All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S10E10.Whats.in.a.Name.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,738 When Steve called you, he said Janet lost how much blood? 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,206 Steve just said a lot. 3 00:00:06,306 --> 00:00:09,309 Yeah, he also said it was under control, so not to panic. 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,611 You said they told Steve the baby was also in trouble. 5 00:00:11,711 --> 00:00:13,613 Well, I know my dad always prepares his patients 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,081 for the worst, so maybe Janet's doctor 7 00:00:15,148 --> 00:00:16,616 is just doing the same thing. 8 00:00:16,716 --> 00:00:18,518 Yeah, I just don't know why we haven't heard anything. 9 00:00:18,618 --> 00:00:19,719 I'll tell you what, let's go bang 10 00:00:19,819 --> 00:00:21,187 on that nurse's station again. 11 00:00:25,792 --> 00:00:29,095 When everyone gets here, don't mention the Gina thing, OK? 12 00:00:29,195 --> 00:00:30,597 Don't worry. 13 00:00:30,663 --> 00:00:32,732 If I thought you were my sister, I wouldn't tell anyone, either. 14 00:00:47,347 --> 00:00:48,915 Hi, honey. 15 00:00:49,015 --> 00:00:50,650 Hi, Steve. 16 00:00:50,784 --> 00:00:52,886 How do you feel? 17 00:00:52,986 --> 00:00:54,054 I don't know what happened. 18 00:00:57,824 --> 00:01:02,462 We had a girl, and she's as beautiful as her mom. 19 00:01:02,529 --> 00:01:05,465 We did? 20 00:01:05,565 --> 00:01:08,701 Is she going to be OK? 21 00:01:08,835 --> 00:01:11,471 She's going to be. 22 00:01:11,571 --> 00:01:13,740 Going to be? 23 00:01:13,840 --> 00:01:17,510 Your placenta tore from your umbilical cord. 24 00:01:17,610 --> 00:01:24,551 They did an emergency C-section, and you lost a lot of blood. 25 00:01:24,684 --> 00:01:26,786 I don't remember any of it. 26 00:01:26,886 --> 00:01:30,890 Well, your blood's clotting, so that's why 27 00:01:30,990 --> 00:01:33,059 you're on all these monitors. 28 00:01:33,193 --> 00:01:36,729 That's why you can't go upstairs. 29 00:01:36,830 --> 00:01:37,997 Upstairs? 30 00:01:38,064 --> 00:01:43,503 To the NICU, the Neonatal Intensive Care Unit. 31 00:01:43,603 --> 00:01:45,305 She's in an incubator. 32 00:01:45,405 --> 00:01:47,607 I thought you said she's going to be OK. 33 00:01:47,707 --> 00:01:50,643 She is. 34 00:01:50,743 --> 00:01:52,912 Do you want to call your parents? 35 00:01:53,012 --> 00:01:56,783 I can't deal with them right now. 36 00:01:56,916 --> 00:01:58,485 I really want to see my baby. 37 00:02:02,422 --> 00:02:04,224 The doctors are taking care of her. 38 00:02:07,026 --> 00:02:09,229 Right now, we just need to take care of you. 39 00:02:13,199 --> 00:02:16,102 I love you so much. 40 00:02:16,236 --> 00:02:17,604 I love you. 41 00:02:23,776 --> 00:02:24,677 Hey. 42 00:02:24,777 --> 00:02:27,180 I got here as soon as I heard. 43 00:02:27,247 --> 00:02:31,050 Hospital anesthesiology to CCU. 44 00:02:31,117 --> 00:02:33,620 Hey, where's Steve? 45 00:02:33,753 --> 00:02:34,888 He hasn't come down yet. 46 00:02:36,122 --> 00:02:37,390 How are Janet and the baby? 47 00:02:37,490 --> 00:02:39,392 No one said anything. 48 00:02:39,492 --> 00:02:40,994 Been here a long time? 49 00:02:41,127 --> 00:02:41,995 Since about 2:00 AM. 50 00:02:42,095 --> 00:02:43,196 Thanks a lot for everything. 51 00:02:43,296 --> 00:02:44,998 We really appreciate you calling us. 52 00:02:45,098 --> 00:02:48,168 Yeah, well, we were glad to do it. 53 00:02:51,938 --> 00:02:52,805 What? 54 00:02:52,906 --> 00:02:55,208 Nothing. 55 00:02:55,308 --> 00:02:58,278 Well, great news, everybody. 56 00:02:58,344 --> 00:03:00,680 Janet's going to be OK. 57 00:03:00,813 --> 00:03:01,714 What about the baby? 58 00:03:01,814 --> 00:03:02,582 Is she OK? 59 00:03:02,682 --> 00:03:04,317 It's too soon to tell. 60 00:03:04,450 --> 00:03:06,452 She's having some problems with her lungs. 61 00:03:06,519 --> 00:03:07,787 What kind of problems? 62 00:03:07,887 --> 00:03:11,124 Well, they call it respiratory distress syndrome. 63 00:03:11,224 --> 00:03:14,294 She's on a ventilator, and there's tubes in her. 64 00:03:14,394 --> 00:03:18,765 It's pretty horrible. 65 00:03:18,831 --> 00:03:23,803 But, you know, even so, I got to tell you, she's beautiful. 66 00:03:26,673 --> 00:03:27,740 Oh, man, cigars. 67 00:03:27,840 --> 00:03:30,877 Yeah, I thought you might need these. 68 00:03:30,977 --> 00:03:31,978 Thanks. 69 00:03:32,045 --> 00:03:33,980 Maybe later. 70 00:03:34,080 --> 00:03:35,048 Hopefully, later. 71 00:03:35,181 --> 00:03:36,082 All right. 72 00:05:16,883 --> 00:05:18,818 The baby is really small. 73 00:05:18,918 --> 00:05:22,288 Small as my friend Chantal's new puppy? 74 00:05:22,388 --> 00:05:23,389 Yeah. 75 00:05:23,489 --> 00:05:25,558 We just don't want you to worry, OK? 76 00:05:25,658 --> 00:05:27,393 So do you have any more questions? 77 00:05:27,527 --> 00:05:29,729 Nat, can I have chocolate chips in my pancakes? 78 00:05:29,829 --> 00:05:31,064 Sure. Come on. 79 00:05:31,164 --> 00:05:32,398 You can whip them in yourself. 80 00:05:32,532 --> 00:05:33,266 Come around. 81 00:05:35,868 --> 00:05:39,706 At least one grown up in her life is still making her happy. 82 00:05:39,806 --> 00:05:42,742 Mel hasn't responded to any of our custody claims, 83 00:05:42,842 --> 00:05:44,110 so Jackie's going to come by later 84 00:05:44,243 --> 00:05:46,145 and sign a request of contempt. 85 00:05:46,245 --> 00:05:48,081 That sounds so ugly. 86 00:05:48,181 --> 00:05:50,116 I know you have to fight for Jackie, 87 00:05:50,216 --> 00:05:54,954 but please try not to let them use Erin as ammunition. 88 00:05:55,054 --> 00:05:57,590 Whew, pretty good. 89 00:05:57,690 --> 00:05:59,726 What do you say we do Thanksgiving 90 00:05:59,826 --> 00:06:02,428 at the beach apartment, Jackie, Erin, you and me? 91 00:06:02,528 --> 00:06:03,396 I'll help you cook. 92 00:06:03,496 --> 00:06:04,430 You'd do that? 93 00:06:04,564 --> 00:06:05,298 Yeah. 94 00:06:08,935 --> 00:06:10,103 - Hey, Dylan. - Hi. 95 00:06:10,203 --> 00:06:11,104 Hey. 96 00:06:11,237 --> 00:06:12,705 Have you been to the hospital yet? 97 00:06:12,772 --> 00:06:13,940 No, I haven't. 98 00:06:14,073 --> 00:06:17,744 Hey, Dylan, I got those 14 turkeys for Thursday. 99 00:06:17,844 --> 00:06:19,612 Oh, thanks, Nat, you're the man. 100 00:06:19,712 --> 00:06:20,446 I know. 101 00:06:20,546 --> 00:06:21,381 What's with all the birds? 102 00:06:22,749 --> 00:06:24,484 Oh, Nat's going to help me feed a few families 103 00:06:24,617 --> 00:06:25,551 down at the community center. 104 00:06:25,618 --> 00:06:26,386 Really? 105 00:06:26,486 --> 00:06:27,453 Who roped you into that? 106 00:06:27,553 --> 00:06:28,287 Nobody. 107 00:06:28,388 --> 00:06:29,455 Nobody? 108 00:06:29,555 --> 00:06:30,623 You just decided to do that on your own? 109 00:06:30,723 --> 00:06:32,024 Yeah. 110 00:06:32,125 --> 00:06:33,526 I don't know, Thanksgiving, seemed like the right thing 111 00:06:33,593 --> 00:06:34,594 to do. 112 00:06:40,466 --> 00:06:41,401 Good for him. 113 00:06:41,467 --> 00:06:43,035 Yeah, that's great. 114 00:06:50,076 --> 00:06:50,977 I'll get your mom out of the room. 115 00:06:51,110 --> 00:06:52,145 You take care of your dad. 116 00:06:52,245 --> 00:06:53,646 How am I supposed to bring it up? 117 00:06:53,746 --> 00:06:54,714 Hi, dad. 118 00:06:54,814 --> 00:06:56,015 Nice cardigan. 119 00:06:56,115 --> 00:06:57,250 By the way, it's Gina, your bastard daughter. 120 00:06:57,350 --> 00:06:59,152 I'm sure you'll find a way, OK? 121 00:06:59,252 --> 00:07:00,887 I can't even find my keys. 122 00:07:04,957 --> 00:07:06,559 - Gina. - Hi. 123 00:07:06,626 --> 00:07:07,660 Noah. 124 00:07:07,794 --> 00:07:10,229 Donna, what a surprise. 125 00:07:10,329 --> 00:07:11,464 What's going on? 126 00:07:11,564 --> 00:07:15,735 Oh, we're just boiling cranberries. 127 00:07:15,835 --> 00:07:16,669 Dad, too? 128 00:07:16,769 --> 00:07:17,770 Oh, no. 129 00:07:17,870 --> 00:07:18,671 He's out playing golf. 130 00:07:18,805 --> 00:07:19,906 Come on, come in. 131 00:07:23,876 --> 00:07:25,578 So you're here for Thanksgiving dinner, too, huh? 132 00:07:25,678 --> 00:07:26,579 Oh, yeah. 133 00:07:26,679 --> 00:07:28,414 Well, of course, she's family. 134 00:07:28,514 --> 00:07:29,348 I'm glad. 135 00:07:29,449 --> 00:07:31,317 You are? 136 00:07:31,417 --> 00:07:33,786 Now, Gina, what was it we were going to do next? 137 00:07:33,853 --> 00:07:36,122 It was a 1/2 a cup of orange rinds? 138 00:07:36,189 --> 00:07:37,657 Oh, is that your mom's recipe? 139 00:07:37,757 --> 00:07:39,091 No, it's my dad's. 140 00:07:39,192 --> 00:07:41,327 Actually, my dad used to let me eat this big blob of it 141 00:07:41,394 --> 00:07:43,229 on a piece of toast for Thanksgiving. 142 00:07:43,362 --> 00:07:45,498 He was really cool like that. 143 00:07:45,598 --> 00:07:46,466 He sounds great. 144 00:07:46,532 --> 00:07:48,201 He's the best. 145 00:07:48,334 --> 00:07:49,168 Want to taste it? 146 00:07:49,235 --> 00:07:50,036 Yeah, sure. 147 00:07:50,136 --> 00:07:52,238 Why not? 148 00:07:52,338 --> 00:07:54,207 Surely seems to idolize the old man, you know? 149 00:07:54,340 --> 00:07:57,977 Yeah, if he was her dad at all. 150 00:07:58,077 --> 00:07:59,679 That's true. 151 00:07:59,779 --> 00:08:01,113 Can we help, mom? 152 00:08:01,214 --> 00:08:04,484 The neonatologist suggested trial extubation. 153 00:08:04,550 --> 00:08:06,919 He thinks she should be able to breathe on her own. 154 00:08:07,019 --> 00:08:08,221 Trial extubation? 155 00:08:08,321 --> 00:08:09,555 Should? 156 00:08:09,655 --> 00:08:12,391 A routine procedure to take her off the ventilator. 157 00:08:12,492 --> 00:08:14,994 If she can't breathe, they'll have to connect her again. 158 00:08:15,061 --> 00:08:16,128 What are the risks? 159 00:08:16,229 --> 00:08:17,730 Well, there's a chance of infection, 160 00:08:17,864 --> 00:08:19,966 but we take every precaution to avoid that. 161 00:08:20,066 --> 00:08:22,235 And there's also trauma to the infant. 162 00:08:22,368 --> 00:08:24,704 Can't we just leave her on the ventilator until we're sure she 163 00:08:24,770 --> 00:08:25,972 can breathe on her own? 164 00:08:26,072 --> 00:08:27,807 Too much oxygen could lead to other problems. 165 00:08:27,907 --> 00:08:29,175 Like what? 166 00:08:29,275 --> 00:08:33,045 The possibility of blindness, but it's unlikely. 167 00:08:33,145 --> 00:08:33,880 Blindness? 168 00:08:33,946 --> 00:08:35,882 It's incredibly remote. 169 00:08:35,982 --> 00:08:38,885 But possible. 170 00:08:38,985 --> 00:08:41,554 I want to see my child, now. 171 00:08:44,390 --> 00:08:46,893 So, Kel, this morning when you were asking 172 00:08:46,993 --> 00:08:48,594 about the community center thing, 173 00:08:48,694 --> 00:08:50,563 does that mean that you're interested in it? 174 00:08:50,663 --> 00:08:53,132 Interested, as in curious only, 175 00:08:53,266 --> 00:08:55,401 not as in willing and available. 176 00:08:55,501 --> 00:08:58,037 You mean we have to do chores on the holiday? 177 00:08:58,104 --> 00:09:00,072 Hey, when did you become a teenager? 178 00:09:00,172 --> 00:09:03,309 No, we have plans with Matt, anyway, remember? 179 00:09:03,409 --> 00:09:06,512 You know, I need help with the cooking and the serving. 180 00:09:06,612 --> 00:09:09,081 Dylan, you can afford an entire staff 181 00:09:09,148 --> 00:09:10,449 of chefs and waiters. 182 00:09:10,550 --> 00:09:12,451 Yeah, there's the spirit. 183 00:09:12,552 --> 00:09:13,986 You know, actually, Kel, I thought that this 184 00:09:14,120 --> 00:09:14,954 might be right up your alley. 185 00:09:15,054 --> 00:09:16,455 Not this year. 186 00:09:16,589 --> 00:09:19,125 Well, Matt and I just got off the phone with the barracuda 187 00:09:19,225 --> 00:09:20,693 that Mel has hired to represent him. 188 00:09:20,793 --> 00:09:23,763 No surprise to me that he's haggling over child support. 189 00:09:23,863 --> 00:09:26,132 I'm sure all of Mel's money is inside the G 190 00:09:26,232 --> 00:09:27,266 string of that lap dancer. 191 00:09:27,366 --> 00:09:28,334 Mom. 192 00:09:34,340 --> 00:09:37,777 Well, I'm sorry, Erin, but that's the way it is. 193 00:09:45,117 --> 00:09:47,887 Boy, I am never going to get these cranberry stains out 194 00:09:47,954 --> 00:09:49,021 of here. 195 00:09:49,155 --> 00:09:50,890 Shouldn't dad be home by now? 196 00:09:50,990 --> 00:09:52,992 Why do you want to see him so badly? 197 00:09:53,125 --> 00:09:54,760 Why don't I finish that up? 198 00:09:54,860 --> 00:09:56,729 Be my guest. 199 00:09:56,829 --> 00:09:59,465 I don't even like cranberry sauce. 200 00:09:59,565 --> 00:10:01,000 That is probably the only thing she knows 201 00:10:01,133 --> 00:10:02,602 how to cook, the poor thing. 202 00:10:02,668 --> 00:10:05,204 Mom, you fawn over Gina all morning, then she leaves 203 00:10:05,304 --> 00:10:06,706 and all you do is complain. 204 00:10:06,839 --> 00:10:07,640 No, I didn't mean-- 205 00:10:07,740 --> 00:10:10,276 Hey. 206 00:10:10,343 --> 00:10:11,777 Look who's here. 207 00:10:11,877 --> 00:10:13,312 Yeah, pot's all done. 208 00:10:13,412 --> 00:10:16,382 Why don't we put the leaves in the dining room table? 209 00:10:16,515 --> 00:10:20,453 Well, I'm going to invite you over more often. 210 00:10:20,553 --> 00:10:24,156 You can keep this one. 211 00:10:24,256 --> 00:10:26,692 How you doing, princess? 212 00:10:26,792 --> 00:10:29,261 Dad, did you know Gina was spending Thanksgiving with us? 213 00:10:29,362 --> 00:10:30,796 Yeah, your mother invited her. 214 00:10:30,863 --> 00:10:32,198 Mom, not you? 215 00:10:32,298 --> 00:10:35,334 Well, your mother's always been closer to her. 216 00:10:35,434 --> 00:10:37,436 Dad, this is-- 217 00:10:37,536 --> 00:10:41,207 this is going to sound completely crazy. 218 00:10:41,340 --> 00:10:45,544 OK, I bought this software that traces family trees 219 00:10:45,645 --> 00:10:52,018 and, well, your name came up as Gina's father. 220 00:10:52,118 --> 00:10:53,419 It's a mistake, right? 221 00:10:57,623 --> 00:10:58,658 No. 222 00:10:58,724 --> 00:10:59,959 No, it's not. 223 00:11:03,663 --> 00:11:05,131 So what? 224 00:11:05,231 --> 00:11:08,100 You were Gina's guardian or something? 225 00:11:11,237 --> 00:11:12,972 See, I can explain. 226 00:11:13,072 --> 00:11:16,142 It was just all so long ago. 227 00:11:16,242 --> 00:11:17,910 Dad, shh, mom's going to hear. 228 00:11:18,010 --> 00:11:18,978 Honey, your mother knows. 229 00:11:19,078 --> 00:11:19,979 Mom knows? 230 00:11:20,079 --> 00:11:21,080 Of course. 231 00:11:21,180 --> 00:11:21,847 Does Gina know, too? 232 00:11:21,914 --> 00:11:23,649 No. 233 00:11:23,716 --> 00:11:25,017 So what? 234 00:11:25,117 --> 00:11:27,586 You and mom and Aunt Bobbi just all got together 235 00:11:27,687 --> 00:11:29,588 and decided to change Gina's life forever 236 00:11:29,722 --> 00:11:31,090 just to suit yourselves? 237 00:11:31,223 --> 00:11:32,758 And then you lied to me my entire life? 238 00:11:32,858 --> 00:11:34,593 Can you explain all that? 239 00:11:41,867 --> 00:11:43,035 I could use a cup of tea. 240 00:11:43,102 --> 00:11:46,072 Anybody else? 241 00:11:46,172 --> 00:11:47,773 Just get me out of here. 242 00:11:47,907 --> 00:11:48,841 What? 243 00:11:55,147 --> 00:11:56,982 Donna knows about Gina. 244 00:12:06,258 --> 00:12:08,494 Look at all these machines. 245 00:12:08,594 --> 00:12:09,528 Where's our baby? 246 00:12:20,940 --> 00:12:23,976 It's OK. 247 00:12:24,076 --> 00:12:26,612 Can I touch her? 248 00:12:26,679 --> 00:12:29,148 It might jar her breathing tube. 249 00:12:29,248 --> 00:12:31,550 It could tear her trachea. 250 00:12:31,650 --> 00:12:33,552 I wonder if she even knows we're here. 251 00:12:35,988 --> 00:12:37,456 She knows. 252 00:12:46,866 --> 00:12:48,000 My mom knew. 253 00:12:48,100 --> 00:12:50,903 She just stood there with Gina by her side, 254 00:12:51,003 --> 00:12:53,005 going on and on about cranberry sauce. 255 00:12:53,139 --> 00:12:54,840 Maybe they're trying to get close to her in their own way. 256 00:12:54,974 --> 00:12:57,443 How am I supposed to forgive them? 257 00:12:57,543 --> 00:12:59,078 How is Gina? 258 00:12:59,178 --> 00:13:00,679 I don't know. 259 00:13:00,813 --> 00:13:02,782 I just don't know. 260 00:13:02,848 --> 00:13:03,916 Want me to come see you tonight? 261 00:13:06,485 --> 00:13:07,920 No, thanks. 262 00:13:08,020 --> 00:13:08,854 Are you sure? 263 00:13:08,954 --> 00:13:10,356 Yeah. 264 00:13:10,456 --> 00:13:11,157 OK. 265 00:13:13,659 --> 00:13:14,927 I'll take care of this bill. 266 00:13:23,035 --> 00:13:24,970 Noah, hey. 267 00:13:25,070 --> 00:13:26,105 Talk to Steve yet today? 268 00:13:26,205 --> 00:13:27,606 Yeah, the baby's still in a ventilator. 269 00:13:27,706 --> 00:13:30,709 Noah's bringing Steve some clothes from the house. 270 00:13:30,810 --> 00:13:32,311 Are you going there today? 271 00:13:32,411 --> 00:13:35,447 Yeah, I think we're going to stop up there later. 272 00:13:35,548 --> 00:13:36,715 You and Gina? 273 00:13:36,849 --> 00:13:39,485 Yeah, me and Gina. 274 00:13:39,585 --> 00:13:42,054 Well, people for you to be with. 275 00:13:42,154 --> 00:13:44,657 It's just, you know, you're never together for so long. 276 00:13:44,723 --> 00:13:47,827 It's just weird, you, my cousin. 277 00:13:47,927 --> 00:13:50,863 Look, Don, I know that you hate Gina, 278 00:13:50,963 --> 00:13:56,969 but I would love it if you could just be happy for me. 279 00:13:57,069 --> 00:13:58,103 What about Dylan? 280 00:13:58,204 --> 00:13:59,305 What about Dylan? 281 00:13:59,405 --> 00:14:01,440 She was unhappy with him for a long time. 282 00:14:01,574 --> 00:14:03,609 I'm glad you're there for her. 283 00:14:03,742 --> 00:14:05,144 She's used to men that aren't. 284 00:14:13,219 --> 00:14:16,422 Our room service waiter just keeps bringing your usual. 285 00:14:16,555 --> 00:14:20,559 Oh, I guess he's not the only one oblivious to the fact 286 00:14:20,659 --> 00:14:22,061 that we broke up. 287 00:14:22,161 --> 00:14:23,896 Yeah, must not be. 288 00:14:23,963 --> 00:14:24,964 Come on in. 289 00:14:28,834 --> 00:14:29,935 Nice roses, right? 290 00:14:30,069 --> 00:14:31,237 Yeah. 291 00:14:31,337 --> 00:14:33,939 Yeah, no card, but the expense was pure you. 292 00:14:34,039 --> 00:14:35,674 There's an egg white omelet back in my room. 293 00:14:35,741 --> 00:14:36,876 You want to have breakfast with me? 294 00:14:36,942 --> 00:14:38,110 Sure. 295 00:14:38,210 --> 00:14:39,578 I could probably have breakfast with you. 296 00:14:39,645 --> 00:14:40,746 What do you want, Dylan? 297 00:14:40,846 --> 00:14:41,947 Did you come over here to tell me how 298 00:14:42,047 --> 00:14:43,949 sorry you are that we broke up? 299 00:14:44,083 --> 00:14:45,618 Oh, I'm sorry that things aren't 300 00:14:45,718 --> 00:14:47,152 going very well right now. 301 00:14:47,286 --> 00:14:48,587 Well, I'm sorry that things are never 302 00:14:48,687 --> 00:14:49,788 going to go well between us. 303 00:14:49,922 --> 00:14:50,956 So as soon as I find a new place, 304 00:14:51,090 --> 00:14:52,625 I will be out of the hotel. 305 00:14:52,758 --> 00:14:53,993 Stay as long as you want, Gina. 306 00:14:54,126 --> 00:14:55,261 I don't care about the money. 307 00:14:55,361 --> 00:14:56,495 You don't care about me. 308 00:14:56,629 --> 00:14:57,329 Not true. 309 00:14:57,463 --> 00:14:58,898 You know what it is? 310 00:14:58,964 --> 00:15:01,767 It's the way that you care, you know, with roses, and presents, 311 00:15:01,834 --> 00:15:04,403 and money, and stuff that I just don't care about anymore. 312 00:15:04,503 --> 00:15:07,306 I mean, have you ever had a real feeling with anyone, ever? 313 00:15:07,406 --> 00:15:09,174 I appreciate the offer, but I'm going to have to take 314 00:15:09,275 --> 00:15:10,743 - a rain check on the breakfast. - Oh, really? 315 00:15:10,809 --> 00:15:12,444 Well, I'm so upset about that. 316 00:15:18,250 --> 00:15:19,618 Oh, and you should see my stomach. 317 00:15:19,718 --> 00:15:20,753 It's so freaky. 318 00:15:20,819 --> 00:15:21,820 - Oh, let me see. - You want to see? 319 00:15:21,954 --> 00:15:22,655 Yeah. 320 00:15:22,788 --> 00:15:24,723 Women are so different. 321 00:15:24,823 --> 00:15:25,925 When did you notice? 322 00:15:26,025 --> 00:15:26,792 Conception or delivery? 323 00:15:26,926 --> 00:15:27,660 Hey. 324 00:15:27,793 --> 00:15:28,994 What's that? 325 00:15:29,128 --> 00:15:30,996 Oh, this is some research information on preemies 326 00:15:31,130 --> 00:15:32,331 and respiratory problems. 327 00:15:32,464 --> 00:15:33,999 Here, I brought this from the paper. 328 00:15:34,099 --> 00:15:35,467 I know you want to get back online. 329 00:15:35,567 --> 00:15:36,802 Great, thank you. 330 00:15:36,902 --> 00:15:39,672 Hey, doctor said she has a normal sinus rhythm now. 331 00:15:39,805 --> 00:15:41,507 Which means she has a healthy heart. 332 00:15:41,607 --> 00:15:42,441 Come on. 333 00:15:42,508 --> 00:15:43,342 OK. 334 00:15:43,475 --> 00:15:45,477 Easy. 335 00:15:45,577 --> 00:15:46,845 Tell her that there are a lot of people 336 00:15:46,979 --> 00:15:48,247 who can't wait to meet her. 337 00:15:48,347 --> 00:15:49,682 We're going to go see her now. 338 00:15:49,782 --> 00:15:50,482 Drive safe. 339 00:15:54,820 --> 00:15:57,122 I feel so useless. 340 00:15:57,189 --> 00:15:59,158 Their baby's fighting for her life, 341 00:15:59,258 --> 00:16:01,660 my little sister sleeps with her hands over her ears 342 00:16:01,760 --> 00:16:03,595 so she doesn't have to hear her mom and dad fighting, 343 00:16:03,696 --> 00:16:05,664 and there's nothing I can say or do. 344 00:16:05,764 --> 00:16:07,066 Why don't you come to the center with me? 345 00:16:07,199 --> 00:16:08,834 Help set up for Thanksgiving? 346 00:16:08,934 --> 00:16:11,070 No, I don't have the energy. 347 00:16:11,170 --> 00:16:12,004 People are hungry. 348 00:16:12,104 --> 00:16:13,072 You feed them. 349 00:16:13,172 --> 00:16:14,640 Problem, solution. 350 00:16:14,707 --> 00:16:17,142 Makes you feel good. 351 00:16:17,209 --> 00:16:19,178 Suddenly, that sounds hard to resist. 352 00:16:25,651 --> 00:16:28,053 So nice of you to grant us a second hearing, 353 00:16:28,187 --> 00:16:29,722 Felice. 354 00:16:29,822 --> 00:16:33,392 I'm sorry I ran out on you guys last night. 355 00:16:33,525 --> 00:16:36,395 I love you both very much, and I do. 356 00:16:36,495 --> 00:16:39,398 I want to understand what happened with Gina. 357 00:16:39,498 --> 00:16:43,035 Honey, look, we were all very young at the time, all right? 358 00:16:43,135 --> 00:16:44,503 Was it an affair? 359 00:16:44,570 --> 00:16:47,206 No, I'm sorry, Mom, if you don't want to hear this again. 360 00:16:47,306 --> 00:16:50,242 No, there was no poetry or broken hearts here. 361 00:16:50,342 --> 00:16:51,410 John, just tell her. 362 00:16:51,510 --> 00:16:52,945 It was the '70s. 363 00:16:53,045 --> 00:16:55,514 There was this crazy party going on. 364 00:16:55,614 --> 00:16:59,418 Your father and I had a fight, and four Harvey Wallbangers 365 00:16:59,551 --> 00:17:02,087 later, he and your aunt Bobbi were naked in the swimming pool. 366 00:17:02,187 --> 00:17:07,259 But it wasn't enough to throw away our marriage or my family. 367 00:17:07,393 --> 00:17:08,927 Gina's your child, too. 368 00:17:09,028 --> 00:17:12,264 We all thought we did the best we could, 369 00:17:12,398 --> 00:17:13,799 Gina's mother included. 370 00:17:13,932 --> 00:17:15,701 She married your Uncle Rick, and he was 371 00:17:15,768 --> 00:17:17,503 thrilled to be Gina's father. 372 00:17:17,603 --> 00:17:20,439 He died when Gina was five. 373 00:17:20,572 --> 00:17:23,509 You could have guided her and supported her. 374 00:17:23,609 --> 00:17:25,277 And we'd introduce her as what, 375 00:17:25,411 --> 00:17:27,446 your cousin and your sister? 376 00:17:27,546 --> 00:17:28,947 We'd all sound like trash. 377 00:17:29,081 --> 00:17:31,383 So because you were worried what other people would think, 378 00:17:31,450 --> 00:17:33,085 you threw away Gina's entire future? 379 00:17:35,621 --> 00:17:36,522 Princess. 380 00:17:39,725 --> 00:17:41,427 I hate it when you call me that. 381 00:17:49,635 --> 00:17:53,238 And since he loved my mother and plucked chickens, 382 00:17:53,305 --> 00:17:56,141 it made him a mother-loving chicken plucker. 383 00:17:56,275 --> 00:18:00,446 I've got you under my skin. 384 00:18:00,546 --> 00:18:01,346 You know what? 385 00:18:01,447 --> 00:18:02,181 It's getting late. 386 00:18:02,314 --> 00:18:03,415 I have to call Matt. 387 00:18:03,482 --> 00:18:06,318 I've got you deep in the heart. 388 00:18:06,452 --> 00:18:07,386 Do you have a cell phone? 389 00:18:07,486 --> 00:18:09,788 So deep in my heart. 390 00:18:09,888 --> 00:18:10,823 I left mine in the car. 391 00:18:10,923 --> 00:18:14,860 You're a part of me. 392 00:18:14,993 --> 00:18:18,831 Is manual labor always this much fun? 393 00:18:18,931 --> 00:18:21,867 Do you and Matt laugh like this? 394 00:18:22,000 --> 00:18:23,735 You don't know him very well, do you? 395 00:18:23,836 --> 00:18:25,437 I'm just curious, you know. 396 00:18:25,504 --> 00:18:27,106 See, how it's supposed to be done? 397 00:18:27,206 --> 00:18:30,275 Well, we don't claim to be role models. 398 00:18:30,342 --> 00:18:33,946 I'll tell you, Gina sure hated you. 399 00:18:34,012 --> 00:18:35,114 Well, she didn't need to. 400 00:18:35,180 --> 00:18:35,981 I'm no threat. 401 00:18:36,081 --> 00:18:37,182 I'm with Matt. 402 00:18:37,316 --> 00:18:38,517 Right. 403 00:18:38,617 --> 00:18:41,820 Tell you what, I'll tell her, but right now, 404 00:18:41,920 --> 00:18:45,457 we got our own underlying problems, mostly mine. 405 00:18:45,557 --> 00:18:47,626 Oh, come on, you're getting your college degree. 406 00:18:47,693 --> 00:18:51,130 You're helping out at the community center. 407 00:18:51,196 --> 00:18:53,031 You're stuffing turkeys in a completely 408 00:18:53,165 --> 00:18:55,667 repulsive yet selfless way. 409 00:18:55,767 --> 00:18:58,170 I think you're doing great. 410 00:19:02,541 --> 00:19:05,477 I heard that David and Gina hooked up 411 00:19:05,544 --> 00:19:07,946 at Steve and Janet's wedding. 412 00:19:08,046 --> 00:19:09,581 Well, you know me. 413 00:19:09,715 --> 00:19:12,651 I don't do details very well. 414 00:19:12,718 --> 00:19:15,053 Same night that you'd admitted that you 415 00:19:15,187 --> 00:19:19,458 had flown in from Europe and then walked out on my wedding. 416 00:19:19,558 --> 00:19:21,026 Did you say you needed a cell phone? 417 00:19:29,168 --> 00:19:29,902 Hey. 418 00:19:30,035 --> 00:19:31,637 Oh, hey. 419 00:19:31,737 --> 00:19:34,373 Oh, nice flowers. 420 00:19:34,439 --> 00:19:35,741 What are you doing here? 421 00:19:35,874 --> 00:19:37,109 I thought you said you couldn't get here until 7:00. 422 00:19:37,242 --> 00:19:40,078 Oh, my training session got canceled. 423 00:19:40,212 --> 00:19:41,346 Training session? 424 00:19:41,446 --> 00:19:42,347 You said you didn't have any clients. 425 00:19:42,414 --> 00:19:44,416 Well, they come in waves. 426 00:19:44,550 --> 00:19:46,852 Oh, OK, well, then that would explain why Dylan's 427 00:19:46,919 --> 00:19:49,755 covering your hotel bill, huh? 428 00:19:49,855 --> 00:19:51,123 Well, not that I'm obsessing on you 429 00:19:51,223 --> 00:19:53,625 and Dylan living under one roof or anything. 430 00:19:53,759 --> 00:19:55,093 It's a big roof. There's lots of people. 431 00:19:55,227 --> 00:19:56,495 I know. 432 00:19:56,595 --> 00:19:59,131 It's just-- Gina, we talked about this, all right, 433 00:19:59,264 --> 00:20:01,400 but you didn't really answer me. 434 00:20:01,500 --> 00:20:04,469 I mean, are you trying to get away from Dylan? 435 00:20:04,603 --> 00:20:06,138 Are you trying to get closer to him? 436 00:20:06,238 --> 00:20:07,105 What are you talking about? 437 00:20:07,206 --> 00:20:08,574 Of course, I answered you. 438 00:20:08,674 --> 00:20:10,876 I mean, right now, in this moment, I hate Dylan's guts, 439 00:20:10,943 --> 00:20:12,177 and I'm trying to get to the point 440 00:20:12,277 --> 00:20:13,712 where I don't feel anything about it. 441 00:20:13,779 --> 00:20:15,047 Want to let me finish my sentence? 442 00:20:15,113 --> 00:20:16,415 -take care of my arms and get out of here? 443 00:20:16,481 --> 00:20:18,050 Oh, hi, I'm so sorry. 444 00:20:18,116 --> 00:20:19,885 I just wanted to drop off some flowers, 445 00:20:19,952 --> 00:20:22,387 and I figured you guys would be up with the baby in the NICU. 446 00:20:22,454 --> 00:20:24,756 Yeah, with today's resident, boy, they rotate doctors 447 00:20:24,823 --> 00:20:25,824 in and out of there so fast, we don't 448 00:20:25,958 --> 00:20:27,626 know who's handling our child. 449 00:20:27,726 --> 00:20:29,528 Everybody's telling us something different, 450 00:20:29,595 --> 00:20:30,929 and we don't know who to believe. 451 00:20:31,029 --> 00:20:32,831 Yeah, but we're going to find out right now. 452 00:20:36,835 --> 00:20:40,272 Well, hey, you let me know if you need anything. 453 00:20:40,339 --> 00:20:43,375 Hey, thanks a lot, guys. 454 00:20:43,475 --> 00:20:45,310 I love pink roses. 455 00:20:45,410 --> 00:20:46,144 Thank you. 456 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 You're welcome. 457 00:20:47,312 --> 00:20:50,415 They're my favorite, too. 458 00:20:50,515 --> 00:20:52,117 Pediatric resident to NICU. 459 00:20:52,217 --> 00:20:55,787 Pink roses, huh? 460 00:20:55,854 --> 00:20:59,057 I'm just keeping track. 461 00:20:59,124 --> 00:21:01,526 Right. 462 00:21:01,627 --> 00:21:07,833 The fact that you want to keep track is really great. 463 00:21:07,966 --> 00:21:09,935 It's more than I've ever had before. 464 00:21:24,116 --> 00:21:26,518 Can I stay at your house tonight? 465 00:21:26,618 --> 00:21:27,552 Mhm-mhm. 466 00:21:34,860 --> 00:21:35,927 Hi. 467 00:21:36,028 --> 00:21:36,795 Hey. 468 00:21:36,895 --> 00:21:37,696 You're late. 469 00:21:37,796 --> 00:21:38,930 Yeah, I know, sorry. 470 00:21:38,997 --> 00:21:41,933 I tried calling you, but I must've-- oops. 471 00:21:46,638 --> 00:21:47,506 What happened to your key? 472 00:21:47,572 --> 00:21:48,640 Yeah, I let myself in. 473 00:21:48,707 --> 00:21:49,941 I just came out to get some air. 474 00:21:53,245 --> 00:21:55,180 Hey, Dylan. 475 00:21:55,280 --> 00:21:56,014 Door's open. 476 00:21:59,084 --> 00:22:00,519 Wow, what is that smell? 477 00:22:00,619 --> 00:22:01,753 That's stuffing. 478 00:22:01,853 --> 00:22:02,888 It's on the stove. 479 00:22:03,021 --> 00:22:03,955 I thought we'd get some of these dishes 480 00:22:04,056 --> 00:22:05,490 out of the way for tomorrow. 481 00:22:05,590 --> 00:22:07,959 We spent the day doing the same thing. 482 00:22:12,197 --> 00:22:13,265 Hello. 483 00:22:13,398 --> 00:22:14,800 Hey, Kel, I got your message. 484 00:22:14,866 --> 00:22:15,901 Hi, mom. 485 00:22:16,001 --> 00:22:17,536 So, do you want to help tomorrow? 486 00:22:17,636 --> 00:22:18,303 I think it'd be great. 487 00:22:18,403 --> 00:22:19,438 Where do we go? 488 00:22:19,571 --> 00:22:21,940 The community center is on Sycamore, 489 00:22:22,074 --> 00:22:23,342 and we serve from 2:00 to 6:00. 490 00:22:23,408 --> 00:22:24,643 I'll tell you later. 491 00:22:24,743 --> 00:22:28,580 Yeah, I think it would be good for Erin. 492 00:22:28,680 --> 00:22:31,316 Mom, no. 493 00:22:31,416 --> 00:22:32,484 Just wear something casual, OK? 494 00:22:32,584 --> 00:22:35,020 Once Jackie gets her on the phone. 495 00:22:35,087 --> 00:22:38,890 Yeah, I just enjoy the wait. 496 00:22:38,957 --> 00:22:41,827 So why don't you fill me in about this Thanksgiving thing? 497 00:22:41,893 --> 00:22:43,895 Well, Kelly wanted to volunteer. 498 00:22:43,962 --> 00:22:46,365 I don't think it'll get in the way of your dinner. 499 00:22:46,431 --> 00:22:47,599 You know, come to think of it, you might 500 00:22:47,699 --> 00:22:48,700 really get a kick out of this. 501 00:22:48,767 --> 00:22:49,568 Me? 502 00:22:49,634 --> 00:22:50,902 Yeah, maybe. 503 00:22:51,002 --> 00:22:53,205 I know Kelly loves to volunteer, but you, I didn't 504 00:22:53,271 --> 00:22:55,307 know that was your thing. 505 00:22:55,440 --> 00:22:56,608 Have you seen Gina lately or? 506 00:22:56,742 --> 00:22:58,710 Today, as a matter of fact. 507 00:22:58,777 --> 00:23:01,079 Yeah, I spent a lot of time with her at my office. 508 00:23:01,179 --> 00:23:02,781 And every time she'd hang up the phone with you, 509 00:23:02,914 --> 00:23:05,617 she'd go nuts because she was always looking for some sign 510 00:23:05,751 --> 00:23:09,621 that you were serious, committed. 511 00:23:09,721 --> 00:23:11,990 I don't think that's ever going to happen. 512 00:23:12,124 --> 00:23:13,358 Till now? 513 00:23:13,458 --> 00:23:15,660 I mean, look at you, rich, single guy spending 514 00:23:15,794 --> 00:23:18,029 his holiday in a soup kitchen. 515 00:23:18,163 --> 00:23:19,865 Who says people can't change when they want to? 516 00:23:19,965 --> 00:23:21,333 Your point being? 517 00:23:21,466 --> 00:23:22,868 That you're finally showing signs 518 00:23:22,968 --> 00:23:28,206 you're serious about Kelly. 519 00:23:46,391 --> 00:23:48,627 Nat, you did a much better job with those turkeys 520 00:23:48,727 --> 00:23:49,761 than Dylan and I did. 521 00:23:49,861 --> 00:23:50,962 Thank you. 522 00:23:51,062 --> 00:23:53,365 And when it's time for dessert, you get 523 00:23:53,465 --> 00:23:54,566 to put on the whipped cream. 524 00:23:57,969 --> 00:24:00,572 Yesterday, daddy let me have a hot fudge sundae 525 00:24:00,672 --> 00:24:02,040 instead of turkey. 526 00:24:02,140 --> 00:24:04,910 Separate Thanksgivings, you remember those. 527 00:24:05,043 --> 00:24:06,211 Too well. 528 00:24:06,311 --> 00:24:08,780 Yesterday, I drive her to Mel's bachelor pad 529 00:24:08,880 --> 00:24:10,549 in Studio City, which, for the record, 530 00:24:10,649 --> 00:24:13,919 has a singles night and two hot tubs. 531 00:24:14,052 --> 00:24:15,854 Erin, there's $1 in my purse. 532 00:24:15,987 --> 00:24:17,956 Why don't you go pick out something on the jukebox? 533 00:24:21,793 --> 00:24:22,727 Mom. 534 00:24:22,828 --> 00:24:24,095 I could just strangle him. 535 00:24:24,229 --> 00:24:26,431 I know, but you cannot let her hear you say that. 536 00:24:29,301 --> 00:24:30,869 I don't know, maybe it's better for her 537 00:24:30,936 --> 00:24:34,706 to learn now that there are some men you just can't count on. 538 00:24:34,806 --> 00:24:37,275 I wished I'd learned that ahead of time. 539 00:24:37,375 --> 00:24:39,211 Let me see if Nat needs any help in the back. 540 00:24:39,311 --> 00:24:40,011 Good idea. 541 00:24:42,314 --> 00:24:43,515 Hi. 542 00:24:43,615 --> 00:24:46,051 I got a cargo van, so everything should be set. 543 00:24:46,117 --> 00:24:47,953 OK, good, we'll just start loading everything up. 544 00:24:48,086 --> 00:24:49,888 I was thinking that you'd need to lead 545 00:24:49,955 --> 00:24:53,625 the charge on that because my mom's sister, Lily she's at LAX. 546 00:24:53,725 --> 00:24:54,960 She has really big layover. 547 00:24:55,093 --> 00:24:56,027 I got to go down there. 548 00:24:56,094 --> 00:24:57,762 You're kidding me, right? 549 00:24:57,863 --> 00:24:59,764 You never talked about an Aunt Lily before. 550 00:24:59,865 --> 00:25:01,433 I never had any reason to. 551 00:25:01,566 --> 00:25:03,368 So we're just supposed to finish up all of your work? 552 00:25:03,435 --> 00:25:06,905 Nat can take over, and there's volunteers at the center. 553 00:25:07,005 --> 00:25:08,006 Your volunteers. 554 00:25:08,106 --> 00:25:09,241 Your project, Dylan. 555 00:25:09,307 --> 00:25:11,409 My family did this for you as a favor. 556 00:25:11,510 --> 00:25:13,478 With everything that's going on, we really don't need 557 00:25:13,578 --> 00:25:14,846 any added stress right now. 558 00:25:14,946 --> 00:25:17,215 What can I say, Kel? 559 00:25:17,282 --> 00:25:21,052 Nothing that I would want to hear right now. 560 00:25:21,152 --> 00:25:22,387 I'm going to be late. 561 00:25:22,454 --> 00:25:23,321 Then you better go. 562 00:25:28,326 --> 00:25:31,263 Unbelievable. 563 00:25:34,966 --> 00:25:36,034 Happy Thanksgiving. 564 00:25:36,134 --> 00:25:38,303 You just wished me one two hours ago. 565 00:25:38,436 --> 00:25:40,405 I know, but I found this at the nursery on Robertson. 566 00:25:40,505 --> 00:25:42,140 It's a pink rose bush. 567 00:25:42,274 --> 00:25:43,341 Aww. 568 00:25:43,441 --> 00:25:44,809 It's going to be. 569 00:25:44,943 --> 00:25:45,877 See? 570 00:25:45,944 --> 00:25:47,479 Yeah. 571 00:25:47,579 --> 00:25:48,513 Come in. 572 00:25:57,689 --> 00:26:00,992 Well, I see why you didn't want me to stay here. 573 00:26:01,092 --> 00:26:02,627 You wanted to stay at my place last night. 574 00:26:02,694 --> 00:26:03,728 Wait a minute. 575 00:26:03,828 --> 00:26:04,863 You know, Gina, when you said you were 576 00:26:04,963 --> 00:26:05,997 staying here out of necessity-- 577 00:26:06,097 --> 00:26:07,198 I didn't ask him to send me these. 578 00:26:07,332 --> 00:26:08,600 No, and you didn't call Maid service 579 00:26:08,700 --> 00:26:10,135 and ask them to throw them out either, did you? 580 00:26:10,268 --> 00:26:11,636 Well, fine, David, let's throw them out together then. 581 00:26:11,736 --> 00:26:12,938 How about that? 582 00:26:13,004 --> 00:26:14,039 Come on, we'll throw the roses out and smash 583 00:26:14,139 --> 00:26:15,307 the vases against the wall. 584 00:26:15,373 --> 00:26:16,608 - Is that going to help you? - I don't know. 585 00:26:16,675 --> 00:26:17,776 I don't know what-- 586 00:26:17,876 --> 00:26:18,810 What do you mean, you don't know what? 587 00:26:18,877 --> 00:26:19,644 It's not even about you. 588 00:26:19,711 --> 00:26:21,012 It's about me. 589 00:26:21,146 --> 00:26:22,981 I mean, yeah, I might need some time to get over Dylan. 590 00:26:23,081 --> 00:26:24,983 I told you that from the very beginning. 591 00:26:25,050 --> 00:26:27,052 I mean, you were so understanding about it then, 592 00:26:27,152 --> 00:26:28,587 so why can't you just be that way now? 593 00:26:28,687 --> 00:26:30,488 Because it's not like it was in the beginning, all right? 594 00:26:30,622 --> 00:26:31,456 It's different. 595 00:26:31,523 --> 00:26:34,693 God, you're just so sweet. 596 00:26:37,662 --> 00:26:43,034 Look, I really want to be with you. 597 00:26:43,134 --> 00:26:44,803 But if you can't be patient with me, then 598 00:26:44,869 --> 00:26:46,504 maybe we should just not do this. 599 00:26:46,571 --> 00:26:49,341 No, I want to do this. 600 00:26:49,407 --> 00:26:50,075 Hey. 601 00:26:54,980 --> 00:26:56,414 I love my thorny rose bush. 602 00:26:59,718 --> 00:27:01,886 I know what we can do. 603 00:27:02,020 --> 00:27:03,488 Let's take her back to your house. 604 00:27:03,588 --> 00:27:04,756 Her? 605 00:27:04,889 --> 00:27:06,424 Mhm-mhm, because you have a yard and everything, 606 00:27:06,558 --> 00:27:11,663 and we can plant her together, watch her grow. 607 00:27:11,730 --> 00:27:13,264 All right. 608 00:27:28,279 --> 00:27:30,715 She's gorgeous. 609 00:27:30,849 --> 00:27:32,283 The doctors say she's occasionally 610 00:27:32,417 --> 00:27:34,452 breathing over her ventilator. 611 00:27:34,552 --> 00:27:35,553 That's good, right? 612 00:27:35,687 --> 00:27:36,821 Yeah. 613 00:27:36,888 --> 00:27:38,690 I mean, she's taking in breaths on her own. 614 00:27:38,790 --> 00:27:40,725 So she doesn't need the machine anymore? 615 00:27:40,792 --> 00:27:45,864 Well, we'll know more after the trial extubation. 616 00:27:45,964 --> 00:27:49,901 I just really want to be in there, close to her. 617 00:27:50,001 --> 00:27:51,302 Do you guys mind if we go in? 618 00:27:51,403 --> 00:27:52,771 - It's parents only. - No. 619 00:27:52,871 --> 00:27:54,072 Of course, not. We'll be right here. 620 00:27:54,139 --> 00:27:55,140 Come on, Janet. 621 00:28:02,113 --> 00:28:03,548 They're handling this so well. 622 00:28:03,648 --> 00:28:06,785 Yeah, they are. 623 00:28:06,918 --> 00:28:11,423 You know, I just can't help but wonder if when 624 00:28:11,556 --> 00:28:13,758 Gina was born, if my dad was at the hospital, 625 00:28:13,825 --> 00:28:16,895 if he was hiding somewhere in the hallway, 626 00:28:16,995 --> 00:28:20,398 hoping to get a glimpse of his other baby 627 00:28:20,498 --> 00:28:22,067 before going home to me and my mom. 628 00:28:22,133 --> 00:28:23,401 If you keep doing this to yourself, 629 00:28:23,468 --> 00:28:25,537 it's going to hurt even more. 630 00:28:25,637 --> 00:28:29,474 I don't think that's possible. 631 00:28:29,574 --> 00:28:31,910 I am trying so hard not to hate them right now. 632 00:28:32,010 --> 00:28:32,977 Which is exactly why you should 633 00:28:33,111 --> 00:28:33,945 come to Thanksgiving dinner. 634 00:28:34,012 --> 00:28:34,946 No. 635 00:28:35,046 --> 00:28:36,514 Absolutely not. 636 00:28:36,648 --> 00:28:38,016 If you keep hiding from it, it's not going to get resolved. 637 00:28:40,852 --> 00:28:43,555 Listen to me, just go to dinner and let them know you're not 638 00:28:43,655 --> 00:28:45,123 going to let this thing drop. 639 00:28:45,190 --> 00:28:46,357 I will try. 640 00:28:54,299 --> 00:29:00,371 I can't stop making promises that I'll be the best mom 641 00:29:00,472 --> 00:29:01,706 that will love her like crazy. 642 00:29:06,077 --> 00:29:08,379 Steve and Janet, the doctor's on his way 643 00:29:08,513 --> 00:29:09,781 down for the extubation. 644 00:29:09,881 --> 00:29:11,416 I'll stay with you in the waiting room. 645 00:29:11,483 --> 00:29:14,719 Oh, we don't want to leave. 646 00:29:14,853 --> 00:29:17,989 It's against hospital policy. 647 00:29:18,056 --> 00:29:22,160 We'll be right back when the procedure is complete. 648 00:29:22,293 --> 00:29:24,362 Can we just have a minute, please? 649 00:29:24,462 --> 00:29:25,396 Sure. 650 00:29:32,036 --> 00:29:34,973 Madeline. 651 00:29:35,039 --> 00:29:36,741 I'd like to call her Madeline. 652 00:29:40,945 --> 00:29:44,215 I like Madeline. 653 00:29:44,349 --> 00:29:45,917 It means tower of strength. 654 00:29:46,017 --> 00:29:49,521 Oh, and that she is. 655 00:30:17,749 --> 00:30:19,250 Doesn't that look just delicious? 656 00:30:19,350 --> 00:30:19,984 Oops. 657 00:30:24,589 --> 00:30:25,790 Here you go. 658 00:30:25,890 --> 00:30:26,791 Yummy, yummy peas. 659 00:30:29,961 --> 00:30:31,062 Fire. Die. 660 00:30:31,162 --> 00:30:32,330 Die. 661 00:30:32,430 --> 00:30:33,865 Oh, honey, we still have a couple hours left. 662 00:30:33,965 --> 00:30:35,533 Please, put the game back in my purse. 663 00:30:35,633 --> 00:30:37,268 No, daddy gave it to me. 664 00:30:37,368 --> 00:30:38,903 Of course, he did because he would 665 00:30:38,970 --> 00:30:41,706 rather rot your brain cells than spend quality time with you. 666 00:30:41,806 --> 00:30:43,541 Hey, Erin, why don't you grab a spoon? 667 00:30:43,641 --> 00:30:44,709 You can help me serve. 668 00:30:44,809 --> 00:30:45,710 No. 669 00:30:48,880 --> 00:30:51,816 He spoils her rotten, and I get the blame. 670 00:30:51,950 --> 00:30:53,117 Mom, you have to stop doing that. 671 00:30:53,218 --> 00:30:54,118 What? 672 00:30:54,252 --> 00:30:55,753 Talking about Mel like that. 673 00:30:55,820 --> 00:30:58,623 Well, I am not going to whitewash his shortcomings. 674 00:30:58,723 --> 00:31:00,725 Listen to me, he's a jerk. 675 00:31:00,825 --> 00:31:02,861 You know it, and I know it, but it's our job to make sure 676 00:31:02,927 --> 00:31:05,463 that she doesn't know it because like it or not, 677 00:31:05,563 --> 00:31:06,564 he is her father. 678 00:31:06,631 --> 00:31:09,601 You have no idea what this feels like. 679 00:31:09,667 --> 00:31:11,169 No, I don't, but I do know what 680 00:31:11,302 --> 00:31:13,171 it feels like to be Erin because you did the exact same thing 681 00:31:13,271 --> 00:31:14,272 to me with my dad. 682 00:31:14,372 --> 00:31:15,907 I was always supportive. 683 00:31:16,007 --> 00:31:17,876 From the day dad moved out of the house, you beat into my head 684 00:31:17,976 --> 00:31:19,477 what a horrible father he was. 685 00:31:19,611 --> 00:31:21,980 And I was constantly feeling like I had to defend him. 686 00:31:22,080 --> 00:31:24,015 And then when he did end up disappointing me, 687 00:31:24,148 --> 00:31:25,183 I felt like a fool. 688 00:31:25,316 --> 00:31:27,118 Well, forgive me for seeing a pattern, 689 00:31:27,218 --> 00:31:29,187 but I watched you clean up Dylan McKay's 690 00:31:29,287 --> 00:31:30,989 messes all through high school. 691 00:31:31,089 --> 00:31:32,323 Well, it seems like you're doing it again, 692 00:31:32,423 --> 00:31:34,826 and he's not even your boyfriend. 693 00:31:34,926 --> 00:31:36,861 That pattern is definitely broken. 694 00:31:41,366 --> 00:31:42,133 Hey. 695 00:31:42,233 --> 00:31:44,335 Hey. 696 00:31:44,435 --> 00:31:45,336 - I love you. - You do? 697 00:31:45,436 --> 00:31:46,170 Mhm-mhm. 698 00:31:48,773 --> 00:31:49,474 Come. 699 00:31:49,607 --> 00:31:50,608 Where? 700 00:31:54,178 --> 00:31:55,280 This is the play, Here it is. 701 00:31:55,380 --> 00:31:56,881 It's coming. 702 00:32:00,551 --> 00:32:01,853 Would you pass me the champagne, please? 703 00:32:01,953 --> 00:32:03,154 Yeah. 704 00:32:03,288 --> 00:32:04,822 It's a good thing they're playing inside today, huh? 705 00:32:04,923 --> 00:32:07,392 What is it there, John, 15, 20 degrees? 706 00:32:07,525 --> 00:32:08,993 I miss that kind of cold when you breathe in, 707 00:32:09,060 --> 00:32:10,762 and your lungs shake. 708 00:32:10,862 --> 00:32:12,196 I'll pass. 709 00:32:12,297 --> 00:32:13,998 Well, everybody who was raised here is a lightweight. 710 00:32:14,098 --> 00:32:15,700 Well, Gina, what's keeping you from going 711 00:32:15,833 --> 00:32:17,035 back to Denver for a visit? 712 00:32:23,007 --> 00:32:27,378 I don't really have a job, just at the moment, 713 00:32:27,512 --> 00:32:30,415 and a 14% interest rate on my credit card. 714 00:32:30,515 --> 00:32:34,385 Well, if you need help with a ticket, we'd be happy to. 715 00:32:34,485 --> 00:32:35,720 Why don't we check on the turkey. 716 00:32:35,853 --> 00:32:37,422 - What do you think? - Oh, no, I already have. 717 00:32:37,522 --> 00:32:40,992 You know, actually, I may have some frequent flyer miles. 718 00:32:41,092 --> 00:32:41,993 I couldn't. 719 00:32:42,093 --> 00:32:43,161 Thanks anyway, though. 720 00:32:43,227 --> 00:32:46,497 Besides, Gina's life is here now. 721 00:32:46,597 --> 00:32:49,000 Yeah, right. 722 00:32:49,067 --> 00:32:50,335 Don't you want the miles for yourself anyway? 723 00:32:50,435 --> 00:32:51,836 No. 724 00:32:51,936 --> 00:32:53,905 And your mother would love it if you came home for Christmas. 725 00:32:54,005 --> 00:32:55,673 Where is that airline statement? 726 00:32:55,740 --> 00:32:57,041 I was just looking at it. You know-- 727 00:32:57,141 --> 00:32:58,009 Dad. 728 00:32:58,109 --> 00:32:59,043 I think it might be in the study. 729 00:32:59,110 --> 00:33:00,244 - Let me check. - Good. 730 00:33:13,691 --> 00:33:15,827 You have got to calm down. 731 00:33:15,927 --> 00:33:17,495 Two days ago, you welcomed her into your home, 732 00:33:17,595 --> 00:33:18,997 and now you're pushing her out. 733 00:33:19,063 --> 00:33:21,065 We're doing no such thing. 734 00:33:21,199 --> 00:33:22,700 What? 735 00:33:22,800 --> 00:33:24,602 Do you have her booked on the next plane flight out of here? 736 00:33:24,702 --> 00:33:26,204 I knew she couldn't handle this. 737 00:33:26,304 --> 00:33:28,139 She's my sister. 738 00:33:28,239 --> 00:33:29,974 I need to give that a chance. 739 00:33:30,108 --> 00:33:31,442 You can't tell her the truth. 740 00:33:31,542 --> 00:33:33,811 And you can't keep controlling other people's lives. 741 00:33:33,945 --> 00:33:35,713 Do you actually think that Gina 742 00:33:35,813 --> 00:33:37,715 is going to embrace you when she finds 743 00:33:37,782 --> 00:33:39,317 out what she's missed out on? 744 00:33:39,450 --> 00:33:42,754 I mean, after she and Bobbi have scrambled their entire lives 745 00:33:42,854 --> 00:33:45,923 and haven't had anywhere near what we have? 746 00:33:45,990 --> 00:33:47,492 I mean, if you think she's going to kick 747 00:33:47,592 --> 00:33:51,596 up her heels over this news, you are totally mistaken. 748 00:33:51,729 --> 00:33:53,898 It's too late to change things now. 749 00:33:56,801 --> 00:33:58,503 Happy Thanksgiving. 750 00:33:58,603 --> 00:33:59,904 You make me sick. 751 00:34:05,877 --> 00:34:07,612 She's definitely the cutest cheerleader. 752 00:34:07,745 --> 00:34:08,613 Look how high she jumped. 753 00:34:08,679 --> 00:34:09,514 Hey, is dinner ready? 754 00:34:09,614 --> 00:34:10,415 We're eating someplace else. 755 00:34:10,481 --> 00:34:11,516 What? 756 00:34:11,616 --> 00:34:12,650 Gina, come with us. 757 00:34:12,750 --> 00:34:13,684 Oh, boy. 758 00:34:15,953 --> 00:34:16,888 What? 759 00:34:16,988 --> 00:34:20,024 Donna, don't walk out of here. 760 00:34:22,860 --> 00:34:24,595 Gina, please. 761 00:34:24,695 --> 00:34:26,030 You are so spoiled. 762 00:34:46,818 --> 00:34:48,653 Mom, I need $5. 763 00:34:48,786 --> 00:34:50,054 Excuse me. 764 00:34:50,154 --> 00:34:51,322 The batteries ran out. 765 00:34:51,456 --> 00:34:52,757 There's a drugstore across the street. 766 00:34:52,890 --> 00:34:54,225 You are not wandering around a strange neighborhood 767 00:34:54,325 --> 00:34:55,259 by yourself. 768 00:34:55,326 --> 00:34:56,661 But dad would let me. 769 00:34:56,761 --> 00:34:58,296 Well, that's because your father is-- 770 00:35:03,401 --> 00:35:05,837 your father is a good father, and he 771 00:35:05,937 --> 00:35:07,004 wouldn't let you go, either. 772 00:35:10,608 --> 00:35:11,342 Honey, come here. 773 00:35:15,580 --> 00:35:18,182 I know this has been hard for you. 774 00:35:18,282 --> 00:35:19,951 It stinks. 775 00:35:20,084 --> 00:35:21,552 I know. 776 00:35:21,619 --> 00:35:24,622 Just know that when mommy and daddy argue, 777 00:35:24,689 --> 00:35:28,693 it's about grown-up things, and it has nothing to do with you. 778 00:35:28,826 --> 00:35:34,031 I know it hurts a lot, but we're doing our best. 779 00:35:34,132 --> 00:35:37,635 And we both love you very much. 780 00:35:37,768 --> 00:35:38,536 Yeah. 781 00:35:41,339 --> 00:35:43,741 Hey, would you like to call daddy and wish 782 00:35:43,808 --> 00:35:44,742 him a happy Thanksgiving? 783 00:35:44,809 --> 00:35:45,643 Yeah. 784 00:35:45,710 --> 00:35:46,677 OK. 785 00:35:49,714 --> 00:35:52,016 Here you go. 786 00:35:52,116 --> 00:35:55,019 Watch it there, pipsqueak. 787 00:35:55,119 --> 00:35:57,989 Well done, mother. 788 00:35:58,089 --> 00:35:59,824 I'm going to see if people want seconds. 789 00:35:59,924 --> 00:36:00,892 OK. 790 00:36:02,960 --> 00:36:04,295 - Hi. - Hi. 791 00:36:04,395 --> 00:36:05,763 Had a good time today. 792 00:36:05,863 --> 00:36:08,900 Yeah, it was fun for something Dylan dumped in our laps. 793 00:36:09,000 --> 00:36:10,468 Where is he anyway? 794 00:36:10,568 --> 00:36:12,637 I though he was so excited about this. 795 00:36:12,737 --> 00:36:15,039 He said something about an aunt flying in, 796 00:36:15,173 --> 00:36:16,974 and he spent the day at the airport. 797 00:36:17,041 --> 00:36:19,744 Well, I think Thanksgiving should be spent with the ones 798 00:36:19,844 --> 00:36:20,711 you love. 799 00:36:20,845 --> 00:36:22,480 Yes, I couldn't agree more. 800 00:36:28,352 --> 00:36:31,088 Gina has a right to know who her father is. 801 00:36:31,222 --> 00:36:32,723 She should know I'm her sister. 802 00:36:32,823 --> 00:36:35,026 Well, it's up to you to tell her, you know? 803 00:36:35,126 --> 00:36:36,527 Hey, can you guys believe this? 804 00:36:36,627 --> 00:36:38,663 16 pounds of food, and nobody here cooks. 805 00:36:38,763 --> 00:36:39,797 Oh, goodness. 806 00:36:39,897 --> 00:36:41,599 Boy, you guys got stuff, too? 807 00:36:41,732 --> 00:36:42,833 Oh, are Steve and Janet down? 808 00:36:42,934 --> 00:36:43,868 We brought-- 809 00:36:43,968 --> 00:36:44,769 You brought-- 810 00:36:44,902 --> 00:36:45,937 More dinner? 811 00:36:46,037 --> 00:36:47,305 Oh, look at that. 812 00:36:47,405 --> 00:36:48,439 Maybe we can borrow some of the stomach pumps 813 00:36:48,573 --> 00:36:50,474 in this place later. 814 00:36:50,541 --> 00:36:52,009 We're going to need them. 815 00:36:52,076 --> 00:36:54,712 Well, it looks like I can cancel the order at Chef Ming's. 816 00:36:54,779 --> 00:36:55,513 I think so. 817 00:36:58,716 --> 00:37:00,384 Are you doing OK? 818 00:37:00,518 --> 00:37:02,019 Yeah. 819 00:37:02,119 --> 00:37:03,221 Yeah, full of thanks. 820 00:37:03,321 --> 00:37:04,755 Ready for some turkey? 821 00:37:04,855 --> 00:37:08,025 No, I just wanted to make sure that you and I could-- 822 00:37:08,092 --> 00:37:10,661 Be in the same room together? 823 00:37:10,761 --> 00:37:11,963 We're OK. 824 00:37:12,063 --> 00:37:13,030 Cool. 825 00:37:14,932 --> 00:37:16,901 Hey, how was the airport? 826 00:37:16,968 --> 00:37:19,971 Oh, it was charming, as always. 827 00:37:20,104 --> 00:37:21,138 How was the rec center? 828 00:37:21,239 --> 00:37:24,242 Somehow, we survived without you. 829 00:37:24,342 --> 00:37:27,812 The nurse said we had visitors with lots of food. 830 00:37:27,945 --> 00:37:28,980 Happy Thanksgiving. 831 00:37:29,080 --> 00:37:30,281 Thank you. 832 00:37:30,381 --> 00:37:32,583 Oh, this is so nice of you. 833 00:37:32,650 --> 00:37:34,051 Any news on the baby? 834 00:37:34,151 --> 00:37:38,656 Yeah, the procedure is done, and the respiratory specialist 835 00:37:38,756 --> 00:37:40,424 is going to stick around and keep an eye on her 836 00:37:40,558 --> 00:37:43,761 and make sure they don't need to reintubate. 837 00:37:43,861 --> 00:37:45,229 We're a mess. 838 00:37:45,329 --> 00:37:46,063 Well, I am. 839 00:37:46,163 --> 00:37:48,432 Steve's been incredible. 840 00:37:48,499 --> 00:37:49,767 You know what? 841 00:37:49,867 --> 00:37:52,169 Would you guys mind indulging me in just 842 00:37:52,270 --> 00:37:53,337 putting our hands together? 843 00:37:53,471 --> 00:37:54,472 I'd like to say a little something. 844 00:37:54,572 --> 00:37:55,473 Yeah. 845 00:37:57,742 --> 00:37:59,443 Dear God, thank you so much for our daughter, 846 00:37:59,577 --> 00:38:04,315 Madeline, for her fighting spirit, 847 00:38:04,415 --> 00:38:07,251 for her extended family who offer up 848 00:38:07,318 --> 00:38:10,421 so much strength and support. 849 00:38:10,521 --> 00:38:14,592 For all these things, for the food in front of us, 850 00:38:14,692 --> 00:38:17,295 I thank you. 851 00:38:17,428 --> 00:38:18,629 Amen. 852 00:38:18,763 --> 00:38:19,563 Amen. 853 00:38:19,630 --> 00:38:20,498 Amen. 854 00:38:26,537 --> 00:38:28,839 So I heard you had some family in town. 855 00:38:28,939 --> 00:38:30,675 Yeah. 856 00:38:30,775 --> 00:38:32,977 My Aunt Lily, she just drops in unannounced. 857 00:38:33,044 --> 00:38:33,978 She's like that. 858 00:38:34,045 --> 00:38:35,446 Your Aunt Lily. 859 00:38:35,546 --> 00:38:38,182 Well, I did your will six months ago, remember? 860 00:38:38,316 --> 00:38:40,785 You don't have an Aunt Lily. 861 00:38:40,885 --> 00:38:42,153 Maybe I do. 862 00:38:42,219 --> 00:38:43,921 I just don't like her enough to give her any money. 863 00:38:43,988 --> 00:38:46,357 Maybe. 864 00:38:46,457 --> 00:38:49,026 Or maybe I should thank you. 865 00:38:54,699 --> 00:38:55,833 - Oh, hey. - Hi. 866 00:38:55,933 --> 00:38:56,667 Hi. 867 00:38:56,801 --> 00:38:58,969 Hello. 868 00:38:59,036 --> 00:39:02,440 Listen, you know the roses that Dylan gave me? 869 00:39:02,506 --> 00:39:03,908 Yeah. 870 00:39:04,008 --> 00:39:07,244 I threw them out the window at the hotel, all of them. 871 00:39:07,345 --> 00:39:09,246 Everybody was staring at me. 872 00:39:09,347 --> 00:39:10,581 It was kind of cool. 873 00:39:10,681 --> 00:39:13,217 I'm really sorry. 874 00:39:13,317 --> 00:39:15,753 I was just being a jerk. 875 00:39:15,853 --> 00:39:20,591 And you could have kept the flowers. 876 00:39:20,691 --> 00:39:21,559 I don't want them. 877 00:39:27,932 --> 00:39:29,633 Oh. 878 00:39:29,734 --> 00:39:30,868 Hey, Janet, you're not eating. 879 00:39:30,935 --> 00:39:33,571 No. 880 00:39:33,671 --> 00:39:35,306 I think I need to take a walk or something. 881 00:39:35,406 --> 00:39:36,440 Well, come on, honey, I'll take you. 882 00:39:36,574 --> 00:39:37,975 No, you know what? I will go. 883 00:39:38,075 --> 00:39:38,876 You stay. 884 00:39:38,976 --> 00:39:40,344 Eat. 885 00:39:40,411 --> 00:39:42,780 Love you. 886 00:39:42,880 --> 00:39:43,848 I'll take good care of her. 887 00:39:43,914 --> 00:39:45,216 Thank you. 888 00:39:45,282 --> 00:39:47,718 Give me some of that. 889 00:39:47,785 --> 00:39:51,188 Can I talk to you for a second outside? 890 00:39:51,255 --> 00:39:52,256 Yeah. 891 00:39:57,228 --> 00:39:58,295 I could eat this. 892 00:40:01,031 --> 00:40:02,900 Yeah. 893 00:40:03,000 --> 00:40:03,934 How was dinner? 894 00:40:06,637 --> 00:40:07,905 Well, let's see. 895 00:40:07,972 --> 00:40:10,741 After you stormed out, your mom burst into tears 896 00:40:10,841 --> 00:40:14,812 and ran upstairs, and your dad jumped in his car and took off. 897 00:40:14,945 --> 00:40:15,846 Well, we were fighting. 898 00:40:15,946 --> 00:40:20,451 I just had to get out of there. 899 00:40:20,551 --> 00:40:23,921 I'm really sorry, Gina, if I ruined your Thanksgiving dinner. 900 00:40:23,988 --> 00:40:28,392 Did Aunt Felice ever shove a bucket of chicken in your lap, 901 00:40:28,492 --> 00:40:31,962 sat you in front of the TV, so she could spend the holiday 902 00:40:32,062 --> 00:40:33,097 with her new boyfriend? 903 00:40:33,197 --> 00:40:34,465 No. 904 00:40:34,598 --> 00:40:37,168 Well, that's how I spent most of my Thanksgivings 905 00:40:37,301 --> 00:40:40,171 after my father died. 906 00:40:40,271 --> 00:40:43,774 That was his favorite holiday. 907 00:40:43,841 --> 00:40:46,444 I guess I was just trying to get some of that back, you know, 908 00:40:46,510 --> 00:40:49,513 because I just feel like all my memories 909 00:40:49,613 --> 00:40:51,682 of him are just kind of slipping away right now. 910 00:40:56,020 --> 00:40:58,889 I gotta go. 911 00:40:58,956 --> 00:41:00,324 Are we done here? 912 00:41:00,458 --> 00:41:01,826 Yeah, we're done. 913 00:41:01,926 --> 00:41:02,660 Yeah. 914 00:41:09,133 --> 00:41:12,102 Mr. Sanders, your wife needs you in the NICU. 915 00:41:22,079 --> 00:41:22,813 What happened? 916 00:41:22,913 --> 00:41:25,115 Where is she? 917 00:41:25,216 --> 00:41:27,051 Madeline's a trooper. 918 00:41:27,151 --> 00:41:30,354 She's breathing on her own. 919 00:41:39,930 --> 00:41:41,999 Oh. 920 00:41:42,099 --> 00:41:43,734 She's a miracle. 921 00:41:43,834 --> 00:41:46,904 She's our miracle. 922 00:41:47,004 --> 00:41:48,739 Do you want to hold your daughter? 923 00:41:48,873 --> 00:41:50,140 Oh, yeah. 63945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.