Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,208 --> 00:00:21,041
Wakey-wakey, Twinkle Toes!
2
00:01:16,791 --> 00:01:17,875
Sai.
3
00:03:02,208 --> 00:03:04,375
Smash time, Windbreaker!
4
00:03:12,083 --> 00:03:13,375
Sai!
5
00:03:20,291 --> 00:03:21,916
Up and at 'em, Bald Wonder!
6
00:03:34,583 --> 00:03:35,583
Sai!
7
00:03:40,833 --> 00:03:42,208
Let's go, Melonhead.
8
00:03:54,666 --> 00:03:55,666
You in there?
9
00:03:56,166 --> 00:03:57,166
Snorebender!
10
00:04:00,833 --> 00:04:02,000
Sai?
11
00:04:04,583 --> 00:04:05,666
Flight Risk!
12
00:04:10,541 --> 00:04:11,541
Boomerang!
13
00:04:15,250 --> 00:04:16,916
Bald Sing Sae!
14
00:04:20,750 --> 00:04:23,208
Are you… fighting me?
15
00:04:33,000 --> 00:04:35,166
Not bad for an Airbender.
16
00:05:02,750 --> 00:05:06,208
Fire Nation military amassing.
This is their rally point.
17
00:05:06,291 --> 00:05:10,416
- There's tank regiments now.
- We need to warn Ba Sing Se. Should I go?
18
00:05:13,458 --> 00:05:15,166
No. I'll go.
19
00:05:25,250 --> 00:05:26,416
Remember us?
20
00:05:56,500 --> 00:05:59,833
Don't you know that fans
just make flames stronger?
21
00:06:10,916 --> 00:06:12,250
You're pretty strong.
22
00:06:13,000 --> 00:06:13,833
True.
23
00:06:13,916 --> 00:06:16,166
You're good at bending things
that are close to you.
24
00:06:17,583 --> 00:06:19,833
- Very true.
- But you're not subtle.
25
00:06:20,416 --> 00:06:22,750
Sometimes you need to bend things
that are far away.
26
00:06:25,083 --> 00:06:26,291
Like this?
27
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
More like this.
28
00:06:38,291 --> 00:06:39,416
Like what?
29
00:06:39,500 --> 00:06:42,041
I knocked a date away from Sokka
with a tiny stone pillar.
30
00:06:42,125 --> 00:06:43,458
- Really?
- Now you try.
31
00:06:43,541 --> 00:06:46,000
- How can I bend something I can't see?
- Whoa!
32
00:06:46,083 --> 00:06:47,125
No, I didn't. I...
33
00:06:47,208 --> 00:06:48,208
Don't apologize.
34
00:06:48,833 --> 00:06:51,875
But your problem
is now suddenly very obvious.
35
00:06:53,625 --> 00:06:54,625
Put this on.
36
00:06:56,500 --> 00:06:59,916
Now you have to see
beyond what you can see.
37
00:07:00,916 --> 00:07:03,125
I can tell that whatever is
in front of your eyes
38
00:07:03,208 --> 00:07:05,458
is a big distraction for you.
39
00:07:05,541 --> 00:07:08,458
Try and bend up a wall behind you.
40
00:07:14,541 --> 00:07:16,458
No, okay, no. No.
41
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
Okay.
42
00:07:18,958 --> 00:07:20,583
Remember when we first met,
43
00:07:20,666 --> 00:07:23,791
how I told you
that everything is vibrating?
44
00:07:25,000 --> 00:07:26,875
This is what I mean.
45
00:07:28,083 --> 00:07:31,791
There's… a secret life of the world
46
00:07:31,875 --> 00:07:33,375
that you need to feel.
47
00:07:34,291 --> 00:07:36,166
A life beneath the sand.
48
00:07:36,250 --> 00:07:37,583
Beneath the rock.
49
00:07:37,666 --> 00:07:40,208
Beneath everything you think you know.
50
00:07:40,750 --> 00:07:41,791
Real life.
51
00:07:43,208 --> 00:07:44,375
If you can feel it,
52
00:07:45,208 --> 00:07:46,583
then you can change it.
53
00:07:58,250 --> 00:08:01,041
Now bend a tiny pillar up on that porch.
54
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
Okay.
55
00:08:14,583 --> 00:08:15,750
Did I do it?
56
00:08:25,625 --> 00:08:28,541
That must be Long Feng.
I gotta go. See ya.
57
00:08:41,000 --> 00:08:42,416
How's your new job?
58
00:08:49,875 --> 00:08:51,166
This is cold.
59
00:08:56,666 --> 00:08:59,208
Where are the… where are the spark rocks?
60
00:08:59,291 --> 00:09:00,791
When did we get this?
61
00:09:01,750 --> 00:09:04,208
- It looks expensive.
- We needed a new one.
62
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
It's wonderful to see
the impact you have had on the city.
63
00:09:26,208 --> 00:09:27,583
It's been nice.
64
00:09:28,083 --> 00:09:30,916
I didn't really know
being the Avatar could be like this.
65
00:09:31,458 --> 00:09:32,958
It is how it should be.
66
00:09:36,041 --> 00:09:37,041
What's wrong?
67
00:09:37,916 --> 00:09:40,583
- You know about earth bending.
- Yes.
68
00:09:41,208 --> 00:09:44,583
I used to be… quite good myself.
69
00:09:46,250 --> 00:09:51,250
Do you know about how everything is
vibrating in the secret life to the world?
70
00:09:51,333 --> 00:09:52,791
Or something.
71
00:09:57,166 --> 00:10:00,041
Toph was telling me, if I focus,
72
00:10:00,125 --> 00:10:03,833
I should be able to feel
what's happening underneath.
73
00:10:04,333 --> 00:10:05,541
The real world.
74
00:10:05,625 --> 00:10:08,000
But I can't seem to get it.
75
00:10:10,208 --> 00:10:12,750
You have a unique nature, Aang.
76
00:10:13,666 --> 00:10:16,208
It's something
that is apparent right away.
77
00:10:17,291 --> 00:10:19,708
You see the good in everyone.
78
00:10:19,791 --> 00:10:23,250
And because you see that goodness,
you can bring it out of people.
79
00:10:24,250 --> 00:10:28,458
Now, I don't pretend
to be an earth bending master,
80
00:10:28,541 --> 00:10:31,666
but it sounds like what you're trying to do
81
00:10:31,750 --> 00:10:34,375
is distrust the way you see the world.
82
00:10:37,500 --> 00:10:38,833
If you ask me,
83
00:10:39,333 --> 00:10:43,875
I think you should trust your heart.
84
00:10:46,833 --> 00:10:48,916
At least that's how I try to live.
85
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
Maybe that's naive?
86
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
No.
87
00:10:56,333 --> 00:10:57,875
I think that's what I believe too.
88
00:11:26,333 --> 00:11:28,166
Well, well, well…
89
00:11:30,083 --> 00:11:31,458
Isn't this quaint?
90
00:11:32,333 --> 00:11:35,000
- Professor, how'd it go?
- Well, this is all I could find.
91
00:11:35,083 --> 00:11:36,083
Hey.
92
00:11:36,125 --> 00:11:39,750
Unfortunately,
the university library is terrible.
93
00:11:41,750 --> 00:11:44,541
Is that food just… for anyone?
94
00:11:44,625 --> 00:11:46,166
Yeah, help yourself.
95
00:11:47,000 --> 00:11:49,416
So what's the problem with the library?
96
00:11:49,500 --> 00:11:50,708
It's a disaster.
97
00:11:50,791 --> 00:11:54,541
Hundreds of tomes have been stolen
or censored over the years.
98
00:11:54,625 --> 00:11:57,500
- Why would someone steal books?
- Well, knowledge is power.
99
00:11:57,583 --> 00:12:01,458
And power must remain
in the hands of those who fear losing it.
100
00:12:01,958 --> 00:12:06,000
I, of course, believe that knowledge,
for the sake of knowledge itself,
101
00:12:06,708 --> 00:12:08,958
is the purest human pursuit.
102
00:12:09,041 --> 00:12:12,208
It's why I've been searching
for the lost library of the spirits.
103
00:12:12,291 --> 00:12:13,791
Wait, the spirits have a library?
104
00:12:14,500 --> 00:12:17,166
It used to just be outside Ba Sing Se,
105
00:12:17,833 --> 00:12:19,958
but it vanished a hundred years ago.
106
00:12:22,125 --> 00:12:27,166
I would give anything
for a single day to peruse its contents.
107
00:12:29,875 --> 00:12:31,250
Is this mango?
108
00:12:32,833 --> 00:12:35,541
That one should have
the schematics for a telescope. Yeah.
109
00:12:35,625 --> 00:12:38,708
You must know
all about celestial navigation,
110
00:12:38,791 --> 00:12:40,500
being a seafaring people.
111
00:12:40,583 --> 00:12:42,666
Yeah. Well, this isn't for sailing.
112
00:12:42,750 --> 00:12:43,833
It's for.
113
00:12:45,291 --> 00:12:46,583
Avatar purposes.
114
00:12:47,583 --> 00:12:49,541
We had a telescope. Or
115
00:12:50,458 --> 00:12:51,541
my friend did.
116
00:12:52,750 --> 00:12:54,000
He's missing.
117
00:12:54,083 --> 00:12:56,958
So I'm gonna try to make my own.
118
00:12:58,541 --> 00:13:01,791
Your friend. How long has he been missing?
119
00:13:01,875 --> 00:13:03,875
Weeks, almost since we got here.
120
00:13:05,916 --> 00:13:06,916
Why?
121
00:13:11,000 --> 00:13:13,500
It's not only books
that go missing in the city.
122
00:13:14,000 --> 00:13:17,750
Over the years,
teachers who asked the wrong questions
123
00:13:17,833 --> 00:13:20,916
or students who tried to organize protests
124
00:13:21,000 --> 00:13:22,875
would suddenly vanish.
125
00:13:22,958 --> 00:13:24,166
Taken.
126
00:13:25,166 --> 00:13:26,208
Taken by who?
127
00:13:29,666 --> 00:13:31,166
I shouldn't have said anything.
128
00:13:34,875 --> 00:13:38,166
Professor, wait. Our… our friend
is key to our mission here.
129
00:13:38,250 --> 00:13:40,083
He's a man of learning, like us.
130
00:13:46,166 --> 00:13:49,750
If your friend was taken,
all of you could be in danger…
131
00:13:51,750 --> 00:13:52,833
From the Dai Li.
132
00:13:52,916 --> 00:13:54,541
The king's guard?
133
00:13:55,416 --> 00:13:57,041
But why would they take Sai?
134
00:13:57,125 --> 00:13:58,208
Did he know something
135
00:13:58,291 --> 00:14:02,166
that might be a threat
to the Earth King's rule over Ba Sing Se?
136
00:14:11,708 --> 00:14:12,708
Enjoy.
137
00:14:15,333 --> 00:14:17,541
Excuse me. Is Mushi here?
138
00:14:17,625 --> 00:14:20,041
No. He took a break.
139
00:14:21,000 --> 00:14:22,541
I think he went to the market.
140
00:14:25,333 --> 00:14:26,708
You're the nephew.
141
00:14:27,833 --> 00:14:28,833
Aren't you?
142
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Yeah.
143
00:14:32,708 --> 00:14:34,541
He's really sweet, you know.
144
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
We all call him Uncle.
Though he's pretty shy.
145
00:14:38,500 --> 00:14:39,541
Shy?
146
00:14:43,250 --> 00:14:44,708
Do you know when he'll be back?
147
00:14:44,791 --> 00:14:47,375
No. You wanna come in and wait for him?
148
00:14:48,208 --> 00:14:51,291
Or are you shy too?
149
00:14:52,958 --> 00:14:55,625
No. I'll see him at home. Thanks.
150
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
Hey.
151
00:15:05,333 --> 00:15:08,708
Lee, right?
I was wondering when I'd run into you.
152
00:15:09,625 --> 00:15:12,333
Don't you look miserable?
Working stiff, I see.
153
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
Hey.
154
00:15:14,916 --> 00:15:17,833
You know, we made a great team
back there on the ferry.
155
00:15:17,916 --> 00:15:20,333
And I got a little something going on
for myself here.
156
00:15:20,416 --> 00:15:23,833
If you're interested,
maybe we can help each other out?
157
00:15:24,541 --> 00:15:25,541
No, thanks.
158
00:15:26,083 --> 00:15:27,791
Come on. It'll be fun.
159
00:15:27,875 --> 00:15:30,375
It's payback for that restaurant
that got torched.
160
00:15:30,458 --> 00:15:32,083
Who do people think did it?
161
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
It was a fire.
162
00:15:35,041 --> 00:15:37,875
Obviously, it was the lowlifes
from the Fire Nation district.
163
00:15:37,958 --> 00:15:38,958
The what?
164
00:15:41,333 --> 00:15:42,333
You don't know?
165
00:15:44,500 --> 00:15:47,000
There's a group
of reformed Fire Nation people
166
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
living in the old stables across the park.
167
00:15:49,625 --> 00:15:51,666
They're not supposed to fire bend
or make trouble,
168
00:15:51,750 --> 00:15:54,041
but trouble's in their blood.
169
00:15:54,833 --> 00:15:58,291
A group of concerned citizens are
going there tonight to discuss the matter.
170
00:15:58,375 --> 00:16:03,083
If some… light rioting
or looting breaks out…
171
00:16:04,625 --> 00:16:05,625
You want in?
172
00:16:07,125 --> 00:16:09,083
I could use someone to watch my back.
173
00:16:12,375 --> 00:16:13,666
What about your friends?
174
00:16:17,625 --> 00:16:18,750
I'm done with them.
175
00:16:19,708 --> 00:16:21,708
Yeah, they don't see the world
the way that we do.
176
00:16:25,833 --> 00:16:27,041
Meet me at sundown.
177
00:16:28,416 --> 00:16:29,416
It'll be fun.
178
00:16:34,958 --> 00:16:36,916
What about these? I would like…
179
00:17:01,291 --> 00:17:06,375
The Fire Nation army ravaged this city
when they broke down our wall!
180
00:17:06,958 --> 00:17:11,166
Never forget what those demons did
to our parents,
181
00:17:11,250 --> 00:17:13,208
our families,
182
00:17:13,833 --> 00:17:15,583
to all of us!
183
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Remember their names.
184
00:18:00,833 --> 00:18:02,375
Never forget the siege.
185
00:18:02,458 --> 00:18:03,708
Stop right there!
186
00:18:04,708 --> 00:18:06,750
Never forget our dead!
187
00:18:16,208 --> 00:18:18,500
Nothing to see here! Get going!
188
00:18:19,125 --> 00:18:20,125
Leave!
189
00:18:20,625 --> 00:18:21,625
Now!
190
00:18:37,833 --> 00:18:39,208
Princess Azula is coming.
191
00:18:39,291 --> 00:18:41,041
What? When?
192
00:18:46,416 --> 00:18:48,708
- My princess.
- Your perimeter is compromised.
193
00:18:48,791 --> 00:18:52,041
We apprehended spies who could've
reported your movements to Ba Sing Se
194
00:18:52,125 --> 00:18:53,958
and warned the city about the attack.
195
00:18:54,041 --> 00:18:57,333
We will tighten the perimeter at once,
but I must inform you
196
00:18:58,708 --> 00:19:00,250
the attack has been postponed.
197
00:19:02,291 --> 00:19:03,333
Until when?
198
00:19:03,416 --> 00:19:04,333
Indefinitely.
199
00:19:04,416 --> 00:19:07,083
Orders arrived this morning
from the Fire Lord himself.
200
00:19:08,208 --> 00:19:09,583
What reason did he give?
201
00:19:09,666 --> 00:19:12,250
He said the timing was unfavorable.
202
00:19:21,041 --> 00:19:22,041
He.
203
00:19:22,625 --> 00:19:23,833
Gave no reason.
204
00:19:25,125 --> 00:19:27,958
Don't lie to me again.
I don't have time for this.
205
00:19:28,041 --> 00:19:31,291
My brother is in that city.
I was counting on the attack
206
00:19:31,375 --> 00:19:33,958
to give us cover to get in
and hunt him down.
207
00:19:34,041 --> 00:19:35,583
You could order the attack anyway.
208
00:19:36,625 --> 00:19:38,125
I'd bet he'd do anything for you.
209
00:19:38,833 --> 00:19:41,541
There must be some message
your father's trying to send you.
210
00:19:43,583 --> 00:19:46,541
You're right.
He approved the plan as his endorsement.
211
00:19:46,625 --> 00:19:48,708
He wouldn't then call it off unless…
212
00:19:51,875 --> 00:19:53,375
He thinks there's a better plan.
213
00:19:53,458 --> 00:19:55,375
He told you your mission
214
00:19:56,291 --> 00:19:58,208
was more important than the attack.
215
00:19:59,750 --> 00:20:02,000
I've been thinking about this a lot, and
216
00:20:02,500 --> 00:20:06,583
it's really weird
that he was put in charge of your attack
217
00:20:06,666 --> 00:20:08,208
when you're the smartest one here.
218
00:20:08,291 --> 00:20:09,541
You're right, Ty Lee.
219
00:20:10,500 --> 00:20:12,708
That was really weird, wasn't it?
220
00:20:14,000 --> 00:20:16,041
My plan.
221
00:20:16,125 --> 00:20:17,666
My attack.
222
00:20:18,541 --> 00:20:19,750
My mission.
223
00:20:28,541 --> 00:20:30,875
- You're loyal.
- Yes, Princess.
224
00:20:31,500 --> 00:20:32,833
Devoted.
225
00:20:32,916 --> 00:20:34,250
Yes, Princess.
226
00:20:34,333 --> 00:20:36,500
You would do anything I order you to do.
227
00:20:38,875 --> 00:20:39,958
Anything,
228
00:20:40,541 --> 00:20:41,625
Princess.
229
00:20:43,083 --> 00:20:44,083
Good.
230
00:20:52,000 --> 00:20:53,833
What?
231
00:20:54,791 --> 00:20:56,416
Moon peach wine.
232
00:20:56,500 --> 00:20:59,708
Just another bribe
someone left with a marriage proposal.
233
00:21:02,791 --> 00:21:03,875
Weird.
234
00:21:15,458 --> 00:21:16,625
What are you doing?
235
00:21:17,833 --> 00:21:18,916
What?
236
00:21:26,916 --> 00:21:28,125
Okay, what is that?
237
00:21:28,208 --> 00:21:29,958
I'm sorry.
238
00:21:30,041 --> 00:21:33,250
Is my tea drinking disturbing you
while you're trying to eat?
239
00:21:36,000 --> 00:21:37,416
Yeah, a little.
240
00:21:37,500 --> 00:21:38,708
You know, it's kind of funny.
241
00:21:38,791 --> 00:21:42,375
Because last night,
and every night for a while now,
242
00:21:42,458 --> 00:21:44,708
I have been sound asleep
243
00:21:44,791 --> 00:21:47,291
and then clonk, clonk, clonk.
244
00:21:47,375 --> 00:21:50,000
I hear someone's big old feet
clomping through the house
245
00:21:50,083 --> 00:21:51,291
and out the door.
246
00:21:51,375 --> 00:21:54,000
Okay. I'm not hurting anyone.
247
00:21:54,083 --> 00:21:56,916
In fact, I'm actually helping...
Will you stop that?
248
00:21:57,000 --> 00:22:00,958
Look, I don't need to know
what you're doing or why.
249
00:22:01,041 --> 00:22:03,250
Why would you tell me
you knew I was sneaking out
250
00:22:03,333 --> 00:22:05,083
if you didn't wanna know why?
251
00:22:05,166 --> 00:22:07,791
Because Aang is getting pretty good
at earth bending,
252
00:22:07,875 --> 00:22:12,541
and soon, he's gonna be able
to feel these things the way I do.
253
00:22:13,041 --> 00:22:14,375
So then he'll know.
254
00:22:14,875 --> 00:22:16,041
Right.
255
00:22:16,666 --> 00:22:18,375
And you know how he is about you.
256
00:22:20,583 --> 00:22:21,583
What?
257
00:22:23,625 --> 00:22:26,750
You know, how he acts when you're around,
258
00:22:26,833 --> 00:22:29,166
and he thinks you're…
259
00:22:31,458 --> 00:22:32,541
His friend?
260
00:22:34,708 --> 00:22:35,708
Yeah.
261
00:22:36,291 --> 00:22:38,250
That's… that's what I meant.
That friendship.
262
00:22:38,333 --> 00:22:42,291
It's so… strong. That's definitely why
I said all those words.
263
00:22:42,375 --> 00:22:43,791
Toph, are you...
264
00:22:45,375 --> 00:22:48,375
You know, that is…
That's probably for me anyway.
265
00:22:48,458 --> 00:22:50,833
So I'm just gonna…
266
00:22:50,916 --> 00:22:53,791
Yeah, Okay. See ya!
267
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Hi there.
268
00:23:04,583 --> 00:23:08,125
Hello, Miss Beifong.
I'm enthralled to make your acquaintance.
269
00:23:08,208 --> 00:23:10,458
Lau Wong. At your service.
270
00:23:10,541 --> 00:23:12,000
Yeah, yeah. Nice to meet you too.
271
00:23:12,083 --> 00:23:14,333
I have a proposal for you.
272
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
You sound a little old
to be proposing to someone like me.
273
00:23:16,875 --> 00:23:18,458
No, no, no.
274
00:23:18,541 --> 00:23:21,916
My proposal is of a more delicate nature.
275
00:23:22,000 --> 00:23:24,250
It has to do with your parents' business.
276
00:23:24,333 --> 00:23:25,333
Yeah.
277
00:23:25,375 --> 00:23:28,958
Not involved in that, friendo,
but you can shoot your shot if you want.
278
00:23:29,833 --> 00:23:33,000
As I said, this is delicate.
279
00:23:33,083 --> 00:23:35,583
I think we should remove ourselves
from any prying ears.
280
00:23:35,666 --> 00:23:37,750
No way. You've gotta be, like,
281
00:23:37,833 --> 00:23:40,375
the shadiest person
I've met in the city so far.
282
00:23:40,458 --> 00:23:42,578
I'm definitely not following you
to a second location.
283
00:23:42,625 --> 00:23:44,166
If you don't hear me out,
284
00:23:44,250 --> 00:23:47,208
I'll send my information
straight to the authorities.
285
00:23:49,916 --> 00:23:52,833
I can assure you that what I know
will be damaging beyond repair
286
00:23:52,916 --> 00:23:55,750
to the Avatar's good standing.
287
00:24:03,041 --> 00:24:05,250
So, you believe Professor Zei?
288
00:24:05,333 --> 00:24:06,875
You think Sai was taken?
289
00:24:06,958 --> 00:24:09,333
It makes sense why
he hasn't responded of my messages.
290
00:24:15,500 --> 00:24:17,041
I need to get a look inside.
291
00:24:18,750 --> 00:24:20,083
I'll have to pick the lock.
292
00:24:22,833 --> 00:24:24,708
The messages I left him are gone.
293
00:24:28,791 --> 00:24:30,458
And all of his things.
294
00:24:30,541 --> 00:24:32,791
Sai? Sai?
295
00:24:33,625 --> 00:24:36,208
I thought Sai was finally back.
296
00:24:36,291 --> 00:24:37,833
What do you mean "finally"?
297
00:24:37,916 --> 00:24:40,375
I haven't seen him
since our first night in Ba Sing Se.
298
00:24:41,000 --> 00:24:43,291
I sent messages to Katara,
asking for help.
299
00:24:43,375 --> 00:24:45,416
- Didn't you guys get them?
- No.
300
00:24:46,166 --> 00:24:47,250
We didn't.
301
00:24:47,750 --> 00:24:50,583
What… is all this?
302
00:24:51,416 --> 00:24:52,625
We found it like this.
303
00:24:52,708 --> 00:24:54,958
You must inform me of your movements
304
00:24:55,041 --> 00:24:57,500
so that I can assist you
as you navigate the city.
305
00:24:58,000 --> 00:25:00,750
There could be serious consequences
for activities like this.
306
00:25:00,833 --> 00:25:04,166
Joo Dee, our friend Sai lives here,
and he's missing.
307
00:25:04,875 --> 00:25:06,791
Of course he's not missing.
308
00:25:07,291 --> 00:25:10,083
He's been employed
in a highly coveted position
309
00:25:10,166 --> 00:25:12,500
with the Ba Sing Se Royal Engineers.
310
00:25:12,583 --> 00:25:15,708
Their work is of incredible value,
so they're housed in the palace.
311
00:25:15,791 --> 00:25:17,083
But no one's heard from him.
312
00:25:17,166 --> 00:25:18,750
I'll look in on him at the palace
313
00:25:18,833 --> 00:25:21,208
and tell him
you inquired about him, Amita.
314
00:25:23,958 --> 00:25:26,041
You see, everything is fine.
315
00:25:44,125 --> 00:25:45,125
Catch.
316
00:25:48,958 --> 00:25:49,958
Who are you?
317
00:25:51,791 --> 00:25:53,041
Are you Fire Nation?
318
00:25:53,958 --> 00:25:55,916
We are true Fire Nation.
319
00:25:58,000 --> 00:25:59,458
Then what are you doing here?
320
00:26:00,041 --> 00:26:02,166
- Living free.
- Free?
321
00:26:03,250 --> 00:26:05,541
Your whole neighborhood's fenced in.
It's filthy.
322
00:26:05,625 --> 00:26:08,708
We are free
from the warmongering tyranny of Ozai.
323
00:26:08,791 --> 00:26:10,583
You mean Fire Lord Ozai.
324
00:26:10,666 --> 00:26:12,958
He is not my Fire Lord.
325
00:26:13,458 --> 00:26:19,333
I would rather live a hundred years
as the filth of the Earth Kingdom
326
00:26:19,416 --> 00:26:23,041
than spend one more day
under the command of that despot.
327
00:26:27,208 --> 00:26:29,916
What difference does it make to you
how we live?
328
00:26:33,375 --> 00:26:36,166
I just came here to warn you.
329
00:26:36,875 --> 00:26:38,125
There was a fire.
330
00:26:39,458 --> 00:26:42,958
It was an accident, but some men are
coming here tonight to blame you for it.
331
00:26:43,041 --> 00:26:44,333
An accident?
332
00:26:48,250 --> 00:26:51,166
I'm sure you know nothing about it.
333
00:26:51,666 --> 00:26:56,083
I saw how you caught that piece of fruit.
Blazing ring form.
334
00:26:57,375 --> 00:27:02,250
You may have cut your hair,
but you can't cut the fire from your soul.
335
00:27:03,083 --> 00:27:04,500
Just be ready for them.
336
00:27:04,583 --> 00:27:05,708
How?
337
00:27:07,333 --> 00:27:08,875
We're not allowed to bend.
338
00:27:09,375 --> 00:27:11,208
It's a condition of our asylum.
339
00:27:11,291 --> 00:27:14,125
You were the one who chose to live here.
340
00:27:16,375 --> 00:27:19,833
This isn't the first time I've been asked
to fight someone else's battles.
341
00:27:22,166 --> 00:27:26,041
Maybe you can hide, or…
take everyone out of here for the night.
342
00:27:26,125 --> 00:27:28,458
- I don't know.
- We've been warned.
343
00:27:29,125 --> 00:27:30,625
You've done your job.
344
00:27:30,708 --> 00:27:33,000
Now do yourself a favor, boy.
345
00:27:33,083 --> 00:27:34,708
Don't come back here.
346
00:27:39,250 --> 00:27:42,458
Only a fool seeks his own destruction.
347
00:27:53,083 --> 00:27:54,333
I have news for you.
348
00:27:54,416 --> 00:27:57,916
I was able to confirm
that your friend, Sai,
349
00:27:58,000 --> 00:27:59,791
was brought to the palace.
350
00:28:00,291 --> 00:28:02,041
- He was?
- It isn't good.
351
00:28:02,125 --> 00:28:05,166
He was brought in by the Dai Li,
not the Royal Engineers.
352
00:28:05,666 --> 00:28:07,416
He was questioned.
353
00:28:07,500 --> 00:28:08,875
Questioned about what?
354
00:28:08,958 --> 00:28:10,416
- The comet?
- No.
355
00:28:11,500 --> 00:28:15,125
Some nonsense
about him being a Fire Nation spy.
356
00:28:18,333 --> 00:28:19,458
Okay.
357
00:28:19,541 --> 00:28:22,500
Technically, he was a spy back in Omashu.
358
00:28:22,583 --> 00:28:24,625
But he was doing it to keep the city safe.
359
00:28:24,708 --> 00:28:26,625
They say he tried to kill the king.
360
00:28:26,708 --> 00:28:28,916
Not on purpose. And Bumi was fine.
361
00:28:29,000 --> 00:28:31,375
That is not good, Aang.
362
00:28:31,458 --> 00:28:35,291
It may have set us back
in our efforts to see the king.
363
00:28:40,166 --> 00:28:41,250
There's something else.
364
00:28:41,833 --> 00:28:44,041
I think someone's been following me.
365
00:28:44,958 --> 00:28:46,416
- The Dai Li?
- I don't know.
366
00:28:46,500 --> 00:28:48,041
I'm not sure what to do about it.
367
00:28:51,041 --> 00:28:52,875
Do nothing.
368
00:28:52,958 --> 00:28:54,541
If they're keeping an eye on you,
369
00:28:54,625 --> 00:28:57,208
it's just to make sure you're not a threat.
370
00:28:57,291 --> 00:28:59,625
As long as you keep out of trouble,
371
00:29:00,291 --> 00:29:04,333
the Dai Li will see that you're worthy
of an audience with the king.
372
00:29:06,166 --> 00:29:08,625
Stay out of trouble. That's his advice?
373
00:29:08,708 --> 00:29:12,166
I don't like any of this. Without Sai,
I'm gonna have to build a telescope.
374
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
Look at this.
375
00:29:15,458 --> 00:29:17,125
I have no idea what I'm doing.
376
00:29:17,625 --> 00:29:20,625
Why didn't you tell us
that someone was following you?
377
00:29:20,708 --> 00:29:22,428
Sokka tried to tell you
something was wrong,
378
00:29:22,458 --> 00:29:25,000
but you didn't believe it
until Long Feng said it.
379
00:29:25,625 --> 00:29:28,750
I trust Long Feng. He's been helping us.
380
00:29:28,833 --> 00:29:30,541
It's the first time since Gyatso
381
00:29:30,625 --> 00:29:34,666
I actually feel like someone understands
the pressure that I'm under.
382
00:29:34,750 --> 00:29:37,666
We understand.
We've been doing this with you.
383
00:29:37,750 --> 00:29:38,833
You have?
384
00:29:38,916 --> 00:29:41,791
'Cause it feels like you've been sleeping
since we got here.
385
00:29:41,875 --> 00:29:43,291
I haven't seen you in days.
386
00:29:43,375 --> 00:29:46,250
Look, we know
you like being the Avatar here,
387
00:29:46,333 --> 00:29:48,458
meeting people, and making people smile...
388
00:29:48,541 --> 00:29:50,625
No, it's… it's not just that.
389
00:29:50,708 --> 00:29:53,791
I've been training with Toph
every single day.
390
00:29:53,875 --> 00:29:56,250
Do you guys want me
to master all four elements
391
00:29:56,333 --> 00:29:58,500
and save the world, stop the war,
don't you?
392
00:29:58,583 --> 00:30:00,291
So what's the problem?
393
00:30:00,375 --> 00:30:05,000
The problem is… it seems like you trust
Long Feng more than you trust us.
394
00:30:06,916 --> 00:30:08,625
Do you even have to think about that?
395
00:30:10,166 --> 00:30:11,416
Of course.
396
00:30:12,166 --> 00:30:14,083
I trust you guys more.
397
00:30:15,291 --> 00:30:16,291
Okay.
398
00:30:20,208 --> 00:30:21,208
What do we do?
399
00:30:21,625 --> 00:30:24,333
Well, this might come as a shock,
but I actually have a plan.
400
00:30:24,416 --> 00:30:27,333
Whoever's following you
is definitely Dai Li, right?
401
00:30:27,416 --> 00:30:29,083
So, next time you see them,
402
00:30:29,166 --> 00:30:31,708
you use your air bending wiles
and follow them.
403
00:30:31,791 --> 00:30:33,750
Then you can follow them
to Dai Li headquarters,
404
00:30:33,833 --> 00:30:35,291
and maybe we can find Sai there.
405
00:30:35,375 --> 00:30:37,500
You're right. We need intelligence.
406
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
- Sokka most of all.
- Yeah, wait.
407
00:30:42,000 --> 00:30:44,875
Your parents truly are brilliant people.
408
00:30:44,958 --> 00:30:48,208
Born at the top, stayed at the top.
Doesn't really take a genius.
409
00:30:49,208 --> 00:30:51,583
But you don't know
what the war has been like for business.
410
00:30:52,375 --> 00:30:53,833
They've adapted.
411
00:30:53,916 --> 00:30:58,750
The Beifong Empire consists of
hundreds of smaller companies,
412
00:30:58,833 --> 00:31:01,750
whose connection to your parents is,
413
00:31:01,833 --> 00:31:06,541
obscured by many layers
of financial mumbo jumbo.
414
00:31:06,625 --> 00:31:09,958
Well, you do strike me
as an expert on mumbo jumbo.
415
00:31:12,083 --> 00:31:14,166
You are charmingly direct.
416
00:31:14,666 --> 00:31:17,208
So I will be direct with you.
417
00:31:18,208 --> 00:31:22,041
I have some documents that prove
that several of these companies
418
00:31:22,125 --> 00:31:23,916
have lucrative contracts
419
00:31:24,000 --> 00:31:27,958
selling pistons, gears,
sheet metal, and more
420
00:31:28,041 --> 00:31:31,041
to a military factory in Jang Hui.
421
00:31:32,333 --> 00:31:34,500
A Fire Nation factory.
422
00:31:40,833 --> 00:31:45,041
My parents always say,
"Business knows no borders."
423
00:31:45,125 --> 00:31:49,708
Yes. Well, I think
the Earth King might feel differently.
424
00:31:50,625 --> 00:31:53,166
There may be no war in Ba Sing Se,
425
00:31:53,250 --> 00:31:55,333
but treason…
426
00:31:55,416 --> 00:31:57,000
…is fair game.
427
00:31:59,000 --> 00:32:00,416
There's a market up ahead.
428
00:32:00,916 --> 00:32:02,416
You know your way around here?
429
00:32:03,875 --> 00:32:06,083
I've been spending time down here.
430
00:32:06,791 --> 00:32:08,208
So that's where you've been.
431
00:32:09,666 --> 00:32:10,666
Yeah.
432
00:32:11,375 --> 00:32:14,291
You were earth bending.
It's not like you needed me for anything.
433
00:32:14,375 --> 00:32:15,500
And I'm here now, right?
434
00:32:16,416 --> 00:32:20,333
- Yeah, I guess.
- Aang, what's your problem?
435
00:32:21,875 --> 00:32:23,125
Katara,
436
00:32:24,666 --> 00:32:25,875
don't say anything.
437
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
Okay.
438
00:32:34,958 --> 00:32:38,291
The spy is behind me in a hat.
439
00:32:40,458 --> 00:32:41,458
Right.
440
00:32:42,833 --> 00:32:44,208
I'll distract Joo Dee.
441
00:32:44,291 --> 00:32:46,541
Good idea. Act normal.
442
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
Normal.
443
00:32:49,166 --> 00:32:50,291
Joo Dee.
444
00:32:50,375 --> 00:32:54,791
We were hoping you might help us
with a little shopping.
445
00:32:56,375 --> 00:32:57,416
As a matter of fact,
446
00:32:57,500 --> 00:33:01,375
I am an expert in the commerce
of the Lower Ring. If you'll follow me.
447
00:33:02,250 --> 00:33:04,250
That would be so helpful.
448
00:33:04,333 --> 00:33:06,666
What we really need is...
449
00:33:06,750 --> 00:33:09,791
Cabbages! Fresh cabbages for sale!
450
00:33:10,541 --> 00:33:11,750
Cabbages.
451
00:33:15,541 --> 00:33:18,208
No charge for you. Of course.
452
00:33:18,833 --> 00:33:21,291
We have much more refined delicacies
in the Upper Ring.
453
00:33:21,375 --> 00:33:23,708
I just need a few fresh ones.
454
00:33:23,791 --> 00:33:25,041
They're all fresh.
455
00:33:25,125 --> 00:33:26,458
And round.
456
00:33:26,541 --> 00:33:28,625
The roundest in Ba Sing Se.
457
00:33:30,500 --> 00:33:31,666
Very well.
458
00:33:31,750 --> 00:33:35,333
Wonderful. You won't regret it.
459
00:33:35,416 --> 00:33:37,333
You want the round one?
460
00:33:37,416 --> 00:33:41,291
Cabbages are actually quite elegant.
Each of them are special.
461
00:33:41,375 --> 00:33:42,958
They have their own personalities.
462
00:33:49,125 --> 00:33:50,250
Hear that?
463
00:33:50,333 --> 00:33:51,375
Divinity.
464
00:33:51,875 --> 00:33:53,666
This will suffice.
465
00:33:54,250 --> 00:33:55,541
Katara. Aang…
466
00:33:58,958 --> 00:33:59,958
Katara?
467
00:34:00,375 --> 00:34:02,166
Wait…
468
00:34:02,250 --> 00:34:04,416
- Avatar!
- Hey.
469
00:34:04,500 --> 00:34:06,208
- Katara!
- But…
470
00:34:07,166 --> 00:34:09,500
My cabbages!
471
00:34:14,208 --> 00:34:15,666
It's happening tonight.
472
00:34:15,750 --> 00:34:17,166
The old stables.
473
00:34:17,250 --> 00:34:19,041
- We're gonna make them pay.
- Yes.
474
00:34:19,125 --> 00:34:20,916
And not just the ones who did it.
475
00:34:21,000 --> 00:34:24,250
Harbor a fugitive, bleed for a fugitive.
476
00:34:24,333 --> 00:34:26,166
We're gonna get revenge.
477
00:34:26,666 --> 00:34:27,916
For your family.
478
00:34:28,416 --> 00:34:29,833
For your friends.
479
00:34:30,333 --> 00:34:31,458
All of you.
480
00:34:59,666 --> 00:35:00,958
Avatar, wait!
481
00:35:32,166 --> 00:35:33,333
What is she doing?
482
00:35:36,166 --> 00:35:37,500
Not you. I meant my friend.
483
00:35:38,458 --> 00:35:40,750
Sorry. Excuse me.
484
00:35:52,125 --> 00:35:54,250
We welcome this eve
485
00:35:54,333 --> 00:35:57,375
to our stage of well-worn boards
486
00:35:57,458 --> 00:35:59,416
a flower called Ting.
487
00:36:07,291 --> 00:36:09,583
Through all the long night.
488
00:36:09,666 --> 00:36:12,916
Winter moon glows with bright love.
489
00:36:13,416 --> 00:36:16,041
Sleet her silver tears.
490
00:36:17,958 --> 00:36:19,833
Wonderful. Wonderful.
491
00:36:21,666 --> 00:36:22,916
Cascading water…
492
00:36:23,000 --> 00:36:26,541
Yeah, you caught me.
Here I am at a poetry class.
493
00:36:26,625 --> 00:36:29,833
- Toph, what were you doing up there?
- It's none of your business.
494
00:36:29,916 --> 00:36:32,642
Of course it's my business.
Mysterious stuff is happening in the city.
495
00:36:32,666 --> 00:36:34,626
And from what I just saw,
you might be part of it.
496
00:36:34,666 --> 00:36:36,625
- I'm not!
- I don't believe you!
497
00:36:36,708 --> 00:36:39,208
Five, seven, then five.
498
00:36:39,291 --> 00:36:41,583
Syllables mark a haiku.
499
00:36:41,666 --> 00:36:43,250
Remarkable oaf.
500
00:36:45,375 --> 00:36:47,416
I'm no poet.
501
00:36:47,500 --> 00:36:49,916
Just a humble warrior
worried for my friend.
502
00:36:59,333 --> 00:37:01,166
Hey, Toph? Hey, Toph?
503
00:37:04,500 --> 00:37:06,125
He wades in water.
504
00:37:06,208 --> 00:37:08,083
Too warm for a floe of ice.
505
00:37:08,583 --> 00:37:10,791
Turn around or melt.
506
00:37:15,083 --> 00:37:19,541
I can't turn around.
507
00:37:20,250 --> 00:37:24,958
I can withstand any heat.
508
00:37:26,208 --> 00:37:28,333
If it's for my team.
509
00:37:28,416 --> 00:37:29,791
Ooh!
510
00:37:32,541 --> 00:37:35,458
- Thank you.
- Bending is the team.
511
00:37:36,083 --> 00:37:38,833
Water, earth, air, and fire.
512
00:37:39,416 --> 00:37:40,833
You contribute none.
513
00:37:45,875 --> 00:37:48,500
I was born this way.
514
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
A
515
00:37:51,291 --> 00:37:53,291
Burden I have to bear.
516
00:37:54,500 --> 00:37:56,166
You should understand.
517
00:37:59,458 --> 00:38:01,291
Winter calls spring friend.
518
00:38:01,375 --> 00:38:03,625
But it longs to frost flowers.
519
00:38:04,333 --> 00:38:06,333
Blind is no burden.
520
00:38:06,416 --> 00:38:07,416
No!
521
00:38:08,208 --> 00:38:09,958
Blind is your strength.
522
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
Born
523
00:38:12,916 --> 00:38:16,916
with wealth is a burden.
524
00:38:17,500 --> 00:38:18,666
I do understand.
525
00:38:26,208 --> 00:38:27,791
Inquisitive bird.
526
00:38:28,333 --> 00:38:31,041
Caves hold secrets that aren't yours.
527
00:38:31,541 --> 00:38:33,166
Stay in the clear skies.
528
00:38:34,666 --> 00:38:37,250
In any season, I'm as solid as steel.
529
00:38:37,958 --> 00:38:39,375
I can keep secrets.
530
00:38:42,083 --> 00:38:44,250
A mountain may ask.
531
00:38:44,333 --> 00:38:46,541
What keeps the night sky awake.
532
00:38:47,875 --> 00:38:49,166
Does it even care?
533
00:38:49,250 --> 00:38:50,541
Yes!
534
00:38:50,625 --> 00:38:52,666
I care about my friends I care about you.
535
00:38:53,250 --> 00:38:54,666
And you are one.
536
00:38:55,625 --> 00:38:57,833
Man. How many syllables am I on?
Was that…
537
00:39:00,250 --> 00:39:02,375
Okay. Okay.
538
00:39:03,458 --> 00:39:05,041
Okay.
539
00:39:05,125 --> 00:39:07,000
Not bad for your first time.
540
00:39:08,166 --> 00:39:10,766
Honestly, I don't have any idea
how I was able to go on that long.
541
00:39:12,458 --> 00:39:15,625
Well, it was nice what you said.
542
00:39:18,166 --> 00:39:19,208
If we really are friends,
543
00:39:19,291 --> 00:39:21,011
you don't have to tell me
what was going on.
544
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
I trust you.
545
00:39:25,458 --> 00:39:26,750
Okay.
546
00:39:27,916 --> 00:39:31,333
That guy was blackmailing me.
I bought proof from him
547
00:39:31,416 --> 00:39:34,041
that my parents are selling weapons
to the Fire Nation.
548
00:39:36,250 --> 00:39:38,958
Wow, that is way worse
than I thought it was.
549
00:39:39,041 --> 00:39:42,583
- Wait, what did you think it was?
- I don't know. Like, gambling debts or…
550
00:39:43,208 --> 00:39:44,958
You're not gonna tell the others, are you?
551
00:39:47,541 --> 00:39:50,625
No. Like I said, solid as steel.
552
00:39:51,250 --> 00:39:54,166
Besides, we got bigger problems.
553
00:39:54,750 --> 00:39:55,791
Wait, what?
554
00:40:10,250 --> 00:40:12,500
Your money. Now.
555
00:40:13,208 --> 00:40:15,541
Give me your money.
556
00:40:16,958 --> 00:40:17,958
Now.
557
00:40:22,208 --> 00:40:23,250
No.
558
00:40:23,333 --> 00:40:26,250
Give me your money, or I'm gonna kill you!
559
00:40:26,750 --> 00:40:28,375
I swear I will!
560
00:40:36,708 --> 00:40:38,375
All those names.
561
00:40:39,208 --> 00:40:40,375
What?
562
00:40:41,333 --> 00:40:42,458
What are you talking about?
563
00:40:42,541 --> 00:40:45,041
- It should've been me.
- Shut up!
564
00:40:45,125 --> 00:40:47,000
It should've been me that day.
565
00:40:47,625 --> 00:40:49,666
It should've been me that day!
566
00:40:51,125 --> 00:40:52,958
Just give me your money.
567
00:40:57,333 --> 00:40:58,583
I don't want to.
568
00:40:59,750 --> 00:41:01,208
I don't want to…
569
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
I'm just…
570
00:41:06,833 --> 00:41:09,333
I'm just so hungry.
571
00:41:10,625 --> 00:41:12,208
I don't wanna kill anyone.
572
00:41:14,625 --> 00:41:15,708
I'm sorry.
573
00:41:21,083 --> 00:41:22,166
It's okay.
574
00:41:26,208 --> 00:41:27,375
It's okay.
575
00:41:28,291 --> 00:41:29,291
Come.
576
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Sit.
577
00:41:57,583 --> 00:41:58,625
Thank you.
578
00:42:16,166 --> 00:42:17,541
Don't let anyone leave.
579
00:42:18,333 --> 00:42:22,583
I know you're here looking for revenge,
but you're looking in the wrong place.
580
00:42:22,666 --> 00:42:24,875
- He lies!
- Keep your eyes on them!
581
00:42:25,375 --> 00:42:28,416
- He's lying. They're hiding the culprit.
- Yeah!
582
00:42:28,500 --> 00:42:30,333
I'm hiding nothing!
583
00:42:31,625 --> 00:42:33,291
I was an officer
584
00:42:33,791 --> 00:42:35,916
ordered to do terrible things.
585
00:42:37,333 --> 00:42:42,375
Men, boys… died under my command.
586
00:42:43,375 --> 00:42:46,208
So I deserted the Fire Nation Army.
587
00:42:46,291 --> 00:42:51,083
An act of treason
that saved your people's lives.
588
00:42:52,291 --> 00:42:53,916
This is lies.
589
00:42:54,000 --> 00:42:55,666
I risked my life
590
00:42:56,750 --> 00:42:57,750
for you.
591
00:43:02,666 --> 00:43:04,958
He's the one who did it!
592
00:45:01,750 --> 00:45:03,041
Fire Nation scum!
593
00:45:25,291 --> 00:45:26,291
Katara?
594
00:45:29,458 --> 00:45:32,208
Why are you helping these people?
They're Fire Nation!
595
00:45:57,750 --> 00:46:01,208
The tea shop I work at
is located in the Lower Ring.
596
00:46:01,708 --> 00:46:02,916
You should come by.
597
00:46:03,416 --> 00:46:06,000
Perhaps I can put in a good word for you.
598
00:46:06,500 --> 00:46:10,041
At the very least, you can enjoy
a nice hot cup of jasmine tea.
599
00:46:19,833 --> 00:46:20,833
No.
600
00:47:35,125 --> 00:47:37,875
There are people in this city I can help.
601
00:48:04,958 --> 00:48:07,000
If only I could have helped you,
602
00:48:08,791 --> 00:48:09,833
my son.
603
00:48:53,500 --> 00:48:54,500
Who are you?
604
00:48:56,000 --> 00:48:57,083
Where's Sai?
605
00:48:58,750 --> 00:49:00,083
I know you.
606
00:49:00,666 --> 00:49:03,291
- You're from the Outer Wall.
- Yes, he is.
607
00:49:03,375 --> 00:49:05,083
And we didn't take your friend.
608
00:49:06,541 --> 00:49:07,875
General Sung.
609
00:49:07,958 --> 00:49:13,000
The Dai Li have spies everywhere,
and we needed to talk to you in secret.
610
00:49:14,000 --> 00:49:16,480
It's a great risk for me and my soldiers
to come into the city.
611
00:49:16,541 --> 00:49:18,375
The army controls the Outer Wall.
612
00:49:18,458 --> 00:49:22,166
The Dai Li controls the city,
and they don't want us talking.
613
00:49:22,250 --> 00:49:23,291
Why not?
614
00:49:23,375 --> 00:49:25,333
Because there is
a massive Fire Nation army
615
00:49:25,416 --> 00:49:26,416
assembling out there.
616
00:49:26,500 --> 00:49:27,958
An attack is imminent.
617
00:49:28,041 --> 00:49:31,083
But you said there is no war
in Ba Sing Se.
618
00:49:31,166 --> 00:49:34,083
What did you expect me to say
at the palace?
619
00:49:34,166 --> 00:49:36,875
The party was crawling with Dai Li agents.
620
00:49:37,708 --> 00:49:38,916
This is why…
621
00:49:39,541 --> 00:49:42,208
Look, we don't have long
before your Dai Li handler
622
00:49:42,291 --> 00:49:44,583
launches an extensive search for you.
623
00:49:44,666 --> 00:49:45,875
My handler?
624
00:49:46,875 --> 00:49:47,958
Joo Dee.
625
00:49:48,041 --> 00:49:51,208
You said you have an urgent message
for the Earth King.
626
00:49:51,291 --> 00:49:55,500
I can help you deliver it to him
if you help me rally him to action.
627
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
What is it you needed to tell him?
628
00:49:59,958 --> 00:50:04,041
You knocked me out and kidnapped me.
How can I trust you?
629
00:50:05,625 --> 00:50:09,000
The leader of the Kyoshi Warriors, Suki,
630
00:50:09,083 --> 00:50:11,333
told me something
when I asked for her help.
631
00:50:11,416 --> 00:50:14,250
Words you said to her a long time ago.
632
00:50:15,291 --> 00:50:18,750
That where you're from,
people helped each other.
633
00:50:20,416 --> 00:50:23,166
That is the world we want to bring back.
634
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
The Great Comet's on its way back.
635
00:50:32,958 --> 00:50:35,625
The comet
that gives Firebenders extreme power.
636
00:50:35,708 --> 00:50:39,416
It's how they were able to wipe out
the Air Nomads a hundred years ago.
637
00:50:40,875 --> 00:50:42,333
Do you know when it will arrive?
638
00:50:42,416 --> 00:50:45,583
That's why I followed your lieutenant.
I thought he was Dai Li.
639
00:50:45,666 --> 00:50:48,625
They locked up
the one person who has proof, Sai.
640
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
Long Feng has been
the only one helping us to find him.
641
00:50:51,541 --> 00:50:52,875
Long Feng?
642
00:50:53,416 --> 00:50:55,291
He's been our strongest ally in the city.
643
00:50:55,375 --> 00:50:57,500
He's helping us try
and get around the Dai Li.
644
00:50:57,583 --> 00:50:58,583
Aang.
645
00:50:59,291 --> 00:51:01,166
Long Feng is the Dai Li.
646
00:51:05,291 --> 00:51:09,083
No, that's not true.
The Dai Li are the king's guards.
647
00:51:09,166 --> 00:51:13,500
Operating under Long Feng's command.
He and only he controls the Dai Li.
648
00:51:13,583 --> 00:51:15,500
You cannot trust him.
649
00:51:16,000 --> 00:51:19,625
No! You're wrong. Long Feng is my friend.
650
00:51:21,625 --> 00:51:24,250
Has Long Feng ever let you
meet with the king?
651
00:51:26,541 --> 00:51:27,750
This was a mistake.
652
00:51:28,250 --> 00:51:29,583
Avatar, wait!
653
00:51:40,750 --> 00:51:42,291
I need to see the Earth King.
654
00:51:43,750 --> 00:51:46,125
I demand to see the Earth King right now!
655
00:51:46,625 --> 00:51:47,625
Aang.
656
00:51:48,375 --> 00:51:49,916
What a surprise.
657
00:51:50,000 --> 00:51:51,750
I wanna see the Earth King.
658
00:51:51,833 --> 00:51:54,625
Like I told you,
it is easier said than done.
659
00:51:54,708 --> 00:51:57,166
There's the Fire Nation army
just beyond the wall.
660
00:51:57,250 --> 00:51:58,291
Did you know?
661
00:51:58,875 --> 00:52:01,291
We are quite safe from any army here.
662
00:52:01,375 --> 00:52:02,916
You should know that by now.
663
00:52:05,750 --> 00:52:08,541
There is no war in Ba Sing Se.
664
00:52:09,875 --> 00:52:10,791
It's late.
665
00:52:10,875 --> 00:52:13,333
Why don't I ask Joo Dee
to escort you home?
666
00:52:13,916 --> 00:52:15,291
I'll see you in the morning.
667
00:52:17,708 --> 00:52:18,708
Who are you?
668
00:52:19,875 --> 00:52:21,208
I'm Joo Dee.
669
00:52:25,125 --> 00:52:26,125
No, thank you.
670
00:52:26,666 --> 00:52:27,875
I'll see myself out.
671
00:52:29,833 --> 00:52:31,041
Have a good night, Aang.
672
00:52:31,125 --> 00:52:33,666
And remember, you and I,
673
00:52:34,333 --> 00:52:35,833
we're in this together.
674
00:52:48,375 --> 00:52:49,416
Where'd you go?
675
00:52:50,291 --> 00:52:52,750
Aang. I have to tell you something.
676
00:52:52,833 --> 00:52:55,083
Joo Dee came running in
five seconds after I left.
677
00:52:55,166 --> 00:52:56,583
Almost blew the whole thing.
678
00:52:56,666 --> 00:52:58,333
- I'm sorry.
- It's fine.
679
00:52:58,416 --> 00:53:01,375
I didn't even need you. I… dealt with it.
680
00:53:02,708 --> 00:53:03,916
I said I'm sorry. I…
681
00:53:07,166 --> 00:53:08,250
What's going on?
682
00:53:09,583 --> 00:53:11,291
Did you find who was following you?
683
00:53:11,375 --> 00:53:12,541
Yeah.
684
00:53:13,333 --> 00:53:14,375
I did.
685
00:53:14,458 --> 00:53:18,083
And, guys, we're in big trouble.
686
00:54:01,666 --> 00:54:04,416
You don't have to worry
about that Fire Nation army any longer.
687
00:54:07,083 --> 00:54:08,583
This is their general.
688
00:54:09,125 --> 00:54:11,583
He resisted, but he was no match.
689
00:54:18,791 --> 00:54:22,791
We welcome the renowned Kyoshi Warriors
back to Ba Sing Se.48833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.