Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,738
When Steve called you, he
said Janet lost how much blood?
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,206
Steve just said a lot.
3
00:00:06,306 --> 00:00:09,309
Yeah, he also said it was
under control, so not to panic.
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,611
You said they told Steve
the baby was also in trouble.
5
00:00:11,711 --> 00:00:13,613
Well, I know my dad
always prepares his patients
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,081
for the worst, so
maybe Janet's doctor
7
00:00:15,148 --> 00:00:16,616
is just doing the same thing.
8
00:00:16,716 --> 00:00:18,518
Yeah, I just don't know why
we haven't heard anything.
9
00:00:18,618 --> 00:00:19,719
I'll tell you
what, let's go bang
10
00:00:19,819 --> 00:00:21,187
on that nurse's station again.
11
00:00:25,792 --> 00:00:29,095
When everyone gets here, don't
mention the Gina thing, OK?
12
00:00:29,195 --> 00:00:30,597
Don't worry.
13
00:00:30,663 --> 00:00:32,732
If I thought you were my sister,
I wouldn't tell anyone, either.
14
00:00:47,347 --> 00:00:48,915
Hi, honey.
15
00:00:49,015 --> 00:00:50,650
Hi, Steve.
16
00:00:50,784 --> 00:00:52,886
How do you feel?
17
00:00:52,986 --> 00:00:54,054
I don't know what happened.
18
00:00:57,824 --> 00:01:02,462
We had a girl, and she's
as beautiful as her mom.
19
00:01:02,529 --> 00:01:05,465
We did?
20
00:01:05,565 --> 00:01:08,701
Is she going to be OK?
21
00:01:08,835 --> 00:01:11,471
She's going to be.
22
00:01:11,571 --> 00:01:13,740
Going to be?
23
00:01:13,840 --> 00:01:17,510
Your placenta tore
from your umbilical cord.
24
00:01:17,610 --> 00:01:24,551
They did an emergency C-section,
and you lost a lot of blood.
25
00:01:24,684 --> 00:01:26,786
I don't remember any of it.
26
00:01:26,886 --> 00:01:30,890
Well, your blood's
clotting, so that's why
27
00:01:30,990 --> 00:01:33,059
you're on all these monitors.
28
00:01:33,193 --> 00:01:36,729
That's why you
can't go upstairs.
29
00:01:36,830 --> 00:01:37,997
Upstairs?
30
00:01:38,064 --> 00:01:43,503
To the NICU, the Neonatal
Intensive Care Unit.
31
00:01:43,603 --> 00:01:45,305
She's in an incubator.
32
00:01:45,405 --> 00:01:47,607
I thought you said
she's going to be OK.
33
00:01:47,707 --> 00:01:50,643
She is.
34
00:01:50,743 --> 00:01:52,912
Do you want to
call your parents?
35
00:01:53,012 --> 00:01:56,783
I can't deal with
them right now.
36
00:01:56,916 --> 00:01:58,485
I really want to see my baby.
37
00:02:02,422 --> 00:02:04,224
The doctors are
taking care of her.
38
00:02:07,026 --> 00:02:09,229
Right now, we just need
to take care of you.
39
00:02:13,199 --> 00:02:16,102
I love you so much.
40
00:02:16,236 --> 00:02:17,604
I love you.
41
00:02:23,776 --> 00:02:24,677
Hey.
42
00:02:24,777 --> 00:02:27,180
I got here as soon as I heard.
43
00:02:27,247 --> 00:02:31,050
Hospital
anesthesiology to CCU.
44
00:02:31,117 --> 00:02:33,620
Hey, where's Steve?
45
00:02:33,753 --> 00:02:34,888
He hasn't come down yet.
46
00:02:36,122 --> 00:02:37,390
How are Janet and the baby?
47
00:02:37,490 --> 00:02:39,392
No one said anything.
48
00:02:39,492 --> 00:02:40,994
Been here a long time?
49
00:02:41,127 --> 00:02:41,995
Since about 2:00 AM.
50
00:02:42,095 --> 00:02:43,196
Thanks a lot for everything.
51
00:02:43,296 --> 00:02:44,998
We really appreciate
you calling us.
52
00:02:45,098 --> 00:02:48,168
Yeah, well, we
were glad to do it.
53
00:02:51,938 --> 00:02:52,805
What?
54
00:02:52,906 --> 00:02:55,208
Nothing.
55
00:02:55,308 --> 00:02:58,278
Well, great news, everybody.
56
00:02:58,344 --> 00:03:00,680
Janet's going to be OK.
57
00:03:00,813 --> 00:03:01,714
What about the baby?
58
00:03:01,814 --> 00:03:02,582
Is she OK?
59
00:03:02,682 --> 00:03:04,317
It's too soon to tell.
60
00:03:04,450 --> 00:03:06,452
She's having some
problems with her lungs.
61
00:03:06,519 --> 00:03:07,787
What kind of problems?
62
00:03:07,887 --> 00:03:11,124
Well, they call it
respiratory distress syndrome.
63
00:03:11,224 --> 00:03:14,294
She's on a ventilator,
and there's tubes in her.
64
00:03:14,394 --> 00:03:18,765
It's pretty horrible.
65
00:03:18,831 --> 00:03:23,803
But, you know, even so, I got
to tell you, she's beautiful.
66
00:03:26,673 --> 00:03:27,740
Oh, man, cigars.
67
00:03:27,840 --> 00:03:30,877
Yeah, I thought
you might need these.
68
00:03:30,977 --> 00:03:31,978
Thanks.
69
00:03:32,045 --> 00:03:33,980
Maybe later.
70
00:03:34,080 --> 00:03:35,048
Hopefully, later.
71
00:03:35,181 --> 00:03:36,082
All right.
72
00:05:16,883 --> 00:05:18,818
The baby is really small.
73
00:05:18,918 --> 00:05:22,288
Small as my friend
Chantal's new puppy?
74
00:05:22,388 --> 00:05:23,389
Yeah.
75
00:05:23,489 --> 00:05:25,558
We just don't want
you to worry, OK?
76
00:05:25,658 --> 00:05:27,393
So do you have any
more questions?
77
00:05:27,527 --> 00:05:29,729
Nat, can I have chocolate
chips in my pancakes?
78
00:05:29,829 --> 00:05:31,064
Sure.
Come on.
79
00:05:31,164 --> 00:05:32,398
You can whip them in yourself.
80
00:05:32,532 --> 00:05:33,266
Come around.
81
00:05:35,868 --> 00:05:39,706
At least one grown up in her
life is still making her happy.
82
00:05:39,806 --> 00:05:42,742
Mel hasn't responded to
any of our custody claims,
83
00:05:42,842 --> 00:05:44,110
so Jackie's going
to come by later
84
00:05:44,243 --> 00:05:46,145
and sign a request of contempt.
85
00:05:46,245 --> 00:05:48,081
That sounds so ugly.
86
00:05:48,181 --> 00:05:50,116
I know you have to
fight for Jackie,
87
00:05:50,216 --> 00:05:54,954
but please try not to let
them use Erin as ammunition.
88
00:05:55,054 --> 00:05:57,590
Whew, pretty good.
89
00:05:57,690 --> 00:05:59,726
What do you say
we do Thanksgiving
90
00:05:59,826 --> 00:06:02,428
at the beach apartment,
Jackie, Erin, you and me?
91
00:06:02,528 --> 00:06:03,396
I'll help you cook.
92
00:06:03,496 --> 00:06:04,430
You'd do that?
93
00:06:04,564 --> 00:06:05,298
Yeah.
94
00:06:08,935 --> 00:06:10,103
- Hey, Dylan.
- Hi.
95
00:06:10,203 --> 00:06:11,104
Hey.
96
00:06:11,237 --> 00:06:12,705
Have you been to
the hospital yet?
97
00:06:12,772 --> 00:06:13,940
No, I haven't.
98
00:06:14,073 --> 00:06:17,744
Hey, Dylan, I got those
14 turkeys for Thursday.
99
00:06:17,844 --> 00:06:19,612
Oh, thanks, Nat,
you're the man.
100
00:06:19,712 --> 00:06:20,446
I know.
101
00:06:20,546 --> 00:06:21,381
What's with all the birds?
102
00:06:22,749 --> 00:06:24,484
Oh, Nat's going to help
me feed a few families
103
00:06:24,617 --> 00:06:25,551
down at the community center.
104
00:06:25,618 --> 00:06:26,386
Really?
105
00:06:26,486 --> 00:06:27,453
Who roped you into that?
106
00:06:27,553 --> 00:06:28,287
Nobody.
107
00:06:28,388 --> 00:06:29,455
Nobody?
108
00:06:29,555 --> 00:06:30,623
You just decided to
do that on your own?
109
00:06:30,723 --> 00:06:32,024
Yeah.
110
00:06:32,125 --> 00:06:33,526
I don't know, Thanksgiving,
seemed like the right thing
111
00:06:33,593 --> 00:06:34,594
to do.
112
00:06:40,466 --> 00:06:41,401
Good for him.
113
00:06:41,467 --> 00:06:43,035
Yeah, that's great.
114
00:06:50,076 --> 00:06:50,977
I'll get your mom
out of the room.
115
00:06:51,110 --> 00:06:52,145
You take care of your dad.
116
00:06:52,245 --> 00:06:53,646
How am I supposed
to bring it up?
117
00:06:53,746 --> 00:06:54,714
Hi, dad.
118
00:06:54,814 --> 00:06:56,015
Nice cardigan.
119
00:06:56,115 --> 00:06:57,250
By the way, it's Gina,
your bastard daughter.
120
00:06:57,350 --> 00:06:59,152
I'm sure you'll
find a way, OK?
121
00:06:59,252 --> 00:07:00,887
I can't even find my keys.
122
00:07:04,957 --> 00:07:06,559
- Gina.
- Hi.
123
00:07:06,626 --> 00:07:07,660
Noah.
124
00:07:07,794 --> 00:07:10,229
Donna, what a surprise.
125
00:07:10,329 --> 00:07:11,464
What's going on?
126
00:07:11,564 --> 00:07:15,735
Oh, we're just
boiling cranberries.
127
00:07:15,835 --> 00:07:16,669
Dad, too?
128
00:07:16,769 --> 00:07:17,770
Oh, no.
129
00:07:17,870 --> 00:07:18,671
He's out playing golf.
130
00:07:18,805 --> 00:07:19,906
Come on, come in.
131
00:07:23,876 --> 00:07:25,578
So you're here for
Thanksgiving dinner, too, huh?
132
00:07:25,678 --> 00:07:26,579
Oh, yeah.
133
00:07:26,679 --> 00:07:28,414
Well, of course, she's family.
134
00:07:28,514 --> 00:07:29,348
I'm glad.
135
00:07:29,449 --> 00:07:31,317
You are?
136
00:07:31,417 --> 00:07:33,786
Now, Gina, what was it
we were going to do next?
137
00:07:33,853 --> 00:07:36,122
It was a 1/2 a cup
of orange rinds?
138
00:07:36,189 --> 00:07:37,657
Oh, is that your mom's recipe?
139
00:07:37,757 --> 00:07:39,091
No, it's my dad's.
140
00:07:39,192 --> 00:07:41,327
Actually, my dad used to let
me eat this big blob of it
141
00:07:41,394 --> 00:07:43,229
on a piece of toast
for Thanksgiving.
142
00:07:43,362 --> 00:07:45,498
He was really cool like that.
143
00:07:45,598 --> 00:07:46,466
He sounds great.
144
00:07:46,532 --> 00:07:48,201
He's the best.
145
00:07:48,334 --> 00:07:49,168
Want to taste it?
146
00:07:49,235 --> 00:07:50,036
Yeah, sure.
147
00:07:50,136 --> 00:07:52,238
Why not?
148
00:07:52,338 --> 00:07:54,207
Surely seems to idolize
the old man, you know?
149
00:07:54,340 --> 00:07:57,977
Yeah, if he was
her dad at all.
150
00:07:58,077 --> 00:07:59,679
That's true.
151
00:07:59,779 --> 00:08:01,113
Can we help, mom?
152
00:08:01,214 --> 00:08:04,484
The neonatologist
suggested trial extubation.
153
00:08:04,550 --> 00:08:06,919
He thinks she should be
able to breathe on her own.
154
00:08:07,019 --> 00:08:08,221
Trial extubation?
155
00:08:08,321 --> 00:08:09,555
Should?
156
00:08:09,655 --> 00:08:12,391
A routine procedure to
take her off the ventilator.
157
00:08:12,492 --> 00:08:14,994
If she can't breathe, they'll
have to connect her again.
158
00:08:15,061 --> 00:08:16,128
What are the risks?
159
00:08:16,229 --> 00:08:17,730
Well, there's a
chance of infection,
160
00:08:17,864 --> 00:08:19,966
but we take every
precaution to avoid that.
161
00:08:20,066 --> 00:08:22,235
And there's also
trauma to the infant.
162
00:08:22,368 --> 00:08:24,704
Can't we just leave her on the
ventilator until we're sure she
163
00:08:24,770 --> 00:08:25,972
can breathe on her own?
164
00:08:26,072 --> 00:08:27,807
Too much oxygen could
lead to other problems.
165
00:08:27,907 --> 00:08:29,175
Like what?
166
00:08:29,275 --> 00:08:33,045
The possibility of
blindness, but it's unlikely.
167
00:08:33,145 --> 00:08:33,880
Blindness?
168
00:08:33,946 --> 00:08:35,882
It's incredibly remote.
169
00:08:35,982 --> 00:08:38,885
But possible.
170
00:08:38,985 --> 00:08:41,554
I want to see my child, now.
171
00:08:44,390 --> 00:08:46,893
So, Kel, this morning
when you were asking
172
00:08:46,993 --> 00:08:48,594
about the community
center thing,
173
00:08:48,694 --> 00:08:50,563
does that mean that
you're interested in it?
174
00:08:50,663 --> 00:08:53,132
Interested, as
in curious only,
175
00:08:53,266 --> 00:08:55,401
not as in willing and available.
176
00:08:55,501 --> 00:08:58,037
You mean we have to do
chores on the holiday?
177
00:08:58,104 --> 00:09:00,072
Hey, when did you
become a teenager?
178
00:09:00,172 --> 00:09:03,309
No, we have plans with
Matt, anyway, remember?
179
00:09:03,409 --> 00:09:06,512
You know, I need help with
the cooking and the serving.
180
00:09:06,612 --> 00:09:09,081
Dylan, you can
afford an entire staff
181
00:09:09,148 --> 00:09:10,449
of chefs and waiters.
182
00:09:10,550 --> 00:09:12,451
Yeah, there's the spirit.
183
00:09:12,552 --> 00:09:13,986
You know, actually,
Kel, I thought that this
184
00:09:14,120 --> 00:09:14,954
might be right up your alley.
185
00:09:15,054 --> 00:09:16,455
Not this year.
186
00:09:16,589 --> 00:09:19,125
Well, Matt and I just got off
the phone with the barracuda
187
00:09:19,225 --> 00:09:20,693
that Mel has hired
to represent him.
188
00:09:20,793 --> 00:09:23,763
No surprise to me that he's
haggling over child support.
189
00:09:23,863 --> 00:09:26,132
I'm sure all of Mel's
money is inside the G
190
00:09:26,232 --> 00:09:27,266
string of that lap dancer.
191
00:09:27,366 --> 00:09:28,334
Mom.
192
00:09:34,340 --> 00:09:37,777
Well, I'm sorry, Erin,
but that's the way it is.
193
00:09:45,117 --> 00:09:47,887
Boy, I am never going to
get these cranberry stains out
194
00:09:47,954 --> 00:09:49,021
of here.
195
00:09:49,155 --> 00:09:50,890
Shouldn't dad be home by now?
196
00:09:50,990 --> 00:09:52,992
Why do you want
to see him so badly?
197
00:09:53,125 --> 00:09:54,760
Why don't I finish that up?
198
00:09:54,860 --> 00:09:56,729
Be my guest.
199
00:09:56,829 --> 00:09:59,465
I don't even like
cranberry sauce.
200
00:09:59,565 --> 00:10:01,000
That is probably the
only thing she knows
201
00:10:01,133 --> 00:10:02,602
how to cook, the poor thing.
202
00:10:02,668 --> 00:10:05,204
Mom, you fawn over Gina
all morning, then she leaves
203
00:10:05,304 --> 00:10:06,706
and all you do is complain.
204
00:10:06,839 --> 00:10:07,640
No, I didn't mean--
205
00:10:07,740 --> 00:10:10,276
Hey.
206
00:10:10,343 --> 00:10:11,777
Look who's here.
207
00:10:11,877 --> 00:10:13,312
Yeah, pot's all done.
208
00:10:13,412 --> 00:10:16,382
Why don't we put the leaves
in the dining room table?
209
00:10:16,515 --> 00:10:20,453
Well, I'm going to
invite you over more often.
210
00:10:20,553 --> 00:10:24,156
You can keep this one.
211
00:10:24,256 --> 00:10:26,692
How you doing, princess?
212
00:10:26,792 --> 00:10:29,261
Dad, did you know Gina was
spending Thanksgiving with us?
213
00:10:29,362 --> 00:10:30,796
Yeah, your mother invited her.
214
00:10:30,863 --> 00:10:32,198
Mom, not you?
215
00:10:32,298 --> 00:10:35,334
Well, your mother's
always been closer to her.
216
00:10:35,434 --> 00:10:37,436
Dad, this is--
217
00:10:37,536 --> 00:10:41,207
this is going to sound
completely crazy.
218
00:10:41,340 --> 00:10:45,544
OK, I bought this software
that traces family trees
219
00:10:45,645 --> 00:10:52,018
and, well, your name
came up as Gina's father.
220
00:10:52,118 --> 00:10:53,419
It's a mistake, right?
221
00:10:57,623 --> 00:10:58,658
No.
222
00:10:58,724 --> 00:10:59,959
No, it's not.
223
00:11:03,663 --> 00:11:05,131
So what?
224
00:11:05,231 --> 00:11:08,100
You were Gina's
guardian or something?
225
00:11:11,237 --> 00:11:12,972
See, I can explain.
226
00:11:13,072 --> 00:11:16,142
It was just all so long ago.
227
00:11:16,242 --> 00:11:17,910
Dad, shh, mom's going to hear.
228
00:11:18,010 --> 00:11:18,978
Honey, your mother knows.
229
00:11:19,078 --> 00:11:19,979
Mom knows?
230
00:11:20,079 --> 00:11:21,080
Of course.
231
00:11:21,180 --> 00:11:21,847
Does Gina know, too?
232
00:11:21,914 --> 00:11:23,649
No.
233
00:11:23,716 --> 00:11:25,017
So what?
234
00:11:25,117 --> 00:11:27,586
You and mom and Aunt Bobbi
just all got together
235
00:11:27,687 --> 00:11:29,588
and decided to change
Gina's life forever
236
00:11:29,722 --> 00:11:31,090
just to suit yourselves?
237
00:11:31,223 --> 00:11:32,758
And then you lied to
me my entire life?
238
00:11:32,858 --> 00:11:34,593
Can you explain all that?
239
00:11:41,867 --> 00:11:43,035
I could use a cup of tea.
240
00:11:43,102 --> 00:11:46,072
Anybody else?
241
00:11:46,172 --> 00:11:47,773
Just get me out of here.
242
00:11:47,907 --> 00:11:48,841
What?
243
00:11:55,147 --> 00:11:56,982
Donna knows about Gina.
244
00:12:06,258 --> 00:12:08,494
Look at all these machines.
245
00:12:08,594 --> 00:12:09,528
Where's our baby?
246
00:12:20,940 --> 00:12:23,976
It's OK.
247
00:12:24,076 --> 00:12:26,612
Can I touch her?
248
00:12:26,679 --> 00:12:29,148
It might jar her
breathing tube.
249
00:12:29,248 --> 00:12:31,550
It could tear her trachea.
250
00:12:31,650 --> 00:12:33,552
I wonder if she
even knows we're here.
251
00:12:35,988 --> 00:12:37,456
She knows.
252
00:12:46,866 --> 00:12:48,000
My mom knew.
253
00:12:48,100 --> 00:12:50,903
She just stood there
with Gina by her side,
254
00:12:51,003 --> 00:12:53,005
going on and on about
cranberry sauce.
255
00:12:53,139 --> 00:12:54,840
Maybe they're trying to get
close to her in their own way.
256
00:12:54,974 --> 00:12:57,443
How am I supposed
to forgive them?
257
00:12:57,543 --> 00:12:59,078
How is Gina?
258
00:12:59,178 --> 00:13:00,679
I don't know.
259
00:13:00,813 --> 00:13:02,782
I just don't know.
260
00:13:02,848 --> 00:13:03,916
Want me to come see you tonight?
261
00:13:06,485 --> 00:13:07,920
No, thanks.
262
00:13:08,020 --> 00:13:08,854
Are you sure?
263
00:13:08,954 --> 00:13:10,356
Yeah.
264
00:13:10,456 --> 00:13:11,157
OK.
265
00:13:13,659 --> 00:13:14,927
I'll take care of this bill.
266
00:13:23,035 --> 00:13:24,970
Noah, hey.
267
00:13:25,070 --> 00:13:26,105
Talk to Steve yet today?
268
00:13:26,205 --> 00:13:27,606
Yeah, the baby's
still in a ventilator.
269
00:13:27,706 --> 00:13:30,709
Noah's bringing Steve
some clothes from the house.
270
00:13:30,810 --> 00:13:32,311
Are you going there today?
271
00:13:32,411 --> 00:13:35,447
Yeah, I think we're going
to stop up there later.
272
00:13:35,548 --> 00:13:36,715
You and Gina?
273
00:13:36,849 --> 00:13:39,485
Yeah, me and Gina.
274
00:13:39,585 --> 00:13:42,054
Well, people for
you to be with.
275
00:13:42,154 --> 00:13:44,657
It's just, you know, you're
never together for so long.
276
00:13:44,723 --> 00:13:47,827
It's just weird, you, my cousin.
277
00:13:47,927 --> 00:13:50,863
Look, Don, I know
that you hate Gina,
278
00:13:50,963 --> 00:13:56,969
but I would love it if you
could just be happy for me.
279
00:13:57,069 --> 00:13:58,103
What about Dylan?
280
00:13:58,204 --> 00:13:59,305
What about Dylan?
281
00:13:59,405 --> 00:14:01,440
She was unhappy with
him for a long time.
282
00:14:01,574 --> 00:14:03,609
I'm glad you're there for her.
283
00:14:03,742 --> 00:14:05,144
She's used to men that aren't.
284
00:14:13,219 --> 00:14:16,422
Our room service waiter just
keeps bringing your usual.
285
00:14:16,555 --> 00:14:20,559
Oh, I guess he's not the
only one oblivious to the fact
286
00:14:20,659 --> 00:14:22,061
that we broke up.
287
00:14:22,161 --> 00:14:23,896
Yeah, must not be.
288
00:14:23,963 --> 00:14:24,964
Come on in.
289
00:14:28,834 --> 00:14:29,935
Nice roses, right?
290
00:14:30,069 --> 00:14:31,237
Yeah.
291
00:14:31,337 --> 00:14:33,939
Yeah, no card, but the
expense was pure you.
292
00:14:34,039 --> 00:14:35,674
There's an egg white
omelet back in my room.
293
00:14:35,741 --> 00:14:36,876
You want to have
breakfast with me?
294
00:14:36,942 --> 00:14:38,110
Sure.
295
00:14:38,210 --> 00:14:39,578
I could probably have
breakfast with you.
296
00:14:39,645 --> 00:14:40,746
What do you want, Dylan?
297
00:14:40,846 --> 00:14:41,947
Did you come over
here to tell me how
298
00:14:42,047 --> 00:14:43,949
sorry you are that we broke up?
299
00:14:44,083 --> 00:14:45,618
Oh, I'm sorry
that things aren't
300
00:14:45,718 --> 00:14:47,152
going very well right now.
301
00:14:47,286 --> 00:14:48,587
Well, I'm sorry
that things are never
302
00:14:48,687 --> 00:14:49,788
going to go well between us.
303
00:14:49,922 --> 00:14:50,956
So as soon as I
find a new place,
304
00:14:51,090 --> 00:14:52,625
I will be out of the hotel.
305
00:14:52,758 --> 00:14:53,993
Stay as long as
you want, Gina.
306
00:14:54,126 --> 00:14:55,261
I don't care about the money.
307
00:14:55,361 --> 00:14:56,495
You don't care about me.
308
00:14:56,629 --> 00:14:57,329
Not true.
309
00:14:57,463 --> 00:14:58,898
You know what it is?
310
00:14:58,964 --> 00:15:01,767
It's the way that you care, you
know, with roses, and presents,
311
00:15:01,834 --> 00:15:04,403
and money, and stuff that I
just don't care about anymore.
312
00:15:04,503 --> 00:15:07,306
I mean, have you ever had a
real feeling with anyone, ever?
313
00:15:07,406 --> 00:15:09,174
I appreciate the offer,
but I'm going to have to take
314
00:15:09,275 --> 00:15:10,743
- a rain check on the breakfast.
- Oh, really?
315
00:15:10,809 --> 00:15:12,444
Well, I'm so upset about that.
316
00:15:18,250 --> 00:15:19,618
Oh, and you should
see my stomach.
317
00:15:19,718 --> 00:15:20,753
It's so freaky.
318
00:15:20,819 --> 00:15:21,820
- Oh, let me see.
- You want to see?
319
00:15:21,954 --> 00:15:22,655
Yeah.
320
00:15:22,788 --> 00:15:24,723
Women are so different.
321
00:15:24,823 --> 00:15:25,925
When did you notice?
322
00:15:26,025 --> 00:15:26,792
Conception or delivery?
323
00:15:26,926 --> 00:15:27,660
Hey.
324
00:15:27,793 --> 00:15:28,994
What's that?
325
00:15:29,128 --> 00:15:30,996
Oh, this is some research
information on preemies
326
00:15:31,130 --> 00:15:32,331
and respiratory problems.
327
00:15:32,464 --> 00:15:33,999
Here, I brought
this from the paper.
328
00:15:34,099 --> 00:15:35,467
I know you want to
get back online.
329
00:15:35,567 --> 00:15:36,802
Great, thank you.
330
00:15:36,902 --> 00:15:39,672
Hey, doctor said she has
a normal sinus rhythm now.
331
00:15:39,805 --> 00:15:41,507
Which means she
has a healthy heart.
332
00:15:41,607 --> 00:15:42,441
Come on.
333
00:15:42,508 --> 00:15:43,342
OK.
334
00:15:43,475 --> 00:15:45,477
Easy.
335
00:15:45,577 --> 00:15:46,845
Tell her that there
are a lot of people
336
00:15:46,979 --> 00:15:48,247
who can't wait to meet her.
337
00:15:48,347 --> 00:15:49,682
We're going to go see her now.
338
00:15:49,782 --> 00:15:50,482
Drive safe.
339
00:15:54,820 --> 00:15:57,122
I feel so useless.
340
00:15:57,189 --> 00:15:59,158
Their baby's fighting
for her life,
341
00:15:59,258 --> 00:16:01,660
my little sister sleeps
with her hands over her ears
342
00:16:01,760 --> 00:16:03,595
so she doesn't have to hear
her mom and dad fighting,
343
00:16:03,696 --> 00:16:05,664
and there's nothing
I can say or do.
344
00:16:05,764 --> 00:16:07,066
Why don't you come
to the center with me?
345
00:16:07,199 --> 00:16:08,834
Help set up for Thanksgiving?
346
00:16:08,934 --> 00:16:11,070
No, I don't have the energy.
347
00:16:11,170 --> 00:16:12,004
People are hungry.
348
00:16:12,104 --> 00:16:13,072
You feed them.
349
00:16:13,172 --> 00:16:14,640
Problem, solution.
350
00:16:14,707 --> 00:16:17,142
Makes you feel good.
351
00:16:17,209 --> 00:16:19,178
Suddenly, that
sounds hard to resist.
352
00:16:25,651 --> 00:16:28,053
So nice of you to grant
us a second hearing,
353
00:16:28,187 --> 00:16:29,722
Felice.
354
00:16:29,822 --> 00:16:33,392
I'm sorry I ran out
on you guys last night.
355
00:16:33,525 --> 00:16:36,395
I love you both
very much, and I do.
356
00:16:36,495 --> 00:16:39,398
I want to understand
what happened with Gina.
357
00:16:39,498 --> 00:16:43,035
Honey, look, we were all very
young at the time, all right?
358
00:16:43,135 --> 00:16:44,503
Was it an affair?
359
00:16:44,570 --> 00:16:47,206
No, I'm sorry, Mom, if you
don't want to hear this again.
360
00:16:47,306 --> 00:16:50,242
No, there was no poetry
or broken hearts here.
361
00:16:50,342 --> 00:16:51,410
John, just tell her.
362
00:16:51,510 --> 00:16:52,945
It was the '70s.
363
00:16:53,045 --> 00:16:55,514
There was this crazy
party going on.
364
00:16:55,614 --> 00:16:59,418
Your father and I had a fight,
and four Harvey Wallbangers
365
00:16:59,551 --> 00:17:02,087
later, he and your aunt Bobbi
were naked in the swimming pool.
366
00:17:02,187 --> 00:17:07,259
But it wasn't enough to throw
away our marriage or my family.
367
00:17:07,393 --> 00:17:08,927
Gina's your child, too.
368
00:17:09,028 --> 00:17:12,264
We all thought we
did the best we could,
369
00:17:12,398 --> 00:17:13,799
Gina's mother included.
370
00:17:13,932 --> 00:17:15,701
She married your
Uncle Rick, and he was
371
00:17:15,768 --> 00:17:17,503
thrilled to be Gina's father.
372
00:17:17,603 --> 00:17:20,439
He died when Gina was five.
373
00:17:20,572 --> 00:17:23,509
You could have guided
her and supported her.
374
00:17:23,609 --> 00:17:25,277
And we'd introduce
her as what,
375
00:17:25,411 --> 00:17:27,446
your cousin and your sister?
376
00:17:27,546 --> 00:17:28,947
We'd all sound like trash.
377
00:17:29,081 --> 00:17:31,383
So because you were worried
what other people would think,
378
00:17:31,450 --> 00:17:33,085
you threw away
Gina's entire future?
379
00:17:35,621 --> 00:17:36,522
Princess.
380
00:17:39,725 --> 00:17:41,427
I hate it when
you call me that.
381
00:17:49,635 --> 00:17:53,238
And since he loved my
mother and plucked chickens,
382
00:17:53,305 --> 00:17:56,141
it made him a mother-loving
chicken plucker.
383
00:17:56,275 --> 00:18:00,446
I've got you under my skin.
384
00:18:00,546 --> 00:18:01,346
You know what?
385
00:18:01,447 --> 00:18:02,181
It's getting late.
386
00:18:02,314 --> 00:18:03,415
I have to call Matt.
387
00:18:03,482 --> 00:18:06,318
I've got
you deep in the heart.
388
00:18:06,452 --> 00:18:07,386
Do you have a cell phone?
389
00:18:07,486 --> 00:18:09,788
So deep in my heart.
390
00:18:09,888 --> 00:18:10,823
I left mine in the car.
391
00:18:10,923 --> 00:18:14,860
You're a part of me.
392
00:18:14,993 --> 00:18:18,831
Is manual labor
always this much fun?
393
00:18:18,931 --> 00:18:21,867
Do you and Matt laugh like this?
394
00:18:22,000 --> 00:18:23,735
You don't know him
very well, do you?
395
00:18:23,836 --> 00:18:25,437
I'm just curious, you know.
396
00:18:25,504 --> 00:18:27,106
See, how it's
supposed to be done?
397
00:18:27,206 --> 00:18:30,275
Well, we don't claim
to be role models.
398
00:18:30,342 --> 00:18:33,946
I'll tell you,
Gina sure hated you.
399
00:18:34,012 --> 00:18:35,114
Well, she didn't need to.
400
00:18:35,180 --> 00:18:35,981
I'm no threat.
401
00:18:36,081 --> 00:18:37,182
I'm with Matt.
402
00:18:37,316 --> 00:18:38,517
Right.
403
00:18:38,617 --> 00:18:41,820
Tell you what, I'll
tell her, but right now,
404
00:18:41,920 --> 00:18:45,457
we got our own underlying
problems, mostly mine.
405
00:18:45,557 --> 00:18:47,626
Oh, come on, you're
getting your college degree.
406
00:18:47,693 --> 00:18:51,130
You're helping out at
the community center.
407
00:18:51,196 --> 00:18:53,031
You're stuffing
turkeys in a completely
408
00:18:53,165 --> 00:18:55,667
repulsive yet selfless way.
409
00:18:55,767 --> 00:18:58,170
I think you're doing great.
410
00:19:02,541 --> 00:19:05,477
I heard that David
and Gina hooked up
411
00:19:05,544 --> 00:19:07,946
at Steve and Janet's wedding.
412
00:19:08,046 --> 00:19:09,581
Well, you know me.
413
00:19:09,715 --> 00:19:12,651
I don't do details very well.
414
00:19:12,718 --> 00:19:15,053
Same night that
you'd admitted that you
415
00:19:15,187 --> 00:19:19,458
had flown in from Europe and
then walked out on my wedding.
416
00:19:19,558 --> 00:19:21,026
Did you say you
needed a cell phone?
417
00:19:29,168 --> 00:19:29,902
Hey.
418
00:19:30,035 --> 00:19:31,637
Oh, hey.
419
00:19:31,737 --> 00:19:34,373
Oh, nice flowers.
420
00:19:34,439 --> 00:19:35,741
What are you doing here?
421
00:19:35,874 --> 00:19:37,109
I thought you said you
couldn't get here until 7:00.
422
00:19:37,242 --> 00:19:40,078
Oh, my training
session got canceled.
423
00:19:40,212 --> 00:19:41,346
Training session?
424
00:19:41,446 --> 00:19:42,347
You said you didn't
have any clients.
425
00:19:42,414 --> 00:19:44,416
Well, they come in waves.
426
00:19:44,550 --> 00:19:46,852
Oh, OK, well, then that
would explain why Dylan's
427
00:19:46,919 --> 00:19:49,755
covering your hotel bill, huh?
428
00:19:49,855 --> 00:19:51,123
Well, not that I'm
obsessing on you
429
00:19:51,223 --> 00:19:53,625
and Dylan living under
one roof or anything.
430
00:19:53,759 --> 00:19:55,093
It's a big roof.
There's lots of people.
431
00:19:55,227 --> 00:19:56,495
I know.
432
00:19:56,595 --> 00:19:59,131
It's just-- Gina, we talked
about this, all right,
433
00:19:59,264 --> 00:20:01,400
but you didn't really answer me.
434
00:20:01,500 --> 00:20:04,469
I mean, are you trying
to get away from Dylan?
435
00:20:04,603 --> 00:20:06,138
Are you trying to
get closer to him?
436
00:20:06,238 --> 00:20:07,105
What are you talking about?
437
00:20:07,206 --> 00:20:08,574
Of course, I answered you.
438
00:20:08,674 --> 00:20:10,876
I mean, right now, in this
moment, I hate Dylan's guts,
439
00:20:10,943 --> 00:20:12,177
and I'm trying to
get to the point
440
00:20:12,277 --> 00:20:13,712
where I don't feel
anything about it.
441
00:20:13,779 --> 00:20:15,047
Want to let me
finish my sentence?
442
00:20:15,113 --> 00:20:16,415
-take care of my arms
and get out of here?
443
00:20:16,481 --> 00:20:18,050
Oh, hi, I'm so sorry.
444
00:20:18,116 --> 00:20:19,885
I just wanted to drop
off some flowers,
445
00:20:19,952 --> 00:20:22,387
and I figured you guys would be
up with the baby in the NICU.
446
00:20:22,454 --> 00:20:24,756
Yeah, with today's resident,
boy, they rotate doctors
447
00:20:24,823 --> 00:20:25,824
in and out of there
so fast, we don't
448
00:20:25,958 --> 00:20:27,626
know who's handling our child.
449
00:20:27,726 --> 00:20:29,528
Everybody's telling
us something different,
450
00:20:29,595 --> 00:20:30,929
and we don't know
who to believe.
451
00:20:31,029 --> 00:20:32,831
Yeah, but we're going
to find out right now.
452
00:20:36,835 --> 00:20:40,272
Well, hey, you let me
know if you need anything.
453
00:20:40,339 --> 00:20:43,375
Hey, thanks a lot, guys.
454
00:20:43,475 --> 00:20:45,310
I love pink roses.
455
00:20:45,410 --> 00:20:46,144
Thank you.
456
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
You're welcome.
457
00:20:47,312 --> 00:20:50,415
They're my favorite, too.
458
00:20:50,515 --> 00:20:52,117
Pediatric
resident to NICU.
459
00:20:52,217 --> 00:20:55,787
Pink roses, huh?
460
00:20:55,854 --> 00:20:59,057
I'm just keeping track.
461
00:20:59,124 --> 00:21:01,526
Right.
462
00:21:01,627 --> 00:21:07,833
The fact that you want to
keep track is really great.
463
00:21:07,966 --> 00:21:09,935
It's more than I've
ever had before.
464
00:21:24,116 --> 00:21:26,518
Can I stay at your
house tonight?
465
00:21:26,618 --> 00:21:27,552
Mhm-mhm.
466
00:21:34,860 --> 00:21:35,927
Hi.
467
00:21:36,028 --> 00:21:36,795
Hey.
468
00:21:36,895 --> 00:21:37,696
You're late.
469
00:21:37,796 --> 00:21:38,930
Yeah, I know, sorry.
470
00:21:38,997 --> 00:21:41,933
I tried calling you,
but I must've-- oops.
471
00:21:46,638 --> 00:21:47,506
What happened to your key?
472
00:21:47,572 --> 00:21:48,640
Yeah, I let myself in.
473
00:21:48,707 --> 00:21:49,941
I just came out to get some air.
474
00:21:53,245 --> 00:21:55,180
Hey, Dylan.
475
00:21:55,280 --> 00:21:56,014
Door's open.
476
00:21:59,084 --> 00:22:00,519
Wow, what is that smell?
477
00:22:00,619 --> 00:22:01,753
That's stuffing.
478
00:22:01,853 --> 00:22:02,888
It's on the stove.
479
00:22:03,021 --> 00:22:03,955
I thought we'd get
some of these dishes
480
00:22:04,056 --> 00:22:05,490
out of the way for tomorrow.
481
00:22:05,590 --> 00:22:07,959
We spent the day
doing the same thing.
482
00:22:12,197 --> 00:22:13,265
Hello.
483
00:22:13,398 --> 00:22:14,800
Hey, Kel, I got your message.
484
00:22:14,866 --> 00:22:15,901
Hi, mom.
485
00:22:16,001 --> 00:22:17,536
So, do you want
to help tomorrow?
486
00:22:17,636 --> 00:22:18,303
I think it'd be great.
487
00:22:18,403 --> 00:22:19,438
Where do we go?
488
00:22:19,571 --> 00:22:21,940
The community
center is on Sycamore,
489
00:22:22,074 --> 00:22:23,342
and we serve from 2:00 to 6:00.
490
00:22:23,408 --> 00:22:24,643
I'll tell you later.
491
00:22:24,743 --> 00:22:28,580
Yeah, I think it would
be good for Erin.
492
00:22:28,680 --> 00:22:31,316
Mom, no.
493
00:22:31,416 --> 00:22:32,484
Just wear something casual, OK?
494
00:22:32,584 --> 00:22:35,020
Once Jackie gets
her on the phone.
495
00:22:35,087 --> 00:22:38,890
Yeah, I just enjoy the wait.
496
00:22:38,957 --> 00:22:41,827
So why don't you fill me in
about this Thanksgiving thing?
497
00:22:41,893 --> 00:22:43,895
Well, Kelly
wanted to volunteer.
498
00:22:43,962 --> 00:22:46,365
I don't think it'll get
in the way of your dinner.
499
00:22:46,431 --> 00:22:47,599
You know, come to
think of it, you might
500
00:22:47,699 --> 00:22:48,700
really get a kick out of this.
501
00:22:48,767 --> 00:22:49,568
Me?
502
00:22:49,634 --> 00:22:50,902
Yeah, maybe.
503
00:22:51,002 --> 00:22:53,205
I know Kelly loves to
volunteer, but you, I didn't
504
00:22:53,271 --> 00:22:55,307
know that was your thing.
505
00:22:55,440 --> 00:22:56,608
Have you seen Gina lately or?
506
00:22:56,742 --> 00:22:58,710
Today, as a matter of fact.
507
00:22:58,777 --> 00:23:01,079
Yeah, I spent a lot of
time with her at my office.
508
00:23:01,179 --> 00:23:02,781
And every time she'd hang
up the phone with you,
509
00:23:02,914 --> 00:23:05,617
she'd go nuts because she was
always looking for some sign
510
00:23:05,751 --> 00:23:09,621
that you were
serious, committed.
511
00:23:09,721 --> 00:23:11,990
I don't think that's
ever going to happen.
512
00:23:12,124 --> 00:23:13,358
Till now?
513
00:23:13,458 --> 00:23:15,660
I mean, look at you,
rich, single guy spending
514
00:23:15,794 --> 00:23:18,029
his holiday in a soup kitchen.
515
00:23:18,163 --> 00:23:19,865
Who says people can't
change when they want to?
516
00:23:19,965 --> 00:23:21,333
Your point being?
517
00:23:21,466 --> 00:23:22,868
That you're
finally showing signs
518
00:23:22,968 --> 00:23:28,206
you're serious about Kelly.
519
00:23:46,391 --> 00:23:48,627
Nat, you did a much better
job with those turkeys
520
00:23:48,727 --> 00:23:49,761
than Dylan and I did.
521
00:23:49,861 --> 00:23:50,962
Thank you.
522
00:23:51,062 --> 00:23:53,365
And when it's time
for dessert, you get
523
00:23:53,465 --> 00:23:54,566
to put on the whipped cream.
524
00:23:57,969 --> 00:24:00,572
Yesterday, daddy let me
have a hot fudge sundae
525
00:24:00,672 --> 00:24:02,040
instead of turkey.
526
00:24:02,140 --> 00:24:04,910
Separate Thanksgivings,
you remember those.
527
00:24:05,043 --> 00:24:06,211
Too well.
528
00:24:06,311 --> 00:24:08,780
Yesterday, I drive her
to Mel's bachelor pad
529
00:24:08,880 --> 00:24:10,549
in Studio City,
which, for the record,
530
00:24:10,649 --> 00:24:13,919
has a singles night
and two hot tubs.
531
00:24:14,052 --> 00:24:15,854
Erin, there's $1 in my purse.
532
00:24:15,987 --> 00:24:17,956
Why don't you go pick out
something on the jukebox?
533
00:24:21,793 --> 00:24:22,727
Mom.
534
00:24:22,828 --> 00:24:24,095
I could just strangle him.
535
00:24:24,229 --> 00:24:26,431
I know, but you cannot
let her hear you say that.
536
00:24:29,301 --> 00:24:30,869
I don't know, maybe
it's better for her
537
00:24:30,936 --> 00:24:34,706
to learn now that there are some
men you just can't count on.
538
00:24:34,806 --> 00:24:37,275
I wished I'd learned
that ahead of time.
539
00:24:37,375 --> 00:24:39,211
Let me see if Nat needs
any help in the back.
540
00:24:39,311 --> 00:24:40,011
Good idea.
541
00:24:42,314 --> 00:24:43,515
Hi.
542
00:24:43,615 --> 00:24:46,051
I got a cargo van, so
everything should be set.
543
00:24:46,117 --> 00:24:47,953
OK, good, we'll just
start loading everything up.
544
00:24:48,086 --> 00:24:49,888
I was thinking that
you'd need to lead
545
00:24:49,955 --> 00:24:53,625
the charge on that because my
mom's sister, Lily she's at LAX.
546
00:24:53,725 --> 00:24:54,960
She has really big layover.
547
00:24:55,093 --> 00:24:56,027
I got to go down there.
548
00:24:56,094 --> 00:24:57,762
You're kidding me, right?
549
00:24:57,863 --> 00:24:59,764
You never talked about
an Aunt Lily before.
550
00:24:59,865 --> 00:25:01,433
I never had any reason to.
551
00:25:01,566 --> 00:25:03,368
So we're just supposed to
finish up all of your work?
552
00:25:03,435 --> 00:25:06,905
Nat can take over, and there's
volunteers at the center.
553
00:25:07,005 --> 00:25:08,006
Your volunteers.
554
00:25:08,106 --> 00:25:09,241
Your project, Dylan.
555
00:25:09,307 --> 00:25:11,409
My family did this
for you as a favor.
556
00:25:11,510 --> 00:25:13,478
With everything that's going
on, we really don't need
557
00:25:13,578 --> 00:25:14,846
any added stress right now.
558
00:25:14,946 --> 00:25:17,215
What can I say, Kel?
559
00:25:17,282 --> 00:25:21,052
Nothing that I would
want to hear right now.
560
00:25:21,152 --> 00:25:22,387
I'm going to be late.
561
00:25:22,454 --> 00:25:23,321
Then you better go.
562
00:25:28,326 --> 00:25:31,263
Unbelievable.
563
00:25:34,966 --> 00:25:36,034
Happy Thanksgiving.
564
00:25:36,134 --> 00:25:38,303
You just wished me
one two hours ago.
565
00:25:38,436 --> 00:25:40,405
I know, but I found this
at the nursery on Robertson.
566
00:25:40,505 --> 00:25:42,140
It's a pink rose bush.
567
00:25:42,274 --> 00:25:43,341
Aww.
568
00:25:43,441 --> 00:25:44,809
It's going to be.
569
00:25:44,943 --> 00:25:45,877
See?
570
00:25:45,944 --> 00:25:47,479
Yeah.
571
00:25:47,579 --> 00:25:48,513
Come in.
572
00:25:57,689 --> 00:26:00,992
Well, I see why you
didn't want me to stay here.
573
00:26:01,092 --> 00:26:02,627
You wanted to stay at
my place last night.
574
00:26:02,694 --> 00:26:03,728
Wait a minute.
575
00:26:03,828 --> 00:26:04,863
You know, Gina,
when you said you were
576
00:26:04,963 --> 00:26:05,997
staying here out of necessity--
577
00:26:06,097 --> 00:26:07,198
I didn't ask him
to send me these.
578
00:26:07,332 --> 00:26:08,600
No, and you didn't
call Maid service
579
00:26:08,700 --> 00:26:10,135
and ask them to throw
them out either, did you?
580
00:26:10,268 --> 00:26:11,636
Well, fine, David, let's
throw them out together then.
581
00:26:11,736 --> 00:26:12,938
How about that?
582
00:26:13,004 --> 00:26:14,039
Come on, we'll throw
the roses out and smash
583
00:26:14,139 --> 00:26:15,307
the vases against the wall.
584
00:26:15,373 --> 00:26:16,608
- Is that going to help you?
- I don't know.
585
00:26:16,675 --> 00:26:17,776
I don't know what--
586
00:26:17,876 --> 00:26:18,810
What do you mean,
you don't know what?
587
00:26:18,877 --> 00:26:19,644
It's not even about you.
588
00:26:19,711 --> 00:26:21,012
It's about me.
589
00:26:21,146 --> 00:26:22,981
I mean, yeah, I might need
some time to get over Dylan.
590
00:26:23,081 --> 00:26:24,983
I told you that from
the very beginning.
591
00:26:25,050 --> 00:26:27,052
I mean, you were so
understanding about it then,
592
00:26:27,152 --> 00:26:28,587
so why can't you
just be that way now?
593
00:26:28,687 --> 00:26:30,488
Because it's not like it was
in the beginning, all right?
594
00:26:30,622 --> 00:26:31,456
It's different.
595
00:26:31,523 --> 00:26:34,693
God, you're just so sweet.
596
00:26:37,662 --> 00:26:43,034
Look, I really want
to be with you.
597
00:26:43,134 --> 00:26:44,803
But if you can't be
patient with me, then
598
00:26:44,869 --> 00:26:46,504
maybe we should
just not do this.
599
00:26:46,571 --> 00:26:49,341
No, I want to do this.
600
00:26:49,407 --> 00:26:50,075
Hey.
601
00:26:54,980 --> 00:26:56,414
I love my thorny rose bush.
602
00:26:59,718 --> 00:27:01,886
I know what we can do.
603
00:27:02,020 --> 00:27:03,488
Let's take her
back to your house.
604
00:27:03,588 --> 00:27:04,756
Her?
605
00:27:04,889 --> 00:27:06,424
Mhm-mhm, because you
have a yard and everything,
606
00:27:06,558 --> 00:27:11,663
and we can plant her
together, watch her grow.
607
00:27:11,730 --> 00:27:13,264
All right.
608
00:27:28,279 --> 00:27:30,715
She's gorgeous.
609
00:27:30,849 --> 00:27:32,283
The doctors say
she's occasionally
610
00:27:32,417 --> 00:27:34,452
breathing over her ventilator.
611
00:27:34,552 --> 00:27:35,553
That's good, right?
612
00:27:35,687 --> 00:27:36,821
Yeah.
613
00:27:36,888 --> 00:27:38,690
I mean, she's taking
in breaths on her own.
614
00:27:38,790 --> 00:27:40,725
So she doesn't need
the machine anymore?
615
00:27:40,792 --> 00:27:45,864
Well, we'll know more
after the trial extubation.
616
00:27:45,964 --> 00:27:49,901
I just really want to
be in there, close to her.
617
00:27:50,001 --> 00:27:51,302
Do you guys mind if we go in?
618
00:27:51,403 --> 00:27:52,771
- It's parents only.
- No.
619
00:27:52,871 --> 00:27:54,072
Of course, not.
We'll be right here.
620
00:27:54,139 --> 00:27:55,140
Come on, Janet.
621
00:28:02,113 --> 00:28:03,548
They're handling this so well.
622
00:28:03,648 --> 00:28:06,785
Yeah, they are.
623
00:28:06,918 --> 00:28:11,423
You know, I just can't
help but wonder if when
624
00:28:11,556 --> 00:28:13,758
Gina was born, if my
dad was at the hospital,
625
00:28:13,825 --> 00:28:16,895
if he was hiding
somewhere in the hallway,
626
00:28:16,995 --> 00:28:20,398
hoping to get a glimpse
of his other baby
627
00:28:20,498 --> 00:28:22,067
before going home
to me and my mom.
628
00:28:22,133 --> 00:28:23,401
If you keep doing
this to yourself,
629
00:28:23,468 --> 00:28:25,537
it's going to hurt even more.
630
00:28:25,637 --> 00:28:29,474
I don't think that's possible.
631
00:28:29,574 --> 00:28:31,910
I am trying so hard not
to hate them right now.
632
00:28:32,010 --> 00:28:32,977
Which is exactly
why you should
633
00:28:33,111 --> 00:28:33,945
come to Thanksgiving dinner.
634
00:28:34,012 --> 00:28:34,946
No.
635
00:28:35,046 --> 00:28:36,514
Absolutely not.
636
00:28:36,648 --> 00:28:38,016
If you keep hiding from it,
it's not going to get resolved.
637
00:28:40,852 --> 00:28:43,555
Listen to me, just go to dinner
and let them know you're not
638
00:28:43,655 --> 00:28:45,123
going to let this thing drop.
639
00:28:45,190 --> 00:28:46,357
I will try.
640
00:28:54,299 --> 00:29:00,371
I can't stop making promises
that I'll be the best mom
641
00:29:00,472 --> 00:29:01,706
that will love her like crazy.
642
00:29:06,077 --> 00:29:08,379
Steve and Janet, the
doctor's on his way
643
00:29:08,513 --> 00:29:09,781
down for the extubation.
644
00:29:09,881 --> 00:29:11,416
I'll stay with you
in the waiting room.
645
00:29:11,483 --> 00:29:14,719
Oh, we don't want to leave.
646
00:29:14,853 --> 00:29:17,989
It's against hospital policy.
647
00:29:18,056 --> 00:29:22,160
We'll be right back when
the procedure is complete.
648
00:29:22,293 --> 00:29:24,362
Can we just have
a minute, please?
649
00:29:24,462 --> 00:29:25,396
Sure.
650
00:29:32,036 --> 00:29:34,973
Madeline.
651
00:29:35,039 --> 00:29:36,741
I'd like to call her Madeline.
652
00:29:40,945 --> 00:29:44,215
I like Madeline.
653
00:29:44,349 --> 00:29:45,917
It means tower of strength.
654
00:29:46,017 --> 00:29:49,521
Oh, and that she is.
655
00:30:17,749 --> 00:30:19,250
Doesn't that look
just delicious?
656
00:30:19,350 --> 00:30:19,984
Oops.
657
00:30:24,589 --> 00:30:25,790
Here you go.
658
00:30:25,890 --> 00:30:26,791
Yummy, yummy peas.
659
00:30:29,961 --> 00:30:31,062
Fire.
Die.
660
00:30:31,162 --> 00:30:32,330
Die.
661
00:30:32,430 --> 00:30:33,865
Oh, honey, we still
have a couple hours left.
662
00:30:33,965 --> 00:30:35,533
Please, put the game
back in my purse.
663
00:30:35,633 --> 00:30:37,268
No, daddy gave it to me.
664
00:30:37,368 --> 00:30:38,903
Of course, he did
because he would
665
00:30:38,970 --> 00:30:41,706
rather rot your brain cells than
spend quality time with you.
666
00:30:41,806 --> 00:30:43,541
Hey, Erin, why don't
you grab a spoon?
667
00:30:43,641 --> 00:30:44,709
You can help me serve.
668
00:30:44,809 --> 00:30:45,710
No.
669
00:30:48,880 --> 00:30:51,816
He spoils her rotten,
and I get the blame.
670
00:30:51,950 --> 00:30:53,117
Mom, you have to
stop doing that.
671
00:30:53,218 --> 00:30:54,118
What?
672
00:30:54,252 --> 00:30:55,753
Talking about Mel like that.
673
00:30:55,820 --> 00:30:58,623
Well, I am not going to
whitewash his shortcomings.
674
00:30:58,723 --> 00:31:00,725
Listen to me, he's a jerk.
675
00:31:00,825 --> 00:31:02,861
You know it, and I know it,
but it's our job to make sure
676
00:31:02,927 --> 00:31:05,463
that she doesn't know it
because like it or not,
677
00:31:05,563 --> 00:31:06,564
he is her father.
678
00:31:06,631 --> 00:31:09,601
You have no idea
what this feels like.
679
00:31:09,667 --> 00:31:11,169
No, I don't,
but I do know what
680
00:31:11,302 --> 00:31:13,171
it feels like to be Erin because
you did the exact same thing
681
00:31:13,271 --> 00:31:14,272
to me with my dad.
682
00:31:14,372 --> 00:31:15,907
I was always supportive.
683
00:31:16,007 --> 00:31:17,876
From the day dad moved out of
the house, you beat into my head
684
00:31:17,976 --> 00:31:19,477
what a horrible father he was.
685
00:31:19,611 --> 00:31:21,980
And I was constantly feeling
like I had to defend him.
686
00:31:22,080 --> 00:31:24,015
And then when he did
end up disappointing me,
687
00:31:24,148 --> 00:31:25,183
I felt like a fool.
688
00:31:25,316 --> 00:31:27,118
Well, forgive me
for seeing a pattern,
689
00:31:27,218 --> 00:31:29,187
but I watched you
clean up Dylan McKay's
690
00:31:29,287 --> 00:31:30,989
messes all through high school.
691
00:31:31,089 --> 00:31:32,323
Well, it seems like
you're doing it again,
692
00:31:32,423 --> 00:31:34,826
and he's not even
your boyfriend.
693
00:31:34,926 --> 00:31:36,861
That pattern is
definitely broken.
694
00:31:41,366 --> 00:31:42,133
Hey.
695
00:31:42,233 --> 00:31:44,335
Hey.
696
00:31:44,435 --> 00:31:45,336
- I love you.
- You do?
697
00:31:45,436 --> 00:31:46,170
Mhm-mhm.
698
00:31:48,773 --> 00:31:49,474
Come.
699
00:31:49,607 --> 00:31:50,608
Where?
700
00:31:54,178 --> 00:31:55,280
This is the play, Here it is.
701
00:31:55,380 --> 00:31:56,881
It's coming.
702
00:32:00,551 --> 00:32:01,853
Would you pass me
the champagne, please?
703
00:32:01,953 --> 00:32:03,154
Yeah.
704
00:32:03,288 --> 00:32:04,822
It's a good thing they're
playing inside today, huh?
705
00:32:04,923 --> 00:32:07,392
What is it there,
John, 15, 20 degrees?
706
00:32:07,525 --> 00:32:08,993
I miss that kind of
cold when you breathe in,
707
00:32:09,060 --> 00:32:10,762
and your lungs shake.
708
00:32:10,862 --> 00:32:12,196
I'll pass.
709
00:32:12,297 --> 00:32:13,998
Well, everybody who was
raised here is a lightweight.
710
00:32:14,098 --> 00:32:15,700
Well, Gina, what's
keeping you from going
711
00:32:15,833 --> 00:32:17,035
back to Denver for a visit?
712
00:32:23,007 --> 00:32:27,378
I don't really have a
job, just at the moment,
713
00:32:27,512 --> 00:32:30,415
and a 14% interest
rate on my credit card.
714
00:32:30,515 --> 00:32:34,385
Well, if you need help with
a ticket, we'd be happy to.
715
00:32:34,485 --> 00:32:35,720
Why don't we
check on the turkey.
716
00:32:35,853 --> 00:32:37,422
- What do you think?
- Oh, no, I already have.
717
00:32:37,522 --> 00:32:40,992
You know, actually, I may have
some frequent flyer miles.
718
00:32:41,092 --> 00:32:41,993
I couldn't.
719
00:32:42,093 --> 00:32:43,161
Thanks anyway, though.
720
00:32:43,227 --> 00:32:46,497
Besides, Gina's
life is here now.
721
00:32:46,597 --> 00:32:49,000
Yeah, right.
722
00:32:49,067 --> 00:32:50,335
Don't you want the miles
for yourself anyway?
723
00:32:50,435 --> 00:32:51,836
No.
724
00:32:51,936 --> 00:32:53,905
And your mother would love it
if you came home for Christmas.
725
00:32:54,005 --> 00:32:55,673
Where is that
airline statement?
726
00:32:55,740 --> 00:32:57,041
I was just looking at it.
You know--
727
00:32:57,141 --> 00:32:58,009
Dad.
728
00:32:58,109 --> 00:32:59,043
I think it might
be in the study.
729
00:32:59,110 --> 00:33:00,244
- Let me check.
- Good.
730
00:33:13,691 --> 00:33:15,827
You have got to calm down.
731
00:33:15,927 --> 00:33:17,495
Two days ago, you
welcomed her into your home,
732
00:33:17,595 --> 00:33:18,997
and now you're pushing her out.
733
00:33:19,063 --> 00:33:21,065
We're doing no such thing.
734
00:33:21,199 --> 00:33:22,700
What?
735
00:33:22,800 --> 00:33:24,602
Do you have her booked on the
next plane flight out of here?
736
00:33:24,702 --> 00:33:26,204
I knew she
couldn't handle this.
737
00:33:26,304 --> 00:33:28,139
She's my sister.
738
00:33:28,239 --> 00:33:29,974
I need to give that a chance.
739
00:33:30,108 --> 00:33:31,442
You can't tell her the truth.
740
00:33:31,542 --> 00:33:33,811
And you can't keep controlling
other people's lives.
741
00:33:33,945 --> 00:33:35,713
Do you actually
think that Gina
742
00:33:35,813 --> 00:33:37,715
is going to embrace
you when she finds
743
00:33:37,782 --> 00:33:39,317
out what she's missed out on?
744
00:33:39,450 --> 00:33:42,754
I mean, after she and Bobbi have
scrambled their entire lives
745
00:33:42,854 --> 00:33:45,923
and haven't had anywhere
near what we have?
746
00:33:45,990 --> 00:33:47,492
I mean, if you think
she's going to kick
747
00:33:47,592 --> 00:33:51,596
up her heels over this news,
you are totally mistaken.
748
00:33:51,729 --> 00:33:53,898
It's too late to
change things now.
749
00:33:56,801 --> 00:33:58,503
Happy Thanksgiving.
750
00:33:58,603 --> 00:33:59,904
You make me sick.
751
00:34:05,877 --> 00:34:07,612
She's definitely the
cutest cheerleader.
752
00:34:07,745 --> 00:34:08,613
Look how high she jumped.
753
00:34:08,679 --> 00:34:09,514
Hey, is dinner ready?
754
00:34:09,614 --> 00:34:10,415
We're eating someplace else.
755
00:34:10,481 --> 00:34:11,516
What?
756
00:34:11,616 --> 00:34:12,650
Gina, come with us.
757
00:34:12,750 --> 00:34:13,684
Oh, boy.
758
00:34:15,953 --> 00:34:16,888
What?
759
00:34:16,988 --> 00:34:20,024
Donna, don't walk out of here.
760
00:34:22,860 --> 00:34:24,595
Gina, please.
761
00:34:24,695 --> 00:34:26,030
You are so spoiled.
762
00:34:46,818 --> 00:34:48,653
Mom, I need $5.
763
00:34:48,786 --> 00:34:50,054
Excuse me.
764
00:34:50,154 --> 00:34:51,322
The batteries ran out.
765
00:34:51,456 --> 00:34:52,757
There's a drugstore
across the street.
766
00:34:52,890 --> 00:34:54,225
You are not wandering
around a strange neighborhood
767
00:34:54,325 --> 00:34:55,259
by yourself.
768
00:34:55,326 --> 00:34:56,661
But dad would let me.
769
00:34:56,761 --> 00:34:58,296
Well, that's because
your father is--
770
00:35:03,401 --> 00:35:05,837
your father is a
good father, and he
771
00:35:05,937 --> 00:35:07,004
wouldn't let you go, either.
772
00:35:10,608 --> 00:35:11,342
Honey, come here.
773
00:35:15,580 --> 00:35:18,182
I know this has
been hard for you.
774
00:35:18,282 --> 00:35:19,951
It stinks.
775
00:35:20,084 --> 00:35:21,552
I know.
776
00:35:21,619 --> 00:35:24,622
Just know that when
mommy and daddy argue,
777
00:35:24,689 --> 00:35:28,693
it's about grown-up things, and
it has nothing to do with you.
778
00:35:28,826 --> 00:35:34,031
I know it hurts a lot,
but we're doing our best.
779
00:35:34,132 --> 00:35:37,635
And we both love you very much.
780
00:35:37,768 --> 00:35:38,536
Yeah.
781
00:35:41,339 --> 00:35:43,741
Hey, would you like
to call daddy and wish
782
00:35:43,808 --> 00:35:44,742
him a happy Thanksgiving?
783
00:35:44,809 --> 00:35:45,643
Yeah.
784
00:35:45,710 --> 00:35:46,677
OK.
785
00:35:49,714 --> 00:35:52,016
Here you go.
786
00:35:52,116 --> 00:35:55,019
Watch it there, pipsqueak.
787
00:35:55,119 --> 00:35:57,989
Well done, mother.
788
00:35:58,089 --> 00:35:59,824
I'm going to see if
people want seconds.
789
00:35:59,924 --> 00:36:00,892
OK.
790
00:36:02,960 --> 00:36:04,295
- Hi.
- Hi.
791
00:36:04,395 --> 00:36:05,763
Had a good time today.
792
00:36:05,863 --> 00:36:08,900
Yeah, it was fun for something
Dylan dumped in our laps.
793
00:36:09,000 --> 00:36:10,468
Where is he anyway?
794
00:36:10,568 --> 00:36:12,637
I though he was so
excited about this.
795
00:36:12,737 --> 00:36:15,039
He said something
about an aunt flying in,
796
00:36:15,173 --> 00:36:16,974
and he spent the
day at the airport.
797
00:36:17,041 --> 00:36:19,744
Well, I think Thanksgiving
should be spent with the ones
798
00:36:19,844 --> 00:36:20,711
you love.
799
00:36:20,845 --> 00:36:22,480
Yes, I couldn't agree more.
800
00:36:28,352 --> 00:36:31,088
Gina has a right to
know who her father is.
801
00:36:31,222 --> 00:36:32,723
She should know I'm her sister.
802
00:36:32,823 --> 00:36:35,026
Well, it's up to you
to tell her, you know?
803
00:36:35,126 --> 00:36:36,527
Hey, can you
guys believe this?
804
00:36:36,627 --> 00:36:38,663
16 pounds of food,
and nobody here cooks.
805
00:36:38,763 --> 00:36:39,797
Oh, goodness.
806
00:36:39,897 --> 00:36:41,599
Boy, you guys got stuff, too?
807
00:36:41,732 --> 00:36:42,833
Oh, are Steve and Janet down?
808
00:36:42,934 --> 00:36:43,868
We brought--
809
00:36:43,968 --> 00:36:44,769
You brought--
810
00:36:44,902 --> 00:36:45,937
More dinner?
811
00:36:46,037 --> 00:36:47,305
Oh, look at that.
812
00:36:47,405 --> 00:36:48,439
Maybe we can borrow
some of the stomach pumps
813
00:36:48,573 --> 00:36:50,474
in this place later.
814
00:36:50,541 --> 00:36:52,009
We're going to need them.
815
00:36:52,076 --> 00:36:54,712
Well, it looks like I can
cancel the order at Chef Ming's.
816
00:36:54,779 --> 00:36:55,513
I think so.
817
00:36:58,716 --> 00:37:00,384
Are you doing OK?
818
00:37:00,518 --> 00:37:02,019
Yeah.
819
00:37:02,119 --> 00:37:03,221
Yeah, full of thanks.
820
00:37:03,321 --> 00:37:04,755
Ready for some turkey?
821
00:37:04,855 --> 00:37:08,025
No, I just wanted to make
sure that you and I could--
822
00:37:08,092 --> 00:37:10,661
Be in the same room together?
823
00:37:10,761 --> 00:37:11,963
We're OK.
824
00:37:12,063 --> 00:37:13,030
Cool.
825
00:37:14,932 --> 00:37:16,901
Hey, how was the airport?
826
00:37:16,968 --> 00:37:19,971
Oh, it was
charming, as always.
827
00:37:20,104 --> 00:37:21,138
How was the rec center?
828
00:37:21,239 --> 00:37:24,242
Somehow, we
survived without you.
829
00:37:24,342 --> 00:37:27,812
The nurse said we had
visitors with lots of food.
830
00:37:27,945 --> 00:37:28,980
Happy Thanksgiving.
831
00:37:29,080 --> 00:37:30,281
Thank you.
832
00:37:30,381 --> 00:37:32,583
Oh, this is so nice of you.
833
00:37:32,650 --> 00:37:34,051
Any news on the baby?
834
00:37:34,151 --> 00:37:38,656
Yeah, the procedure is done,
and the respiratory specialist
835
00:37:38,756 --> 00:37:40,424
is going to stick around
and keep an eye on her
836
00:37:40,558 --> 00:37:43,761
and make sure they don't
need to reintubate.
837
00:37:43,861 --> 00:37:45,229
We're a mess.
838
00:37:45,329 --> 00:37:46,063
Well, I am.
839
00:37:46,163 --> 00:37:48,432
Steve's been incredible.
840
00:37:48,499 --> 00:37:49,767
You know what?
841
00:37:49,867 --> 00:37:52,169
Would you guys mind
indulging me in just
842
00:37:52,270 --> 00:37:53,337
putting our hands together?
843
00:37:53,471 --> 00:37:54,472
I'd like to say a
little something.
844
00:37:54,572 --> 00:37:55,473
Yeah.
845
00:37:57,742 --> 00:37:59,443
Dear God, thank you so
much for our daughter,
846
00:37:59,577 --> 00:38:04,315
Madeline, for her
fighting spirit,
847
00:38:04,415 --> 00:38:07,251
for her extended
family who offer up
848
00:38:07,318 --> 00:38:10,421
so much strength and support.
849
00:38:10,521 --> 00:38:14,592
For all these things, for
the food in front of us,
850
00:38:14,692 --> 00:38:17,295
I thank you.
851
00:38:17,428 --> 00:38:18,629
Amen.
852
00:38:18,763 --> 00:38:19,563
Amen.
853
00:38:19,630 --> 00:38:20,498
Amen.
854
00:38:26,537 --> 00:38:28,839
So I heard you had
some family in town.
855
00:38:28,939 --> 00:38:30,675
Yeah.
856
00:38:30,775 --> 00:38:32,977
My Aunt Lily, she just
drops in unannounced.
857
00:38:33,044 --> 00:38:33,978
She's like that.
858
00:38:34,045 --> 00:38:35,446
Your Aunt Lily.
859
00:38:35,546 --> 00:38:38,182
Well, I did your will
six months ago, remember?
860
00:38:38,316 --> 00:38:40,785
You don't have an Aunt Lily.
861
00:38:40,885 --> 00:38:42,153
Maybe I do.
862
00:38:42,219 --> 00:38:43,921
I just don't like her enough
to give her any money.
863
00:38:43,988 --> 00:38:46,357
Maybe.
864
00:38:46,457 --> 00:38:49,026
Or maybe I should thank you.
865
00:38:54,699 --> 00:38:55,833
- Oh, hey.
- Hi.
866
00:38:55,933 --> 00:38:56,667
Hi.
867
00:38:56,801 --> 00:38:58,969
Hello.
868
00:38:59,036 --> 00:39:02,440
Listen, you know the
roses that Dylan gave me?
869
00:39:02,506 --> 00:39:03,908
Yeah.
870
00:39:04,008 --> 00:39:07,244
I threw them out the window
at the hotel, all of them.
871
00:39:07,345 --> 00:39:09,246
Everybody was staring at me.
872
00:39:09,347 --> 00:39:10,581
It was kind of cool.
873
00:39:10,681 --> 00:39:13,217
I'm really sorry.
874
00:39:13,317 --> 00:39:15,753
I was just being a jerk.
875
00:39:15,853 --> 00:39:20,591
And you could have
kept the flowers.
876
00:39:20,691 --> 00:39:21,559
I don't want them.
877
00:39:27,932 --> 00:39:29,633
Oh.
878
00:39:29,734 --> 00:39:30,868
Hey, Janet, you're not eating.
879
00:39:30,935 --> 00:39:33,571
No.
880
00:39:33,671 --> 00:39:35,306
I think I need to take
a walk or something.
881
00:39:35,406 --> 00:39:36,440
Well, come on,
honey, I'll take you.
882
00:39:36,574 --> 00:39:37,975
No, you know what?
I will go.
883
00:39:38,075 --> 00:39:38,876
You stay.
884
00:39:38,976 --> 00:39:40,344
Eat.
885
00:39:40,411 --> 00:39:42,780
Love you.
886
00:39:42,880 --> 00:39:43,848
I'll take good care of her.
887
00:39:43,914 --> 00:39:45,216
Thank you.
888
00:39:45,282 --> 00:39:47,718
Give me some of that.
889
00:39:47,785 --> 00:39:51,188
Can I talk to you
for a second outside?
890
00:39:51,255 --> 00:39:52,256
Yeah.
891
00:39:57,228 --> 00:39:58,295
I could eat this.
892
00:40:01,031 --> 00:40:02,900
Yeah.
893
00:40:03,000 --> 00:40:03,934
How was dinner?
894
00:40:06,637 --> 00:40:07,905
Well, let's see.
895
00:40:07,972 --> 00:40:10,741
After you stormed out,
your mom burst into tears
896
00:40:10,841 --> 00:40:14,812
and ran upstairs, and your dad
jumped in his car and took off.
897
00:40:14,945 --> 00:40:15,846
Well, we were fighting.
898
00:40:15,946 --> 00:40:20,451
I just had to get out of there.
899
00:40:20,551 --> 00:40:23,921
I'm really sorry, Gina, if I
ruined your Thanksgiving dinner.
900
00:40:23,988 --> 00:40:28,392
Did Aunt Felice ever shove a
bucket of chicken in your lap,
901
00:40:28,492 --> 00:40:31,962
sat you in front of the TV,
so she could spend the holiday
902
00:40:32,062 --> 00:40:33,097
with her new boyfriend?
903
00:40:33,197 --> 00:40:34,465
No.
904
00:40:34,598 --> 00:40:37,168
Well, that's how I spent
most of my Thanksgivings
905
00:40:37,301 --> 00:40:40,171
after my father died.
906
00:40:40,271 --> 00:40:43,774
That was his favorite holiday.
907
00:40:43,841 --> 00:40:46,444
I guess I was just trying to
get some of that back, you know,
908
00:40:46,510 --> 00:40:49,513
because I just feel
like all my memories
909
00:40:49,613 --> 00:40:51,682
of him are just kind of
slipping away right now.
910
00:40:56,020 --> 00:40:58,889
I gotta go.
911
00:40:58,956 --> 00:41:00,324
Are we done here?
912
00:41:00,458 --> 00:41:01,826
Yeah, we're done.
913
00:41:01,926 --> 00:41:02,660
Yeah.
914
00:41:09,133 --> 00:41:12,102
Mr. Sanders, your wife
needs you in the NICU.
915
00:41:22,079 --> 00:41:22,813
What happened?
916
00:41:22,913 --> 00:41:25,115
Where is she?
917
00:41:25,216 --> 00:41:27,051
Madeline's a trooper.
918
00:41:27,151 --> 00:41:30,354
She's breathing on her own.
919
00:41:39,930 --> 00:41:41,999
Oh.
920
00:41:42,099 --> 00:41:43,734
She's a miracle.
921
00:41:43,834 --> 00:41:46,904
She's our miracle.
922
00:41:47,004 --> 00:41:48,739
Do you want to
hold your daughter?
923
00:41:48,873 --> 00:41:50,140
Oh, yeah.
63945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.