All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S10E03.You.Better.Work.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,369 Yeah, well, we'll see you then. 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,972 I had to elbow a home ec teacher 3 00:00:06,072 --> 00:00:07,807 to get the last Italian wool in Southern California. 4 00:00:07,941 --> 00:00:10,577 Okay, we have six days to finish all the suits. 5 00:00:10,643 --> 00:00:12,312 Did you pick up the reopening banner? 6 00:00:12,445 --> 00:00:14,314 Oh, that's not a happy face. 7 00:00:14,414 --> 00:00:15,815 No, it isn't. 8 00:00:15,949 --> 00:00:18,151 The buyers from New York just called. 9 00:00:18,251 --> 00:00:21,021 No, no, no, no, no, they can't cancel. 10 00:00:21,121 --> 00:00:22,655 No, they're so excited to see your men's line 11 00:00:22,756 --> 00:00:24,057 that they've moved their trip up. 12 00:00:24,157 --> 00:00:25,158 They'll be here in two days. 13 00:00:25,291 --> 00:00:27,394 We reopen in three days. 14 00:00:27,494 --> 00:00:30,163 That's what the banner says. 15 00:00:30,263 --> 00:00:32,699 I wanted your first week back to be easy, 16 00:00:32,832 --> 00:00:34,501 and it's turning into a total disaster. 17 00:00:34,601 --> 00:00:36,236 It's not your fault. 18 00:00:36,336 --> 00:00:38,338 Does this stuff happen to Vera Wang? 19 00:00:38,438 --> 00:00:41,975 If it does, she hires help, and so will we. 20 00:00:42,075 --> 00:00:42,942 Well, we can't afford that. 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,144 That's my point, Donna. 22 00:00:44,210 --> 00:00:46,846 The store hasn't made a dime in weeks. 23 00:00:46,946 --> 00:00:49,516 That's why this event has to be huge. 24 00:00:49,649 --> 00:00:51,684 I know to make money, you have to spend money, 25 00:00:51,818 --> 00:00:54,888 but somehow the concepts "huge" and "two days," 26 00:00:54,988 --> 00:00:56,356 they just don't go together nicely. 27 00:00:56,489 --> 00:00:59,459 Okay, you finish the suits. 28 00:00:59,559 --> 00:01:01,761 I will figure this out. 29 00:01:02,929 --> 00:01:04,164 Oh, boy. 30 00:01:06,132 --> 00:01:07,700 I was watching this show last night on penguins. 31 00:01:07,834 --> 00:01:10,503 Do you know the male penguin actually takes care of the egg? 32 00:01:10,570 --> 00:01:12,005 Didn't know it. 33 00:01:12,105 --> 00:01:14,541 Balances it on his webbed feet so it never touches the ice. 34 00:01:14,641 --> 00:01:15,608 Where's the admissions office? 35 00:01:15,708 --> 00:01:16,643 It's this way. 36 00:01:16,709 --> 00:01:18,044 Listen, thanks for the ride. 37 00:01:18,144 --> 00:01:19,979 The shop should have my bike back tomorrow. 38 00:01:20,046 --> 00:01:21,081 Ah, it's no problem. 39 00:01:21,181 --> 00:01:22,315 So, anyway, it's two months. 40 00:01:22,415 --> 00:01:23,516 - The penguin doesn't eat. - Hm! 41 00:01:23,616 --> 00:01:25,118 He just waits for that egg to hatch. 42 00:01:25,218 --> 00:01:28,221 When I saw that, I was like, "Go, Dad! Nice commitment." 43 00:01:28,321 --> 00:01:30,557 The lion, on the other hand, totally hands-off. 44 00:01:30,690 --> 00:01:32,592 He's like a lazy pig. 45 00:01:32,692 --> 00:01:33,860 Pig! Oh! 46 00:01:33,960 --> 00:01:35,361 Steve, Steve, listen, you gotta quit 47 00:01:35,462 --> 00:01:38,598 watching Animal Planet and talk to your girlfriend. 48 00:01:38,698 --> 00:01:40,100 I don't know what I'm gonna tell her. 49 00:01:40,200 --> 00:01:41,701 Wait. You've been talking my ear off for an hour 50 00:01:41,801 --> 00:01:43,837 about fatherhood in the wild. What's to decide? 51 00:01:43,937 --> 00:01:47,107 Taking responsibility for this baby is a huge step for me. 52 00:01:47,240 --> 00:01:48,408 Trust me. Every now and then, 53 00:01:48,508 --> 00:01:51,077 jumping into the unknown is not a bad thing. 54 00:01:51,211 --> 00:01:53,046 This is you. 55 00:01:54,814 --> 00:01:56,449 Take the step. 56 00:01:57,550 --> 00:01:58,751 Good luck, Dylan. 57 00:01:58,885 --> 00:01:59,986 Okay. 58 00:02:09,596 --> 00:02:11,097 They told me to speak to you. 59 00:02:13,366 --> 00:02:15,568 Did they also tell you that appointments are preferred? 60 00:02:15,668 --> 00:02:18,471 Listen, I, uh, I was just over trying to register, 61 00:02:18,571 --> 00:02:20,540 and apparently my name isn't in the computer. 62 00:02:20,607 --> 00:02:22,408 All right. Name? 63 00:02:22,509 --> 00:02:24,544 McKay, Dylan. 64 00:02:24,611 --> 00:02:26,479 Dylan McKay... 65 00:02:28,014 --> 00:02:31,584 McKay... "Dylan McKay." 66 00:02:32,919 --> 00:02:34,954 Well, your application was denied. 67 00:02:35,054 --> 00:02:36,956 Should've gotten a letter. 68 00:02:37,090 --> 00:02:38,358 I moved. 69 00:02:38,424 --> 00:02:41,027 A member of my admissions team reviewed your material 70 00:02:41,127 --> 00:02:43,163 and found your essay more a mockery 71 00:02:43,263 --> 00:02:44,664 than a statement of purpose. 72 00:02:44,764 --> 00:02:47,667 I do believe you were in search of "life, liberty and... 73 00:02:47,767 --> 00:02:50,036 the perfect wave." 74 00:02:50,136 --> 00:02:52,639 Yeah, um, you know, 75 00:02:52,739 --> 00:02:54,774 they want you to sum up your-your academic aspirations, 76 00:02:54,874 --> 00:02:57,544 as well as your plans for the future, in 500 words or less. 77 00:02:57,644 --> 00:02:58,511 Who can do that? 78 00:02:58,645 --> 00:03:01,114 About 3,000 would-be students. 79 00:03:01,214 --> 00:03:04,250 There was more to the essay. 80 00:03:04,317 --> 00:03:07,153 Yes, you were torn between basket weaving and astrophysics. 81 00:03:07,253 --> 00:03:09,889 I just wanted to lighten it up a little bit, you know? 82 00:03:09,989 --> 00:03:12,025 You did a sufficient job of that now, didn't you? 83 00:03:12,125 --> 00:03:13,526 You're not letting me in, are you? 84 00:03:13,660 --> 00:03:15,161 I'm sorry. 85 00:03:15,261 --> 00:03:17,230 Good luck on your wave hunt, Mr. McKay. 86 00:04:26,466 --> 00:04:30,003 ♪ I have stared at the stars, lost my head in the clouds ♪ 87 00:04:30,069 --> 00:04:33,039 ♪ I was searching for a reason 88 00:04:34,741 --> 00:04:37,143 ♪ Oh, the light in my shadow 89 00:04:37,243 --> 00:04:39,545 ♪ Will this angel in disguise 90 00:04:39,646 --> 00:04:45,084 ♪ Lift me up and take me home 91 00:04:45,184 --> 00:04:49,222 ♪ Oh-oh, we could walk across the water ♪ 92 00:04:49,322 --> 00:04:55,862 ♪ Oh-oh, I can see beyond tomorrow in your eyes ♪ 93 00:04:55,928 --> 00:05:01,267 ♪ I found salvation In your eyes ♪ 94 00:05:01,401 --> 00:05:04,637 ♪ Oh... 95 00:05:06,105 --> 00:05:07,106 I'm confused. 96 00:05:07,206 --> 00:05:08,308 You're talking about a reopening, 97 00:05:08,441 --> 00:05:09,909 she's hemming pants. 98 00:05:10,009 --> 00:05:12,512 Buyers from New York are looking at her men's line this week. 99 00:05:12,612 --> 00:05:13,880 It's a totally different thing. 100 00:05:13,980 --> 00:05:15,381 Well, that's our hook-- 101 00:05:15,481 --> 00:05:17,483 we're kicking off the party with a fashion show. 102 00:05:17,583 --> 00:05:19,352 I'm thinking twinkle lights. 103 00:05:19,452 --> 00:05:20,920 I'm thinking exclusive guest list. 104 00:05:21,020 --> 00:05:22,188 All in two days? 105 00:05:22,255 --> 00:05:23,790 We'll throw a panic party. 106 00:05:23,923 --> 00:05:25,391 L.A. is an impulsive town. 107 00:05:25,458 --> 00:05:26,893 The invites go out the day before... 108 00:05:26,959 --> 00:05:28,695 Everyone will be terrified of missing 109 00:05:28,761 --> 00:05:30,129 the newest, hottest thing. 110 00:05:30,263 --> 00:05:31,464 This is my players book-- 111 00:05:31,564 --> 00:05:33,633 a Who's Who of actors, models, rock stars. 112 00:05:33,766 --> 00:05:35,068 Mm, you know what I was thinking-- 113 00:05:35,134 --> 00:05:36,936 that place across the courtyard is empty. 114 00:05:37,003 --> 00:05:38,204 We could rent it out. 115 00:05:38,271 --> 00:05:40,506 And we could have the post-party right here. 116 00:05:40,606 --> 00:05:42,709 Chapter one: we need a fleet of hotties on the catwalk. 117 00:05:42,809 --> 00:05:44,977 Call Nan Chambers Modeling on Canon. 118 00:05:45,078 --> 00:05:47,146 Book Steve, Eddie, James and Tyler. -Got it. 119 00:05:47,246 --> 00:05:48,481 Kelly, you handle the invitations, 120 00:05:48,614 --> 00:05:50,383 and I'll book the caterer. 121 00:05:50,450 --> 00:05:51,551 Pop a few charming pills, ladies. 122 00:05:51,617 --> 00:05:53,720 We've got a lot of begging to do. 123 00:05:58,157 --> 00:05:59,892 Come in. 124 00:06:04,697 --> 00:06:06,466 It's a daddy penguin. 125 00:06:06,566 --> 00:06:08,167 - It's for you. - We haven't talked in days, 126 00:06:08,301 --> 00:06:10,903 and you just blow in here with stuffed toys? 127 00:06:14,240 --> 00:06:17,844 Imagine me on the Arctic ice 128 00:06:17,944 --> 00:06:19,312 incubating an egg... 129 00:06:19,412 --> 00:06:20,646 on my webbed feet. 130 00:06:20,747 --> 00:06:21,681 That's disgusting. 131 00:06:21,814 --> 00:06:23,316 You're not listening. 132 00:06:23,416 --> 00:06:25,017 I'm the daddy penguin. The penguin is me. 133 00:06:25,151 --> 00:06:26,519 I learned about it on TV. 134 00:06:26,652 --> 00:06:27,754 Terrific, but I think 135 00:06:27,854 --> 00:06:29,655 I'm gonna hold out for a daddy human. 136 00:06:29,722 --> 00:06:31,157 You got one. 137 00:06:31,257 --> 00:06:34,060 You and me are gonna raise this kid together. 138 00:06:34,160 --> 00:06:35,361 A weekend of nature documentaries, 139 00:06:35,495 --> 00:06:37,630 and just, all of a sudden, you're convinced? 140 00:06:37,697 --> 00:06:38,898 That's what I want-- 141 00:06:38,998 --> 00:06:41,768 you, me. 142 00:06:42,835 --> 00:06:44,871 Really? 143 00:06:44,971 --> 00:06:46,406 Really. 144 00:06:50,977 --> 00:06:53,312 I'm so happy because I just kept thinking, 145 00:06:53,413 --> 00:06:54,480 "What if he says no?" 146 00:06:54,580 --> 00:06:56,215 Well, I'm saying yes. 147 00:06:56,315 --> 00:06:59,118 Oh, the penguin's drowning. 148 00:06:59,218 --> 00:07:01,220 Well, listen, now that I'm on board, 149 00:07:01,354 --> 00:07:03,456 what's next? 150 00:07:03,556 --> 00:07:05,158 Um, oh... 151 00:07:05,224 --> 00:07:08,094 Well, I have a checkup with my obstetrician tonight, 152 00:07:08,194 --> 00:07:09,962 but if that's too much too soon... 153 00:07:10,029 --> 00:07:11,464 No, no, I'll go with you. 154 00:07:11,564 --> 00:07:13,399 And don't worry about Harry. 155 00:07:13,533 --> 00:07:16,803 His densely packed feathers provide a waterproof coat. 156 00:07:29,248 --> 00:07:31,083 All right, uh, just give me one more. 157 00:07:31,184 --> 00:07:32,652 David, I'm totally crazed. 158 00:07:32,752 --> 00:07:35,121 I don't have time to sit around and record stupid sound effects. 159 00:07:35,221 --> 00:07:37,156 It's classic. Callers say something stupid, 160 00:07:37,256 --> 00:07:39,692 this is what they hear. 161 00:07:39,792 --> 00:07:41,461 Sounds like you can't wait to use it. 162 00:07:41,561 --> 00:07:44,030 Guess you haven't listened to my show lately. 163 00:07:44,130 --> 00:07:45,965 CDs for David Silver. 164 00:07:46,065 --> 00:07:47,667 - Here you are, man. - Beautiful. Thank you. 165 00:07:47,767 --> 00:07:49,535 Hey. How's it going? 166 00:07:49,602 --> 00:07:52,638 Good. Congratulations on the reopening. 167 00:07:52,772 --> 00:07:54,006 Thank you. 168 00:07:54,106 --> 00:07:56,108 I, um, I hope you can make it. 169 00:07:56,242 --> 00:07:57,310 Yeah, actually, I can't. 170 00:07:57,443 --> 00:07:58,744 I'm going to Napa Valley with Cherise. 171 00:07:58,845 --> 00:07:59,712 Sounds fun. 172 00:07:59,779 --> 00:08:00,880 Yeah. 173 00:08:01,714 --> 00:08:03,649 I'll see you later. 174 00:08:03,749 --> 00:08:05,251 - Bye. - See ya. 175 00:08:07,186 --> 00:08:10,623 I could use one more take on that. 176 00:08:10,723 --> 00:08:11,524 Oh, yeah. 177 00:08:11,591 --> 00:08:13,025 Thanks. 178 00:08:15,228 --> 00:08:17,363 Nice one. 179 00:08:24,036 --> 00:08:24,971 Hi. 180 00:08:25,071 --> 00:08:27,473 Hey. 181 00:08:27,573 --> 00:08:29,809 You know what I like about you? 182 00:08:29,909 --> 00:08:31,143 Please tell me. 183 00:08:31,277 --> 00:08:35,147 You didn't like the winter, so you moved to L.A. 184 00:08:35,248 --> 00:08:37,850 You didn't like the big firms, so you started your own. 185 00:08:37,984 --> 00:08:40,486 You are exactly where you want to be. 186 00:08:40,586 --> 00:08:42,321 And I take it you're not. 187 00:08:42,455 --> 00:08:45,458 Yes, well, what have we got here? 188 00:08:45,558 --> 00:08:47,293 That sandwich that you like. 189 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 Hmm. Well, thank you. 190 00:08:49,495 --> 00:08:52,365 Guess that's a pretty good apology for blowing off lunch. 191 00:08:52,498 --> 00:08:54,100 No, I didn't blow you off. I called. 192 00:08:54,200 --> 00:08:55,735 I never got a message. 193 00:08:55,835 --> 00:08:57,537 You know what? 194 00:08:57,670 --> 00:08:59,972 You need to get rid of that stellar assistant of yours. 195 00:09:00,072 --> 00:09:01,741 Mm-hm... 196 00:09:01,807 --> 00:09:07,380 Sorry. I'm just a little stressed right now. 197 00:09:07,513 --> 00:09:09,248 I'm guessing the reopening has been difficult. 198 00:09:09,348 --> 00:09:10,516 Understatement. 199 00:09:10,616 --> 00:09:13,619 The closer it gets, the more trapped I feel. 200 00:09:13,719 --> 00:09:14,787 You should just quit. 201 00:09:14,854 --> 00:09:16,255 I can't quit now. 202 00:09:16,355 --> 00:09:19,792 If something isn't sitting right, you have to address it. 203 00:09:19,859 --> 00:09:21,694 Otherwise, you'll keep making excuses to stay. 204 00:09:21,827 --> 00:09:23,696 I guess that's one of the pitfalls of incorporating 205 00:09:23,829 --> 00:09:24,730 with your best friend. 206 00:09:24,864 --> 00:09:26,532 Well, have you talked to Donna? 207 00:09:26,632 --> 00:09:27,800 No, it's not a good time. 208 00:09:27,900 --> 00:09:29,302 I mean, we're both on the verge. 209 00:09:29,368 --> 00:09:32,438 And I just want to make sure that my jitters are about 210 00:09:32,538 --> 00:09:36,576 needing something new, not wanting to run away. 211 00:09:36,676 --> 00:09:38,711 You don't run away from anything. 212 00:09:38,811 --> 00:09:40,279 I know that for a fact. 213 00:09:43,482 --> 00:09:44,684 -Hi. -Hey. 214 00:09:44,750 --> 00:09:47,219 -Gotta go. -Halt! 215 00:09:47,320 --> 00:09:49,822 Halt, halt... 216 00:09:49,889 --> 00:09:50,957 halt. 217 00:09:51,057 --> 00:09:53,659 I'm arranging a cease-fire here, okay? 218 00:09:53,759 --> 00:09:55,728 Why, who's fighting? -Gina, stop blocking Kelly's calls. 219 00:09:55,828 --> 00:09:57,563 - I'm not blocking... - Kelly, don't march out of here 220 00:09:57,663 --> 00:09:59,332 - every time Gina comes in. - I don't run out of here. 221 00:09:59,398 --> 00:10:01,400 I'm not asking you two to be friends, 222 00:10:01,534 --> 00:10:03,703 just civil, for my sake. 223 00:10:05,171 --> 00:10:07,573 - Fine. - Fine. 224 00:10:07,673 --> 00:10:09,008 Thank you. 225 00:10:11,844 --> 00:10:13,145 Bye, Kelly. See you later. 226 00:10:15,448 --> 00:10:16,415 See? That's not trying, 227 00:10:16,549 --> 00:10:18,250 that snotty little look on her face. 228 00:10:18,351 --> 00:10:20,386 I don't want to hear it, please. 229 00:10:23,255 --> 00:10:24,724 Blood pressure's normal. 230 00:10:24,824 --> 00:10:26,258 No signs of edema. 231 00:10:26,392 --> 00:10:27,727 How's dad over there? 232 00:10:27,827 --> 00:10:29,028 How you doing, honey? 233 00:10:29,095 --> 00:10:30,596 I'm fine. 234 00:10:30,696 --> 00:10:32,932 I usually don't see dads till later in the pregnancy. 235 00:10:33,065 --> 00:10:34,967 I'm here now, Dr. Long. 236 00:10:35,101 --> 00:10:36,102 I'm glad. 237 00:10:36,202 --> 00:10:37,737 Janet just goes on and on 238 00:10:37,837 --> 00:10:39,105 about how wonderful you are. 239 00:10:39,205 --> 00:10:40,506 Lie down now. 240 00:10:43,242 --> 00:10:45,111 I'm not gonna let you intimidate me. 241 00:10:45,211 --> 00:10:47,013 I'm in charge here. 242 00:10:47,079 --> 00:10:49,682 We'll run the Doppler, and then you're done. 243 00:10:49,782 --> 00:10:50,850 Doppler? 244 00:10:50,950 --> 00:10:51,917 That sounds painful. 245 00:10:52,018 --> 00:10:53,819 Oh, it's just a microphone. 246 00:10:53,919 --> 00:10:55,921 It enables us to hear the baby's heartbeat. 247 00:10:57,123 --> 00:10:59,025 Do you know how glad I am you're here? 248 00:11:04,163 --> 00:11:05,431 There it is. 249 00:11:05,531 --> 00:11:06,899 Sounds perfect. 250 00:11:08,834 --> 00:11:11,070 Oh, isn't that amazing? 251 00:11:12,438 --> 00:11:14,006 It's unbelievable. 252 00:11:14,106 --> 00:11:15,441 It's such a strong heartbeat. 253 00:11:15,508 --> 00:11:17,309 It's such a strong baby... strong baby. 254 00:11:25,985 --> 00:11:28,020 It was so strong, like a little hummingbird. 255 00:11:28,087 --> 00:11:29,955 Oh, that must have been incredible. 256 00:11:30,056 --> 00:11:32,091 Just talking about it makes me want to cry. 257 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 - How is Steve? - Did he freak out? 258 00:11:34,260 --> 00:11:36,328 He was so excited he could barely speak. 259 00:11:37,196 --> 00:11:39,465 He's going to be a great father. 260 00:11:39,598 --> 00:11:40,933 I'm gonna be a horrible father. 261 00:11:41,067 --> 00:11:42,101 Steve, you got to relax. 262 00:11:42,234 --> 00:11:45,104 Relax? Look who you're talking to. 263 00:11:45,237 --> 00:11:46,472 I'm Steve Sanders. 264 00:11:46,605 --> 00:11:47,673 I'm the original party animal. 265 00:11:47,773 --> 00:11:49,275 I'm an irresponsible goofball. I'm... 266 00:11:49,375 --> 00:11:51,277 Well, you've had your moments, I'll give you that, Steve. 267 00:11:51,377 --> 00:11:52,678 Thank you very much. 268 00:11:52,778 --> 00:11:54,280 Ladies and gentlemen, my good friend Dylan McKay. 269 00:11:54,380 --> 00:11:55,948 You were pretty good with Carly's kid, right? 270 00:11:56,082 --> 00:11:59,285 Mmm, we were more like playmates. 271 00:11:59,418 --> 00:12:02,354 Look, I need you guys to give me some good information. 272 00:12:02,455 --> 00:12:04,490 I don't know, Steve, you're kind of the trailblazer. 273 00:12:04,590 --> 00:12:06,459 Why don't you just call your dad. 274 00:12:06,559 --> 00:12:08,594 I want this to be a decision I'm proud of. 275 00:12:08,694 --> 00:12:11,564 If I call him now, I'll... I'll panic. 276 00:12:11,630 --> 00:12:13,032 My voice will crack. 277 00:12:13,099 --> 00:12:15,501 I'll be reduced to that blubbering little 16-year-old 278 00:12:15,601 --> 00:12:17,002 who just had his car stolen. 279 00:12:22,508 --> 00:12:24,376 Matt, hi. 280 00:12:24,443 --> 00:12:25,978 I just left Donna. 281 00:12:26,078 --> 00:12:28,447 I couldn't bring myself to mention what we talked about. 282 00:12:28,547 --> 00:12:31,617 You're not there and I'm staring down my future. 283 00:12:31,717 --> 00:12:34,086 Call me. 284 00:12:34,153 --> 00:12:35,421 Hey, um... 285 00:12:35,488 --> 00:12:37,556 Have you seen the Robinson file? 286 00:12:37,656 --> 00:12:39,558 Yeah, it's on... right on your desk. 287 00:12:39,625 --> 00:12:41,894 Okay. 288 00:12:41,994 --> 00:12:44,163 I have this message for you from Kelly Taylor, 289 00:12:44,296 --> 00:12:46,098 who called at exactly 10:52, 290 00:12:46,165 --> 00:12:48,134 and she wanted to talk to you 291 00:12:48,234 --> 00:12:51,170 about some heart-to-heart with Donna. 292 00:12:51,270 --> 00:12:52,338 Thank you. 293 00:12:52,438 --> 00:12:54,206 Mm-hmm. 294 00:12:54,306 --> 00:12:55,341 So what's the heart-to-heart about? 295 00:12:55,474 --> 00:12:58,144 - It's none of your business. - Right. 296 00:12:58,244 --> 00:13:01,013 - You know what? - Hmm? 297 00:13:01,113 --> 00:13:02,448 I think we're done for the day. 298 00:13:02,548 --> 00:13:03,883 Really? It's so early. 299 00:13:03,983 --> 00:13:05,785 Yeah, well, if you want to stay on the clock, 300 00:13:05,885 --> 00:13:08,154 I'm sure Donna and Kelly could use some help at the store. 301 00:13:10,856 --> 00:13:14,160 Matt, uh, look, forcing us to hang out 302 00:13:14,260 --> 00:13:17,429 isn't going to make us friends, trust me. 303 00:13:17,530 --> 00:13:20,566 I know. Just try, huh? A little bit? 304 00:13:22,701 --> 00:13:24,904 Are you sure that's not going to blow a fuse? 305 00:13:25,037 --> 00:13:28,040 I've done this a million times. 306 00:13:28,140 --> 00:13:29,341 Hi. 307 00:13:29,441 --> 00:13:30,910 What do you want? 308 00:13:31,010 --> 00:13:33,212 I'm here to work. 309 00:13:33,345 --> 00:13:34,513 Well, if you don't like it, 310 00:13:34,613 --> 00:13:35,781 you can talk to your boyfriend about it. 311 00:13:35,848 --> 00:13:37,116 Flawless. I remember you. 312 00:13:37,216 --> 00:13:38,717 You're stuffing invitations. 313 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 The messenger will be here at 8:00. 314 00:13:40,920 --> 00:13:42,221 Now if I can just find 315 00:13:42,321 --> 00:13:43,956 Michael Stipe's address. 316 00:13:44,056 --> 00:13:45,457 Oh, you know what? 317 00:13:45,558 --> 00:13:47,560 I was thinking about getting back into personal training. 318 00:13:47,693 --> 00:13:49,562 Maybe we could do a little brainstorming. 319 00:13:49,695 --> 00:13:52,198 I don't share this information with just anyone. 320 00:13:52,298 --> 00:13:53,365 It simply isn't here. 321 00:13:53,465 --> 00:13:55,968 Oh, well, you know what? 322 00:13:56,068 --> 00:13:58,070 I have a friend who I think she knows him. 323 00:13:58,170 --> 00:13:59,238 I'll just give her a call. 324 00:13:59,338 --> 00:14:01,807 You think like a publicist, Kelly. 325 00:14:01,907 --> 00:14:03,342 Ever think of joining our ranks? 326 00:14:03,442 --> 00:14:05,678 - We can talk about that later. - Oh, so you're interested? 327 00:14:07,079 --> 00:14:11,417 Oh, I gave Matt that message about your future, I guess. 328 00:14:11,517 --> 00:14:14,453 Got a lot of big decisions ahead, huh? 329 00:14:20,659 --> 00:14:22,094 Okay, that makes me nervous. 330 00:14:22,194 --> 00:14:23,762 Please. 331 00:14:23,896 --> 00:14:25,764 Oh, drop me off at the florist's on your way to the club. 332 00:14:25,898 --> 00:14:28,033 - And, Gidget... - Gina. 333 00:14:28,133 --> 00:14:29,301 Whatever. Make sure that Christian Sutton's invite 334 00:14:29,401 --> 00:14:30,669 is on the top of the stack. 335 00:14:30,769 --> 00:14:31,971 He's the critic from the Chronicle 336 00:14:32,071 --> 00:14:33,172 whose review can make or break us. 337 00:14:33,272 --> 00:14:36,041 - Got that? - Got it. 338 00:14:36,108 --> 00:14:37,042 Good. 339 00:14:37,142 --> 00:14:38,677 - Hi. - Hi. 340 00:14:38,777 --> 00:14:40,212 Listen, I'm going to the After Dark. 341 00:14:40,279 --> 00:14:42,948 I'll be back in just a little bit. -Okay. 342 00:14:43,048 --> 00:14:44,450 Gina, what are you doing here? 343 00:14:44,583 --> 00:14:46,552 - I'm helping. - Really? 344 00:14:46,652 --> 00:14:47,786 Haven't seen you much 345 00:14:47,887 --> 00:14:48,821 since you moved out of the beach apartment. 346 00:14:48,921 --> 00:14:50,556 Matt's paying me. 347 00:14:50,623 --> 00:14:52,157 Oh, my bad. Thought you were being nice. 348 00:14:52,291 --> 00:14:53,792 - Uh-uh. - Anyway... 349 00:14:53,893 --> 00:14:55,694 Gina, meet my men's line. 350 00:14:55,761 --> 00:14:57,696 If this takes off, instant capital. 351 00:14:57,796 --> 00:14:59,064 Oh, right. I guess you'll probably need it 352 00:14:59,131 --> 00:15:00,299 after Kelly quits the store. 353 00:15:00,432 --> 00:15:01,800 What? 354 00:15:01,934 --> 00:15:03,302 She was just talking to Matt about it, 355 00:15:03,402 --> 00:15:04,470 and then Pia offered her the job. I just assumed... 356 00:15:04,603 --> 00:15:06,138 She hasn't said anything to me. 357 00:15:06,272 --> 00:15:10,276 Well, I guess retail can be pretty cutthroat, huh? 358 00:15:18,884 --> 00:15:20,085 - Hey. - Hi. 359 00:15:20,152 --> 00:15:21,520 I'm here for the wine glasses. 360 00:15:21,654 --> 00:15:22,888 Yeah, Dylan's bringing them right down. 361 00:15:22,988 --> 00:15:25,057 Oh, okay. Thanks. 362 00:15:33,933 --> 00:15:35,301 Erich, big man, you're on. 363 00:15:35,367 --> 00:15:38,837 So I did what you said-- cut my ex-girlfriend off. 364 00:15:38,938 --> 00:15:40,973 Hey, if she's not sleeping with you, 365 00:15:41,040 --> 00:15:42,641 you shouldn't be paying her rent. 366 00:15:42,741 --> 00:15:43,976 How'd she take it? 367 00:15:44,043 --> 00:15:45,778 She begged me to move back in. 368 00:15:48,047 --> 00:15:49,014 Mm. Did you? 369 00:15:49,114 --> 00:15:50,149 No way. 370 00:15:51,951 --> 00:15:53,352 Good man. 371 00:15:53,485 --> 00:15:55,554 High and dry is the only way to go. 372 00:15:55,688 --> 00:16:00,092 Congratulations. You just graduated from loser to winner. 373 00:16:01,460 --> 00:16:02,661 Harsh. 374 00:16:02,761 --> 00:16:04,763 Hey, if you want a pat on the back, call your grandma. 375 00:16:04,863 --> 00:16:06,131 How you doing? 376 00:16:06,198 --> 00:16:09,468 Hmm, I just pulled my fourth all-nighter this week. 377 00:16:09,535 --> 00:16:11,503 Started with writing Dylan's college recommendation, 378 00:16:11,603 --> 00:16:12,871 and just went downhill from there. 379 00:16:13,005 --> 00:16:14,907 Dylan's going to college? 380 00:16:15,007 --> 00:16:18,844 Yeah, he wants to, but C.U. rejected his application. 381 00:16:18,944 --> 00:16:21,714 Oh, let me guess-- he did a half-assed job 382 00:16:21,814 --> 00:16:23,649 and tried making them feel like they owed him a spot. 383 00:16:23,716 --> 00:16:25,250 - David. - What? 384 00:16:25,384 --> 00:16:27,019 The guy's a screwup, all right? 385 00:16:27,119 --> 00:16:28,887 First he wastes his time, and now he's wasting yours. 386 00:16:29,021 --> 00:16:30,089 Am I wrong? 387 00:16:30,189 --> 00:16:32,658 Exactly. 388 00:16:32,725 --> 00:16:34,059 Exactly. 389 00:16:34,159 --> 00:16:35,594 Dylan. 390 00:16:35,694 --> 00:16:37,262 Your glasses are in the car. 391 00:16:37,363 --> 00:16:39,565 David, I think you should apologize. 392 00:16:39,698 --> 00:16:41,867 For what, telling the truth? 393 00:16:41,967 --> 00:16:44,770 No. 394 00:16:50,009 --> 00:16:51,977 What? 395 00:16:53,245 --> 00:16:55,848 What? 396 00:17:02,087 --> 00:17:03,856 Men's room needs restocking. 397 00:17:03,922 --> 00:17:05,257 So? 398 00:17:05,391 --> 00:17:07,426 So the bar's packed and I'm swamped, man. 399 00:17:07,559 --> 00:17:10,029 Well, it's not my job. 400 00:17:10,095 --> 00:17:14,266 Why are you sitting here eight hours a day behind this desk? 401 00:17:38,057 --> 00:17:39,691 - Hey. - Hey. 402 00:17:39,792 --> 00:17:43,362 Okay, so I thought we'd drive up PCH, yeah? 403 00:17:43,429 --> 00:17:44,997 I thought we were flying. 404 00:17:45,097 --> 00:17:47,366 Well, I mean, this will, you know, take a little longer, 405 00:17:47,466 --> 00:17:49,968 but the view's supposed to be really beautiful. 406 00:17:50,102 --> 00:17:51,136 It's eight hours. 407 00:17:51,303 --> 00:17:53,472 Well, so we bring a mix tape, you know. 408 00:17:53,572 --> 00:17:55,274 Look, we're gonna have a blast. 409 00:17:57,309 --> 00:17:58,844 If we're moving too quickly, just, um... 410 00:17:58,944 --> 00:18:02,648 If it's PCH you want, PCH you get. 411 00:18:02,781 --> 00:18:04,516 Thanks. 412 00:18:15,394 --> 00:18:17,296 Hi. Oh, God, don't tell me we double booked. 413 00:18:17,362 --> 00:18:19,231 I thought I was in charge of glasses. 414 00:18:19,298 --> 00:18:21,166 Kel, I'm sorry, but you should have told me. 415 00:18:21,266 --> 00:18:23,602 - What? - Are you leaving the store? 416 00:18:23,702 --> 00:18:25,704 Okay, wait a minute... 417 00:18:25,804 --> 00:18:27,706 I get this information from Gina? 418 00:18:27,840 --> 00:18:30,175 No, no, there is no information, Donna. 419 00:18:30,275 --> 00:18:32,144 I know you going back to the store 420 00:18:32,244 --> 00:18:33,679 was the hardest thing you've ever done, 421 00:18:33,812 --> 00:18:36,115 and I also know I've been leaning on you a lot, but... 422 00:18:36,215 --> 00:18:38,317 Donna, I really don't think this is the time or the place 423 00:18:38,417 --> 00:18:39,418 to talk about this. 424 00:18:39,518 --> 00:18:41,753 - But we will talk about it? - Yes. 425 00:18:41,854 --> 00:18:43,922 We just have a lot on our plates right now. 426 00:18:44,022 --> 00:18:47,025 Let's just get through tomorrow, okay? 427 00:18:47,126 --> 00:18:49,394 Okay. 428 00:18:49,495 --> 00:18:51,630 You look very handsome tonight. 429 00:18:51,697 --> 00:18:53,198 Thank you. 430 00:18:53,298 --> 00:18:55,000 You look beautiful. 431 00:18:55,100 --> 00:18:56,368 Honey, your foot's on mine. 432 00:18:56,502 --> 00:18:58,804 I know. I'm flirting with you. 433 00:18:58,871 --> 00:19:01,707 Oh, right. 434 00:19:01,840 --> 00:19:03,375 Mmm... 435 00:19:03,475 --> 00:19:07,346 God, no wonder they call it the Chocolate Orgasm. 436 00:19:07,412 --> 00:19:08,514 Orgasm what? 437 00:19:09,548 --> 00:19:10,949 Are you okay? 438 00:19:11,049 --> 00:19:14,019 Yeah. I'm just having a little trouble thinking clearly. 439 00:19:14,119 --> 00:19:14,786 Mmm. 440 00:19:14,887 --> 00:19:17,356 Oh, he's adorable. 441 00:19:18,557 --> 00:19:19,892 Some set of lungs. 442 00:19:20,025 --> 00:19:22,161 Do you know that I used to hear stuff like that 443 00:19:22,261 --> 00:19:23,529 and it would bother me. 444 00:19:23,629 --> 00:19:25,497 But now I just think, soon that's going to be us. 445 00:19:25,564 --> 00:19:27,666 I read that when a new mother 446 00:19:27,766 --> 00:19:31,937 hears her baby cry, she involuntarily lactates. 447 00:19:32,938 --> 00:19:33,972 Isn't that beautiful? 448 00:19:35,307 --> 00:19:37,109 Do you think he's hungry? He sure is loud. 449 00:19:37,242 --> 00:19:39,912 Well, just try and concentrate, okay? 450 00:19:40,045 --> 00:19:40,979 And block it out. 451 00:19:46,251 --> 00:19:47,419 Is that better? 452 00:19:47,519 --> 00:19:48,754 Yeah. 453 00:19:48,887 --> 00:19:50,389 It's like I don't hear it at all. 454 00:20:05,537 --> 00:20:08,640 Voila. 455 00:20:08,774 --> 00:20:10,742 - Thank you. - You're welcome. 456 00:20:10,842 --> 00:20:13,412 You know what, let me just, um... 457 00:20:13,512 --> 00:20:15,881 I'll deliver this to the Chronicle myself. 458 00:20:15,948 --> 00:20:17,749 - Thank you. - Mm-hmm. 459 00:21:10,669 --> 00:21:13,538 - Oh, my God! - No. 460 00:21:13,639 --> 00:21:15,474 The, uh, the twinkle lights shorted out 461 00:21:15,574 --> 00:21:17,509 and there were sparks flying everywhere, 462 00:21:17,643 --> 00:21:19,645 and everything just went up. 463 00:21:20,712 --> 00:21:21,880 Thank God I was here. 464 00:21:21,980 --> 00:21:24,049 You could have lost the whole store. 465 00:21:37,529 --> 00:21:38,664 What's going on? 466 00:21:38,764 --> 00:21:39,831 Fire at the store. 467 00:21:39,931 --> 00:21:41,266 Anybody hurt? 468 00:21:41,366 --> 00:21:43,435 No, but the place is a mess. 469 00:21:43,535 --> 00:21:45,170 I'm helping them with the cleanup. 470 00:21:45,237 --> 00:21:46,705 The reopening's today. 471 00:21:46,838 --> 00:21:48,373 That's right; that's why it's a disaster. 472 00:21:49,675 --> 00:21:51,510 - Would you get the door for me? - Yeah. 473 00:21:51,610 --> 00:21:53,211 Hey. 474 00:21:53,312 --> 00:21:55,480 I come bearing enough high-carb junk food 475 00:21:55,547 --> 00:21:56,815 to get us past Montecito. 476 00:21:56,882 --> 00:21:58,383 Montecito. Have fun, guys. 477 00:21:58,517 --> 00:22:01,119 -Yeah. -Okay, thanks. 478 00:22:01,219 --> 00:22:02,888 What's going on? 479 00:22:02,988 --> 00:22:04,890 Uh, there's an emergency at Kelly's boutique. 480 00:22:05,023 --> 00:22:06,124 She might need us. 481 00:22:06,224 --> 00:22:08,193 Thought it was Donna's boutique. 482 00:22:08,293 --> 00:22:10,729 Yeah. Um, can you give me half an hour? 483 00:22:10,829 --> 00:22:12,597 Just a half an hour. 484 00:22:12,731 --> 00:22:14,766 It's all I need. Then we'll go on our way, okay? 485 00:22:14,900 --> 00:22:15,901 Mmm, yeah. 486 00:22:16,034 --> 00:22:17,469 Okay. 487 00:22:22,240 --> 00:22:24,276 Screw it. I'll just wear the drawstrings. 488 00:22:24,409 --> 00:22:26,712 Looks like I'm gonna have to go shopping 489 00:22:26,812 --> 00:22:30,315 for new clothes again. 490 00:22:30,415 --> 00:22:32,184 Or maybe I'll just walk around naked. 491 00:22:32,250 --> 00:22:33,752 What do you think of that? 492 00:22:33,852 --> 00:22:35,187 Yeah. 493 00:22:39,891 --> 00:22:41,393 Hello. 494 00:22:41,493 --> 00:22:43,128 Hi, Mr. Sanders. 495 00:22:44,062 --> 00:22:46,465 Actually, he's not here right now, 496 00:22:46,565 --> 00:22:48,266 so I'll just tell him you called? 497 00:22:48,367 --> 00:22:50,001 Okay, bye. 498 00:22:55,607 --> 00:22:59,644 Steve, you haven't said a word since last night. 499 00:22:59,778 --> 00:23:02,614 Suddenly, I'm dating a zombie, and I don't appreciate it. 500 00:23:04,616 --> 00:23:06,218 Was your dad happy to find out 501 00:23:06,284 --> 00:23:07,519 that he's gonna be a grandfather? 502 00:23:07,619 --> 00:23:09,621 I haven't told him. 503 00:23:09,721 --> 00:23:11,757 You're hiding it. How assuring. 504 00:23:11,857 --> 00:23:14,192 Well, you didn't exactly send your parents a singing telegram, 505 00:23:14,292 --> 00:23:16,294 now, did you? 506 00:23:16,428 --> 00:23:19,131 Look, the crying baby last night, 507 00:23:19,231 --> 00:23:20,599 it blew me away. 508 00:23:20,699 --> 00:23:26,605 You've had so much more time to adjust to this than I have. 509 00:23:26,705 --> 00:23:27,906 I'm scared. 510 00:23:28,006 --> 00:23:32,043 I'm scared I'm not ready for this. 511 00:23:32,144 --> 00:23:33,912 You can't say that. 512 00:23:34,012 --> 00:23:35,947 You're not allowed to say that. 513 00:23:36,014 --> 00:23:37,716 I'm just telling you how I feel. 514 00:23:37,849 --> 00:23:40,685 You gave me a penguin! 515 00:23:43,021 --> 00:23:45,190 This is exactly what I was afraid of. 516 00:23:45,290 --> 00:23:47,626 You'd get my hopes up, and then you'd disappear. 517 00:23:47,726 --> 00:23:48,927 Look, I'm here. I'm right here. 518 00:23:48,994 --> 00:23:50,328 I'm sitting right next to you, okay? 519 00:23:50,395 --> 00:23:52,230 I haven't disappeared. 520 00:23:54,766 --> 00:23:57,002 I'm just torn. 521 00:23:57,135 --> 00:24:00,138 Well, torn isn't an option, Steve. 522 00:24:00,205 --> 00:24:02,641 I need you to be a hundred percent, 523 00:24:02,741 --> 00:24:05,744 and anything in-between just isn't fair. 524 00:24:07,512 --> 00:24:09,581 We need some extra hands. 525 00:24:09,714 --> 00:24:11,383 Yeah, okay. 526 00:24:26,431 --> 00:24:28,233 Second time's a charm. 527 00:24:28,500 --> 00:24:30,335 Wonderful. I'll read it next year. 528 00:24:30,402 --> 00:24:31,403 What? 529 00:24:31,603 --> 00:24:33,171 We're no longer accepting applications. 530 00:24:33,271 --> 00:24:36,007 I don't think anybody is, uh, gonna die 531 00:24:36,107 --> 00:24:38,243 if you bend the rules a little bit. 532 00:24:38,343 --> 00:24:41,112 Mr. McKay, there's nothing to bend. 533 00:24:41,246 --> 00:24:43,014 This isn't a raffle. 534 00:24:43,114 --> 00:24:45,450 You don't get to enter as many times as you like. 535 00:24:45,584 --> 00:24:47,385 You aren't even gonna read it, are you? 536 00:24:47,452 --> 00:24:48,353 You were denied. 537 00:24:48,453 --> 00:24:50,655 It's as simple as that. 538 00:24:53,758 --> 00:24:56,728 I've worked with Hugh Grant and Courtney Love. 539 00:24:56,862 --> 00:24:58,430 This is hardly a disaster. 540 00:24:58,530 --> 00:25:00,265 Okay, we have eight hours. 541 00:25:00,365 --> 00:25:02,200 We'll just redo the outfits. 542 00:25:02,267 --> 00:25:04,035 Seven suits, five shirts, neckwear, 543 00:25:04,102 --> 00:25:05,337 cargo pants, French seams! 544 00:25:05,437 --> 00:25:07,305 Do you know how to sew a buttonhole? 545 00:25:07,439 --> 00:25:09,341 It takes time. More time than we've got. 546 00:25:09,441 --> 00:25:11,042 All righty! 547 00:25:11,142 --> 00:25:14,112 Okay, I'm gonna put the sewing machine over there. 548 00:25:14,212 --> 00:25:16,147 What are you guys doing here? 549 00:25:16,248 --> 00:25:17,749 We stopped by the beach apartment 550 00:25:17,849 --> 00:25:19,251 - and picked up all your stuff. - We're all here to help, okay? 551 00:25:20,952 --> 00:25:23,989 Thanks! Okay, um, just, uh, put the sewing machine 552 00:25:24,089 --> 00:25:25,423 over there. Plug it into the outlet. 553 00:25:25,524 --> 00:25:26,992 - Um... -All right, okay. 554 00:25:27,125 --> 00:25:28,326 We'll just start cutting new patterns. 555 00:25:28,460 --> 00:25:29,594 And, Janet, can you grab extra scissors 556 00:25:29,728 --> 00:25:31,329 right in the top drawer over there? -Mm-hmm. 557 00:25:31,429 --> 00:25:34,299 Um... David, the red fabric, move that from the house. 558 00:25:34,399 --> 00:25:37,936 Okay, great. Um, just, uh... 559 00:25:38,036 --> 00:25:40,972 You got a sec? 560 00:25:41,072 --> 00:25:42,340 Mm-hmm. 561 00:25:45,410 --> 00:25:46,912 I'm off the clock. 562 00:25:46,978 --> 00:25:50,315 What? 563 00:25:50,415 --> 00:25:53,919 People used to drive from three counties away 564 00:25:54,019 --> 00:25:55,620 to see my family's house at Christmastime. 565 00:25:55,687 --> 00:25:57,589 That's great. 566 00:25:57,689 --> 00:25:59,691 Therefore, I know exactly how many twinkle lights 567 00:25:59,791 --> 00:26:02,327 your basic outlet can handle before sparks fly. 568 00:26:02,427 --> 00:26:03,929 Yeah, I was really scared. 569 00:26:03,995 --> 00:26:06,364 Mmm. What's under your shirt? 570 00:26:13,171 --> 00:26:14,839 It was an accident. 571 00:26:16,408 --> 00:26:17,876 Look, Matt, it was completely a mistake. 572 00:26:17,976 --> 00:26:19,578 I was playing with this candle and it dropped-- 573 00:26:19,678 --> 00:26:21,112 Everything has to be put back perfectly, okay? 574 00:26:21,212 --> 00:26:22,447 That means you in the trenches, 575 00:26:22,547 --> 00:26:23,782 fingers to the bone, no coffee breaks. 576 00:26:23,882 --> 00:26:25,350 Now, who-who-who's this? 577 00:26:25,483 --> 00:26:26,818 Who-who's Christian Sutton? 578 00:26:26,918 --> 00:26:28,320 He's a really important critic from the Chronicle. 579 00:26:28,386 --> 00:26:30,388 - Yeah? Well, go find him. - Find him?! 580 00:26:30,488 --> 00:26:31,890 Find him! 581 00:26:34,826 --> 00:26:36,227 Find him. 582 00:26:41,866 --> 00:26:42,934 I already set up the sound booth, 583 00:26:43,034 --> 00:26:44,302 so as soon as I connect the speakers, 584 00:26:44,402 --> 00:26:45,804 I'll show you how all this stuff works. 585 00:26:45,870 --> 00:26:47,739 Okay. It's unbelievable this space was available 586 00:26:47,872 --> 00:26:49,140 across the courtyard. 587 00:26:49,240 --> 00:26:51,276 You know, David, somewhere in all your bitterness, 588 00:26:51,376 --> 00:26:53,979 you may have found a little wisdom. 589 00:26:54,079 --> 00:26:55,580 The school thing 590 00:26:55,680 --> 00:26:57,749 was a waste of everybody's time. 591 00:27:13,465 --> 00:27:16,768 Okay, you guys, seven hours and counting. 592 00:27:16,868 --> 00:27:19,771 My record for putting together a dress is five. 593 00:27:19,904 --> 00:27:22,807 So this is basically a study in denial. 594 00:27:25,110 --> 00:27:26,277 Hey. 595 00:27:26,411 --> 00:27:29,080 I, uh, I got the message at the hotel. 596 00:27:29,180 --> 00:27:31,916 Thanks. So what are you gonna do about C.U.? 597 00:27:32,017 --> 00:27:35,420 Oh, I don't know. It's out of my hands now. 598 00:27:35,520 --> 00:27:37,622 Okay, raise your hands. Who can sew? 599 00:27:39,124 --> 00:27:40,258 Thread a needle? 600 00:27:40,358 --> 00:27:41,192 Kinda. 601 00:27:41,292 --> 00:27:43,395 Cut in a straight line? 602 00:27:43,495 --> 00:27:45,230 I got the scissors right here, baby. -Oh, I can... 603 00:27:45,330 --> 00:27:46,464 Let's get at it. 604 00:27:46,598 --> 00:27:47,966 Denial should work. 605 00:27:49,668 --> 00:27:52,637 ♪ Hey, you all 606 00:27:52,737 --> 00:27:56,174 ♪ I think the world is trying to break me ♪ 607 00:27:56,274 --> 00:27:59,344 ♪ Yeah, that's all 608 00:27:59,411 --> 00:28:03,148 ♪ But I don't break, and you can't make me ♪ 609 00:28:03,248 --> 00:28:06,818 ♪ When you called 610 00:28:06,918 --> 00:28:10,922 ♪ I thought it was to tell me something ♪ 611 00:28:11,022 --> 00:28:14,592 ♪ Take it all 612 00:28:14,693 --> 00:28:19,330 ♪ But once again, I'm left with nothing ♪ 613 00:28:20,231 --> 00:28:23,334 ♪ Are you listening? 614 00:28:23,435 --> 00:28:25,336 ♪ I'm not broken 615 00:28:27,439 --> 00:28:29,240 ♪ I'm falling down again... 616 00:28:32,410 --> 00:28:33,344 Hi, Christian Sutton? 617 00:28:33,478 --> 00:28:34,512 - Yeah. - My name's Gina Kincaid. 618 00:28:34,612 --> 00:28:36,147 - Um... - I don't want any. 619 00:28:36,247 --> 00:28:40,151 ♪ I'm not quite right, but I, I'm not broken ♪ 620 00:28:42,687 --> 00:28:45,323 ♪ Just pick me up again 621 00:28:56,434 --> 00:28:58,269 Mr. Sutton, if you could just listen 622 00:28:58,369 --> 00:29:00,305 to what I have to say! 623 00:29:00,405 --> 00:29:03,708 ♪ When I fall 624 00:29:03,808 --> 00:29:07,645 ♪ Would you be around to break it ♪ 625 00:29:07,712 --> 00:29:09,814 ♪ Fading out 626 00:29:11,216 --> 00:29:13,651 ♪ I really think that I can make it ♪ 627 00:29:13,718 --> 00:29:15,153 Hi. 628 00:29:15,220 --> 00:29:16,988 ♪ Yeah, it's all right 629 00:29:17,055 --> 00:29:18,456 Here you go, sweetie. 630 00:29:18,556 --> 00:29:21,326 Now you're gonna listen. 631 00:29:24,562 --> 00:29:27,432 ♪ Are you listening? 632 00:29:27,532 --> 00:29:28,700 Finished! 633 00:29:28,800 --> 00:29:30,168 Yeah! 634 00:29:30,268 --> 00:29:31,202 Way to go, Don. 635 00:29:31,336 --> 00:29:33,071 ETA on guests is 30 minutes. 636 00:29:33,171 --> 00:29:35,340 Yep, the models will be here in ten. 637 00:29:35,473 --> 00:29:38,143 Okay, champagne to the best employees I've ever had. 638 00:29:38,243 --> 00:29:39,477 No, no, no, give me this. 639 00:29:39,577 --> 00:29:42,981 The only employees I've ever had. To you. 640 00:29:43,081 --> 00:29:46,217 I think we've earned our merit badges. 641 00:29:46,351 --> 00:29:47,418 Yeah, I think you're right. 642 00:29:47,519 --> 00:29:49,220 I'm gonna go say bye, okay? 643 00:29:49,320 --> 00:29:50,588 - Okay. - Okay. 644 00:29:52,891 --> 00:29:54,192 Whoo-hoo! 645 00:29:54,259 --> 00:29:56,861 Whoa! Yeah! 646 00:29:56,928 --> 00:29:57,862 Keep it pouring. 647 00:29:57,996 --> 00:30:00,198 Yeah? 648 00:30:00,265 --> 00:30:03,234 -To Donna Martin... - What? Where? 649 00:30:03,368 --> 00:30:05,036 You are so completely fired. 650 00:30:05,170 --> 00:30:08,306 The limo we rented for the models is stuck in traffic 651 00:30:08,406 --> 00:30:10,608 on the 101... with the models. 652 00:30:10,708 --> 00:30:12,610 The people from New York just got here. 653 00:30:13,678 --> 00:30:15,313 Should I show them to their seats? 654 00:30:15,380 --> 00:30:16,314 Oh... 655 00:30:16,381 --> 00:30:17,282 What? 656 00:30:17,415 --> 00:30:19,150 Does an aneurysm hurt? 657 00:30:20,051 --> 00:30:22,554 It's under control. Come here, guys. 658 00:30:22,654 --> 00:30:23,621 What's wrong? 659 00:30:23,755 --> 00:30:24,789 Oh, my God. 660 00:30:24,923 --> 00:30:26,224 What do you want to do? 661 00:30:26,324 --> 00:30:27,725 Look, Matt... 662 00:30:27,859 --> 00:30:28,960 Noah? 663 00:30:54,919 --> 00:30:56,621 ♪ When you cross the street 664 00:30:56,721 --> 00:31:02,126 ♪ You never look in both directions, yeah ♪ 665 00:31:03,628 --> 00:31:08,633 ♪ You move to your own beat, oblivious of my obsession ♪ 666 00:31:08,733 --> 00:31:11,202 ♪ Yeah 667 00:31:11,302 --> 00:31:12,804 ♪ Yeah, yeah, yeah 668 00:31:12,937 --> 00:31:14,672 ♪ And it breaks my heart to know ♪ 669 00:31:14,772 --> 00:31:20,812 ♪ You and me may never be the lucky ones, baby ♪ 670 00:31:20,945 --> 00:31:24,349 ♪ I'm walking on the coals 671 00:31:24,482 --> 00:31:26,951 ♪ I know I gotta move before I burn ♪ 672 00:31:27,018 --> 00:31:29,754 ♪ Move before I, oh... 673 00:31:29,854 --> 00:31:33,191 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 674 00:31:33,324 --> 00:31:35,760 ♪ Know when to stop 675 00:31:35,860 --> 00:31:38,763 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 676 00:31:38,830 --> 00:31:42,700 ♪ Ooh, where you're walking, baby, know when to... ♪ 677 00:31:42,834 --> 00:31:46,170 Oh, Steve, go wait in there. Go wait in there. 678 00:31:48,139 --> 00:31:49,274 Okay, David, you're up next. 679 00:31:49,374 --> 00:31:50,775 Fix your collar. 680 00:31:50,875 --> 00:31:52,277 Matt, you have one more outfit on the rack in there, okay? 681 00:31:52,377 --> 00:31:53,878 You look good, buddy. 682 00:31:53,978 --> 00:31:55,680 Okay, we have to change for the finale. 683 00:31:55,780 --> 00:31:56,881 Geez! 684 00:32:00,852 --> 00:32:02,420 I'm sorry we're running so late. 685 00:32:02,487 --> 00:32:03,955 Yeah, I don't want to go anymore. 686 00:32:04,055 --> 00:32:05,456 We can just go tomorrow. 687 00:32:05,556 --> 00:32:06,424 No, I mean ever. 688 00:32:06,491 --> 00:32:08,826 I just spent the entire day 689 00:32:08,893 --> 00:32:10,194 being completely ignored by you. 690 00:32:10,295 --> 00:32:12,563 Just go home and I'll call you, okay? 691 00:32:12,664 --> 00:32:14,332 I'd rather do this in person. 692 00:32:14,465 --> 00:32:15,733 What? 693 00:32:15,833 --> 00:32:17,035 Break up. 694 00:32:18,703 --> 00:32:20,071 You're still in love with Donna. 695 00:32:26,411 --> 00:32:30,481 ♪ You know I got to move before I burn ♪ 696 00:32:30,581 --> 00:32:33,885 ♪ Move before I, oh... 697 00:32:33,985 --> 00:32:36,754 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 698 00:32:36,888 --> 00:32:38,423 ♪ Know when to stop 699 00:32:38,556 --> 00:32:42,493 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 700 00:32:42,593 --> 00:32:45,830 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 701 00:32:45,930 --> 00:32:47,498 ♪ Know when to stop 702 00:32:47,598 --> 00:32:50,568 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 703 00:32:51,970 --> 00:32:54,772 ♪ I can see... 704 00:32:54,906 --> 00:32:56,574 I'm sorry about before. 705 00:32:56,674 --> 00:32:58,409 I know. 706 00:32:58,509 --> 00:33:01,913 ♪ And keep me out of this 707 00:33:02,046 --> 00:33:03,448 ♪ Now you know... 708 00:33:03,548 --> 00:33:06,551 Looks like it worked out pretty well, don't you think? 709 00:33:06,684 --> 00:33:09,187 Except your cumberbund's still upside down. 710 00:33:09,253 --> 00:33:11,322 Seriously. 711 00:33:11,422 --> 00:33:13,124 I think we took an impossible situation 712 00:33:13,257 --> 00:33:15,126 and we made it work. 713 00:33:18,062 --> 00:33:19,330 You and I should do the same thing. 714 00:33:19,430 --> 00:33:22,433 You think what we have is impossible? 715 00:33:22,533 --> 00:33:25,470 Okay, bad choice of words. 716 00:33:26,571 --> 00:33:29,941 You and I should do the right thing. 717 00:33:30,074 --> 00:33:31,976 Janet... 718 00:33:32,076 --> 00:33:33,978 I want to be a dad. 719 00:33:36,080 --> 00:33:38,016 And I want to be a husband. 720 00:33:39,517 --> 00:33:40,418 Excuse me? 721 00:33:40,485 --> 00:33:42,053 We should get married. 722 00:33:43,488 --> 00:33:45,356 Wha-wha...? 723 00:33:47,091 --> 00:33:50,561 Um, are you sure about this, 724 00:33:50,628 --> 00:33:52,897 because I can't handle another about-face. 725 00:33:52,997 --> 00:33:55,666 I'm absolutely positive. 726 00:33:55,800 --> 00:33:59,337 Well, then yeah, we should get married. 727 00:34:32,537 --> 00:34:34,205 Bravo. 728 00:34:40,745 --> 00:34:42,780 I think the show went really well. 729 00:34:42,847 --> 00:34:45,616 Thanks. And I'm sorry for jumping all over you. 730 00:34:45,683 --> 00:34:48,286 I'm sorry, I should have told you where I was at with that. 731 00:34:50,221 --> 00:34:52,256 Hey, we're going to go check out the review of the Chronicle, 732 00:34:52,356 --> 00:34:54,158 so do you want to come with us? 733 00:34:54,258 --> 00:34:56,260 - We're gonna get breakfast. - Oh, I already ate. 734 00:34:56,360 --> 00:34:58,796 Well, is there anything you need while we're out? 735 00:34:58,930 --> 00:35:00,765 Uh, maybe a tranquillizer. 736 00:35:00,832 --> 00:35:02,433 Steve and I are getting married. 737 00:35:05,703 --> 00:35:06,971 Congratulations! 738 00:35:07,038 --> 00:35:09,740 Tell us every detail. Did he get down on one knee? 739 00:35:09,807 --> 00:35:10,975 - No. - Where's the ring? 740 00:35:11,109 --> 00:35:12,610 Oh, um, well, we still have to pick it out. 741 00:35:12,677 --> 00:35:15,179 - Oh. - Where did it happen? 742 00:35:15,279 --> 00:35:16,481 Well, it was just a spur-of-the-moment thing 743 00:35:16,581 --> 00:35:17,815 during the show. 744 00:35:17,882 --> 00:35:19,817 It was just a good practical proposal. 745 00:35:19,951 --> 00:35:21,986 I knew he'd come through. 746 00:35:22,086 --> 00:35:23,888 It's like your whole life is wrapped up 747 00:35:24,021 --> 00:35:25,223 with a big red bow. 748 00:35:25,323 --> 00:35:27,391 I just hope he doesn't feel strangled by it. 749 00:35:27,525 --> 00:35:29,093 No, there's no way. 750 00:35:30,862 --> 00:35:31,896 I'm so happy for you. 751 00:35:32,029 --> 00:35:33,698 Thank you. 752 00:35:33,798 --> 00:35:37,168 All right, well, we'll plan it later. 753 00:35:37,268 --> 00:35:38,736 Bye. 754 00:35:38,870 --> 00:35:41,038 See you later, Mrs. Sanders. 755 00:35:53,651 --> 00:35:55,553 Dropping this off for Dylan McKay. 756 00:35:55,653 --> 00:35:57,688 Uh, that won't be necessary. 757 00:35:57,788 --> 00:35:59,557 You know, you're, uh, you're shortchanging someone 758 00:35:59,657 --> 00:36:01,325 that could really use the chance. 759 00:36:01,392 --> 00:36:02,760 Mister...? 760 00:36:02,860 --> 00:36:04,395 David Silver. Graduated in '97. 761 00:36:04,495 --> 00:36:06,664 Well, alumni recommendations, Mr. Silver, 762 00:36:06,731 --> 00:36:08,199 should be in written, not oral, form. 763 00:36:08,266 --> 00:36:09,867 Besides, our classes are at capacity... 764 00:36:09,934 --> 00:36:14,005 My-my freshman year at C.U., I was, uh, 765 00:36:14,071 --> 00:36:16,607 I was working the graveyard shift at the radio station. 766 00:36:16,707 --> 00:36:17,775 I was sleeping through classes 767 00:36:17,875 --> 00:36:19,844 and doing stuff that I still regret. 768 00:36:19,944 --> 00:36:23,514 Before I know it, I'm two research papers behind. 769 00:36:23,614 --> 00:36:26,083 So I'm thinking, you know, I'll drop the classes. 770 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 And Dylan shows up at my front door 771 00:36:28,286 --> 00:36:30,121 with a stack of books from the library, 772 00:36:30,221 --> 00:36:34,025 and, uh, says... 773 00:36:34,125 --> 00:36:36,394 he says that, uh, he doesn't hang with quitters. 774 00:36:36,527 --> 00:36:38,262 And he stayed, 775 00:36:38,362 --> 00:36:41,132 for three days, until I finished. 776 00:36:41,265 --> 00:36:42,733 Look, I appreciate... 777 00:36:42,833 --> 00:36:46,571 Somewhere between then and now, Dylan turned into what he hated. 778 00:36:46,671 --> 00:36:49,607 He's been through hell and he's going to appreciate 779 00:36:49,740 --> 00:36:53,044 this a lot more than the pimply-faced freshman 780 00:36:53,144 --> 00:36:54,679 whose parents are forcing him to come. 781 00:36:54,779 --> 00:36:56,847 You know, I think you get him 782 00:36:56,914 --> 00:36:59,450 back on track, he'd be unstoppable. 783 00:36:59,550 --> 00:37:00,651 Anyway, 784 00:37:00,751 --> 00:37:02,220 the essay's great. 785 00:37:02,286 --> 00:37:05,323 You should give it a read before you throw it away. 786 00:37:12,230 --> 00:37:13,831 "Except for a cavalcade of lummoxes passing as models, 787 00:37:13,931 --> 00:37:16,767 "Now Wear This reopening made a splash. 788 00:37:16,901 --> 00:37:19,237 "Kelly Taylor and Donna Martin are two up-and-comers 789 00:37:19,337 --> 00:37:20,838 who are here to stay." 790 00:37:20,972 --> 00:37:22,773 Sutton's drink must have been spiked. 791 00:37:22,907 --> 00:37:24,609 He never drools like this. 792 00:37:24,742 --> 00:37:27,545 Now all we need are the thumbs-up 793 00:37:27,612 --> 00:37:29,080 from the New York buyers. 794 00:37:29,180 --> 00:37:30,681 They're supposed to call Donna later today. 795 00:37:30,815 --> 00:37:33,084 Here you go. 796 00:37:33,184 --> 00:37:34,252 For services rendered. 797 00:37:34,352 --> 00:37:36,520 May I be candid? 798 00:37:36,621 --> 00:37:38,222 You have killer publicist in your blood. 799 00:37:38,322 --> 00:37:39,490 Thank you, I think. 800 00:37:39,590 --> 00:37:41,259 Think about this. 801 00:37:41,359 --> 00:37:42,960 Our company has an opening. Interested? 802 00:37:43,060 --> 00:37:46,564 If you had asked me two days ago, maybe, 803 00:37:46,664 --> 00:37:48,899 but, for now, I'm happy here. 804 00:37:49,000 --> 00:37:51,002 Our loss. 805 00:37:53,471 --> 00:37:55,640 Mm. Have you seen my players book? 806 00:37:55,740 --> 00:37:56,874 No. 807 00:37:57,008 --> 00:37:58,776 I could have sworn it was in my purse. 808 00:37:58,843 --> 00:38:00,278 Must have left it in the car. 809 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 Ciao. 810 00:38:04,382 --> 00:38:06,717 - Hi. - Bye. 811 00:38:08,886 --> 00:38:11,756 - Good morning. - Good morning. 812 00:38:11,856 --> 00:38:13,557 - And you're smiling. - Mm-hmm. 813 00:38:13,691 --> 00:38:16,227 - Closure feels good. - Mm-hmm. 814 00:38:16,360 --> 00:38:19,463 And a... add a little dash of success. 815 00:38:19,563 --> 00:38:20,798 No more feeling trapped? 816 00:38:20,898 --> 00:38:22,266 No. 817 00:38:22,366 --> 00:38:24,468 Well, how about now? 818 00:38:24,568 --> 00:38:26,203 No. 819 00:38:26,337 --> 00:38:28,706 How about... now? 820 00:38:28,806 --> 00:38:30,908 Mm-mm. 821 00:38:40,584 --> 00:38:41,986 Nice to see you again. 822 00:38:42,086 --> 00:38:43,120 Thanks for your help. 823 00:38:43,220 --> 00:38:44,522 - Yeah. - Oh, and by the way, 824 00:38:44,588 --> 00:38:46,691 good luck with your little fitness venture. 825 00:38:46,791 --> 00:38:48,759 Well, thank you. 826 00:39:01,005 --> 00:39:02,707 Got a major leak going on down here. 827 00:39:02,773 --> 00:39:04,375 Can you hand me that monkey wrench, please? 828 00:39:04,475 --> 00:39:06,210 - Thanks. - Steve, the only tool 829 00:39:06,310 --> 00:39:08,479 you know how to use is the Yellow Pages. 830 00:39:08,579 --> 00:39:09,914 Well, that was before I bought 831 00:39:10,047 --> 00:39:11,716 that how-to book. 832 00:39:11,782 --> 00:39:14,785 I'm gonna brush up on my handyman skills. 833 00:39:17,688 --> 00:39:20,624 That's not bad for a future father and husband, huh? 834 00:39:20,725 --> 00:39:22,793 Steve... 835 00:39:22,893 --> 00:39:24,295 I'm turning down your proposal. 836 00:39:24,395 --> 00:39:26,797 - What? - Marriage should be about love, 837 00:39:26,897 --> 00:39:28,466 not duty, you know? 838 00:39:28,599 --> 00:39:31,469 And... although your asking me was the perfect thing to do, 839 00:39:31,569 --> 00:39:33,904 I can't help feeling like it was for the wrong reason. 840 00:39:33,971 --> 00:39:35,106 You accepted. 841 00:39:35,239 --> 00:39:37,141 You looked me right in the eye and said yes. 842 00:39:37,274 --> 00:39:38,576 Because I'm scrambling 843 00:39:38,642 --> 00:39:40,711 - for anything stable. - I don't get it. 844 00:39:40,811 --> 00:39:42,646 I put my best foot forward, and you push me away. 845 00:39:42,780 --> 00:39:43,948 That's my point exactly, 846 00:39:44,048 --> 00:39:46,117 is I don't want to push anything. 847 00:39:46,250 --> 00:39:49,553 - You know? I'm confused. - And finally, I'm not. 848 00:39:49,653 --> 00:39:50,955 Let's get married. 849 00:39:51,055 --> 00:39:52,223 Steve, I said no. 850 00:39:53,791 --> 00:39:54,658 Please respect that. 851 00:39:54,759 --> 00:39:56,293 I can't win with you, can I? 852 00:39:56,427 --> 00:39:56,961 Steve... 853 00:39:57,061 --> 00:39:58,396 Just go. 854 00:39:59,830 --> 00:40:00,531 Go. 855 00:40:20,084 --> 00:40:21,585 Bad day? 856 00:40:23,020 --> 00:40:24,388 Been worse. 857 00:40:24,488 --> 00:40:27,658 I think I got something for that. 858 00:40:36,100 --> 00:40:38,936 - Hey. - Hey. 859 00:40:39,036 --> 00:40:41,205 New York buyers didn't come through, huh? 860 00:40:41,338 --> 00:40:46,143 Yeah. Too, um, similar to a collection they already had. 861 00:40:46,210 --> 00:40:48,379 - I'm sorry. - Thanks. 862 00:40:50,147 --> 00:40:51,816 So, where's Cherise? 863 00:40:51,882 --> 00:40:53,217 Well, we, um... 864 00:40:53,350 --> 00:40:54,852 we sort of broke up. 865 00:40:54,952 --> 00:40:57,388 - Really? - Yeah. 866 00:40:57,521 --> 00:40:59,523 You want some company? 867 00:40:59,623 --> 00:41:01,392 Yeah. 868 00:41:01,492 --> 00:41:02,526 All right. 869 00:41:02,626 --> 00:41:03,694 Thanks. 870 00:41:14,939 --> 00:41:16,307 Hey. 871 00:41:16,373 --> 00:41:18,008 You know who called me today? 872 00:41:18,108 --> 00:41:21,745 That idiot, Lecksis, from the admissions office... 873 00:41:23,047 --> 00:41:24,648 ...he says I got in. 874 00:41:24,748 --> 00:41:27,284 - Hm. - He also said... 875 00:41:27,351 --> 00:41:30,754 some pesky kid kept stopping by on my behalf. 876 00:41:30,855 --> 00:41:32,790 Yeah? Well, don't get too misty. 877 00:41:33,891 --> 00:41:35,926 If that's the way you want it. 878 00:41:40,531 --> 00:41:42,366 "I slide by because I can." 879 00:41:42,500 --> 00:41:44,268 Where'd you get my essay? 880 00:41:44,401 --> 00:41:46,103 Made myself a copy; it makes a great bookmark. 881 00:41:46,237 --> 00:41:49,440 "I blow through people, I cheat myself, 882 00:41:49,573 --> 00:41:51,108 "and the only outcome after four years 883 00:41:51,242 --> 00:41:52,610 "is sitting here thinking up lies 884 00:41:52,743 --> 00:41:54,278 "that'll persuade you to let me in. 885 00:41:54,411 --> 00:41:56,747 "I can't, so here's the truth. 886 00:41:56,847 --> 00:41:59,850 "College won't fix what's wrong, but it'll get me closer. 887 00:41:59,917 --> 00:42:01,852 "I'm out of options, 888 00:42:01,952 --> 00:42:05,289 "I'm open to anything, 889 00:42:05,422 --> 00:42:09,126 and I'm ready to contribute." 890 00:42:11,061 --> 00:42:13,631 Why don't you show us all you weren't lying. 62639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.