All language subtitles for 16 No Motorcycles.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,242 --> 00:00:08,002 Boy, when you wet the tip 2 00:00:08,082 --> 00:00:10,442 this thing really cracks. 3 00:00:11,322 --> 00:00:14,562 Hey, would you hold this for me? What's that on the floor? 4 00:00:15,122 --> 00:00:18,882 The poem I wrote about kittens. That's so weird. 5 00:00:18,962 --> 00:00:21,722 I guess I have no choice but to bend over 6 00:00:21,802 --> 00:00:25,122 wearing last year's shorts and pick it up. 7 00:00:30,002 --> 00:00:31,722 He's really sick, Mom. 8 00:01:04,922 --> 00:01:07,082 They're here. They're here. 9 00:01:08,282 --> 00:01:09,538 Francis and Piama are spending the weekend 10 00:01:09,562 --> 00:01:12,282 for Francis' birthday. He's turning 21 tomorrow. 11 00:01:12,362 --> 00:01:13,682 I haven't seen dad this excited 12 00:01:13,762 --> 00:01:15,378 since he thought Francis turned 21 last year. 13 00:01:15,402 --> 00:01:19,042 Hey, it's the birthday boy! Or should I say birthday man? 14 00:01:19,562 --> 00:01:21,858 I know you said not to bring anything, but I brought a salad. 15 00:01:21,882 --> 00:01:24,562 Oh, thank you, Piama. That's so thoughtful. 16 00:01:24,642 --> 00:01:26,802 I'll just take it in the kitchen and rewash it. 17 00:01:29,442 --> 00:01:31,602 I am so excited! 18 00:01:31,682 --> 00:01:33,042 Yeah, it's gonna be a great party. 19 00:01:33,122 --> 00:01:35,602 No, not the party, the you know what. 20 00:01:38,402 --> 00:01:40,482 Yeah. - Thank you so much. 21 00:01:40,562 --> 00:01:42,722 I've been looking forward to this for 12 years 22 00:01:42,802 --> 00:01:44,962 12 long years. 23 00:01:46,162 --> 00:01:47,682 Yes, well.. 24 00:01:48,362 --> 00:01:50,882 It's gonna be everything you dreamed it would. 25 00:01:50,962 --> 00:01:53,402 This totally makes the Peter-Pan thing worthwhile. 26 00:01:55,082 --> 00:01:57,962 'Peter Pan. Peter Pan?' 27 00:01:58,042 --> 00:01:59,162 'Peter Pan!' 28 00:02:01,402 --> 00:02:04,282 Francis, please. Oh, my God! I am so sorry. 29 00:02:04,362 --> 00:02:06,882 I didn't know your school play was today. 30 00:02:06,962 --> 00:02:09,202 You saw me leave in this costume. 31 00:02:09,282 --> 00:02:11,962 Francis, please stop crying. I am so sorry. 32 00:02:12,042 --> 00:02:13,618 Look, I'll do anything to make it up to you. 33 00:02:13,642 --> 00:02:15,082 What do you want? I'll do anything. 34 00:02:15,162 --> 00:02:18,162 I wanna go on a motorcycle trip like you always talk about! 35 00:02:18,242 --> 00:02:20,242 Honey, that was way back in college. 36 00:02:20,322 --> 00:02:21,698 And you know how your mother feels.. 37 00:02:21,722 --> 00:02:24,322 I want a motorcycle trip with my dad! 38 00:02:24,402 --> 00:02:26,202 Okay. Okay. I'll tell you what? 39 00:02:26,282 --> 00:02:28,442 When you turn 21, I promise I will take you 40 00:02:28,522 --> 00:02:31,722 on the most awesome, special motorcycle trip, okay? 41 00:02:32,522 --> 00:02:34,562 We'll go when you turn 21. 42 00:02:35,282 --> 00:02:38,442 Oh, yeah. Motorcycle trip. 43 00:02:38,522 --> 00:02:40,882 At first I thought you were just saying it to shut me up. 44 00:02:41,522 --> 00:02:43,642 You're just saying this to shut me up. 45 00:02:43,722 --> 00:02:46,242 No, son, this is a promise! 46 00:02:46,362 --> 00:02:47,802 On the day of your 21st birthday 47 00:02:47,882 --> 00:02:49,282 I swear by all that is holy 48 00:02:49,362 --> 00:02:51,602 you and I will go on a father-son motorcycle trip 49 00:02:51,682 --> 00:02:52,962 so help me God! 50 00:02:53,042 --> 00:02:54,602 How are you gonna get mom to let you? 51 00:02:54,682 --> 00:02:56,722 I swear on my life, Francis 52 00:02:56,802 --> 00:02:58,922 nothing will stop this. 53 00:02:59,002 --> 00:03:01,282 This is the holiest, most sacred promise 54 00:03:01,362 --> 00:03:02,962 between a father and a son. 55 00:03:03,042 --> 00:03:05,642 And nothing, and I mean nothing 56 00:03:05,722 --> 00:03:07,802 can ever undo this promise! 57 00:03:08,642 --> 00:03:11,162 Boy, I sure liked to nail things down, didn't I? 58 00:03:11,242 --> 00:03:13,242 Oh, yeah. It's gonna be great. 59 00:03:14,202 --> 00:03:15,242 Wait, wasn't there.. 60 00:03:16,802 --> 00:03:18,962 This is sealed in blood. 61 00:03:19,042 --> 00:03:22,682 Do you hear me, son? Sealed in blood. 62 00:03:23,482 --> 00:03:24,882 Oh, crap. 63 00:03:25,882 --> 00:03:28,242 Okay, I'll pitch in $3 for Francis' birthday present. 64 00:03:28,322 --> 00:03:30,082 Me, too. - And $3 from me. 65 00:03:30,162 --> 00:03:33,202 So we're agreed, we're giving Francis $9 for his birthday. 66 00:03:33,522 --> 00:03:35,442 Hey, your friend's outside. 67 00:03:36,882 --> 00:03:38,642 What do you mean, "Friend?" - Your friend. 68 00:03:38,722 --> 00:03:41,242 Randy somebody. Really big kid. 69 00:03:41,322 --> 00:03:42,802 Randy Zane? - Yeah! 70 00:03:42,882 --> 00:03:44,018 I think he wants to play baseball. 71 00:03:44,042 --> 00:03:45,282 What? - He's outside right now 72 00:03:45,362 --> 00:03:47,562 with his bat. He seems really impatient. 73 00:03:47,642 --> 00:03:49,498 You know, I told you boys if you just made an effort 74 00:03:49,522 --> 00:03:50,882 you can make friends. 75 00:03:50,962 --> 00:03:53,162 You see, you listened to me and it paid off. 76 00:03:53,242 --> 00:03:55,362 Just think how much easier your lives would be 77 00:03:55,442 --> 00:03:57,482 if you listened to me all the time. 78 00:03:59,882 --> 00:04:03,162 God, he looks mad. Which one of us do you think he wants? 79 00:04:03,242 --> 00:04:05,002 Reese, it's obviously you. 80 00:04:05,082 --> 00:04:06,298 That must've been his bike that you super glued 81 00:04:06,322 --> 00:04:07,322 to the train tracks. 82 00:04:07,362 --> 00:04:08,362 We don't know that. 83 00:04:08,442 --> 00:04:09,578 You were pretty fast and loose 84 00:04:09,602 --> 00:04:11,322 with that dog-crap slingshot the other day. 85 00:04:11,402 --> 00:04:12,418 How do you know you didn't hit him? 86 00:04:12,442 --> 00:04:13,362 What about you? 87 00:04:13,442 --> 00:04:15,882 How many people did you convince to buy those algebra pills? 88 00:04:15,962 --> 00:04:17,538 You know, our lives would be a lot easier 89 00:04:17,562 --> 00:04:19,642 if we didn't all pull this crap at the same time. 90 00:04:19,722 --> 00:04:21,362 I suggested a rotating calendar years ago 91 00:04:21,442 --> 00:04:23,282 and you guys ignored me. And here we are. 92 00:04:24,082 --> 00:04:26,002 Let's just go tell mom. - We can't! 93 00:04:26,082 --> 00:04:28,138 If we send mom out there, Randy will just tell her what we did 94 00:04:28,162 --> 00:04:29,682 and then they'll both be after us. 95 00:04:29,762 --> 00:04:31,818 Did you see that movie where Freddie teamed up with Jason? 96 00:04:31,842 --> 00:04:34,242 Is that what you want? - Then what do we do? 97 00:04:34,322 --> 00:04:35,578 He can't stand out there forever. 98 00:04:35,602 --> 00:04:37,322 We'll just wait him out. 99 00:04:37,402 --> 00:04:39,402 So what if we have to stay inside for a while? 100 00:04:41,882 --> 00:04:43,642 Oh, my God, he's still out there. 101 00:04:43,722 --> 00:04:45,242 I think he grew. 102 00:04:46,322 --> 00:04:49,242 Why is he smoking two cigarettes? 103 00:04:49,322 --> 00:04:50,802 Those are his eyes. 104 00:04:53,842 --> 00:04:54,882 Hal, what are you doing? 105 00:04:54,962 --> 00:04:56,698 I'm just trying to think of some wise things 106 00:04:56,722 --> 00:04:58,522 to say to Francis tomorrow. 107 00:04:58,602 --> 00:05:01,242 A father should have some wisdom for his son, don't you think? 108 00:05:01,322 --> 00:05:04,322 Well, it is a big day. You only turn 21 once. 109 00:05:08,242 --> 00:05:09,442 Hey. 110 00:05:09,762 --> 00:05:13,362 Remember before he was born and I had that Harley Da.. 111 00:05:13,442 --> 00:05:15,482 No motorcycles ever! 112 00:05:15,562 --> 00:05:17,562 You do not talk about motorcycles. 113 00:05:17,642 --> 00:05:19,082 You do not think, you do not wish 114 00:05:19,162 --> 00:05:20,082 you do not even reminisce 115 00:05:20,162 --> 00:05:22,802 about those stupid, idiotic death traps! 116 00:05:22,882 --> 00:05:26,402 They do not exist. Motorcycles do not exist! 117 00:05:26,482 --> 00:05:28,802 Say it. - Motorcycles do not exist. 118 00:05:28,882 --> 00:05:30,482 What does not exist? 119 00:05:30,562 --> 00:05:32,042 I don't know. - Good! 120 00:05:33,882 --> 00:05:36,922 He was out there all night? Doesn't he get bored? 121 00:05:37,002 --> 00:05:39,402 Do sharks get bored? - You know what? 122 00:05:39,482 --> 00:05:41,322 We'll just stay inside all day today, too. 123 00:05:41,402 --> 00:05:42,882 We can last longer than he can. 124 00:05:45,122 --> 00:05:46,482 So that's your famous pasta sauce 125 00:05:46,562 --> 00:05:48,002 Francis talks so much about? 126 00:05:48,082 --> 00:05:50,522 Yeah, I only make it for birthdays and acquittals. 127 00:05:50,602 --> 00:05:51,642 One time it was both. 128 00:05:51,722 --> 00:05:53,602 I just love the smell of home cooking. 129 00:05:53,682 --> 00:05:54,682 Really? 130 00:05:54,722 --> 00:05:57,162 Do you know there's a way to get that smell in your own house? 131 00:05:57,682 --> 00:05:59,402 Okay, it's all set up. 132 00:05:59,482 --> 00:06:01,322 The rental place is delivering two motorcycles 133 00:06:01,402 --> 00:06:03,122 to the gas station on 10th and Coolidge. 134 00:06:03,202 --> 00:06:05,122 I already have a couple of satchels packed. 135 00:06:05,202 --> 00:06:07,482 At 5:30, we'll just slip out and disappear. 136 00:06:07,562 --> 00:06:08,962 This is so awesome! 137 00:06:09,042 --> 00:06:11,362 So, Francis, your birthday dinner starts at 6:00. 138 00:06:11,442 --> 00:06:14,322 I hope you're hungry. - Oh, gosh, I sure am. 139 00:06:14,402 --> 00:06:15,442 I'm hungry for all of it. 140 00:06:15,522 --> 00:06:16,738 My only problem will be deciding 141 00:06:16,762 --> 00:06:18,642 which amazing side dish to eat first 142 00:06:18,722 --> 00:06:20,642 but I guess I'll solve that problem at 6 o'clock 143 00:06:20,722 --> 00:06:22,682 'cause that's when my birthday party starts. 144 00:06:22,762 --> 00:06:23,962 Be cool. 145 00:06:33,002 --> 00:06:36,402 We're gonna be stuck in here forever. 146 00:06:36,482 --> 00:06:37,682 It'll be fine. 147 00:06:37,802 --> 00:06:41,002 Eventually, he'll get bored or tired or die of starvation. 148 00:06:41,082 --> 00:06:42,682 But who knows how long that could take? 149 00:06:42,762 --> 00:06:44,298 I'm going crazy here. I mean, look at me. 150 00:06:44,322 --> 00:06:46,522 I'm reading a book! - This is dumb. 151 00:06:46,602 --> 00:06:48,122 I'm not gonna do this anymore. 152 00:06:48,202 --> 00:06:50,178 I'm just gonna go out and see if it's me he wants. 153 00:06:50,202 --> 00:06:52,562 What are you, nuts? - I'm not gonna live like this. 154 00:06:52,642 --> 00:06:54,042 I've been beaten before. 155 00:06:54,122 --> 00:06:57,282 I'm just gonna get it over with and live the rest of my life. 156 00:07:00,842 --> 00:07:02,602 God, he's walking right up to him. 157 00:07:03,802 --> 00:07:04,882 Randy's hitting him. 158 00:07:04,962 --> 00:07:06,962 He's hitting him. It's not us! 159 00:07:09,002 --> 00:07:10,402 You know 160 00:07:10,482 --> 00:07:13,002 for a little kid, he can really take a punch. 161 00:07:13,082 --> 00:07:15,162 I can't believe I've been going so easy on him. 162 00:07:16,042 --> 00:07:17,642 Give me the tape and I'll get this side. 163 00:07:17,722 --> 00:07:19,802 Oh, I got it. This tape dispenser is tricky. 164 00:07:19,882 --> 00:07:21,882 It'll take me longer to explain it. 165 00:07:28,402 --> 00:07:32,082 Dewey, are you okay? - Boy, that was a beating. 166 00:07:32,162 --> 00:07:34,562 I mean, no offense to you guys, but, wow! 167 00:07:34,642 --> 00:07:35,938 Why did he beat you up? Did he say? 168 00:07:35,962 --> 00:07:39,042 Actually, he said it wasn't me. - Then why'd he beat you up? 169 00:07:39,122 --> 00:07:40,482 He said it was just a warm-up. 170 00:07:40,562 --> 00:07:41,898 Then he said to send out my brother. 171 00:07:41,922 --> 00:07:44,842 Which brother, me or Malcolm? - He just said, "Brother." 172 00:07:45,762 --> 00:07:46,962 Boy, what a weight off. 173 00:07:47,042 --> 00:07:49,042 It's just so great to have this over with. 174 00:07:49,122 --> 00:07:50,922 I'm finally free. 175 00:07:51,002 --> 00:07:53,722 And I'm getting some major tooth-fairy money. 176 00:07:55,842 --> 00:07:57,258 You know, Hal, I realized this afternoon 177 00:07:57,282 --> 00:07:59,762 we don't have any pictures from Francis' birthday parties. 178 00:07:59,842 --> 00:08:01,658 I wanna make sure you have plenty of film in the camera. 179 00:08:01,682 --> 00:08:04,682 Will do. Get ready for a boatload of memories! 180 00:08:05,682 --> 00:08:07,642 Dad, can you come out here for a sec? 181 00:08:12,642 --> 00:08:13,642 No, no, no, no, no. 182 00:08:13,682 --> 00:08:15,098 These were supposed to go to the gas station. 183 00:08:15,122 --> 00:08:16,378 That's what I'm telling him. - Look. 184 00:08:16,402 --> 00:08:17,898 This is the address that's on the credit card. 185 00:08:17,922 --> 00:08:19,882 But these can't be anywhere near here. 186 00:08:19,962 --> 00:08:21,378 You have to take 'em to the gas station. 187 00:08:21,402 --> 00:08:23,242 I'm not even insured to touch these things 188 00:08:23,322 --> 00:08:24,722 once they're off the truck 189 00:08:24,802 --> 00:08:27,642 but you know, you want 'em taken down to the gas station 190 00:08:27,722 --> 00:08:28,882 they are motorcycles. 191 00:08:28,962 --> 00:08:30,402 Is everything okay out there, honey? 192 00:08:30,482 --> 00:08:32,122 Fine, no problem! 193 00:08:32,202 --> 00:08:33,842 Francis just wanted to make sure 194 00:08:33,922 --> 00:08:35,618 that we weren't wearing the same outfit tonight. 195 00:08:35,642 --> 00:08:37,362 Okay, just help me get these in the garage. 196 00:08:37,442 --> 00:08:39,202 Wow! Those are cool. 197 00:08:39,282 --> 00:08:41,762 Listen, do not say a word about this. 198 00:08:41,842 --> 00:08:44,442 If you just stay quiet, I promise when you turn 21 199 00:08:44,522 --> 00:08:46,642 I will take you on a trip with me on a rocket ship. 200 00:08:46,722 --> 00:08:49,282 A rocket ship, Dewey. I swear on my life. 201 00:08:49,362 --> 00:08:50,882 I swear on everything that is sacred 202 00:08:50,962 --> 00:08:52,882 as God is my witness. 203 00:08:53,802 --> 00:08:55,202 Ow. - Oh, how did you.. 204 00:08:55,282 --> 00:08:56,442 I don't care! 205 00:08:56,762 --> 00:08:58,522 Francis, come on, quickly. - How do I.. 206 00:08:58,602 --> 00:09:00,482 Just kick it into neutral and follow me! 207 00:09:06,762 --> 00:09:08,642 Just turn left and gun it! 208 00:09:16,442 --> 00:09:18,202 I'll call you later! 209 00:09:18,282 --> 00:09:19,322 Love you! 210 00:09:20,162 --> 00:09:22,682 Oh, man. What a day! 211 00:09:22,762 --> 00:09:25,282 What a ride! That was fantastic. 212 00:09:25,362 --> 00:09:26,762 Yeah. Just wait. 213 00:09:26,842 --> 00:09:29,522 Tomorrow we go around the lake to this funky old hot springs. 214 00:09:29,602 --> 00:09:30,842 You are gonna love. 215 00:09:30,922 --> 00:09:32,498 This is the same route I used to take every month 216 00:09:32,522 --> 00:09:33,802 with my buddy, Roy 217 00:09:33,882 --> 00:09:37,082 until he got dragged a quarter mile by that school bus. 218 00:09:37,642 --> 00:09:39,242 Thanks for doing this, Dad. 219 00:09:51,722 --> 00:09:53,922 You know, son, you should always pick battles 220 00:09:54,002 --> 00:09:56,482 that are big enough to matter 221 00:09:56,562 --> 00:09:58,762 but small enough to win. 222 00:09:59,922 --> 00:10:01,042 Yeah, okay. 223 00:10:09,562 --> 00:10:12,922 I say life is the only real counselor. 224 00:10:13,002 --> 00:10:14,802 Wisdom unfiltered through personal experience 225 00:10:14,882 --> 00:10:17,322 does not become part of the moral tissue. 226 00:10:19,202 --> 00:10:21,002 Dad, you feeling okay? 227 00:10:21,082 --> 00:10:23,242 Well, never mind. 228 00:10:23,322 --> 00:10:25,842 Listen, I have got something really special for you. 229 00:10:25,922 --> 00:10:27,762 You know, it's kind of a father-son thing 230 00:10:27,842 --> 00:10:28,842 to honor the occasion. 231 00:10:28,922 --> 00:10:30,442 It was a little expensive 232 00:10:30,522 --> 00:10:33,682 but I am gonna sit with my 21-year-old son 233 00:10:33,762 --> 00:10:37,042 and share a 21-year-old bottle of Scotch. 234 00:10:38,162 --> 00:10:40,242 The guy at Liquor Clown said this was the best. 235 00:10:41,162 --> 00:10:44,202 Dad, I'm sorry. I'm sober now. I don't drink anymore. 236 00:10:44,842 --> 00:10:47,722 What? - I'm sober now. I went to AA. 237 00:10:48,562 --> 00:10:49,562 What? 238 00:10:50,442 --> 00:10:52,002 When did this happen? - Last year. 239 00:10:52,082 --> 00:10:55,602 It just became a problem and I kind of bottomed out 240 00:10:55,682 --> 00:10:56,882 so I decided to get some help 241 00:10:56,962 --> 00:10:58,842 and I've been sober for six months now. 242 00:10:58,922 --> 00:11:01,122 And you didn't tell me about this? 243 00:11:01,202 --> 00:11:03,602 Well, I'm telling you now. - What good's it to tell me now? 244 00:11:03,682 --> 00:11:06,442 I'm your father. You could have come to me about this. 245 00:11:06,522 --> 00:11:08,202 Instead, you go to a bunch of strangers 246 00:11:08,282 --> 00:11:09,682 with drinking problems? 247 00:11:09,762 --> 00:11:11,242 Well, I'm sorry, I guess. 248 00:11:11,322 --> 00:11:12,642 Which one of the 12 steps 249 00:11:12,722 --> 00:11:14,778 is the one where you act like your father doesn't exist? 250 00:11:14,802 --> 00:11:17,122 Dad, what's the big deal? It was my problem. 251 00:11:17,202 --> 00:11:18,858 I went and I did what I needed to do to get help. 252 00:11:18,882 --> 00:11:22,802 I'm supposed to help you. I deserved to know. 253 00:11:23,402 --> 00:11:25,282 And meanwhile, I plan this whole trip 254 00:11:25,362 --> 00:11:26,762 and now I find out you're sober 255 00:11:26,842 --> 00:11:28,058 and I'm standing here with a bottle of booze 256 00:11:28,082 --> 00:11:29,722 like some kind of jackass! 257 00:11:29,802 --> 00:11:31,322 You know, it's just a little tough.. 258 00:11:32,042 --> 00:11:34,602 Wow. It's just little tough to find out. 259 00:11:34,682 --> 00:11:36,138 Do you have any other surprises for me? 260 00:11:36,162 --> 00:11:37,882 Do I have any grandchildren I never met? 261 00:11:37,962 --> 00:11:39,882 Do you have a boyfriend? - Dad, come on. 262 00:11:39,962 --> 00:11:43,202 This is a nice trip! I want to just enjoy this. 263 00:11:43,282 --> 00:11:44,602 I'm going to bed. 264 00:11:50,642 --> 00:11:52,458 I liked the thing you said about picking battles. 265 00:11:52,482 --> 00:11:54,562 I got it off a billboard. 266 00:11:58,802 --> 00:12:02,522 Oh, look at this. You got Francis a watch. 267 00:12:02,602 --> 00:12:04,882 That was so nice of you. 268 00:12:07,722 --> 00:12:10,762 This is a rare promotional Doobie Brothers EP. 269 00:12:11,442 --> 00:12:14,642 Hal almost cried when he found this at a yard sale. 270 00:12:18,122 --> 00:12:19,842 It still doesn't seem like enough. 271 00:12:19,922 --> 00:12:23,242 Oh, honey, this is just how we get the creative juices flowing. 272 00:12:23,322 --> 00:12:24,362 It's tough. 273 00:12:24,442 --> 00:12:26,202 You have to make your husband miserable 274 00:12:26,282 --> 00:12:27,842 but I have to make mine miserable 275 00:12:27,922 --> 00:12:30,642 and make it a warning to the other three boys in the house. 276 00:12:30,722 --> 00:12:32,218 Do men ever think about what's gonna happen 277 00:12:32,242 --> 00:12:33,682 when they do these stupid things? 278 00:12:33,762 --> 00:12:35,842 No, that's what's weird about men, they never do. 279 00:12:35,922 --> 00:12:38,762 I guarantee you, those two won't even think 280 00:12:38,842 --> 00:12:40,682 about the consequences of their actions 281 00:12:40,762 --> 00:12:42,802 until five minutes before they come home. 282 00:12:43,362 --> 00:12:45,042 So no matter how low I set the bar 283 00:12:45,122 --> 00:12:47,362 he'll still find a way to crawl under it? 284 00:12:47,442 --> 00:12:49,602 You still think there's a bar. 285 00:12:49,682 --> 00:12:51,562 That's so cute. 286 00:12:56,322 --> 00:12:57,402 Look at him. 287 00:12:57,482 --> 00:13:00,362 Sleeping peacefully while I'm sitting here going through hell. 288 00:13:01,562 --> 00:13:03,122 It's not fair. 289 00:13:05,282 --> 00:13:07,842 God, when did this room get so small? 290 00:13:07,922 --> 00:13:09,842 I hate this. - Reese, come on. 291 00:13:09,922 --> 00:13:11,522 Go to sleep. - I can't. 292 00:13:11,602 --> 00:13:13,762 I just keep thinking about the beating. 293 00:13:13,842 --> 00:13:16,362 How long it'll hurt, how bad it'll be 294 00:13:16,442 --> 00:13:18,322 when it's gonna happen. 295 00:13:18,402 --> 00:13:20,082 What if it's on the fourth of July? 296 00:13:20,162 --> 00:13:22,282 That'll ruin it. 297 00:13:22,362 --> 00:13:25,642 I was gonna have pie. - Dude, you have to calm down. 298 00:13:25,722 --> 00:13:27,482 We can wait it out. We can beat this. 299 00:13:27,562 --> 00:13:30,042 I can't take this anymore. I'm going out there. 300 00:13:30,122 --> 00:13:31,962 It's probably me he wants, anyway. 301 00:13:32,042 --> 00:13:34,202 Reese, that's stupid. There is no logic in that. 302 00:13:34,282 --> 00:13:37,202 Yes, there is. He is just getting madder and madder. 303 00:13:37,282 --> 00:13:38,642 And the longer he has to wait 304 00:13:38,722 --> 00:13:40,722 the worse the beating is gonna be. 305 00:13:42,802 --> 00:13:43,842 Reese, think about it. 306 00:13:43,922 --> 00:13:45,818 Dewey got beat up even though Randy wasn't after him. 307 00:13:45,842 --> 00:13:47,418 If you go out there now, he'll beat you up 308 00:13:47,442 --> 00:13:48,498 even if you're not the one he wants 309 00:13:48,522 --> 00:13:49,658 just to send a message to me. 310 00:13:49,682 --> 00:13:51,362 I don't care anymore. 311 00:13:51,442 --> 00:13:52,442 B-But if you just wait 312 00:13:52,522 --> 00:13:53,938 I'll figure out a way to get out of this. 313 00:13:53,962 --> 00:13:55,578 I am not gonna wait while you keep trying to come up 314 00:13:55,602 --> 00:13:57,418 with some plan that you'll never come up with. 315 00:13:57,442 --> 00:13:59,482 I have to live in the real world. 316 00:14:18,842 --> 00:14:21,162 This mud feels fantastic, doesn't it? 317 00:14:22,882 --> 00:14:24,882 It's so soothing. 318 00:14:25,522 --> 00:14:27,338 I don't even care about all the hundreds of people 319 00:14:27,362 --> 00:14:28,882 who left their pubes in here. 320 00:14:31,122 --> 00:14:34,002 Come on, Dad, we should be making the most of this. 321 00:14:34,082 --> 00:14:36,082 You sulked all the way here. 322 00:14:36,322 --> 00:14:38,138 You sulked all the way through the cold plunge. 323 00:14:38,162 --> 00:14:41,082 You even sulked when they beat us with juniper branches. 324 00:14:41,162 --> 00:14:42,642 Stop being such a baby. 325 00:14:42,722 --> 00:14:45,962 I'm sorry I had such high expectations for this trip. 326 00:14:47,282 --> 00:14:48,722 For all the trouble I went to 327 00:14:48,802 --> 00:14:51,282 I thought maybe I could be an important part of your life. 328 00:14:51,362 --> 00:14:53,322 This has been a nice trip, Dad. 329 00:14:53,402 --> 00:14:55,642 This is exactly how I was hoping it would be. 330 00:14:58,682 --> 00:14:59,802 It just gets to me, Francis. 331 00:14:59,882 --> 00:15:01,178 I mean, how did we get to this point 332 00:15:01,202 --> 00:15:03,002 where you're doing all this stuff without me? 333 00:15:03,042 --> 00:15:04,578 I mean, you're-you're traveling everywhere 334 00:15:04,602 --> 00:15:05,682 you're getting married 335 00:15:05,762 --> 00:15:07,618 you're doing all these things without even telling me. 336 00:15:07,642 --> 00:15:10,562 And now I find out you even went to AA without telling me? 337 00:15:10,642 --> 00:15:14,242 I can't help it, Dad! I'm a grown-up now. It happens. 338 00:15:16,442 --> 00:15:17,802 And I missed it. 339 00:15:19,042 --> 00:15:20,042 I mean, here you've grown 340 00:15:20,082 --> 00:15:23,602 into this nice, responsible, decent man 341 00:15:23,682 --> 00:15:26,402 and I didn't get to be there for it. 342 00:15:26,482 --> 00:15:29,642 I missed you being there, too, Dad. 343 00:15:29,722 --> 00:15:31,922 It kind of makes me happy you feel sad about it. 344 00:15:33,522 --> 00:15:36,562 Well, that's something anyway. - Yeah. 345 00:15:42,802 --> 00:15:44,602 Five minutes. 346 00:15:44,682 --> 00:15:47,202 Holy crap! We've got to get back home! 347 00:15:47,282 --> 00:15:48,618 Do you realize how much trouble we're in? 348 00:15:48,642 --> 00:15:50,722 Oh, God, you're right. We're dead. We can't go back. 349 00:15:50,762 --> 00:15:52,098 No, no, no, no, wait. I'll think of something. 350 00:15:52,122 --> 00:15:53,042 I've been married for 20 years 351 00:15:53,122 --> 00:15:55,402 and I've gotten out of a lot of trouble. 352 00:15:55,482 --> 00:15:56,962 Wait, how is it 20 years if I'm 21.. 353 00:15:57,042 --> 00:15:58,802 Just shut up and let me think! 354 00:15:59,162 --> 00:16:01,362 Okay. I have something. - What? 355 00:16:02,122 --> 00:16:05,082 Ow! God! What the hell was that for? 356 00:16:05,162 --> 00:16:06,578 You were in a terrible motorcycle accident 357 00:16:06,602 --> 00:16:07,602 that taught you a lesson. 358 00:16:07,682 --> 00:16:09,122 Now, it's not gonna solve everything 359 00:16:09,202 --> 00:16:11,362 but it's gonna make your apology go down a lot easier 360 00:16:11,442 --> 00:16:14,242 because it makes them right which is what they really want. 361 00:16:14,322 --> 00:16:16,018 Dad, you're brilliant! - There's no time for that. 362 00:16:16,042 --> 00:16:16,962 Just do me now. 363 00:16:17,042 --> 00:16:18,618 You're gonna wanna grab between the second and third knuckle 364 00:16:18,642 --> 00:16:20,642 and go up and back in one smooth motion 365 00:16:20,722 --> 00:16:22,882 but just these two so I can still work the throttle. 366 00:16:25,522 --> 00:16:28,202 I love you, Dad. - I love you, too, son. 367 00:16:32,242 --> 00:16:34,578 You were right, Dewey, I can't tell you how much better I feel. 368 00:16:34,602 --> 00:16:35,842 Told ya. 369 00:16:35,922 --> 00:16:37,362 It's really freeing 370 00:16:37,442 --> 00:16:39,562 especially, knowing he still wants the other brother. 371 00:16:42,282 --> 00:16:43,498 Malcolm, you got to go out there. 372 00:16:43,522 --> 00:16:45,162 It's time. He wants you. - No. 373 00:16:45,242 --> 00:16:47,018 By October I'll be strong enough to beat him. 374 00:16:47,042 --> 00:16:48,882 Come on, Malcolm. You have school tomorrow. 375 00:16:48,962 --> 00:16:50,418 You can pretend to be sick for a few days 376 00:16:50,442 --> 00:16:52,602 but sooner or later mom gets involved. Then what? 377 00:16:52,682 --> 00:16:55,162 I'll think of something. - Thinking won't do it, Malcolm. 378 00:16:55,242 --> 00:16:58,082 This is not a smart thing. It's a life thing. 379 00:16:58,642 --> 00:16:59,762 Randy is like an earthquake. 380 00:16:59,802 --> 00:17:01,378 It's just something that's gonna happen. 381 00:17:01,402 --> 00:17:03,562 Seriously, Malcolm, the longer you try to put this off 382 00:17:03,642 --> 00:17:04,842 the worse it's gonna to be. 383 00:17:04,922 --> 00:17:05,842 I could tell he was holding back. 384 00:17:05,922 --> 00:17:07,922 He's got a lot farther he could go. 385 00:17:08,282 --> 00:17:11,082 This is nothing. - No, I'm not giving up. 386 00:17:11,162 --> 00:17:12,682 I don't give up. I'm not a quitter. 387 00:17:12,762 --> 00:17:14,682 If I have a problem, I think and work 388 00:17:14,762 --> 00:17:16,722 and keep working on it until I solve it. 389 00:17:16,802 --> 00:17:20,082 Okay. Name one time that's ever worked out for you. 390 00:17:20,162 --> 00:17:21,922 Well.. - Did it work five years ago 391 00:17:22,002 --> 00:17:24,402 when your hamster died and you spent so many hours 392 00:17:24,482 --> 00:17:27,162 giving it CPR that the doctors had to put a shunt in your mouth 393 00:17:27,242 --> 00:17:28,642 to help the sores drain? 394 00:17:28,722 --> 00:17:30,418 Did it work with that girl you kept hounding 395 00:17:30,442 --> 00:17:31,938 because you thought she was so close to liking you 396 00:17:31,962 --> 00:17:33,802 until she finally maced you? 397 00:17:33,882 --> 00:17:35,322 No, but I could.. 398 00:17:36,122 --> 00:17:37,402 I could.. 399 00:17:38,082 --> 00:17:40,682 Malcolm, think about it. 400 00:17:43,562 --> 00:17:44,962 You're right. 401 00:17:45,802 --> 00:17:47,882 I really have to go out there. 402 00:17:53,202 --> 00:17:55,322 I appreciate you guys looking out for me. 403 00:18:00,682 --> 00:18:02,722 We didn't think you'd be so easy to convince. 404 00:18:15,962 --> 00:18:19,522 No, not him. Where's the red-haired brother? 405 00:18:19,602 --> 00:18:21,362 There is no red-haired brother. This is it. 406 00:18:21,442 --> 00:18:23,482 Shoot! I have the wrong house. 407 00:18:25,162 --> 00:18:26,258 Where's that house with the ass-bag 408 00:18:26,282 --> 00:18:27,842 who works with handicapped kids? 409 00:18:28,642 --> 00:18:30,602 That's Eddie Jeffers. He lives on Comstock. 410 00:18:34,082 --> 00:18:36,242 You guys got pounded and I got off scot-free. 411 00:18:36,722 --> 00:18:38,362 Now whose philosophy looks stupid? 412 00:18:38,442 --> 00:18:40,202 You thought I couldn't come up with.. 413 00:18:43,482 --> 00:18:46,322 Guys, wait. What if we do this tomorrow? 414 00:18:46,402 --> 00:18:48,682 You'll be rested. Take some time first. 415 00:18:49,802 --> 00:18:52,722 We worked so hard and spent so much on Francis' dinner 416 00:18:52,802 --> 00:18:55,362 it's nice that we can all finally enjoy it. 417 00:18:56,242 --> 00:18:57,522 More steak, honey? 31882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.