:51,490
Okay, bye.
38
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
Hey, Dad.
39
00:03:23,590 --> 00:03:26,710
Hey, I'm really sorry, but they've
called me into work.
40
00:03:27,630 --> 00:03:28,930
Yeah, I know. I'm sorry.
41
00:03:29,170 --> 00:03:30,190
Yeah, maybe later.
42
00:03:30,870 --> 00:03:32,870
Okay. Yeah, I'm so sorry.
43
00:03:33,290 --> 00:03:34,330
Okay, love you. Bye.
44
00:04:01,519 --> 00:04:03,800
Yeah, but there's nobody on here that
fits the film.
45
00:04:05,340 --> 00:04:06,760
We've got a fingerprint match on the
body.
46
00:04:07,460 --> 00:04:09,800
One, uh, Cody Woods.
47
00:04:10,120 --> 00:04:11,640
Got a record, but it's all minor.
48
00:04:12,060 --> 00:04:14,540
Vandalism, shoplifting, driving without
a license.
49
00:04:15,560 --> 00:04:17,959
Juby shirt. Yeah, he's been off our
radar for over a decade.
50
00:04:18,200 --> 00:04:22,920
Wow. Ooh, okay, I'm no saint, but this
guy's giving me the creeps. Look at
51
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
eyes. Hey.
52
00:04:24,740 --> 00:04:26,300
Oh, let's not judge the victim.
53
00:04:29,580 --> 00:04:30,580
Nice work, Ted.
54
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
You alright?
55
00:05:06,000 --> 00:05:09,500
Oh, come on. It is community service.
It's not public stock.
56
00:05:10,020 --> 00:05:11,160
Okay? She'll be fine.
57
00:05:11,500 --> 00:05:15,380
No, she won't. Listen to me. She's not
going to have to wear an orange
58
00:05:15,460 --> 00:05:16,500
okay? Truly.
59
00:05:17,280 --> 00:05:18,700
Listen, can you put her on?
60
00:05:19,480 --> 00:05:21,300
I know, but just put her on.
61
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
Mum!
62
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
Are you back?
63
00:05:30,380 --> 00:05:32,960
Mum, listen to me. You're just going to
have to get up, alright?
64
00:05:33,230 --> 00:05:36,350
Fuck it up and do it. Nobody's going to
judge you for picking up rubbish. In
65
00:05:36,350 --> 00:05:39,350
fact, they'll probably think that you've
grown as a person. Okay, goodbye,
66
00:05:39,490 --> 00:05:40,490
goodbye.
67
00:06:09,380 --> 00:06:10,380
Hey, who are you?
68
00:07:00,200 --> 00:07:01,940
He was already gone by the time I got
outside.
69
00:07:02,580 --> 00:07:05,120
I had fallen. Are you okay?
70
00:07:06,700 --> 00:07:08,140
Yeah, I'm fine, I'm fine.
71
00:07:08,660 --> 00:07:11,540
Did you get a look at him? No, he was in
a balaclava.
72
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
Okay, okay.
73
00:07:14,800 --> 00:07:20,240
Approximately 180 centimetres, medium
build, black balaclava, black jeans.
74
00:07:21,660 --> 00:07:23,240
I'm going to stay home with you. No.
75
00:07:23,500 --> 00:07:27,200
It was opportunistic. He probably just
thought no one was home.
76
00:07:27,460 --> 00:07:28,920
Have you been working those early
shifts?
77
00:07:29,180 --> 00:07:30,300
Yeah. Exactly.
78
00:07:30,660 --> 00:07:31,660
So?
79
00:07:31,900 --> 00:07:33,800
I've done a sweep of all the exterior
doors.
80
00:07:34,140 --> 00:07:35,140
No fingerprints.
81
00:07:35,740 --> 00:07:38,620
Gloves. He was wearing black latex
gloves.
82
00:07:39,020 --> 00:07:40,880
Yeah, that doesn't sound very
opportunistic.
83
00:07:41,140 --> 00:07:43,940
Unless they were gardening and saw an
opportunity.
84
00:07:44,900 --> 00:07:47,440
Yeah, yeah, yeah. Unless he was
gardening.
85
00:07:47,820 --> 00:07:52,680
Not too much to go on then. Okay, look,
I'm going to find him, okay?
86
00:07:53,720 --> 00:07:56,520
Can I get a ride with one of you? We
don't need you to come in.
87
00:07:57,080 --> 00:07:59,160
But the unidentified body, right?
88
00:08:00,240 --> 00:08:01,300
Do you need me? No?
89
00:08:02,300 --> 00:08:03,300
Yeah, I do.
90
00:08:04,400 --> 00:08:05,700
Okay. Great.
91
00:08:05,920 --> 00:08:07,220
You wait here. It's going to be all
right.
92
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
Mm -hmm.
93
00:08:22,340 --> 00:08:26,380
Well, it's a real smorgasbord of
injuries, unlike anything I've seen
94
00:08:27,080 --> 00:08:28,760
Liz, I suggest you look away now.
95
00:08:30,140 --> 00:08:31,880
Oh, holy fuck.
96
00:08:32,260 --> 00:08:36,380
As you can see, the body sustained a
number of external wounds to the trunk,
97
00:08:36,500 --> 00:08:39,640
limbs, and skull.
98
00:08:40,260 --> 00:08:42,600
Thermal wounds to nearly 80 % of the
body.
99
00:08:42,960 --> 00:08:45,780
Acid burns most likely caused by a
commercial bleach.
100
00:08:46,100 --> 00:08:48,920
All of which point to this man having
been tortured.
101
00:08:49,400 --> 00:08:51,160
Jesus, how many times did this guy die?
102
00:08:51,520 --> 00:08:53,460
Did he have any known gang affiliations?
103
00:08:53,760 --> 00:08:57,200
But all of these injuries occurred post
-mortem.
104
00:08:57,610 --> 00:09:01,870
Look, this is your area of expertise,
not mine, but my theory is that you're
105
00:09:01,870 --> 00:09:05,970
looking for a panicked killer who tried
and failed multiple times to dispose of
106
00:09:05,970 --> 00:09:06,769
a dead body.
107
00:09:06,770 --> 00:09:08,190
That tracks at the shallow grave.
108
00:09:08,430 --> 00:09:10,490
What was the actual cause of death?
109
00:09:10,890 --> 00:09:11,749
Head injury.
110
00:09:11,750 --> 00:09:15,550
Caused a bleed in the brain, which led
to a stroke, which ultimately killed
111
00:09:15,730 --> 00:09:16,910
Someone's bashed him in the head.
112
00:09:17,310 --> 00:09:19,330
Ah, I can't conclude that, no.
113
00:09:19,730 --> 00:09:20,950
Are you saying it could be accidental?
114
00:09:21,350 --> 00:09:23,910
It could be. It happened between five to
seven days ago.
115
00:09:24,170 --> 00:09:25,450
Okay, where do you want to start?
116
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Right,
117
00:09:37,440 --> 00:09:38,800
I'm carrying up now, you know.
118
00:09:53,480 --> 00:09:54,880
Hey, you alright?
119
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
Hey, babe.
120
00:09:57,420 --> 00:09:58,480
I think we're being scoped out.
121
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
For real.
122
00:10:00,520 --> 00:10:01,880
Okay, keep calm, keep calm.
123
00:10:02,180 --> 00:10:07,460
No, I'm calm. I just... Can you please
bring your gun home tonight? I think we
124
00:10:07,460 --> 00:10:08,339
really need it.
125
00:10:08,340 --> 00:10:13,400
Oh, honey, I can't do that. You know...
A taser? Okay, my darling.
126
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Two.
127
00:10:14,740 --> 00:10:16,020
Okay, for sure.
128
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
It's going to be all right.
129
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
You're all right.
130
00:10:23,100 --> 00:10:24,960
You know you broke into Deepville.
131
00:10:28,720 --> 00:10:31,020
Little prospects trying to prove himself
to you.
132
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
I see the cop.
133
00:10:34,900 --> 00:10:36,960
Hey, this is serious.
134
00:10:37,580 --> 00:10:39,600
And when I find him, he's in deep shit.
135
00:10:40,260 --> 00:10:41,980
You got a thing for that Kaumanua, then?
136
00:10:43,260 --> 00:10:45,040
Cody Woods. Do you know him?
137
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
Yep.
138
00:10:47,700 --> 00:10:51,280
Well, he was found dead this morning.
Body had been through a lot before they
139
00:10:51,280 --> 00:10:52,900
found it. Do you know anything about
that?
140
00:10:53,380 --> 00:10:54,600
Sounds like a budget job.
141
00:10:55,350 --> 00:10:58,350
No, it sounds like you're losing control
of your area.
142
00:11:00,150 --> 00:11:01,150
What do you want me?
143
00:11:01,590 --> 00:11:03,850
I want to know who broke into your
fucking house.
144
00:11:04,650 --> 00:11:05,810
I know you know.
145
00:11:06,110 --> 00:11:08,310
Nothing I want is in that house.
146
00:11:13,350 --> 00:11:14,350
Fine.
147
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
Oi.
148
00:11:17,970 --> 00:11:19,610
Tell Aunty I say hello, eh?
149
00:11:20,270 --> 00:11:22,230
You got her number? Tell her yourself.
150
00:11:58,700 --> 00:11:59,700
What are you doing here?
151
00:12:00,180 --> 00:12:01,540
Found a body this morning.
152
00:12:02,400 --> 00:12:04,200
What? A body.
153
00:12:05,280 --> 00:12:06,780
Up in the bush near Kauari.
154
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
Oh.
155
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
It's terrible.
156
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
Yeah.
157
00:12:12,220 --> 00:12:13,940
His name is Cody Woods.
158
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
Sorry, what?
159
00:12:16,000 --> 00:12:17,100
What are you telling me, this?
160
00:12:19,380 --> 00:12:20,800
Never seen anything like it.
161
00:12:22,380 --> 00:12:27,240
In all my years, I have never seen a
body treated with such a lack of
162
00:12:30,600 --> 00:12:32,040
They're going to come, Nicole.
163
00:12:33,680 --> 00:12:37,780
They're going to search your house and
they will find evidence that you did
164
00:12:37,780 --> 00:12:39,120
this. No, they won't.
165
00:12:39,500 --> 00:12:42,440
I'm going to tell them about the
boyfriend in the car that you created.
166
00:12:43,800 --> 00:12:46,120
About the phone I recovered for you.
167
00:12:47,960 --> 00:12:48,960
Can't.
168
00:12:52,080 --> 00:12:53,380
Won't break Dad's heart.
169
00:13:21,480 --> 00:13:24,360
I got you a cheese toastie. You didn't
have to do that.
170
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
How's your shoulder?
171
00:13:28,420 --> 00:13:29,420
Fine.
172
00:13:34,700 --> 00:13:36,140
Do you need somewhere to stay?
173
00:13:38,680 --> 00:13:41,580
Like, I was thinking just for the night.
174
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
No.
175
00:13:45,340 --> 00:13:47,680
Mutt and I, we've got each other's
backs. I'm fine.
176
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
Of course.
177
00:13:51,020 --> 00:13:52,020
What's that?
178
00:13:53,180 --> 00:13:57,800
It's that red knob thing that you found
at the crash. Sergeant Titley, can you
179
00:13:57,800 --> 00:14:01,400
take Nicole to the whanau room, please,
and await the arrival of her lawyer?
180
00:14:02,340 --> 00:14:03,740
Yeah, sure. This way.
181
00:14:04,820 --> 00:14:06,660
Brighton, Renata, with me? Yeah.
182
00:14:15,280 --> 00:14:16,440
I did take a pic.
183
00:14:32,330 --> 00:14:39,190
11 .15am, 30th of April, Detective
Renata is taking a statement
184
00:14:39,190 --> 00:14:41,090
from Senior Sergeant Kelsey.
185
00:14:41,590 --> 00:14:43,510
Constable Brighton is also present.
186
00:14:44,450 --> 00:14:50,150
Right, I am making this voluntary
statement knowing that I don't have to
187
00:14:50,150 --> 00:14:54,930
and it could be used against me and I
know that I can talk to a lawyer.
188
00:14:55,510 --> 00:15:00,090
OK, 24 April, my stepdaughter...
189
00:15:00,880 --> 00:15:03,600
Nicole Kelsey was involved in a car
crash.
190
00:15:04,900 --> 00:15:11,460
I attended the scene and later filed the
crash investigation and
191
00:15:11,460 --> 00:15:14,560
local police report prepared by
Detective Renata.
192
00:15:15,140 --> 00:15:22,060
In the process, I removed mention of
evidence found at the scene that
193
00:15:22,060 --> 00:15:28,440
indicated a possible passenger in the
car at the time of the crash.
194
00:15:29,900 --> 00:15:36,160
I removed this to protect my
stepdaughter, Nicole Kelsey, who didn't
195
00:15:36,160 --> 00:15:39,440
husband to know of the presence of
another person in the vehicle.
196
00:15:41,660 --> 00:15:46,800
Despite her belief that the passenger
was unharmed,
197
00:15:46,840 --> 00:15:52,600
it is now evident that he died after
leaving the scene.
198
00:15:55,480 --> 00:15:59,320
Nicole Kelsey has told me that...
199
00:15:59,610 --> 00:16:06,350
She subsequently discovered his body and
attempted to dispose of it.
200
00:16:08,030 --> 00:16:14,810
My actions in this case are a clear
breach of police conduct and a potential
201
00:16:14,810 --> 00:16:19,470
perversion of the course of justice and
for that reason I am standing down as
202
00:16:19,470 --> 00:16:20,930
head of the Waituti Police.
203
00:16:23,370 --> 00:16:29,150
I have advised HQ and they have decided
to appoint Detective Renata as acting
204
00:16:29,150 --> 00:16:30,890
OIC effective immediately.
205
00:16:32,610 --> 00:16:33,670
End of statement.
206
00:16:36,450 --> 00:16:39,370
Get Keith to type that up and I'll sign
it for a leave.
207
00:17:52,439 --> 00:17:54,460
I thought you might want to... I just
did.
208
00:17:56,110 --> 00:17:58,910
Come on, Sarge, you don't have to pick
up all your stuff. A word of advice?
209
00:17:59,450 --> 00:18:01,730
Yeah. Don't believe a word Nicole says.
210
00:18:02,830 --> 00:18:04,470
Losing a mother, getting a stepmother.
211
00:18:05,150 --> 00:18:07,470
I have made excuses for her all of her
life.
212
00:18:09,070 --> 00:18:10,090
I mean, we all do it.
213
00:18:12,130 --> 00:18:13,130
Even police.
214
00:18:15,310 --> 00:18:17,030
Refuse to see what's blindingly obvious.
215
00:18:17,630 --> 00:18:23,730
Because... Because we just don't want
to.
216
00:19:10,659 --> 00:19:11,659
Cody Woods.
217
00:19:12,160 --> 00:19:15,040
Is that the man that was in the car with
you the night of the accident?
218
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
Yes.
219
00:19:19,360 --> 00:19:21,320
He didn't want me to get in trouble with
my husband.
220
00:19:22,840 --> 00:19:26,240
I never would have let him go off. I
knew he was hurt. What about when you
221
00:19:26,240 --> 00:19:26,979
him next?
222
00:19:26,980 --> 00:19:29,820
He was near the caves, just sitting
there.
223
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
Dead.
224
00:19:32,260 --> 00:19:34,860
But... peaceful.
225
00:19:38,570 --> 00:19:41,810
But that was until you dragged him up
the hillside and doused him with bleach
226
00:19:41,810 --> 00:19:44,190
and hydrochloric acid and tried to set
him on fire, right?
227
00:19:44,550 --> 00:19:46,250
What did you do? Did you blow a torch?
228
00:19:47,110 --> 00:19:48,930
Honestly, I think I lost my mind.
229
00:19:49,230 --> 00:19:50,550
I mean, you don't have a chainsaw.
230
00:19:50,810 --> 00:19:53,810
Why didn't you alert the authorities
that Cody had died?
231
00:19:55,390 --> 00:19:56,950
Because I didn't want to get in trouble.
232
00:20:04,460 --> 00:20:08,280
Okay, Nicole, you're now on police bail
pending your court hearing and
233
00:20:08,280 --> 00:20:10,300
sentencing. Your lawyer will explain.
234
00:20:11,200 --> 00:20:17,100
All right, so it can take up to two
days, so keep your phone on you at all
235
00:20:17,100 --> 00:20:21,460
times, report to the station, and under
no circumstances are you to leave town.
236
00:21:01,350 --> 00:21:02,350
I need the car.
237
00:21:05,050 --> 00:21:06,050
What?
238
00:21:06,570 --> 00:21:08,010
I've just been on the phone to Len.
239
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
Is it true?
240
00:21:17,210 --> 00:21:18,410
What? I had an affair.
241
00:21:19,050 --> 00:21:20,930
Yeah. Of course it is.
242
00:21:23,030 --> 00:21:24,950
Oh, for God's sake, Simon, grow up here.
243
00:21:25,630 --> 00:21:27,490
It's called looking after your own
needs.
244
00:21:27,750 --> 00:21:28,850
You should try it sometime.
245
00:21:32,490 --> 00:21:34,090
And this guy, Cody, died?
246
00:21:34,330 --> 00:21:36,410
Yeah. So it's all fucked, isn't it?
247
00:21:38,170 --> 00:21:39,170
Yes, I am.
248
00:21:41,610 --> 00:21:42,610
I don't understand.
249
00:21:42,730 --> 00:21:44,170
What don't you understand, Simon?
250
00:21:45,010 --> 00:21:48,230
I thought we wanted the same thing.
What, Simon? What did we want? A boat!
251
00:21:48,430 --> 00:21:49,430
We wanted a boat!
252
00:21:54,430 --> 00:21:55,430
Come to the caucus.
253
00:22:01,290 --> 00:22:02,890
Where you going? I'm going to run,
obviously.
254
00:22:04,770 --> 00:22:05,770
In the car.
255
00:22:36,000 --> 00:22:37,820
Gentlemen, thanks for coming.
256
00:22:38,160 --> 00:22:40,960
I appreciate you taking the time out of
your busy day.
257
00:22:43,440 --> 00:22:44,700
What the fuck is going on here?
258
00:22:44,960 --> 00:22:49,780
When I was a kid, back when my dad was
still alive, he always spoke so highly
259
00:22:49,780 --> 00:22:53,580
you and said that when you two were
inside together, you were the man for
260
00:22:53,580 --> 00:22:57,480
and that one day I should try to get you
to take me on.
261
00:22:57,900 --> 00:22:59,120
We've done this before, Dre.
262
00:22:59,740 --> 00:23:01,420
How many times have I told you to fuck
off?
263
00:23:01,790 --> 00:23:04,870
Last time you said to come back to you
if I ever had something you actually
264
00:23:04,870 --> 00:23:05,870
wanted.
265
00:23:06,590 --> 00:23:07,590
I'm doing just that.
266
00:23:08,110 --> 00:23:11,530
Because of my connection to your old
man, I'll give you five seconds to get
267
00:23:11,530 --> 00:23:12,189
the point.
268
00:23:12,190 --> 00:23:14,310
Okay, I have a deal for you. Yeah?
269
00:23:14,510 --> 00:23:15,510
Yeah?
270
00:23:16,230 --> 00:23:20,210
We get rid of the other party, and I...
I'll cut you in on all of it.
271
00:23:20,670 --> 00:23:21,670
All of it.
272
00:23:22,410 --> 00:23:23,410
You and me.
273
00:23:23,950 --> 00:23:24,950
50 -50.
274
00:23:33,260 --> 00:23:35,980
This is fucking poison, and I don't want
anything to do with this shit.
275
00:23:38,540 --> 00:23:39,540
Are you being serious?
276
00:23:40,020 --> 00:23:42,920
This is a great fucking deal. I thought
you'd be impressed.
277
00:23:43,180 --> 00:23:45,120
There's a problem with you, Cricket. No
loyalty.
278
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
I cannot even.
279
00:23:47,320 --> 00:23:48,820
No, no, hey, okay, no.
280
00:23:49,060 --> 00:23:50,200
That's funny.
281
00:24:14,239 --> 00:24:17,900
Look, I'd arranged to take an extra hour
with the break tonight to go and get a
282
00:24:17,900 --> 00:24:23,720
massage. Sarge was going to cover for
me, but I'm now... I'll do it.
283
00:24:25,140 --> 00:24:26,140
Are you sure?
284
00:24:26,280 --> 00:24:29,960
Yeah, yeah, all good. Keith's on the
card till eight. You did the morning
285
00:24:30,040 --> 00:24:31,040
so it's fine.
286
00:24:31,760 --> 00:24:34,260
Cheers. Oh, that's all sorted then?
Yeah. Thanks, Pip.
287
00:24:34,580 --> 00:24:36,320
Have a good one.
288
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
Shouldn't you be wearing this?
289
00:24:39,020 --> 00:24:40,100
I reckon it's coming right.
290
00:24:42,139 --> 00:24:45,900
Oh, well, as much as I'm going to be at
home because... What is this?
291
00:24:46,640 --> 00:24:51,440
I still care about you. Yeah, I don't
need your care, okay? Your worry, your
292
00:24:51,440 --> 00:24:53,040
guilt, whatever the fuck this is.
293
00:24:53,460 --> 00:24:56,900
No, you just like everything your way or
no way at all. Yeah, maybe.
294
00:24:57,240 --> 00:24:58,159
You have a good night.
295
00:24:58,160 --> 00:24:58,839
I will.
296
00:24:58,840 --> 00:25:00,700
And you should have a good night too.
297
00:25:00,920 --> 00:25:01,839
Will do.
298
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Great.
299
00:26:19,120 --> 00:26:20,560
Hey. Hey.
300
00:26:21,840 --> 00:26:23,760
I'm cooking your favourite tonight,
remember?
301
00:26:24,320 --> 00:26:27,220
I haven't made it in ages, so I probably
need your help.
302
00:26:28,000 --> 00:26:30,040
Remember what time you're going to be
home?
303
00:26:30,880 --> 00:26:33,980
Yeah, I'll be home soon.
304
00:26:34,820 --> 00:26:39,440
Yeah. I took a lunch break today for a
month and went shopping, got everything,
305
00:26:39,760 --> 00:26:42,240
except for green peppercorns.
306
00:26:49,130 --> 00:26:50,710
I think I'll be okay without it.
307
00:26:53,250 --> 00:26:55,950
Has something happened?
308
00:26:56,610 --> 00:26:57,650
No, no.
309
00:27:01,690 --> 00:27:04,410
Deb's house was robbed this morning.
310
00:27:06,190 --> 00:27:07,190
Oh.
311
00:27:10,390 --> 00:27:12,070
Was she hurt?
312
00:27:12,550 --> 00:27:13,610
She'll be fine.
313
00:27:19,660 --> 00:27:21,440
Is there anything you want me to bring
home?
314
00:27:22,500 --> 00:27:24,760
No, no, just, um, just you.
315
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Sit down here.
316
00:27:29,980 --> 00:27:31,400
Yeah, I'll see you soon.
317
00:29:07,899 --> 00:29:09,340
Come on, come on, come on.
318
00:29:26,380 --> 00:29:28,240
You've reached the Whitewater Police
Station.
319
00:29:47,530 --> 00:29:48,530
Pick up.
320
00:29:50,290 --> 00:29:53,090
Kia ora, this is Detective Renata. Leave
a message.
321
00:29:53,770 --> 00:30:00,610
Okay, so it turns out the gnome I found
in the cave was filled with meth,
322
00:30:00,690 --> 00:30:06,190
like one kilo or something, a lot. And
that little red knob thing that you
323
00:30:06,190 --> 00:30:08,510
at the crash site, it's the top of his
hat.
324
00:30:08,970 --> 00:30:13,610
Now I'm thinking, we know that Cody was
part of the crash, right?
325
00:30:13,870 --> 00:30:19,280
So maybe he dashed... the gnome in the
cave just before he died. We found his
326
00:30:19,280 --> 00:30:20,280
body near there, right?
327
00:30:20,500 --> 00:30:25,800
Which means the gnome would have been in
the car with Cody and Nicole, which
328
00:30:25,800 --> 00:30:30,040
also means our old mate Nicole is
totally in on it. I don't know.
329
00:30:33,620 --> 00:30:34,660
Not this time.
330
00:30:39,600 --> 00:30:40,599
Keith here.
331
00:30:40,600 --> 00:30:43,780
Keith, have you heard from Keith? No,
sorry, I'm at Charlie's picking up a
332
00:30:43,780 --> 00:30:44,780
bag.
333
00:30:46,120 --> 00:30:47,120
Okay, okay, okay.
334
00:30:51,800 --> 00:30:53,780
Fucking hell.
335
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
Okay, okay, okay.
336
00:31:03,520 --> 00:31:05,720
She's going to know. She'll just think
I'm taking a shit.
337
00:31:06,020 --> 00:31:06,759
Yeah, yeah.
338
00:31:06,760 --> 00:31:08,380
Where are you? That's what you want me
to think.
339
00:31:08,640 --> 00:31:09,960
I know there's a panic button here.
340
00:31:10,420 --> 00:31:11,420
Where is it?
341
00:31:11,500 --> 00:31:12,500
This is 140.
342
00:31:12,740 --> 00:31:13,740
Where is it?
343
00:31:27,310 --> 00:31:28,310
a good idea.
344
00:31:28,830 --> 00:31:32,710
Abduction of a police officer, that's 14
years. Just leave me here. Just leave
345
00:31:32,710 --> 00:31:33,710
me here.
346
00:32:35,150 --> 00:32:36,150
Keep the copy.
347
00:32:38,690 --> 00:32:42,530
Okay. Okay, listen to me carefully,
okay? Deb's been abducted.
348
00:32:43,250 --> 00:32:49,430
The offender's driving a silver Nissan
Pulsar. Rego number Hotel Mike Delta
349
00:32:50,250 --> 00:32:53,850
They were heading west on Glen Giles
seven minutes ago.
350
00:32:54,090 --> 00:32:54,849
Got that?
351
00:32:54,850 --> 00:32:55,970
Tell Betty we need assistance.
352
00:32:56,290 --> 00:32:57,290
Okay.
353
00:33:41,800 --> 00:33:46,420
Where are we going you find out?
354
00:34:28,590 --> 00:34:29,610
Get out of the car!
355
00:34:32,790 --> 00:34:33,790
No!
356
00:34:35,870 --> 00:34:36,250
What
357
00:34:36,250 --> 00:34:47,070
do
358
00:34:47,070 --> 00:34:48,070
you want? Just shut up!
359
00:34:51,350 --> 00:34:55,469
What's the plan here? You're going to
take me to death? I mean, I feel like
360
00:34:55,469 --> 00:34:57,110
is not... Shut up.
361
00:34:57,630 --> 00:35:00,510
your mouth, or I will tape it shut.
362
00:35:01,430 --> 00:35:02,750
Yeah? Mm -hmm.
363
00:35:02,990 --> 00:35:03,990
Yeah.
364
00:35:11,830 --> 00:35:18,770
You seem young. How old are
365
00:35:18,770 --> 00:35:20,010
you? Shut the fuck up.
366
00:35:28,650 --> 00:35:29,650
What's the plan?
367
00:35:32,810 --> 00:35:35,550
I'm going to push the car off the jetty
with you in it.
368
00:35:42,010 --> 00:35:43,110
The water's too shallow.
369
00:35:44,130 --> 00:35:47,410
The water's too shallow and then you'll
just be stranded without a car. I don't
370
00:35:47,410 --> 00:35:49,710
think that's a good idea. It's not going
to work. No, shut up!
371
00:35:49,930 --> 00:35:50,930
You should probably just turn around.
372
00:35:51,070 --> 00:35:52,070
Just shut up!
373
00:35:52,310 --> 00:35:53,310
Back that way and then...
374
00:36:26,589 --> 00:36:28,850
Yeah, please please I need help.
375
00:36:29,170 --> 00:36:34,350
Um, I'm in really big shit. I don't know
what to do, please honey Just do it for
376
00:36:34,350 --> 00:36:35,350
dad if not for me
377
00:37:02,090 --> 00:37:03,090
Time for plan B.
378
00:37:12,970 --> 00:37:16,910
Keith, have you had any luck tracking
the Nissan Pulsar? We've got a 10 -1 out
379
00:37:16,910 --> 00:37:17,910
on it, nothing so far.
380
00:37:18,490 --> 00:37:19,590
Checking all the back roads too.
381
00:37:19,930 --> 00:37:22,930
Oh good, listen, I think the abductor's
connected to Nicole.
382
00:37:23,290 --> 00:37:27,210
No matter, place now, 91 Beetle
Crescent. I'm going to go check it out.
383
00:37:27,730 --> 00:37:28,730
Do you need backup?
384
00:37:28,780 --> 00:37:32,720
No, not just Deb. I'll get back on
comms. You just stay out there looking
385
00:37:32,720 --> 00:37:33,399
Deb, okay?
386
00:37:33,400 --> 00:37:35,760
Any sightings, let me know immediately,
Keith.
387
00:37:36,020 --> 00:37:37,020
Copy that.
388
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
Yeah, it's me.
389
00:38:41,920 --> 00:38:43,240
Yeah, open the garish door.
390
00:38:44,320 --> 00:38:45,460
Open the fucking door!
391
00:39:32,750 --> 00:39:33,750
Oh, my God.
392
00:39:39,870 --> 00:39:41,950
What the fuck is she doing here, Dre?
393
00:39:42,150 --> 00:39:45,390
I'm sorry. I've never killed anyone
before. I didn't say kill her.
394
00:39:45,710 --> 00:39:48,730
You said to deal to her and get to know
her. I said deal with her, you fucking
395
00:39:48,730 --> 00:39:51,330
idiot. Where is the gnome? She smashed
it.
396
00:39:52,610 --> 00:39:54,730
I've got the meth, though. It's in the
car. Shut up, Dre.
397
00:39:55,210 --> 00:39:56,650
He bought you a shit ton of meth.
398
00:39:57,210 --> 00:39:59,890
He's abducted a cop. He's not looking
good. I thought this fucking mouth.
399
00:40:00,090 --> 00:40:03,610
Actually, I think, Nicole, I might be
the only person in this situation who
400
00:40:03,610 --> 00:40:06,190
actually help you. Your boy here is
really out of his depth.
401
00:40:12,230 --> 00:40:13,189
I'm sorry.
402
00:40:13,190 --> 00:40:16,990
Just shut the fuck up. No, you fucked
me, man. You absolutely fucked me.
403
00:40:29,260 --> 00:40:32,320
KI to base, 10 -10, come in. We need
urgent backup.
404
00:40:32,860 --> 00:40:37,380
We need all available units to 91, that
91 middle crescent.
405
00:40:37,720 --> 00:40:41,380
Vehicle identified, arriving with
offender and constable Bryden, over.
406
00:40:42,280 --> 00:40:43,280
Copy that, KI.
407
00:40:43,940 --> 00:40:45,240
Approve 2, can you attend, over.
408
00:40:46,040 --> 00:40:47,040
Approve 2, affirmative.
409
00:40:47,200 --> 00:40:48,400
10 minutes away, over.
410
00:40:49,940 --> 00:40:51,740
KI to base, I'm going in now, over.
411
00:40:52,380 --> 00:40:54,420
Maggie, don't. It was great to meet you,
man.
412
00:41:06,360 --> 00:41:09,440
What are you doing here?
413
00:41:14,300 --> 00:41:16,540
How did you get this? Bumped into the
lobby.
414
00:41:16,900 --> 00:41:18,480
And he just gave you the key?
415
00:41:19,340 --> 00:41:20,340
Yeah, he did.
416
00:41:37,520 --> 00:41:38,520
The fuck are you doing here?
417
00:41:39,280 --> 00:41:40,520
There's no one happy to see me.
418
00:41:43,340 --> 00:41:44,340
I am.
419
00:41:46,040 --> 00:41:48,680
You fucking weak little bitch.
420
00:41:49,040 --> 00:41:50,040
Troy.
421
00:41:56,060 --> 00:41:57,520
That shit killed your old man.
422
00:41:58,180 --> 00:41:59,180
You know that?
423
00:42:02,120 --> 00:42:04,900
Sonny, the good guy act really isn't
working for you.
424
00:42:05,240 --> 00:42:06,240
Ooh, a butter knife.
425
00:42:07,230 --> 00:42:08,330
It's a bit dramatic now, isn't it?
426
00:42:09,230 --> 00:42:10,570
Typical fucking rich people.
427
00:42:10,950 --> 00:42:14,250
I gave you an inch and you took a bloody
mile, didn't you? You don't give me
428
00:42:14,250 --> 00:42:16,010
shit. We had an agreement, Nicole.
429
00:42:16,810 --> 00:42:18,670
Seems like you forgot the terms and
conditions.
430
00:42:19,070 --> 00:42:20,290
I gave you a rent, didn't I?
431
00:42:20,730 --> 00:42:24,450
Give you anything else you ask for? How
I choose to run my business has nothing
432
00:42:24,450 --> 00:42:25,450
to do with you.
433
00:42:25,550 --> 00:42:27,790
I told you you weren't to involve any of
the boys.
434
00:42:28,230 --> 00:42:31,290
You'd stay far away from my people.
Didn't look like one of yours.
435
00:42:50,609 --> 00:42:52,250
I don't like the taste.
436
00:42:55,110 --> 00:42:56,110
Fuck!
437
00:42:56,270 --> 00:42:57,610
Are you okay?
438
00:42:57,950 --> 00:42:58,950
Yeah.
439
00:42:59,230 --> 00:43:03,990
Am I bleeding? No, you're just... My
car's packed up. The road keeps in this
440
00:43:03,990 --> 00:43:06,630
way. No, no, no, no, no. We've got a
drug queen to catch. We're going to get
441
00:43:06,630 --> 00:43:07,750
her. She's right there. Let's go.
442
00:43:08,750 --> 00:43:09,750
Come on.
443
00:43:09,970 --> 00:43:10,970
You're around.
444
00:43:14,410 --> 00:43:15,410
Behind me?
445
00:43:18,460 --> 00:43:22,520
Yeah, these boys that follow you around
like little strays. So desperate for a
446
00:43:22,520 --> 00:43:26,000
leader. They'll get behind anyone with a
loud bark, but I am not afraid of you.
447
00:43:26,240 --> 00:43:27,380
Your skin is fucked.
448
00:43:27,820 --> 00:43:29,480
Police! Drop your weapon.
449
00:43:30,500 --> 00:43:31,860
It's a family reunion.
450
00:43:32,480 --> 00:43:35,100
Do what she says, Nicole. Just put the
knife down, okay?
451
00:43:35,460 --> 00:43:38,060
We'll sort this out when we're all...
Don't act like you're my friend. What,
452
00:43:38,060 --> 00:43:39,060
think I'm fucking stupid?
453
00:43:39,160 --> 00:43:41,280
No, no, no, no, no. I just, I think
you're trapped.
454
00:43:41,560 --> 00:43:44,460
Trapped people make bad decisions. I'm
trying to help you make a good one. Put
455
00:43:44,460 --> 00:43:46,460
the weapon down and put your hands in
the air.
456
00:44:16,330 --> 00:44:17,330
You okay? Do you hurt?
457
00:44:17,450 --> 00:44:20,370
No. Put your hands upon it. Tommy. And
your other hand.
458
00:44:21,330 --> 00:44:22,330
Tommy.
459
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
Why?
460
00:45:20,440 --> 00:45:21,440
Why not?
461
00:45:22,060 --> 00:45:23,960
You will always love Nicole.
462
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
Come on.
463
00:45:25,520 --> 00:45:27,460
You think you're so fucking perfect.
464
00:45:28,400 --> 00:45:30,240
Don't pretend this isn't what you've
always wanted.
465
00:45:30,740 --> 00:45:31,760
Dad to yourself.
466
00:45:32,080 --> 00:45:33,080
Without me around.
467
00:45:34,380 --> 00:45:37,180
No, Nick, that's... That's what you
wanted.
468
00:46:02,830 --> 00:46:05,330
We've just got confirmation that the
drugs are coming in from there.
469
00:46:06,430 --> 00:46:07,430
Oh,
470
00:46:07,970 --> 00:46:10,070
fantastic.
471
00:46:11,850 --> 00:46:13,750
Well done. Well done. Good.
472
00:46:14,350 --> 00:46:15,350
Thank you.
473
00:46:34,819 --> 00:46:36,000
Any side of him?
474
00:46:36,320 --> 00:46:39,080
No. Typical son. He ran for the hills.
475
00:46:39,480 --> 00:46:40,480
Yeah.
476
00:46:41,180 --> 00:46:42,180
My and Ma.
477
00:46:43,100 --> 00:46:47,440
That's where the drugs were coming from.
They found some travel documents and
478
00:46:47,440 --> 00:46:48,440
passports.
479
00:46:49,340 --> 00:46:50,340
So...
480
00:47:17,800 --> 00:47:22,760
As you twist on a stem so full of wrong
in your life.
481
00:47:23,140 --> 00:47:27,720
To the letter of a lover that you had in
your past.
482
00:47:28,060 --> 00:47:30,660
Hope to kill a boy.
483
00:47:31,140 --> 00:47:34,380
It's a bad country to go on.
484
00:47:36,160 --> 00:47:40,340
With every pretty thing.
485
00:47:40,680 --> 00:47:46,740
And all our past lives were kings Set
fire to oceans and queens You'd think
486
00:47:46,740 --> 00:47:52,820
future's a dream The daylight is ill And
he's
487
00:47:52,820 --> 00:47:59,600
sleeping You
488
00:47:59,600 --> 00:48:06,600
didn't mean it Open your heart and
489
00:48:06,600 --> 00:48:07,600
receive
490
00:48:13,160 --> 00:48:14,720
With the sun in...
34759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.