Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:03,870
Mom, just because I'm in tonight
2
00:00:04,037 --> 00:00:07,307
does not mean
I'm feeling sorry for myself.
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,342
Before I met your father,
I went to where the boys were.
4
00:00:09,476 --> 00:00:10,477
I didn't stay home.
5
00:00:10,610 --> 00:00:12,479
Well, Mom,
if I didn't stay home,
6
00:00:12,579 --> 00:00:13,646
I wouldn't be able to take
7
00:00:13,813 --> 00:00:15,615
your "do you have
a boyfriend yet?" calls.
8
00:00:15,715 --> 00:00:17,250
I just want you to be happy.
9
00:00:17,350 --> 00:00:19,586
- How's David?
- "How's David?"
10
00:00:19,719 --> 00:00:21,821
I-I don't think I've ever heard
you connect those two ideas.
11
00:00:21,955 --> 00:00:24,324
Well, I think he's been
a good friend to you.
12
00:00:24,457 --> 00:00:26,493
Yeah, he is, and he's actually
seeing someone.
13
00:00:26,659 --> 00:00:27,894
You know Camille from the store?
14
00:00:27,994 --> 00:00:31,464
She that girl with
the-the too short hair?
15
00:00:31,598 --> 00:00:32,999
Yeah, Mom.
16
00:00:33,166 --> 00:00:34,868
Where's Kelly?
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,636
She's out, with Matt.
18
00:00:36,770 --> 00:00:38,104
You know what?
19
00:00:38,271 --> 00:00:39,572
This is a great pep talk.
20
00:00:40,673 --> 00:00:41,941
Oh, uh...
21
00:00:42,108 --> 00:00:45,078
Kelly and Matt are home,
and I'm not really dressed.
22
00:00:45,245 --> 00:00:46,813
Well, if you were out on a date,
you would be.
23
00:00:46,880 --> 00:00:47,947
Mom, shush.
24
00:00:51,718 --> 00:00:53,486
- Is that your hand?
- Do you want me to move it?
25
00:00:53,620 --> 00:00:55,121
No. I like it.
26
00:00:58,091 --> 00:00:59,392
What's happening?
27
00:01:02,095 --> 00:01:03,363
Nothing. Nothing.
28
00:01:03,496 --> 00:01:04,731
I'm going to bed.
29
00:01:04,831 --> 00:01:07,033
All right, well, get yourself
a nice, long nightgown, okay?
30
00:01:07,167 --> 00:01:08,368
I love you.
31
00:01:08,535 --> 00:01:10,203
Yeah, I'll get the jammies
with the feet.
32
00:01:10,370 --> 00:01:11,771
Love you, too. Bye.
33
00:01:33,993 --> 00:01:36,096
Ew.
34
00:01:37,363 --> 00:01:38,965
Well...
35
00:01:39,065 --> 00:01:41,034
my fantasy
is that she doesn't talk.
36
00:01:41,134 --> 00:01:43,136
When? During sex?
37
00:01:43,236 --> 00:01:44,370
No. I mean, ever.
38
00:01:44,471 --> 00:01:45,705
Chicks can drive you nuts
39
00:01:45,939 --> 00:01:47,507
with that yap-yap-yap--
especially the smart ones.
40
00:01:47,607 --> 00:01:50,610
You, pal, are lame.
41
00:01:52,545 --> 00:01:53,913
Okay, folks.
42
00:01:54,047 --> 00:01:57,016
Tonight's topic
is sexual fantasies.
43
00:01:57,150 --> 00:01:59,085
You present them,
I rank them with my...
44
00:01:59,252 --> 00:02:01,087
steam-o-meter.
45
00:02:01,221 --> 00:02:04,257
And, uh, that last call
gets negative two.
46
00:02:06,860 --> 00:02:08,228
You're on the air
with David Silver.
47
00:02:08,328 --> 00:02:09,262
Hi.
48
00:02:09,329 --> 00:02:11,431
Are you still looking
for a fantasy?
49
00:02:11,564 --> 00:02:13,099
'Cause I've got one
that may just
50
00:02:13,233 --> 00:02:15,168
- rock your world.
- Camille?
51
00:02:15,335 --> 00:02:17,036
Well, I'm very interested
in hearing it.
52
00:02:17,203 --> 00:02:20,740
My boyfriend takes me
somewhere nice,
53
00:02:20,840 --> 00:02:21,941
but crowded.
54
00:02:22,108 --> 00:02:25,411
And then we find a secret spot
and make love.
55
00:02:25,545 --> 00:02:27,514
Sex in a public place.
56
00:02:27,614 --> 00:02:31,384
You envisioning any...
specific locations?
57
00:02:31,518 --> 00:02:32,919
Oh, God, no.
58
00:02:33,052 --> 00:02:36,256
Mmm, maybe the
planetarium at Griffith Park.
59
00:02:36,356 --> 00:02:39,292
Or there is a glass elevator
at the Beverly Center.
60
00:02:39,425 --> 00:02:42,128
Well, I think my steam-o-meter
just exploded.
61
00:02:42,262 --> 00:02:43,796
And you're lucky, caller.
62
00:02:43,930 --> 00:02:47,767
I'm fairly confident
this fantasy is doable.
63
00:02:47,867 --> 00:02:49,135
Mmm.
64
00:02:49,302 --> 00:02:50,737
- Are you sure?
- Yeah.
65
00:02:50,837 --> 00:02:51,738
Pretty sure.
66
00:03:02,215 --> 00:03:03,883
Oh, why me?
67
00:04:14,220 --> 00:04:15,622
♪ I could fool myself ♪
68
00:04:15,722 --> 00:04:18,591
♪ To think that the sound
of my hurt ♪
69
00:04:18,758 --> 00:04:21,494
♪ Is the sound of my heartbeat ♪
70
00:04:21,594 --> 00:04:23,896
♪ Hard times and hot nights ♪
71
00:04:24,030 --> 00:04:26,966
♪ Are keeping me wide awake ♪
72
00:04:29,235 --> 00:04:32,238
♪ And big shock,
she loves me not ♪
73
00:04:32,372 --> 00:04:35,008
♪ Hard times and hot nights ♪
74
00:04:35,108 --> 00:04:38,478
♪ Are keeping me wide awake ♪
75
00:04:39,912 --> 00:04:42,682
♪ And big shock,
she loves me not ♪
76
00:04:42,749 --> 00:04:47,253
♪ She's here to stay ♪
77
00:04:47,420 --> 00:04:50,857
♪ And I'll point disaster
my way ♪
78
00:04:50,990 --> 00:04:54,093
♪ I'll point disaster my way. ♪
79
00:04:54,260 --> 00:04:56,596
I've never heard
of Borst sausage.
80
00:04:56,729 --> 00:04:58,331
Yes, you have.
81
00:04:58,398 --> 00:05:01,367
♪ For a big pork taste
that's a whole lot leaner ♪
82
00:05:01,434 --> 00:05:02,702
♪ Throw Borst in your cart ♪
83
00:05:02,802 --> 00:05:05,271
- ♪ It makes a great wiener. ♪
- ♪ Wiener. ♪
84
00:05:05,371 --> 00:05:06,639
- I love that jingle.
- Yes.
85
00:05:06,806 --> 00:05:08,141
You know, we serve that here.
It's really good.
86
00:05:08,274 --> 00:05:09,942
Well, we were going to hire Nat,
87
00:05:10,043 --> 00:05:12,111
but they want to change
the whole campaign.
88
00:05:12,278 --> 00:05:15,248
So I was thinking, like,
a '60s-style cocktail party.
89
00:05:15,381 --> 00:05:16,783
Well, that sounds more like...
90
00:05:16,949 --> 00:05:18,284
advertising than PR.
91
00:05:18,451 --> 00:05:20,953
Yeah, well, Mr. Borst
has his own ideas.
92
00:05:21,054 --> 00:05:22,689
Which is why I need
to talk to Maddy.
93
00:05:22,789 --> 00:05:24,724
How would you like to have
94
00:05:24,857 --> 00:05:27,527
your picture taken
with some of L.A.'s cutest kids?
95
00:05:30,997 --> 00:05:32,332
She said no.
96
00:05:32,465 --> 00:05:36,436
How about $500
for one hour of work?
97
00:05:40,139 --> 00:05:41,774
She said,
"When hell freezes over."
98
00:05:43,042 --> 00:05:43,976
We're going to have to talk
99
00:05:44,143 --> 00:05:45,778
to our daughter
about all this swearing.
100
00:05:45,878 --> 00:05:47,780
- Maddy, shame on you.
-Come on, you guys.
101
00:05:47,914 --> 00:05:49,215
There will be
a top photographer there.
102
00:05:49,315 --> 00:05:50,416
You'll get something cute
for your baby book.
103
00:05:50,483 --> 00:05:52,118
Sounds great to me.
104
00:05:52,285 --> 00:05:53,986
My mom was on The Hartley House,
105
00:05:54,120 --> 00:05:55,955
and I grew up
around all these child actors.
106
00:05:56,089 --> 00:05:58,791
Print ads lead to commercials,
which lead to sitcoms,
107
00:05:58,858 --> 00:06:02,328
which lead to sex, drugs
and rock star boyfriends.
108
00:06:02,462 --> 00:06:04,464
Before you know it, we'll be
raiding her bank account,
109
00:06:04,630 --> 00:06:08,134
and then she'll be dissing us on
E! True Hollywood Stories. No.
110
00:06:08,267 --> 00:06:10,436
Or we could put the money
into Maddy's college fund.
111
00:06:10,570 --> 00:06:11,938
I'll go with her.
112
00:06:12,071 --> 00:06:13,072
You have copyediting.
113
00:06:13,239 --> 00:06:14,040
That's why God made pencils.
114
00:06:14,173 --> 00:06:14,907
So, just tell me where to go.
115
00:06:15,007 --> 00:06:16,576
- And when.
- 12:00.
116
00:06:16,676 --> 00:06:17,844
Covato Studios.
117
00:06:18,010 --> 00:06:20,413
Covato Studios?
118
00:06:20,513 --> 00:06:23,916
Does the name Corey Feldman
mean anything to anybody?
119
00:06:31,023 --> 00:06:32,358
Hey. You look busy.
120
00:06:32,458 --> 00:06:34,127
Oh, yeah.
"Crazed" is more like it.
121
00:06:34,227 --> 00:06:35,328
What are you doing here?
122
00:06:35,428 --> 00:06:37,330
Well...
123
00:06:46,072 --> 00:06:48,708
Wow.
124
00:06:48,875 --> 00:06:50,209
Man.
125
00:06:50,376 --> 00:06:53,112
Corners well, but the
front end's a little squishy.
126
00:06:53,212 --> 00:06:55,047
Yeah, I'll have my guy
dial that in.
127
00:06:55,148 --> 00:06:56,416
What just happened?
128
00:06:56,582 --> 00:06:58,551
Dylan's doing a little riding
in the high desert
129
00:06:58,684 --> 00:06:59,819
- this weekend.
- You know what?
130
00:06:59,986 --> 00:07:01,521
Talk to Mike.
He'll hook you up with one.
131
00:07:01,621 --> 00:07:04,190
And, uh, Kel, good luck
with the "crazed" thing.
132
00:07:13,866 --> 00:07:15,067
Oh, wow.
133
00:07:15,201 --> 00:07:17,904
CR 125--
that is a beautiful machine.
134
00:07:18,037 --> 00:07:20,840
What happened
to my sensitive man who cooks?
135
00:07:20,973 --> 00:07:22,575
Oh, my grandpa--
136
00:07:22,708 --> 00:07:24,477
he owned a farm
in upstate New York.
137
00:07:24,577 --> 00:07:25,978
We used to dirt-bike there
all the time.
138
00:07:26,112 --> 00:07:27,079
So, since my caseload's light,
139
00:07:27,246 --> 00:07:28,481
I thought I'd tag along
with Dylan.
140
00:07:28,581 --> 00:07:30,316
You and Dylan-- road-tripping.
141
00:07:30,416 --> 00:07:31,784
What? You wanted us
to be friends.
142
00:07:31,951 --> 00:07:35,621
Yeah, in-in a... "let's go
get a beer" kind of way.
143
00:07:35,788 --> 00:07:37,924
What are you guys going
to talk about all weekend?
144
00:07:38,057 --> 00:07:39,926
Uh, nothing.
145
00:07:40,059 --> 00:07:43,095
Wait. You think we're going
to talk about you? Is that it?
146
00:07:43,196 --> 00:07:45,164
No.
147
00:07:45,264 --> 00:07:47,099
Have a nice trip.
148
00:07:47,266 --> 00:07:48,601
If you get hurt, I'll kill you.
149
00:07:53,239 --> 00:07:54,507
Drive safe.
150
00:07:56,776 --> 00:07:58,478
Bye.
151
00:08:16,662 --> 00:08:18,664
Great look.
152
00:08:18,764 --> 00:08:19,799
Oh, you think so?
153
00:08:19,932 --> 00:08:20,833
Yeah.
154
00:08:20,933 --> 00:08:22,435
Sexy.
155
00:08:22,568 --> 00:08:24,470
- Very revealing.
- Mmm.
156
00:08:24,637 --> 00:08:26,472
Kind of like you
on the radio last night?
157
00:08:26,606 --> 00:08:28,107
Oh, did you hear that?
158
00:08:28,241 --> 00:08:29,742
Uh-huh.
159
00:08:29,909 --> 00:08:31,410
I don't know what came over me.
160
00:08:36,315 --> 00:08:38,150
Now Wear This.
161
00:08:38,317 --> 00:08:40,086
Hey. You want to take a trip to
162
00:08:40,219 --> 00:08:41,087
the Santa Monica Pier?
163
00:08:41,187 --> 00:08:42,622
Clothing is optional.
164
00:08:42,722 --> 00:08:44,657
Are you serious?
165
00:08:44,790 --> 00:08:47,026
- When?
- Right now.
166
00:08:47,159 --> 00:08:48,995
David, I'm working.
167
00:08:49,161 --> 00:08:50,429
Well, I was working last night.
168
00:08:50,563 --> 00:08:51,864
It didn't seem
to bother you then.
169
00:08:51,998 --> 00:08:53,432
All right, meet me at closing.
170
00:08:53,566 --> 00:08:56,769
You drive, and I'll take care
of everything else.
171
00:08:56,936 --> 00:08:57,670
See you then.
172
00:08:57,837 --> 00:08:59,872
Okay. Bye.
173
00:09:01,440 --> 00:09:02,542
Hey, Donna.
174
00:09:02,808 --> 00:09:06,212
Do you mind if I leave
a couple minutes early tonight?
175
00:09:06,345 --> 00:09:08,614
Well, you know what you need
to get done, so...
176
00:09:08,714 --> 00:09:10,816
Okay. I'll get started.
177
00:09:20,259 --> 00:09:23,195
There were supposed to be stars
with those stripes.
178
00:09:23,296 --> 00:09:25,598
Missed the memo.
179
00:09:25,665 --> 00:09:27,500
Uh, yeah, yeah.
180
00:09:27,600 --> 00:09:29,635
We'll, uh, get the
art department right on that.
181
00:09:29,769 --> 00:09:31,837
Taylor, I want 50 stars
for our 50 states.
182
00:09:31,971 --> 00:09:35,207
Our customers value patriotism
as much as they do my sausage.
183
00:09:35,374 --> 00:09:36,509
- Remember that.
- Got it.
184
00:09:36,642 --> 00:09:37,710
Oh!
185
00:09:37,877 --> 00:09:40,212
The Weenie Babies!
186
00:09:40,346 --> 00:09:42,515
Keep him away from me.
187
00:09:42,682 --> 00:09:44,116
Yeah.
188
00:09:46,652 --> 00:09:48,387
That doesn't look like
a Borst sausage.
189
00:09:48,487 --> 00:09:52,091
Borst sausages have
that Borst sausage smile.
190
00:09:52,224 --> 00:09:53,392
Four more nationals
191
00:09:53,526 --> 00:09:55,561
and Mary here
is halfway to Yale.
192
00:09:55,661 --> 00:09:58,864
I just dumped Joshua's money
into that mutual fund.
193
00:09:58,998 --> 00:10:00,600
Yeah?
194
00:10:00,766 --> 00:10:02,635
How many commercials
has yours booked this year?
195
00:10:02,735 --> 00:10:04,704
Oh, um, we're just here
as a favor to a friend.
196
00:10:04,837 --> 00:10:06,272
Oh.
197
00:10:06,439 --> 00:10:07,873
There's a corn-fed kid.
198
00:10:08,007 --> 00:10:09,241
Sign her up.
199
00:10:09,408 --> 00:10:11,410
You'll do.
200
00:10:11,577 --> 00:10:12,712
Oh.
201
00:10:12,878 --> 00:10:14,847
Rosy cheeks, twinkle eyes.
202
00:10:14,981 --> 00:10:18,484
That whole package has "Borst"
written all over it!
203
00:10:18,584 --> 00:10:20,620
Position one.
204
00:10:23,356 --> 00:10:25,958
Oh! And I have some notes
205
00:10:26,058 --> 00:10:29,128
on that ad copy, Taylor.
The big note is, "It stinks."
206
00:10:33,499 --> 00:10:35,801
Um, is that bad?
207
00:10:37,103 --> 00:10:38,404
Are you kidding?
208
00:10:38,471 --> 00:10:39,572
It's great.
209
00:10:39,705 --> 00:10:41,974
She's lead bun.
210
00:10:45,311 --> 00:10:48,314
My daughter-- lead bun.
211
00:10:57,890 --> 00:11:00,426
Uh, vodka martini straight up.
212
00:11:15,107 --> 00:11:15,975
Here you go.
213
00:11:16,075 --> 00:11:18,978
Uh, martini equals no bubbles.
214
00:11:20,813 --> 00:11:22,948
I'm Noah, from your Wednesday
night meeting.
215
00:11:23,082 --> 00:11:26,519
You're in A.A.
and you work here.
216
00:11:26,686 --> 00:11:28,754
That's rich.
217
00:11:28,888 --> 00:11:31,090
Yep, certainly is, huh?
218
00:11:31,257 --> 00:11:32,658
So what's your name?
219
00:11:32,758 --> 00:11:34,660
-Ellen.
- Ellen.
220
00:11:34,794 --> 00:11:36,662
You want to talk about it?
221
00:11:36,829 --> 00:11:38,664
I don't know;
you got a couple of hours?
222
00:11:38,831 --> 00:11:39,932
Yeah.
223
00:11:40,099 --> 00:11:41,434
As a matter of fact, I do.
224
00:11:41,534 --> 00:11:43,369
Right back.
225
00:12:00,853 --> 00:12:02,088
Well, I don't know about you,
226
00:12:02,188 --> 00:12:04,023
but I am fired up
and ready to go.
227
00:12:04,156 --> 00:12:06,859
Oh, I can't.
228
00:12:07,026 --> 00:12:10,162
This came in early
from the manufacturer.
229
00:12:10,296 --> 00:12:12,698
So, what, you have to
stock it tonight?
230
00:12:12,832 --> 00:12:16,168
No, but Donna's
in a terrible mood.
231
00:12:16,302 --> 00:12:17,703
So...
232
00:12:17,970 --> 00:12:20,940
suddenly, there's a need
to inventory our fall line.
233
00:12:22,942 --> 00:12:25,911
Are you telling me
we have to do this another time?
234
00:12:27,947 --> 00:12:29,949
Hmm?
235
00:12:32,952 --> 00:12:35,187
Hmm?
236
00:12:48,200 --> 00:12:50,536
Careful.
237
00:12:50,669 --> 00:12:54,874
You know,
we don't actually have to
238
00:12:55,007 --> 00:12:56,876
go to Santa Monica
to be in public.
239
00:13:21,901 --> 00:13:25,437
You were an absolute
lifesaver tonight.
240
00:13:25,604 --> 00:13:28,674
Ah... anytime.
241
00:13:31,811 --> 00:13:33,712
There's nothing worse-- coming
home to an empty apartment.
242
00:13:33,779 --> 00:13:36,048
Yep. Especially
if you want a drink.
243
00:13:37,783 --> 00:13:39,618
Times like this,
244
00:13:39,752 --> 00:13:41,987
I usually just drive
to the beach.
245
00:13:42,087 --> 00:13:45,257
The pounding of the waves
just clears everything out.
246
00:13:45,357 --> 00:13:47,293
That's funny.
247
00:13:47,393 --> 00:13:50,129
I lived on a boat
for a long time.
248
00:13:50,262 --> 00:13:54,133
And, um, only thing that
kept me sane were those waves.
249
00:13:54,300 --> 00:13:55,401
Let's keep going.
250
00:13:55,534 --> 00:13:57,736
- Really?
- Yeah, yeah.
251
00:13:57,837 --> 00:13:59,772
Let's go right to Malibu and
hang out till the sun comes up.
252
00:13:59,872 --> 00:14:00,806
What do you think?
253
00:14:00,940 --> 00:14:02,408
Drive.
254
00:14:03,976 --> 00:14:05,044
My kind of girl.
255
00:14:16,455 --> 00:14:17,423
Camille?
256
00:14:17,523 --> 00:14:19,425
Donna, just a second!
257
00:14:19,592 --> 00:14:21,093
Camille, I think
I left my cell phone.
258
00:14:21,193 --> 00:14:23,829
Hey, Donna.
259
00:14:23,929 --> 00:14:24,930
How's it going?
260
00:14:26,031 --> 00:14:27,967
Oh, my God, oh, my God!
261
00:14:37,109 --> 00:14:40,479
Janet, why were these
under the sofa cushions?
262
00:14:40,546 --> 00:14:42,715
Oh, my copyediting.
263
00:14:42,848 --> 00:14:43,916
I was looking
for that everywhere.
264
00:14:44,049 --> 00:14:45,517
Janet, that was due yesterday.
265
00:14:45,651 --> 00:14:48,554
Maddy's bun needed alterations.
266
00:14:48,721 --> 00:14:50,322
I was with the, uh, costumer.
267
00:14:50,422 --> 00:14:52,424
Um, her name's Catherine,
and she's from New York.
268
00:14:52,591 --> 00:14:54,994
Well, unless Catherine can get
us Polaroids of Pamela Lee's
269
00:14:55,127 --> 00:14:57,363
next wardrobe fitting,
I want you in a quiet corner
270
00:14:57,429 --> 00:14:59,064
with a red pen, flying.
271
00:14:59,231 --> 00:15:00,466
Don't you think
our daughter's career
272
00:15:00,566 --> 00:15:02,234
is a little more important
right now?
273
00:15:02,401 --> 00:15:04,370
Career? She's five months old!
274
00:15:04,536 --> 00:15:06,205
Ooh.
275
00:15:07,973 --> 00:15:11,810
I hope that these are all right,
because Gary, the props guy--
276
00:15:11,911 --> 00:15:14,446
he likes them
a little under-baked.
277
00:15:14,613 --> 00:15:17,149
You're out of control.
278
00:15:17,249 --> 00:15:19,051
I am not.
279
00:15:23,188 --> 00:15:24,823
I mean, Donna couldn't
possibly understand
280
00:15:24,990 --> 00:15:27,159
how I felt after Beth died.
281
00:15:27,259 --> 00:15:30,129
Or why I let my parents
make all the decisions for me.
282
00:15:30,262 --> 00:15:32,731
Well, Donna's
naturally strong, right?
283
00:15:32,865 --> 00:15:34,033
Yeah.
284
00:15:34,199 --> 00:15:36,702
It's hard for people like that
to understand weakness.
285
00:15:36,869 --> 00:15:39,138
Especially in people they love.
286
00:15:43,008 --> 00:15:46,345
Well, been a long time
since I fed seagulls.
287
00:15:46,445 --> 00:15:48,280
You're such a natural at it,
why don't you keep this?
288
00:15:48,380 --> 00:15:49,214
A souvenir.
289
00:15:49,348 --> 00:15:50,382
No, thanks.
290
00:15:50,449 --> 00:15:51,450
You sure?
291
00:15:53,419 --> 00:15:54,753
Okay.
292
00:15:54,887 --> 00:15:57,289
It's her loss.
293
00:15:57,456 --> 00:15:59,358
Your ex's, I mean.
294
00:16:02,061 --> 00:16:04,029
Thanks.
295
00:16:06,098 --> 00:16:08,500
I should, uh, probably go.
296
00:16:08,667 --> 00:16:09,635
Thanks for listening.
297
00:16:09,802 --> 00:16:12,271
Did your fair share, too.
298
00:16:12,371 --> 00:16:15,074
I guess...
299
00:16:15,207 --> 00:16:18,310
sometimes it's easier to open up
to a total stranger.
300
00:16:18,444 --> 00:16:20,779
Yeah.
301
00:16:20,913 --> 00:16:22,915
I guess that's what we are, huh?
302
00:16:22,982 --> 00:16:24,216
Strangers.
303
00:16:41,166 --> 00:16:42,801
Stay with me.
304
00:16:44,603 --> 00:16:46,138
Okay.
305
00:16:51,176 --> 00:16:54,346
I don't know if you ate already,
but I brought you a salad.
306
00:16:54,480 --> 00:16:55,347
Donna?
307
00:16:55,481 --> 00:16:56,548
Not hungry.
308
00:17:05,791 --> 00:17:08,727
Boy, this is really unnecessary.
309
00:17:08,861 --> 00:17:10,929
I left a message at your home
310
00:17:11,030 --> 00:17:14,066
that you didn't
need to be in till 1:00.
311
00:17:14,233 --> 00:17:17,469
Yeah, well,
I thought we should talk.
312
00:17:17,636 --> 00:17:18,670
Hi, Donna.
313
00:17:22,207 --> 00:17:24,376
Hey.
314
00:17:24,510 --> 00:17:27,379
I think I need some coffee.
315
00:17:27,513 --> 00:17:28,747
Here.
316
00:17:28,847 --> 00:17:31,717
Disinfects most staph
and strep infections.
317
00:17:31,884 --> 00:17:34,920
But only on nonporous surfaces.
318
00:17:38,924 --> 00:17:40,659
Yeah, that's what
she needs-- coffee.
319
00:17:41,894 --> 00:17:43,529
She walked in on us having sex.
320
00:17:43,695 --> 00:17:46,665
Yeah, I know; I was there.
321
00:17:46,799 --> 00:17:48,333
Well, it's weird, all right?
322
00:17:48,467 --> 00:17:49,401
And she's uncomfortable.
323
00:17:49,501 --> 00:17:51,403
You know, I admit,
it was a little tacky,
324
00:17:51,537 --> 00:17:52,905
but that's not the problem.
325
00:17:53,272 --> 00:17:56,542
Donna's not a prude or a bitch,
but she's acting like both.
326
00:17:56,642 --> 00:17:57,743
You know why?
327
00:17:57,910 --> 00:17:59,178
Because she wants you back.
328
00:18:04,083 --> 00:18:05,617
That's ridiculous.
329
00:18:05,751 --> 00:18:07,953
David, there's
no other explanation.
330
00:18:08,120 --> 00:18:10,889
Who was I on the floor with
last night? That was you, right?
331
00:18:11,023 --> 00:18:12,424
Yeah, but this is not about me.
332
00:18:12,524 --> 00:18:13,625
Yeah, but I didn't
do anything wrong.
333
00:18:13,792 --> 00:18:16,095
You're completely blind.
334
00:18:16,228 --> 00:18:17,196
No, I'm not blind.
335
00:18:17,362 --> 00:18:18,897
Yeah, and the more blind
that you are,
336
00:18:19,031 --> 00:18:21,333
or you choose to be,
the more worried I get.
337
00:18:31,276 --> 00:18:33,245
Fired?
338
00:18:33,345 --> 00:18:34,413
No, not fired.
339
00:18:34,546 --> 00:18:35,514
Retooled.
340
00:18:35,614 --> 00:18:36,448
Taylor! I want
341
00:18:36,582 --> 00:18:38,450
everything Weenie Babies
out of here!
342
00:18:38,550 --> 00:18:41,320
It was all just a bad,
talentless dream.
343
00:18:42,521 --> 00:18:43,789
No.
344
00:18:43,889 --> 00:18:46,158
This was Maddy's chance
to shine.
345
00:18:46,325 --> 00:18:47,459
We did everything right.
346
00:18:47,759 --> 00:18:50,462
Sh-She smiled when they asked,
we never complained.
347
00:18:50,596 --> 00:18:53,065
Whatever happened
to meritocracy?
348
00:18:53,165 --> 00:18:54,199
This is not your fault.
349
00:18:54,433 --> 00:18:56,835
Borst is temperamental
and completely erratic.
350
00:18:58,070 --> 00:18:59,605
The cookies were
a big hit, though.
351
00:18:59,771 --> 00:19:02,541
I want my Tupperware back.
352
00:19:07,579 --> 00:19:08,480
Hello.
353
00:19:08,647 --> 00:19:10,949
Hi, it's Donna.
We have to talk.
354
00:19:13,285 --> 00:19:14,820
Every time I work
behind the cash register,
355
00:19:14,987 --> 00:19:16,788
I get this creepy feeling
that turns into the icky feeling
356
00:19:16,955 --> 00:19:18,757
that turns into
this mad feeling.
357
00:19:18,891 --> 00:19:21,126
Mm, that probably makes
ringing up sales difficult.
358
00:19:21,226 --> 00:19:23,095
Please, come back
to the store, please.
359
00:19:23,228 --> 00:19:26,298
The way things are going today,
I would love that.
360
00:19:26,431 --> 00:19:28,667
Am I crazy for letting this
bother me so much?
361
00:19:28,834 --> 00:19:30,569
Yes. And, uh,
362
00:19:30,669 --> 00:19:32,304
possessive of something
that doesn't belong to you.
363
00:19:32,471 --> 00:19:33,839
And a little predatory, too.
364
00:19:33,972 --> 00:19:35,541
How do you really feel?
365
00:19:37,643 --> 00:19:39,778
So, they had sex? Ew.
366
00:19:39,912 --> 00:19:42,848
But so what?
367
00:19:42,981 --> 00:19:43,916
David isn't yours.
368
00:19:44,149 --> 00:19:45,784
I mean, he could be,
if you would ever
369
00:19:45,851 --> 00:19:47,553
get around to telling him
how you really feel.
370
00:19:47,719 --> 00:19:49,054
And come between
him and Camille?
371
00:19:49,188 --> 00:19:50,522
Now, that would be predatory.
372
00:19:50,656 --> 00:19:51,924
Fine.
373
00:19:52,024 --> 00:19:53,358
But as long as you're gonna keep
374
00:19:53,492 --> 00:19:54,726
some of your feelings
from David,
375
00:19:54,793 --> 00:19:56,695
I think you have to keep
all of your feelings from David.
376
00:19:56,795 --> 00:19:59,531
Even the ones
that make you feel crazy.
377
00:19:59,698 --> 00:20:02,234
Or else you're just
being unfair.
378
00:20:02,367 --> 00:20:05,671
Do you want to hear
something really annoying?
379
00:20:05,804 --> 00:20:08,173
Camille has flawless skin.
380
00:20:08,273 --> 00:20:09,174
Everywhere.
381
00:20:09,274 --> 00:20:11,410
I did not need to hear that.
382
00:20:11,543 --> 00:20:14,513
Well, I didn't need to see that.
383
00:20:15,881 --> 00:20:17,482
Come on. Hey.
384
00:20:17,616 --> 00:20:19,718
Kelly, Donna, this is Ellen.
385
00:20:19,851 --> 00:20:21,653
- Hi.
- Nice to meet you.
386
00:20:21,820 --> 00:20:23,855
Uh, could you guys do me a favor
and keep Ellen company?
387
00:20:23,956 --> 00:20:25,724
I'm gonna go next door
and, uh, get a blanket.
388
00:20:25,857 --> 00:20:27,859
Sure.
389
00:20:27,960 --> 00:20:30,062
- Be right back. Okay.
- Okay.
390
00:20:30,195 --> 00:20:32,664
We're gonna go have
a picnic on the beach.
391
00:20:32,798 --> 00:20:34,066
Oh, wow.
392
00:20:34,233 --> 00:20:35,701
That'll be fun.
393
00:20:35,834 --> 00:20:38,670
Um, yeah, unfortunately, I have
to get going back to work.
394
00:20:38,770 --> 00:20:40,005
So, Ellen, take my seat.
395
00:20:40,138 --> 00:20:41,206
Go ahead.
396
00:20:41,340 --> 00:20:42,441
Sit down.
397
00:20:44,443 --> 00:20:47,212
Fries?
398
00:20:47,346 --> 00:20:49,181
That is so gorgeous.
399
00:20:49,314 --> 00:20:50,249
Oh, thanks.
400
00:20:50,415 --> 00:20:52,351
Yeah, it's a Donna Martin
original.
401
00:20:52,417 --> 00:20:53,552
You make your own clothes?
402
00:20:53,685 --> 00:20:55,254
Mm-hmm.
403
00:20:55,354 --> 00:20:57,089
Yeah, she has
a whole store of them.
404
00:20:57,256 --> 00:20:59,191
See, Donna is this amazing,
405
00:20:59,324 --> 00:21:02,494
sexy, chic, unstoppable
designer/businesswoman
406
00:21:02,594 --> 00:21:04,863
who's way too with it
to be pining.
407
00:21:05,030 --> 00:21:06,398
Bye.
408
00:21:06,531 --> 00:21:08,834
I paid her to say that.
409
00:21:08,934 --> 00:21:09,968
Just kidding.
410
00:21:10,135 --> 00:21:10,902
She's my best friend.
411
00:21:11,069 --> 00:21:12,104
It's her job to oversell.
412
00:21:12,237 --> 00:21:13,438
Anyway...
413
00:21:13,739 --> 00:21:15,841
So, uh, how long have
you and Noah known each other?
414
00:21:15,941 --> 00:21:17,643
Oh, we just met last night.
415
00:21:17,809 --> 00:21:18,777
At the bar.
416
00:21:18,944 --> 00:21:19,778
Oh.
417
00:21:19,945 --> 00:21:21,813
Wow.
418
00:21:26,551 --> 00:21:28,887
Ellen, um, what do you do?
419
00:21:29,021 --> 00:21:31,757
Um...
420
00:21:31,857 --> 00:21:32,824
I'm a temp.
421
00:21:32,924 --> 00:21:34,660
I-I mean, I don't
422
00:21:34,826 --> 00:21:36,895
own my own company or anything,
but, um, I get by.
423
00:21:36,995 --> 00:21:39,765
Oh, th-that sounds fun,
424
00:21:39,898 --> 00:21:41,833
getting to work
in new places all the time,
425
00:21:41,967 --> 00:21:42,801
meeting new people.
426
00:21:42,934 --> 00:21:45,003
Um, would you excuse me?
427
00:21:45,137 --> 00:21:48,273
I... I left my purse in the car.
428
00:21:48,407 --> 00:21:49,574
Sure.
429
00:21:57,282 --> 00:21:59,651
They got hills like that
on your grandpa's farm
430
00:21:59,818 --> 00:22:01,586
in upstate New York?
431
00:22:01,687 --> 00:22:02,954
We call them molehills.
432
00:22:03,088 --> 00:22:05,724
All right. Come on.
433
00:22:16,468 --> 00:22:17,836
Whoo-ha!
434
00:22:17,969 --> 00:22:19,838
Whoo!
435
00:22:19,971 --> 00:22:21,873
Come on!
436
00:23:04,649 --> 00:23:06,585
You all right?
437
00:23:07,819 --> 00:23:09,554
Yeah.
438
00:23:09,721 --> 00:23:11,823
Is that how they ride
in upstate New York?
439
00:23:14,359 --> 00:23:16,161
No, it was me being stupid.
440
00:23:18,697 --> 00:23:21,466
What's going on over there?
441
00:23:23,135 --> 00:23:24,236
I don't know.
442
00:23:24,369 --> 00:23:25,904
That's where we were
going to camp, but, uh,
443
00:23:26,037 --> 00:23:27,806
looks like
they got other plans.
444
00:23:37,582 --> 00:23:39,618
I've been watching
you guys ride.
445
00:23:39,785 --> 00:23:40,919
Nice jump.
446
00:23:41,052 --> 00:23:42,921
Thanks.
447
00:23:43,088 --> 00:23:44,523
So, when's the party start?
448
00:23:44,689 --> 00:23:46,124
You got an invitation?
449
00:23:46,291 --> 00:23:47,392
It's in my other pants.
450
00:23:47,459 --> 00:23:49,428
It starts at half past whenever.
451
00:23:49,494 --> 00:23:50,695
Don't be late.
452
00:23:50,862 --> 00:23:53,899
And, uh, make sure you bring
your stuntman with you.
453
00:24:15,120 --> 00:24:18,089
Hey, Donna, that was
a double order of fries.
454
00:24:18,223 --> 00:24:19,391
I'm not proud.
455
00:24:22,160 --> 00:24:24,863
Hey. Where's Ellen?
456
00:24:24,963 --> 00:24:27,165
Uh, she said she left
her purse in the car.
457
00:24:27,299 --> 00:24:28,433
Guess she'll be right back.
458
00:24:28,567 --> 00:24:29,868
Oh.
459
00:24:30,035 --> 00:24:31,603
So, what do you think?
460
00:24:31,703 --> 00:24:34,306
She seems nice.
461
00:24:34,372 --> 00:24:38,543
Yeah, yeah. It's like we have
this, um, connection, you know.
462
00:24:39,411 --> 00:24:41,112
I just like her.
463
00:24:41,213 --> 00:24:42,981
And I'm happy for you.
464
00:24:43,114 --> 00:24:44,216
Yeah.
465
00:24:48,320 --> 00:24:50,288
All right.
466
00:24:50,388 --> 00:24:52,524
She's fine. No damage.
467
00:24:52,657 --> 00:24:54,159
I'm telling you,
Kelly's gonna kill me.
468
00:24:54,292 --> 00:24:55,160
Not if you don't tell her.
469
00:24:55,293 --> 00:24:57,295
You kidding me?
She's all-knowing.
470
00:24:57,395 --> 00:24:59,231
Besides, I don't think
I can walk without a limp.
471
00:24:59,364 --> 00:25:01,933
Secret's safe with me.
472
00:25:02,033 --> 00:25:03,168
Thanks.
473
00:25:05,303 --> 00:25:07,572
Get some more ice.
474
00:25:07,739 --> 00:25:11,176
♪ Can you face me
with all my crimes? ♪
475
00:25:11,309 --> 00:25:14,212
♪ Can you leave me,
leave me this time? ♪
476
00:25:15,213 --> 00:25:16,781
Can I get some more?
477
00:25:16,882 --> 00:25:19,050
Sure.
478
00:25:19,150 --> 00:25:20,151
Still hurts, huh?
479
00:25:20,252 --> 00:25:23,188
Ah, be fine by tomorrow.
480
00:25:24,523 --> 00:25:26,191
So, you guys spending the night?
481
00:25:26,358 --> 00:25:29,661
Yeah.
That's, uh, that's the plan.
482
00:25:29,761 --> 00:25:32,964
Here, try this.
483
00:25:34,666 --> 00:25:38,403
Well, that's the biggest
mai tai I've ever seen.
484
00:25:38,570 --> 00:25:40,272
Yeah, it puts aspirin to shame.
485
00:25:40,438 --> 00:25:43,675
I helped make it myself.
486
00:25:43,808 --> 00:25:45,710
It's good.
487
00:25:45,844 --> 00:25:46,578
Thanks.
488
00:25:46,745 --> 00:25:48,246
Hey, come on,
let me show you around.
489
00:25:48,346 --> 00:25:49,881
Hey, Buddy, I'll be back.
490
00:25:50,015 --> 00:25:51,783
Gotcha.
491
00:25:55,887 --> 00:25:58,456
Careful, you're spilling it.
492
00:26:00,358 --> 00:26:02,527
Hey, forget it, Scoropsky.
493
00:26:02,661 --> 00:26:04,763
I didn't hunt down
the best acid in town
494
00:26:04,930 --> 00:26:06,464
to give it away for free.
495
00:26:06,631 --> 00:26:08,266
Get your own happy juice.
496
00:26:08,433 --> 00:26:10,101
♪ Can you leave me blind? ♪
497
00:26:10,235 --> 00:26:11,803
♪ With all my crimes ♪
498
00:26:11,970 --> 00:26:13,305
♪ Leave me to die ♪
499
00:26:13,405 --> 00:26:15,240
♪ Can you see me shine? ♪
500
00:26:15,407 --> 00:26:17,542
♪ Can you leave me blind? ♪
501
00:26:17,642 --> 00:26:18,910
♪ With all my crimes ♪
502
00:26:19,044 --> 00:26:20,612
♪ Believe me this time ♪
503
00:26:20,745 --> 00:26:24,416
♪ We're all standing
in the thick of it ♪
504
00:26:24,549 --> 00:26:25,650
♪ We're all standing... ♪
505
00:26:43,902 --> 00:26:45,604
Hey.
506
00:26:45,737 --> 00:26:46,771
How'd you find me?
507
00:26:46,871 --> 00:26:49,908
In group, you said how much
you love passing out
508
00:26:50,041 --> 00:26:51,109
in the ladies' room here.
509
00:26:52,210 --> 00:26:55,146
They have velvet couches.
510
00:26:55,280 --> 00:26:56,781
I was waiting for you.
511
00:26:56,915 --> 00:26:58,817
Look, you can hate me
if you want to, okay?
512
00:26:58,984 --> 00:27:01,052
- You're going to eventually.
- Look, what's going on with you?
513
00:27:01,186 --> 00:27:03,488
Huh?
514
00:27:03,655 --> 00:27:04,623
Hey, talk to me.
515
00:27:04,789 --> 00:27:06,491
I don't understand
what's going on.
516
00:27:06,658 --> 00:27:08,059
One minute we're taking off
on a picnic,
517
00:27:08,159 --> 00:27:09,427
and then you're gone.
518
00:27:09,594 --> 00:27:12,130
Why don't you just
go on a picnic with Donna?
519
00:27:12,297 --> 00:27:13,798
Super successful Donna.
520
00:27:13,965 --> 00:27:16,101
All right, look, I'm getting you
out of here. Come on.
521
00:27:16,201 --> 00:27:17,836
She disapproves.
522
00:27:17,969 --> 00:27:20,338
Me, of us.
523
00:27:20,438 --> 00:27:24,476
I'm Ellen-- the loser typist.
524
00:27:24,576 --> 00:27:27,846
And Donna's this
clothing big shot.
525
00:27:28,013 --> 00:27:30,615
I don't even know
what you're doing here.
526
00:27:30,715 --> 00:27:32,684
Look, I got you a job.
527
00:27:32,784 --> 00:27:33,852
Okay?
528
00:27:33,952 --> 00:27:36,221
It's full-time, steady work.
529
00:27:36,321 --> 00:27:37,188
Distributor I know was hiring.
530
00:27:37,322 --> 00:27:38,523
So I thought of you.
531
00:27:38,657 --> 00:27:41,192
It's light typing,
good phone skills...
532
00:27:42,694 --> 00:27:44,262
...great personality.
533
00:27:44,362 --> 00:27:47,065
Sounds like you to me.
534
00:27:47,165 --> 00:27:49,334
Thank you.
535
00:27:49,434 --> 00:27:52,671
Well, I did the easy part.
536
00:27:52,771 --> 00:27:54,372
Rest is up to you.
537
00:28:06,284 --> 00:28:08,219
I am so sorry.
538
00:28:08,353 --> 00:28:11,389
Kelly, you don't have
to apologize.
539
00:28:11,523 --> 00:28:13,058
I just feel like this campaign
540
00:28:13,224 --> 00:28:14,893
has taken on a whole life
of its own.
541
00:28:15,060 --> 00:28:17,062
Well, it's almost over.
542
00:28:17,195 --> 00:28:19,664
Hey, um, did Steve come by
to pick up that check?
543
00:28:19,764 --> 00:28:21,366
Yeah, he did.
544
00:28:21,499 --> 00:28:22,734
And he's still here.
545
00:28:22,867 --> 00:28:25,236
Actually, that's why
I was calling you.
546
00:28:25,370 --> 00:28:26,871
He's still there? Why?
547
00:28:27,005 --> 00:28:29,808
Maybe you should come
and see for yourself.
548
00:29:07,212 --> 00:29:08,513
Hey, hey, hey.
549
00:29:08,613 --> 00:29:10,815
There's a guy over there--
he has blue spray paint,
550
00:29:10,915 --> 00:29:13,017
and he's spraying
on people's skin.
551
00:29:13,118 --> 00:29:15,754
And it's so blue that it makes
your teeth really, really white.
552
00:29:15,887 --> 00:29:17,288
I thought you should know that.
553
00:29:17,422 --> 00:29:18,857
Do you feel all right?
554
00:29:18,957 --> 00:29:21,593
Yeah, yeah, man.
I feel so good it's scary.
555
00:29:21,760 --> 00:29:24,429
'Cause, you know, we can be back
in L.A. in a couple hours.
556
00:29:25,463 --> 00:29:26,698
Oh, no, no, no.
557
00:29:26,898 --> 00:29:29,434
It feels good
to be out of town. It does.
558
00:29:32,036 --> 00:29:33,738
So do you dance, or what?
559
00:29:33,838 --> 00:29:36,107
Uh, not really.
560
00:29:36,274 --> 00:29:38,376
Well, come and watch me then.
561
00:29:43,648 --> 00:29:44,883
Doesn't hurt to watch.
562
00:29:45,016 --> 00:29:46,117
Ah.
563
00:29:49,954 --> 00:29:51,990
You know, thanks for
setting this up, man.
564
00:29:52,157 --> 00:29:55,226
I thought you were a real jerk,
but no way. I was way off, man.
565
00:29:55,393 --> 00:29:56,628
Come on.
566
00:29:58,830 --> 00:30:01,499
Take it easy
on the desert juice, huh?
567
00:30:16,548 --> 00:30:17,782
Hi.
568
00:30:17,916 --> 00:30:19,851
Hello.
569
00:30:22,954 --> 00:30:26,424
Now, Steve, point the shaft
of that kielbasa skyward.
570
00:30:26,558 --> 00:30:28,927
Not a problem.
571
00:30:29,060 --> 00:30:30,795
Oh... my God.
572
00:30:30,929 --> 00:30:31,896
I know.
573
00:30:32,063 --> 00:30:34,365
Oh, good. Let's get
some shots of that.
574
00:30:34,532 --> 00:30:36,267
Hurry, hurry.
575
00:30:36,434 --> 00:30:37,635
Oh, incredible.
576
00:30:37,769 --> 00:30:40,338
You like that?
Looking good, Steve.
577
00:30:40,471 --> 00:30:41,439
Show me a muscle.
578
00:30:41,539 --> 00:30:43,908
- Muscle?
- Excellent.
579
00:30:44,075 --> 00:30:45,143
That's great.
580
00:30:45,276 --> 00:30:48,379
Oh, that's strong.
That's strong.
581
00:30:48,513 --> 00:30:49,480
Very good.
582
00:30:49,647 --> 00:30:50,381
Oh, that's perfect.
583
00:30:50,548 --> 00:30:52,450
Now, get all this, okay?
584
00:30:52,550 --> 00:30:54,552
Okay, ladies...
585
00:30:54,652 --> 00:30:57,021
you want Steve's sausage.
586
00:30:57,155 --> 00:31:00,024
It's very important to you.
587
00:31:05,697 --> 00:31:07,665
Oh, that's perfect.
588
00:31:07,732 --> 00:31:08,666
You like that?
589
00:31:08,766 --> 00:31:10,635
Oh, that's good.
590
00:31:12,837 --> 00:31:15,273
Okay, everyone,
let's take a break.
591
00:31:15,373 --> 00:31:19,077
Say, uh, long enough to consider
other career options.
592
00:31:23,381 --> 00:31:24,916
Hey, baby.
593
00:31:25,083 --> 00:31:26,551
It's Daddy.
594
00:31:26,684 --> 00:31:28,419
I thought you were
picking up Chinese food.
595
00:31:28,553 --> 00:31:29,921
You didn't tell her?
596
00:31:30,054 --> 00:31:31,923
I couldn't find the right words.
597
00:31:32,090 --> 00:31:33,024
I'm the Sausage King.
598
00:31:33,191 --> 00:31:35,393
Yo! Ha!
599
00:31:35,526 --> 00:31:37,762
Oh? Tell me more.
600
00:31:37,862 --> 00:31:38,930
Well, Mr. Borst likes
my Nordic good looks.
601
00:31:39,130 --> 00:31:41,432
Does Jerry know your ancestors
are from Phoenix?
602
00:31:41,532 --> 00:31:44,235
He took one look at me
and he saw dollar signs.
603
00:31:44,369 --> 00:31:45,536
And so did I.
604
00:31:45,670 --> 00:31:47,005
He's talking national spots!
605
00:31:47,138 --> 00:31:48,139
Bye.
606
00:31:53,645 --> 00:31:56,915
Why don't I have the P.A.
make you a nice sandwich, okay?
607
00:31:57,048 --> 00:31:59,951
Todd? Todd?
608
00:32:20,638 --> 00:32:22,006
Closing up?
609
00:32:23,207 --> 00:32:24,175
Yeah.
610
00:32:24,342 --> 00:32:25,343
30% off today.
611
00:32:25,476 --> 00:32:27,211
Nothing left untouched.
612
00:32:27,278 --> 00:32:29,414
If you're looking for Camille,
I don't know where...
613
00:32:29,580 --> 00:32:30,815
She's at the gym.
614
00:32:30,982 --> 00:32:31,983
There you go.
615
00:32:33,751 --> 00:32:35,386
I'm sorry for what you saw.
616
00:32:35,520 --> 00:32:37,822
For not having
617
00:32:37,989 --> 00:32:40,925
the tact to realize
it would bother you.
618
00:32:41,059 --> 00:32:41,960
Thanks.
619
00:32:42,093 --> 00:32:44,062
So, Camille's got this idea
620
00:32:44,162 --> 00:32:45,096
in her head that I...
621
00:32:45,430 --> 00:32:48,833
Last night, I, um, I was
cleaning out my closet
622
00:32:48,933 --> 00:32:51,636
and I found...
and I found that dress
623
00:32:51,769 --> 00:32:53,972
that I wore
to our Christmas dance.
624
00:32:54,105 --> 00:32:56,274
Remember the one
with the horrible rhinestones
625
00:32:56,341 --> 00:32:57,308
all over it?
626
00:32:57,408 --> 00:32:58,443
Yeah.
627
00:32:58,509 --> 00:33:02,113
Every time I tried to touch it,
they scratched me.
628
00:33:02,246 --> 00:33:04,449
I think that's exactly
what my mom wanted.
629
00:33:04,549 --> 00:33:07,018
You told me in the parking lot
that you were proud to be going
630
00:33:07,151 --> 00:33:09,854
to the dance with the best
dancer at West Beverly.
631
00:33:09,954 --> 00:33:11,622
- I did not say that.
- Yes, you did.
632
00:33:12,790 --> 00:33:15,493
Oh, my God, how lame was I?
633
00:33:15,626 --> 00:33:17,495
I also remember kissing you.
634
00:33:22,500 --> 00:33:26,404
Well, it's, it's impossible
to know how much you've changed
635
00:33:26,537 --> 00:33:28,406
unless you look back.
636
00:33:29,674 --> 00:33:31,042
Guess we've changed a lot, huh?
637
00:33:32,377 --> 00:33:34,345
- I should...
- Well, I should...
638
00:33:34,512 --> 00:33:37,181
I should get this done, yeah.
639
00:33:41,652 --> 00:33:44,322
I'm sorry, again.
640
00:33:44,455 --> 00:33:47,058
Me, too.
641
00:33:48,726 --> 00:33:49,961
Good night.
642
00:33:50,228 --> 00:33:52,530
What, um... what did you want
to talk to me about?
643
00:33:52,630 --> 00:33:53,564
Something about Camille?
644
00:33:53,698 --> 00:33:55,233
No, nothing. Never mind.
645
00:33:56,834 --> 00:34:00,738
Um, the-the dress
with the... rhinestones--
646
00:34:00,838 --> 00:34:02,373
did it still fit?
647
00:34:02,540 --> 00:34:05,076
I didn't try it on.
648
00:34:07,545 --> 00:34:09,247
Good night.
649
00:34:24,929 --> 00:34:28,599
Whoo! Whoo-hoo!
650
00:34:31,202 --> 00:34:33,337
Matt Durning, attorney at law.
I'm networking with you.
651
00:34:33,404 --> 00:34:34,639
Matt Durning, attorney at law!
652
00:34:34,772 --> 00:34:36,307
I'm networking with you!
653
00:34:36,407 --> 00:34:37,442
Matt Durning, attorney at law!
654
00:34:37,575 --> 00:34:38,609
I'm networking with you!
655
00:34:38,709 --> 00:34:39,944
Matt Durning, attorney at law!
656
00:34:40,078 --> 00:34:42,580
I'm networking with you people!
Come on!
657
00:34:42,713 --> 00:34:45,049
You know, I-I've never seen
a lawyer
658
00:34:45,216 --> 00:34:46,984
drumming up business at a rave.
659
00:34:47,085 --> 00:34:49,887
Yeah, well, he, uh,
he doesn't get out much.
660
00:34:51,222 --> 00:34:53,191
Oh, man, I feel good,
I feel good.
661
00:34:53,291 --> 00:34:54,959
You never told me what's in
this stuff.
662
00:34:55,126 --> 00:34:58,629
Um, uh, fruit punch
and a teensy bit of liquid acid.
663
00:34:58,729 --> 00:35:01,365
Acid? Like the drug acid?
664
00:35:01,432 --> 00:35:03,101
Well, just a teensy little bit.
665
00:35:03,234 --> 00:35:04,802
I don't do drugs.
666
00:35:04,969 --> 00:35:06,871
Oh.
667
00:35:13,644 --> 00:35:15,046
Come on. Let's dance.
668
00:35:15,146 --> 00:35:16,013
Whoo-hoo!
669
00:35:20,084 --> 00:35:21,986
So are you two, like,
best friends?
670
00:35:22,153 --> 00:35:25,957
No, we're in love
with the same woman.
671
00:35:26,090 --> 00:35:27,992
Oh, cozy.
672
00:35:28,159 --> 00:35:29,560
Mm.
673
00:35:29,627 --> 00:35:31,662
So what do you think's
gonna happen?
674
00:35:31,829 --> 00:35:34,632
He's gonna marry her.
675
00:35:34,765 --> 00:35:37,835
Me? I don't know.
676
00:35:38,002 --> 00:35:39,637
Oh.
677
00:35:42,573 --> 00:35:43,941
Come on.
678
00:35:44,108 --> 00:35:45,776
I want to show you my tent.
679
00:35:45,910 --> 00:35:48,579
Come on. Come on!
680
00:36:10,134 --> 00:36:11,402
Morning.
681
00:36:11,502 --> 00:36:13,638
Hey, did you get any sleep?
682
00:36:13,704 --> 00:36:15,439
No.
683
00:36:16,774 --> 00:36:18,409
Seen my friend?
684
00:36:18,509 --> 00:36:20,745
Last time I saw
the engaged guy... -Mm-hmm.
685
00:36:20,878 --> 00:36:23,915
...he was under those trees
over there, baying at the moon.
686
00:36:24,048 --> 00:36:26,651
Wow. Excellent use
of the word "bay."
687
00:36:27,652 --> 00:36:28,886
Come on.
688
00:36:35,560 --> 00:36:36,527
Look out.
689
00:36:36,661 --> 00:36:37,528
Come on.
690
00:36:37,628 --> 00:36:38,729
Hey.
691
00:36:40,731 --> 00:36:41,799
Sleepyhead?
692
00:36:45,102 --> 00:36:46,571
What time is it?
693
00:36:46,737 --> 00:36:48,906
What time is it?
Time to hit the trail.
694
00:36:49,006 --> 00:36:50,174
Come on.
695
00:36:53,744 --> 00:36:55,012
Whoa, geez.
696
00:36:55,146 --> 00:36:57,114
Ow!
697
00:36:58,182 --> 00:37:01,419
Your knee hit me
right in the thigh.
698
00:37:03,454 --> 00:37:06,123
I'm sorry. I'm sorry.
699
00:37:06,290 --> 00:37:07,458
My mistake.
700
00:37:08,593 --> 00:37:09,927
My mistake.
701
00:37:37,121 --> 00:37:38,889
How long have you been up?
702
00:37:38,990 --> 00:37:41,259
Uh, uh, I don't know.
703
00:37:41,425 --> 00:37:43,127
Since 5:00, 5:30.
704
00:37:43,261 --> 00:37:45,630
Plundering the shores again,
dear?
705
00:37:45,763 --> 00:37:48,499
No, I was working out, okay?
706
00:37:48,666 --> 00:37:50,268
As Sausage King,
it's important
707
00:37:50,401 --> 00:37:52,737
that I maintain
a certain imposing stature.
708
00:37:53,771 --> 00:37:54,805
Hello?
709
00:37:57,742 --> 00:37:59,777
- Hey.
- Hey.
710
00:37:59,877 --> 00:38:02,346
Bad news, Thor.
711
00:38:02,480 --> 00:38:03,981
The reign of
the Sausage King is over.
712
00:38:04,081 --> 00:38:05,549
What are you talking about?
713
00:38:05,650 --> 00:38:07,618
The Viking concept was great.
714
00:38:07,752 --> 00:38:09,987
Mr. Borst changed
his idea again.
715
00:38:10,121 --> 00:38:12,290
This was your idea, wasn't it?
716
00:38:12,390 --> 00:38:13,524
It was my job.
717
00:38:13,691 --> 00:38:15,226
Wasn't like me
to stand on the sidelines
718
00:38:15,326 --> 00:38:17,461
or you to get drunk
on the power of lead bun.
719
00:38:17,628 --> 00:38:18,529
Mm-mm.
720
00:38:18,863 --> 00:38:21,032
But seeing you wielding
a two-foot sausage
721
00:38:21,132 --> 00:38:23,668
was a little more
than I could take.
722
00:38:23,801 --> 00:38:25,202
- I know. It's a lot.
- Mm.
723
00:38:25,336 --> 00:38:26,871
Speaking from experience, honey?
724
00:38:27,004 --> 00:38:30,775
Anyway, I went
with my original idea,
725
00:38:30,875 --> 00:38:32,009
and he loved it.
726
00:38:32,143 --> 00:38:33,644
You'll get paid for the day.
727
00:38:33,778 --> 00:38:34,779
But unfortunately,
728
00:38:34,912 --> 00:38:36,380
I'm gonna need
that Viking costume back.
729
00:38:36,514 --> 00:38:37,581
- It's a rental.
- It's upstairs.
730
00:38:37,682 --> 00:38:40,318
Okay, okay, okay,
so the Viking thing is out.
731
00:38:40,484 --> 00:38:44,689
How about French or maybe
Northern Italian, huh? Huh?
732
00:38:44,789 --> 00:38:45,790
Honey.
733
00:38:45,890 --> 00:38:47,558
- What?
- You need to give Kelly
734
00:38:47,692 --> 00:38:48,659
the hat back, okay?
735
00:38:48,793 --> 00:38:50,394
Steve.
736
00:38:52,363 --> 00:38:53,531
Thank you.
737
00:38:54,865 --> 00:38:56,534
- Bye.
- Bye.
738
00:38:58,569 --> 00:39:02,073
Well, tonight in bed,
739
00:39:02,206 --> 00:39:04,508
you can still call me "Helga."
740
00:39:07,044 --> 00:39:10,348
Yo! Ha! Yo!
741
00:39:10,514 --> 00:39:12,817
What's the last thing
you remember?
742
00:39:12,950 --> 00:39:14,251
Mud, stripes.
743
00:39:14,385 --> 00:39:16,387
Mud stripes on a girl's back.
744
00:39:16,520 --> 00:39:17,488
Me as the artist.
745
00:39:17,655 --> 00:39:19,423
I heard before I enrolled
746
00:39:19,590 --> 00:39:20,958
that law school changes you,
you know?
747
00:39:21,125 --> 00:39:22,326
It makes you... it makes you
too careful.
748
00:39:22,426 --> 00:39:24,095
One loose floorboard,
749
00:39:24,195 --> 00:39:27,331
one impulsive moment
can ruin lives.
750
00:39:27,498 --> 00:39:30,301
Look, Matt, last night
doesn't have to ruin anything.
751
00:39:30,401 --> 00:39:32,803
That girl, Amy,
said it's no big deal.
752
00:39:35,773 --> 00:39:37,608
No big deal.
753
00:39:48,119 --> 00:39:52,323
♪ Don't you know
that I still care? ♪
754
00:39:53,624 --> 00:39:57,027
♪ When hope is gone,
we won't cry ♪
755
00:39:57,161 --> 00:39:58,963
♪ Just throw away... ♪
756
00:40:01,899 --> 00:40:03,134
Hey. Hey, come in.
757
00:40:03,267 --> 00:40:06,537
I just... I just put on a song.
758
00:40:09,173 --> 00:40:10,241
I missed you.
759
00:40:10,374 --> 00:40:11,442
Yeah?
760
00:40:11,709 --> 00:40:14,845
How come you haven't returned
any of my calls?
761
00:40:15,980 --> 00:40:19,984
Well, I thought about
calling you here.
762
00:40:20,151 --> 00:40:24,088
But the last time I did that,
we ended up upsetting Donna.
763
00:40:24,255 --> 00:40:27,191
I thought about
mailing you a note,
764
00:40:27,324 --> 00:40:30,227
but then, uh, I was afraid
that Donna would see it
765
00:40:30,327 --> 00:40:32,897
in the outgoing mail
and she'd get her feelings hurt.
766
00:40:33,063 --> 00:40:34,899
Donna's a pretty big part
of my life.
767
00:40:35,032 --> 00:40:36,434
Yeah, mine, too.
768
00:40:36,567 --> 00:40:41,639
But I realize that the only way
that you and I can exist
769
00:40:41,739 --> 00:40:44,775
separately from her
is if I quit the store.
770
00:40:44,909 --> 00:40:46,043
Which I don't want to do.
771
00:40:46,143 --> 00:40:49,547
Or if you and I move to Canada.
772
00:40:49,680 --> 00:40:50,915
Is that what you want?
773
00:40:53,150 --> 00:40:55,352
Come here.
774
00:40:55,486 --> 00:40:58,322
It's a little drastic.
775
00:40:58,422 --> 00:41:00,357
Camille, you asked me
to figure this out, all right?
776
00:41:00,458 --> 00:41:03,694
But the truth is... we're fine.
777
00:41:05,296 --> 00:41:06,864
But if it makes you feel
any better,
778
00:41:06,964 --> 00:41:08,833
we can go update
our passports today.
779
00:41:16,841 --> 00:41:18,876
You know...
780
00:41:21,812 --> 00:41:23,314
...the point of my fantasy...
781
00:41:23,447 --> 00:41:25,115
Mm-hmm?
782
00:41:25,216 --> 00:41:26,650
...is that when you and I
are together...
783
00:41:26,784 --> 00:41:28,552
Mm-hmm?
784
00:41:28,686 --> 00:41:32,323
...no one else exists.
785
00:41:32,456 --> 00:41:35,159
You know what I'm saying?
786
00:41:35,292 --> 00:41:36,894
Yeah.
787
00:41:38,963 --> 00:41:39,964
Good.
788
00:42:08,592 --> 00:42:09,693
Hi.
789
00:42:09,827 --> 00:42:11,595
Hey. The 10 was backed up.
790
00:42:11,762 --> 00:42:14,398
I was gonna call, but I didn't
want to wake anyone.
791
00:42:14,532 --> 00:42:16,934
Mmm, come to bed.
792
00:42:22,373 --> 00:42:23,607
Yeah.
793
00:42:31,215 --> 00:42:32,950
You okay?
794
00:42:33,117 --> 00:42:35,519
I missed you.
795
00:42:37,521 --> 00:42:39,623
Go back to sleep.
796
00:42:42,726 --> 00:42:44,795
Everything's fine.
53779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.