All language subtitles for [创世机士格亚斯].[Fosky_Fansub][Sousei_Kishi_Gaiarth][DVDRIP][02][X264_AAC][720x480][20DEC6D4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,030 --> 00:00:58,740 It's alive! That Beast is alive! 2 00:00:59,700 --> 00:01:02,040 No! That's no ordinary Beast! 3 00:01:29,570 --> 00:01:34,600 It's been two months since that ominous Beast appeared in our town. 4 00:01:34,670 --> 00:01:37,770 The mining work has come to a complete halt. 5 00:01:38,010 --> 00:01:44,660 At this rate, our town, our Metro, will perish because of a single Beast! 6 00:01:44,960 --> 00:01:48,750 Is there no Hunter able to eliminate the Beast? 7 00:01:48,820 --> 00:01:50,210 It's hopeless... 8 00:01:50,250 --> 00:01:53,020 Fifty men have gone down there already... 9 00:01:53,090 --> 00:01:57,010 ...but none of them have come back. 10 00:01:58,390 --> 00:02:01,460 But, if the Beast is so powerful 11 00:02:01,530 --> 00:02:04,140 ...then it's stone must be very precious. 12 00:02:04,940 --> 00:02:08,870 That's why we're offering good money for Hunters! 13 00:02:09,110 --> 00:02:13,030 Really, aren't there any Hunters out there who'd be a match for it? 14 00:02:13,110 --> 00:02:16,180 Damn that harbinger of bad luck! 15 00:02:18,280 --> 00:02:19,950 I hear you're looking for Hunters. 16 00:02:20,150 --> 00:02:23,410 I'm sorry, sirs! These people forced their way into... 17 00:02:23,620 --> 00:02:25,820 That's all right... What do you have to say? 18 00:02:25,960 --> 00:02:29,420 It's simple. You want to get rid of a Beast, right? 19 00:02:29,500 --> 00:02:30,420 We'll do it! 20 00:02:32,300 --> 00:02:37,100 A girl... a child... and... a War-roid. Interesting. 21 00:02:37,380 --> 00:02:41,720 I'm Sahari, this is Ital, and the War-roid is Zaxon. 22 00:02:42,060 --> 00:02:45,180 And, uh... Sahari, what do you want? 23 00:02:45,180 --> 00:02:48,020 Well, for starters... huh? 24 00:02:48,100 --> 00:02:50,350 Something to eat. 25 00:02:53,570 --> 00:02:58,200 Sahari, it's been three months since we left Bangor... 26 00:02:58,280 --> 00:03:00,320 ...but what about our hidden treasure? 27 00:03:01,410 --> 00:03:03,990 W...We don't have enough information yet. 28 00:03:04,080 --> 00:03:07,040 And our map is too old to be of any use. 29 00:03:07,120 --> 00:03:09,620 That's why we're looking for leads like this one. 30 00:03:09,670 --> 00:03:10,920 So relax! 31 00:03:11,040 --> 00:03:16,380 Yeah, but as Zaxon only has Warlock's data, his memory is still fragmentary. 32 00:03:16,630 --> 00:03:22,410 And that "General" that the BeastMaster was talking about still bothers me. 33 00:03:22,890 --> 00:03:25,970 I know. But right now, let's just get this job done. 34 00:03:26,060 --> 00:03:28,980 I'm sure we'll get some good parts. 35 00:03:38,860 --> 00:03:40,960 Is this the place? 36 00:03:46,120 --> 00:03:49,000 How awful! It must be really tough! 37 00:03:49,120 --> 00:03:51,840 No problem, right, Zaxon? 38 00:03:51,880 --> 00:03:55,210 You can beat this thing the same way you beat the BeastMaster, right? 39 00:03:55,550 --> 00:03:56,980 I don't know. 40 00:03:57,090 --> 00:03:59,080 Zaxon! 41 00:04:01,220 --> 00:04:05,550 If it's so powerful, why doesn't it attack the people above ground? 42 00:04:05,850 --> 00:04:09,600 Maybe it's programmed to protect something. 43 00:04:09,770 --> 00:04:12,020 Protect what? 44 00:04:20,900 --> 00:04:23,030 It's close! 45 00:04:23,200 --> 00:04:23,820 Where? 46 00:04:26,620 --> 00:04:27,280 It's coming! 47 00:04:31,920 --> 00:04:33,280 My railgun has no effect! 48 00:04:37,550 --> 00:04:38,420 Ital! 49 00:04:48,680 --> 00:04:49,560 What a monster! 50 00:04:49,640 --> 00:04:52,180 We're no match for it! 51 00:04:52,310 --> 00:04:56,360 The heroes of Bangor are having trouble? 52 00:04:58,150 --> 00:04:59,320 Fayk! 53 00:04:59,480 --> 00:05:00,990 You're here to get the Beast too? 54 00:05:01,110 --> 00:05:05,280 You could say that. The hunters that came with me were all killed. 55 00:05:05,820 --> 00:05:08,490 What do you say, Sahari? Shall we join forces? 56 00:05:08,620 --> 00:05:11,200 You'll get a quarter share. Deal? 57 00:05:11,540 --> 00:05:15,460 Ah, but you owe me one Sahari. Half! 58 00:05:35,350 --> 00:05:37,650 A third! 59 00:05:37,730 --> 00:05:41,230 Make a me a barrier. An extremely powerful one! 60 00:05:49,030 --> 00:05:49,660 Here it comes! 61 00:05:49,790 --> 00:05:53,660 "Wings of the Great Eagle, spread across the heavens, and surround us..." 62 00:05:53,710 --> 00:05:56,120 "...to protect us from the fires of darkness!" 63 00:05:58,000 --> 00:05:59,340 Ital! 64 00:06:04,010 --> 00:06:04,710 Zaxon! 65 00:06:04,840 --> 00:06:07,590 Ital, the back of the neck! 66 00:06:08,480 --> 00:06:09,610 Damn! 67 00:06:26,100 --> 00:06:29,280 We did it! We did it! 68 00:06:31,950 --> 00:06:35,910 That wasn't so tough, Ital! 69 00:06:42,550 --> 00:06:43,710 Ital! Behind you! 70 00:06:43,880 --> 00:06:45,550 What? 71 00:06:48,300 --> 00:06:49,550 What a Beast! 72 00:06:49,590 --> 00:06:51,430 It still has two heads! 73 00:06:52,720 --> 00:06:54,390 A Kampfdraken! 74 00:06:57,140 --> 00:07:00,190 Wait! This Draken is no longer a threat! 75 00:07:08,370 --> 00:07:12,480 I'm impressed! What kind of magic did you use? 76 00:07:22,460 --> 00:07:24,340 What's with Zaxon? 77 00:07:24,420 --> 00:07:28,840 There must be some treasure this Beast was protecting. 78 00:07:34,180 --> 00:07:36,180 An underground lake? 79 00:07:39,810 --> 00:07:42,350 Is there treasure here? 80 00:07:43,190 --> 00:07:45,820 Let's get out of here, and collect our reward! 81 00:07:47,280 --> 00:07:48,650 Zaxon! 82 00:08:30,650 --> 00:08:33,410 What is a girl doing in a place like this? 83 00:08:33,700 --> 00:08:36,700 That's no girl... that's an Elf! 84 00:08:36,830 --> 00:08:37,700 An Elf? 85 00:08:37,830 --> 00:08:39,450 A synthetic human. 86 00:08:39,530 --> 00:08:42,800 It appears to be human, but inside, it's a machine. 87 00:08:42,870 --> 00:08:45,330 If not, how could it exist in a place like this? 88 00:08:45,670 --> 00:08:49,170 An Elf... this girl? 89 00:08:53,720 --> 00:08:54,800 - She opened her eyes! 90 00:08:54,800 --> 00:08:55,780 - She opened her eyes! - She's alive? 91 00:08:56,850 --> 00:08:59,720 Zaxon... It's you, isn't it. 92 00:09:00,180 --> 00:09:01,620 Do you know me? 93 00:09:02,230 --> 00:09:03,600 I'm Sakuya. 94 00:09:08,530 --> 00:09:12,610 Have you forgotten? 95 00:09:41,060 --> 00:09:43,270 Some reception! 96 00:09:43,660 --> 00:09:48,190 So, did you get the Beast, the Kampfdraken? 97 00:09:48,610 --> 00:09:50,690 So you did know what it was! 98 00:09:50,820 --> 00:09:53,440 Well, uh... 99 00:09:53,740 --> 00:09:58,120 That's OK. Anyway, we got him. It's safe now. 100 00:09:59,410 --> 00:10:01,540 Now Metro can be at peace! 101 00:10:01,660 --> 00:10:05,160 We thank you. You are the saviors of this town! 102 00:10:05,500 --> 00:10:08,380 Enough with the praise. 103 00:10:08,460 --> 00:10:10,250 Let's talk compensation. 104 00:10:10,390 --> 00:10:14,010 Excellent gemstones and competent craftsmen... and in addition... 105 00:10:14,090 --> 00:10:15,130 Wait a minute, Ital. 106 00:10:15,260 --> 00:10:17,340 ...better parts for Zaxon! 107 00:10:19,100 --> 00:10:20,680 Who's that girl? 108 00:10:21,030 --> 00:10:23,930 The Draken was protecting her. 109 00:10:24,170 --> 00:10:27,350 She's a synthetic human, isn't she? 110 00:10:27,480 --> 00:10:28,440 What?! 111 00:10:28,610 --> 00:10:30,770 You know something about this Elf? 112 00:10:30,860 --> 00:10:33,530 N...No, we don't! We'll give you anything you want... 113 00:10:33,570 --> 00:10:38,200 ...just hurry up and leave the city and take her with you! OK? 114 00:10:56,510 --> 00:10:58,380 I feel it. 115 00:11:00,850 --> 00:11:02,340 What has happened? 116 00:11:02,600 --> 00:11:05,770 Rejoice, Barbarossa. Sakuya has come out of her sleep! 117 00:11:05,850 --> 00:11:06,980 Then... 118 00:11:07,190 --> 00:11:12,360 The moment we have waited more than 100 years for has arrived! 119 00:11:12,920 --> 00:11:17,320 If Lady Sakuya has arisen, then he too must have... 120 00:11:17,450 --> 00:11:22,320 Go, Barbarossa! And bring Sakuya back to me again! 121 00:11:22,450 --> 00:11:23,490 As you wish. 122 00:11:27,210 --> 00:11:30,870 How unusual! I've never seen frame construction like this before! 123 00:11:31,000 --> 00:11:34,250 But there can't be more than 20% of the original parts in here! 124 00:11:34,440 --> 00:11:38,130 It's hard to tell which parts actually belong to the original frame! 125 00:11:38,510 --> 00:11:40,680 Hey. don't do anything funny to Zaxon, OK? 126 00:11:40,940 --> 00:11:43,720 Don't worry; we'll do it right. 127 00:11:43,850 --> 00:11:45,600 You saved the town. 128 00:11:46,050 --> 00:11:47,600 I'm worried. 129 00:11:47,730 --> 00:11:51,250 Forget that, Ital. What are we going to do with that Elf? 130 00:11:51,350 --> 00:11:53,690 All we can do is wait until she wakes up. 131 00:11:53,860 --> 00:11:56,030 Did you see how those old men reacted? 132 00:11:56,360 --> 00:11:58,490 There's something dangerous about this girl... 133 00:11:58,610 --> 00:12:01,240 But you heard her say Zaxon's name, didn't you? 134 00:12:01,360 --> 00:12:06,870 It's my request too... The Elf might know something about me. 135 00:12:06,950 --> 00:12:09,540 Would you wait until we hear what she has to say? 136 00:12:09,870 --> 00:12:12,790 Zaxon, you're on her side too? 137 00:12:12,880 --> 00:12:15,590 Guys get like this when a girl's even a little bit pretty! 138 00:12:15,670 --> 00:12:17,170 Suit yourself! 139 00:12:19,880 --> 00:12:22,050 What's this?! 140 00:12:22,090 --> 00:12:24,760 You're switching parts while pretending to fix him, aren't you? 141 00:12:24,890 --> 00:12:26,590 No, we're not! 142 00:12:26,660 --> 00:12:31,310 If this War-roid is really Zaxon, he wouldn't need stones like this. 143 00:12:31,440 --> 00:12:33,900 Zaxon's lost some parts. 144 00:12:33,980 --> 00:12:35,230 There's nothing we can do about that now... 145 00:12:35,440 --> 00:12:40,570 Do you want this War-roid's genuine memory and parts? 146 00:12:40,780 --> 00:12:41,990 Of course! 147 00:12:42,510 --> 00:12:44,660 Then go to Volgard! 148 00:12:44,990 --> 00:12:47,080 Volgard? 149 00:12:58,510 --> 00:13:00,550 What're you still doing here? 150 00:13:00,670 --> 00:13:02,590 Oh, it's you, Sahari. 151 00:13:02,730 --> 00:13:07,100 After all that reward, you're still up to something? 152 00:13:08,010 --> 00:13:12,200 You think that pittance was enough? 153 00:13:13,100 --> 00:13:14,400 Those stones... 154 00:13:14,570 --> 00:13:18,320 ...were the Kampfdraken's. And prime, original parts, at that. 155 00:13:18,610 --> 00:13:20,690 Your take was 1/3, wasn't it? 156 00:13:20,820 --> 00:13:25,740 I salvaged them myself so they're mine. 157 00:13:25,820 --> 00:13:29,620 Looks like you haven't outgrown your pampered upbringing, have you? 158 00:13:30,830 --> 00:13:32,250 Don't get so fresh! 159 00:13:32,330 --> 00:13:35,920 Sahari! Volgard! We're going to Volgard! 160 00:13:36,420 --> 00:13:37,960 What's that? 161 00:13:38,090 --> 00:13:39,800 One of the craftsmen told me about it. 162 00:13:39,880 --> 00:13:42,090 It's a fortress that goes back to the time of Big War, and... 163 00:13:42,130 --> 00:13:45,720 ...if we go there, we might be able to restore Zaxon's memory! 164 00:13:45,800 --> 00:13:47,180 Really? 165 00:13:47,350 --> 00:13:50,180 Yeah. I've heard of it too. 166 00:13:50,270 --> 00:13:53,910 But there's one thing you missed out on. 167 00:13:53,980 --> 00:13:56,770 They say no human has ever come back from there alive. 168 00:13:56,900 --> 00:13:58,150 What...? 169 00:13:58,190 --> 00:13:59,570 That doesn't sound good, Ital. 170 00:13:59,680 --> 00:14:02,190 That's true. But, I've decided. 171 00:14:02,280 --> 00:14:04,570 Zaxon wants to go, too. Right? 172 00:14:04,690 --> 00:14:06,610 We're leaving here in the morning. 173 00:14:06,740 --> 00:14:07,950 What about you. Sahari? 174 00:14:08,410 --> 00:14:12,160 Hold on! How come I'm never in on these decisions?! 175 00:14:12,200 --> 00:14:13,290 Actually... 176 00:14:13,410 --> 00:14:15,370 She's awake! 177 00:14:15,420 --> 00:14:16,420 - Are you all right? 178 00:14:16,420 --> 00:14:17,250 - Are you all right? - They're coming... 179 00:14:17,380 --> 00:14:19,380 They're getting closer. 180 00:14:19,500 --> 00:14:21,960 What are? 181 00:14:22,110 --> 00:14:23,550 Look at the sky! 182 00:14:23,670 --> 00:14:25,210 Electron Clouds... 183 00:14:27,970 --> 00:14:30,250 A BeastMaster?! It can't be! 184 00:14:34,520 --> 00:14:40,020 Beasts?! It's that Elf! She's attracting them! 185 00:15:00,920 --> 00:15:04,090 Oh no! That way is...! 186 00:15:04,210 --> 00:15:04,630 Ital! 187 00:15:04,630 --> 00:15:06,300 Right! 188 00:15:10,050 --> 00:15:11,720 - Go. Ital! Leave this to me. 189 00:15:11,720 --> 00:15:12,220 - Go. Ital! Leave this to me. - But... 190 00:15:12,350 --> 00:15:13,350 Hurry! 191 00:15:17,440 --> 00:15:19,350 Long time no see, Zaxon! 192 00:15:22,370 --> 00:15:23,690 Have you forgotten me? 193 00:15:34,160 --> 00:15:35,340 The General? 194 00:15:56,800 --> 00:15:58,350 Hold it! 195 00:16:11,360 --> 00:16:12,380 Ital! 196 00:16:13,580 --> 00:16:14,530 Are you OK? 197 00:16:18,790 --> 00:16:23,670 I..TA...L...! Let's get out of here! 198 00:16:31,680 --> 00:16:35,510 What happened to you, Zaxon? You should be better than this! 199 00:16:36,010 --> 00:16:39,430 Who are you? How do you know me? 200 00:16:39,680 --> 00:16:44,690 Try to remember! You should know who I am! 201 00:16:48,190 --> 00:16:50,280 Why is she still with us? 202 00:16:50,530 --> 00:16:52,720 I still have things I want to ask her! 203 00:17:00,160 --> 00:17:03,800 You don't even remember your own partner? 204 00:17:09,260 --> 00:17:12,170 If you're my partner, then why are you fighting me? 205 00:17:12,800 --> 00:17:15,430 How pathetic, Zaxon. 206 00:17:15,470 --> 00:17:18,260 Ever since the defeat of the BeastMaster at Bangor... 207 00:17:18,310 --> 00:17:21,270 ...I've believed in your return. 208 00:17:21,310 --> 00:17:26,520 But now, devoid of your old memories, power, and your warrior's pride... 209 00:17:26,650 --> 00:17:28,820 ...you are merely a shadow of what you used to be. 210 00:17:28,900 --> 00:17:30,900 If i defeat you as you are now... 211 00:17:30,940 --> 00:17:33,610 ...then my wait of 100 years and more will have been without meaning! 212 00:17:34,530 --> 00:17:38,530 Tell me... Who am I? What am I to do? 213 00:17:39,450 --> 00:17:41,540 Reclaim yourself, Zaxon. 214 00:17:41,620 --> 00:17:47,460 Then we'll have our showdown. And I'll take Lady Sakuya! 215 00:18:00,470 --> 00:18:02,140 What's keeping Zaxon? 216 00:18:02,270 --> 00:18:05,390 He's all right. He'll come. 217 00:18:05,600 --> 00:18:07,810 Heh! I sure hope so! 218 00:18:07,940 --> 00:18:09,940 What are you doing here? 219 00:18:10,070 --> 00:18:12,190 Just take it easy. 220 00:18:26,330 --> 00:18:30,630 Did you attract those Beasts, back there? 221 00:18:35,430 --> 00:18:39,140 Hey, are you listening? Say something! 222 00:18:39,260 --> 00:18:40,600 S...Stop it! 223 00:18:40,730 --> 00:18:45,060 It's a machine! No matter how pretty it looks on the outside... 224 00:18:45,100 --> 00:18:47,310 ...it's just like a Beast on the inside! 225 00:18:47,440 --> 00:18:49,480 I was brought up by a machine. 226 00:18:51,150 --> 00:18:53,230 I've been thinking... 227 00:18:53,280 --> 00:18:57,320 ...War-roids and Beasts are machines created by humans, long ago. 228 00:18:57,410 --> 00:19:02,120 But now humans are living in fear of those Beasts. 229 00:19:03,120 --> 00:19:05,500 Don't you think there's something strange about that? 230 00:19:05,870 --> 00:19:11,960 I don't care... A Beast's a Beast, a War-roid's a War-roid. 231 00:19:12,130 --> 00:19:14,670 You're wrong! Even with Beasts... 232 00:19:14,710 --> 00:19:17,700 ...if you fix their stones... 233 00:19:17,770 --> 00:19:21,260 ...they'll be on our side, just like this one! 234 00:19:21,350 --> 00:19:24,040 I don't think Beasts are inherently evil. 235 00:19:26,690 --> 00:19:28,810 I won't pretend to understand... 236 00:19:28,850 --> 00:19:30,810 ...but what are we going to do next? 237 00:19:30,860 --> 00:19:34,150 Those Beasts we saw were definitely after this girl! 238 00:19:41,990 --> 00:19:44,580 Here he comes! 239 00:19:45,250 --> 00:19:48,000 Zaxon! You're all right? 240 00:19:48,540 --> 00:19:49,870 Yeah... 241 00:20:10,420 --> 00:20:13,820 Hey, Ital... are we really going to Volgard? 242 00:20:13,960 --> 00:20:18,860 Yeah. There's supposed to be data there, from before the Big War. 243 00:20:22,600 --> 00:20:27,240 You're something else! At Bangor, you defeat the BeastMaster... 244 00:20:27,300 --> 00:20:29,340 ...at Metro, the Kampfdraken. 245 00:20:29,410 --> 00:20:33,580 Now Volgard? You really don't expect to live long, do you? 246 00:20:33,810 --> 00:20:35,710 In that case, why are you tagging along? 247 00:20:35,780 --> 00:20:38,550 I don't remember asking you to come. 248 00:20:38,670 --> 00:20:41,550 Don't be so cruel, Sahari. You need a guide, don't you? 249 00:20:41,690 --> 00:20:45,180 Yeah, right! You're not after the treasure of Voigard, are you? 250 00:20:45,290 --> 00:20:47,420 Heh! You really think you're cute, don't you? 251 00:21:03,570 --> 00:21:05,240 You've honed your skills, Ital. 252 00:21:05,370 --> 00:21:06,330 - Really? 253 00:21:06,330 --> 00:21:09,210 - Really? - Yeah. I think that's enough for today. 254 00:21:11,120 --> 00:21:15,130 Can't we do... just little more? 255 00:21:15,750 --> 00:21:20,970 You're out of breath; that's enough. 256 00:21:21,800 --> 00:21:24,390 Why do you want to be so strong? 257 00:21:24,800 --> 00:21:29,270 Because of Randis. Randis died to protect me... 258 00:21:29,330 --> 00:21:31,930 ...because I wasn't strong enough. 259 00:21:32,980 --> 00:21:36,440 I never want to feel such sadness again... 260 00:21:36,510 --> 00:21:39,440 ...about Sahari, or about you... 261 00:21:39,570 --> 00:21:41,860 ...so I feel I've got to be strong! 262 00:21:43,310 --> 00:21:44,490 I want to be strong! 263 00:21:45,450 --> 00:21:48,030 It's good to have a goal. 264 00:21:48,160 --> 00:21:49,950 What about you? 265 00:21:50,080 --> 00:21:55,190 MY goal? My goal seems to be finding out what my goal is! 266 00:21:56,840 --> 00:22:00,800 We'll find something at Volgard. 267 00:22:01,510 --> 00:22:04,570 Well. I'm heading back. 268 00:22:05,970 --> 00:22:06,600 - Ital... 269 00:22:06,600 --> 00:22:07,850 - Ital... - Huh? 270 00:22:08,810 --> 00:22:10,810 No, it's nothing. 271 00:22:11,770 --> 00:22:14,230 Good night, Zaxon. 272 00:22:19,940 --> 00:22:21,780 Even if I get my memory back... 273 00:22:21,820 --> 00:22:25,950 ...there may be no purpose for me in Gaiarth. 274 00:22:29,240 --> 00:22:32,230 Ital is a fine young man. 275 00:22:32,300 --> 00:22:35,230 He reminds me of Barbarossa when he was young. 276 00:22:35,870 --> 00:22:37,290 Barbarossa? 277 00:22:37,380 --> 00:22:41,130 You've lost your memory. 278 00:22:41,170 --> 00:22:42,710 About me... 279 00:22:42,770 --> 00:22:44,840 ...about him... 280 00:22:44,880 --> 00:22:47,380 ...about the war... 281 00:22:47,470 --> 00:22:52,080 ...even about that hideous Siegfried. 282 00:22:52,770 --> 00:22:55,520 Siegfried... that name rings a bell. 283 00:22:56,270 --> 00:23:00,720 Does it have anything to do with Barbarossa? 284 00:23:00,860 --> 00:23:05,690 Barbarossa isn't the hero he used to be. 285 00:23:06,610 --> 00:23:09,620 He's under the spell of Siegfried. 286 00:23:10,230 --> 00:23:15,000 If you, too, come under Siegfried's dominion... 287 00:23:15,080 --> 00:23:17,540 then Gaiarth will perish. 288 00:23:19,500 --> 00:23:22,440 That's all I can say for now. 289 00:23:30,890 --> 00:23:32,050 Where's Fayk and Sakuya? 290 00:23:32,190 --> 00:23:35,060 I dunno. Been at sword practice? 291 00:23:35,230 --> 00:23:37,730 Yeah. I got commended for improving my technique. 292 00:23:38,020 --> 00:23:42,130 That's great! In the last three months, you are really have improved! 293 00:23:42,650 --> 00:23:45,030 Really? You really think so? 294 00:23:45,110 --> 00:23:50,160 Uh, yeah... If you pair up with Zaxon, you'll be invincible! 295 00:23:50,240 --> 00:23:52,950 That's why I feel up to going to Volgard with you. 296 00:23:53,620 --> 00:23:57,910 All right, I'll do my best, Sahari! Good night! 297 00:24:01,130 --> 00:24:04,380 Ital...? Ital... 298 00:24:22,230 --> 00:24:23,650 That's Volgard, huh? 299 00:24:23,770 --> 00:24:26,230 It looks more like a fortress than a city! 300 00:24:27,210 --> 00:24:29,750 Having escaped destruction and survived the Big War... 301 00:24:29,810 --> 00:24:32,050 ...this base has remained just as you see it. 302 00:24:32,120 --> 00:24:33,980 All the humans in it are said to be dead... 303 00:24:34,050 --> 00:24:37,750 ...so the only inhabitants are the machines. 304 00:24:37,820 --> 00:24:40,160 Which means it's a storehouse of treasure! 305 00:24:40,290 --> 00:24:42,630 Still, nobody's ever come back from here, right? 306 00:24:42,830 --> 00:24:44,920 It seems that "Zoniac..." 307 00:24:45,000 --> 00:24:46,900 ...who may be man or machine, nobody's sure... 308 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 ...has set up an impressive barrier here. 309 00:24:49,970 --> 00:24:52,430 We've come this far so let's go in! 310 00:25:02,810 --> 00:25:04,510 What a jammer! 311 00:25:04,650 --> 00:25:06,420 This side's no good either! 312 00:25:19,410 --> 00:25:21,210 Zaxon. Sahari. get over here! 313 00:25:27,000 --> 00:25:29,130 So much voltage! 314 00:25:29,640 --> 00:25:34,090 Simple Beasts would never be able to come this far. 315 00:25:35,140 --> 00:25:37,180 Zaxon, are you OK? 316 00:25:37,510 --> 00:25:39,560 I sense a little noise, but... 317 00:25:50,760 --> 00:25:53,260 Hey... are you planning to go in through the main entrance? 318 00:26:04,330 --> 00:26:05,750 Well? Does it look like it'll open? 319 00:26:05,880 --> 00:26:07,920 Uh, I don't know. 320 00:26:08,250 --> 00:26:10,840 Are you all right? 321 00:26:16,760 --> 00:26:17,920 Sahari! 322 00:26:18,720 --> 00:26:21,270 What do you want n Volgard? 323 00:26:21,350 --> 00:26:23,860 If you value your lives, leave at once! 324 00:26:24,360 --> 00:26:27,440 We want data from the Big War. Let us in! 325 00:26:27,940 --> 00:26:30,690 You're probably just stone hunters. 326 00:26:30,730 --> 00:26:32,800 Leave before I hurt you. 327 00:26:33,600 --> 00:26:34,990 Open the door! 328 00:26:35,280 --> 00:26:38,810 Huh? That voice! Is that an Elf? 329 00:26:40,790 --> 00:26:44,580 Mmm, an Elf... Now this is interesting! 330 00:26:47,040 --> 00:26:49,170 You! War-roid! Who are you? 331 00:26:49,670 --> 00:26:50,920 I'm Zaxon. 332 00:26:51,050 --> 00:26:52,130 I'm Ital. 333 00:26:52,130 --> 00:26:53,760 You shut up, kid! 334 00:26:55,220 --> 00:26:58,630 Zaxon, you say? Looking like that? 335 00:26:59,900 --> 00:27:01,300 All right. 336 00:27:03,100 --> 00:27:05,530 It's open! 337 00:27:07,560 --> 00:27:09,940 Follow me. 338 00:27:16,910 --> 00:27:18,480 Good thing we tried! 339 00:27:18,550 --> 00:27:20,530 Getting in was easier? than I thought. 340 00:27:20,660 --> 00:27:23,330 Don't forget... 341 00:27:23,370 --> 00:27:26,710 ...I said no ones COME OUT alive! 342 00:27:34,380 --> 00:27:38,670 Look at that! Weapons from the Big War, untouched! 343 00:27:41,220 --> 00:27:43,840 Do you want to die that badly? 344 00:27:44,220 --> 00:27:47,520 OK, OK! 345 00:27:52,220 --> 00:27:55,380 The machines here sure seem to be functional. 346 00:28:14,400 --> 00:28:16,050 You must be Zoniac. 347 00:28:16,130 --> 00:28:17,370 Zaxon's memory... 348 00:28:17,510 --> 00:28:19,180 Don't be so hasty. 349 00:28:19,260 --> 00:28:22,110 Do you know who Zaxon is? 350 00:28:22,430 --> 00:28:26,550 Yeah. I do. The hero of the Big War the best War-roid there ever was! 351 00:28:26,890 --> 00:28:31,050 Right! And the Warlock of all Warlocks... 352 00:28:31,120 --> 00:28:33,770 ...a warrior more proud than any man. 353 00:28:33,860 --> 00:28:36,440 Knowing all that, do you still claim the name of Zaxon? 354 00:28:37,150 --> 00:28:43,400 I, myself, am uncertain. But... the name Zaxon is all that remains in my memory. 355 00:28:44,120 --> 00:28:46,990 Tell me; who am I? 356 00:28:47,160 --> 00:28:48,070 All right. 357 00:28:49,410 --> 00:28:52,980 Come, Zaxon. I'll see if you're real or not. 358 00:29:11,140 --> 00:29:17,440 To be sure, your main frame is identical to Zaxon's... which means... 359 00:29:17,570 --> 00:29:18,900 Hurry it up! 360 00:29:19,030 --> 00:29:22,030 Shut up! I've waited more than 100 years. 361 00:29:22,110 --> 00:29:24,710 Besides, there are so many junk parts, it's confusing! 362 00:29:24,830 --> 00:29:26,910 You've gotten old, Zoniac. 363 00:29:29,580 --> 00:29:32,780 You, the man who was once called the Empire's best strategist... 364 00:29:32,850 --> 00:29:35,080 ...and yet you can't even identify Zaxon! 365 00:29:35,250 --> 00:29:38,380 Who's, there? How did get in there? 366 00:29:38,510 --> 00:29:40,710 As for him... he is, in fact, Zaxon. 367 00:29:40,790 --> 00:29:44,590 When his true partner says so, there can be no mistake. 368 00:29:44,850 --> 00:29:45,850 Partner? 369 00:29:45,970 --> 00:29:48,680 Then, you are... Barbarossa! 370 00:29:49,980 --> 00:29:54,770 Zoniac, while you've been here, buried in memories of the past... 371 00:29:54,860 --> 00:29:57,270 ...the world has changed. 372 00:29:57,360 --> 00:29:59,070 Zaxon... 373 00:29:59,150 --> 00:30:01,570 ...take Sakuya, and come with me... 374 00:30:01,780 --> 00:30:06,780 ...and let's rule Gaiarth together again! 375 00:30:06,910 --> 00:30:08,620 I refuse. 376 00:30:08,740 --> 00:30:12,290 You're going to fight me, in that condition? 377 00:30:12,330 --> 00:30:15,420 I see you haven't lost your pride. at least. 378 00:30:15,460 --> 00:30:18,090 Here I come, Zaxon! 379 00:30:34,850 --> 00:30:36,610 Ital, take Sakuya and run! 380 00:30:36,730 --> 00:30:37,780 I'll fight too! 381 00:30:37,900 --> 00:30:38,810 No! 382 00:30:38,900 --> 00:30:39,550 - But... - Hurry! 383 00:30:40,280 --> 00:30:41,720 Oh no you don't! 384 00:30:46,160 --> 00:30:46,990 Zaxon! 385 00:30:47,160 --> 00:30:49,740 Ital! Don't let him have that Elf! 386 00:30:49,830 --> 00:30:55,830 If you do, the evil machine Siegfried will come back to life! 387 00:30:59,210 --> 00:31:01,920 Ha! I don't fight when I can't win! 388 00:31:02,760 --> 00:31:07,640 Ital, let's go! He's after Sakuya. Come on, while Zaxon's protecting us! 389 00:31:07,760 --> 00:31:09,720 Damn! 390 00:31:15,450 --> 00:31:19,490 Well? Now do you remember me? 391 00:31:36,770 --> 00:31:40,290 Is he really Zaxon's partner? 392 00:31:40,510 --> 00:31:44,080 He too was a proud hero, once. 393 00:31:44,150 --> 00:31:47,010 But... when he was fighting Siegfried... 394 00:31:47,080 --> 00:31:50,290 ...he became a prisoner of its dark power. 395 00:31:50,470 --> 00:31:52,850 What is this Siegfried? 396 00:31:52,970 --> 00:31:55,930 An evil machine that would put an end to this world. 397 00:31:56,020 --> 00:31:58,260 We must not let it come back to life. 398 00:31:58,330 --> 00:32:03,670 If that happens... then this time, Mankind will be annihilated! 399 00:32:07,400 --> 00:32:11,570 Sakuya, are you the key to Siegfried revival? 400 00:32:12,160 --> 00:32:14,160 You are, aren't you? 401 00:32:14,290 --> 00:32:20,820 My awakening was a mistake. 402 00:32:20,880 --> 00:32:24,650 Without purpose and power to fight... 403 00:32:24,650 --> 00:32:26,890 ...Zaxon probably can't stop Barbarossa as he is now. 404 00:32:27,020 --> 00:32:29,680 You're saying Zaxon's going to lose? 405 00:32:29,960 --> 00:32:31,030 Sahari, take care of Sakuya. 406 00:32:31,160 --> 00:32:33,830 Ital?! 407 00:32:40,700 --> 00:32:42,230 Don't die, Zaxon. 408 00:32:42,270 --> 00:32:44,400 We're partners now. 409 00:32:44,470 --> 00:32:46,860 You need me, Zaxon! 410 00:32:51,780 --> 00:32:54,530 Not bad. Zaxon... 411 00:32:54,620 --> 00:32:57,370 ...but as you are now, you're no threat to me. 412 00:32:59,500 --> 00:33:01,710 Look, Zaxon! 413 00:33:01,790 --> 00:33:08,210 I don't need a partner any more! I'm the perfect warrior. 414 00:33:08,260 --> 00:33:10,570 Die! 415 00:33:14,170 --> 00:33:16,940 Tell me, Barbarossa. 416 00:33:18,640 --> 00:33:22,310 What should I fight for? 417 00:33:36,860 --> 00:33:40,130 There is no reason left for you to fight anymore. 418 00:33:40,200 --> 00:33:44,900 Your fight ended with the Big War. 419 00:33:45,380 --> 00:33:46,880 Zaxon! 420 00:33:49,010 --> 00:33:50,840 You came back... What fine courage that demonstrates! 421 00:33:50,910 --> 00:33:52,800 Observe Zaxon's final moments! 422 00:33:57,250 --> 00:33:59,010 Zaxon! 423 00:34:06,310 --> 00:34:08,360 Zaxon! 424 00:34:08,560 --> 00:34:10,610 Ital...! 425 00:34:20,870 --> 00:34:24,000 Shit! Just like with Randis... 426 00:34:24,040 --> 00:34:26,210 ...I couldn't do anything! 427 00:34:27,210 --> 00:34:29,880 A miserable death. 428 00:34:29,950 --> 00:34:33,180 He lost power, and I gained it. 429 00:34:33,260 --> 00:34:36,970 Power is order and justice. 430 00:34:37,720 --> 00:34:42,160 Opposing the General, the apex of power, is a futile endeavor. 431 00:34:44,190 --> 00:34:46,480 No one can change that rule! 432 00:34:54,600 --> 00:34:56,570 This is for Zaxon! 433 00:35:02,870 --> 00:35:06,000 What's wrong? You call yourself his partner? 434 00:35:06,170 --> 00:35:08,480 Damn it! 435 00:35:19,550 --> 00:35:23,930 It's him, no doubt about it! His star is still alive, too! 436 00:35:30,470 --> 00:35:34,180 Ital, your name was? Do you detest me? 437 00:35:34,240 --> 00:35:37,950 Such a fine spirit... To kill you would be a waste. 438 00:35:37,990 --> 00:35:41,700 Come with me. I will grant you greater power. 439 00:35:43,200 --> 00:35:44,350 - Never! 440 00:35:44,350 --> 00:35:45,520 - Never! - Fool! 441 00:35:51,090 --> 00:35:52,750 You've lost. 442 00:35:52,840 --> 00:35:56,050 Why did you become a swordsman? 443 00:35:56,130 --> 00:35:59,240 Wasn't it because you wanted power to defeat anyone? 444 00:36:01,560 --> 00:36:04,010 If you want to defeat me, then come with me... 445 00:36:04,100 --> 00:36:07,680 ...and swear fealty to the General! 446 00:36:07,740 --> 00:36:12,310 Then, like me, you can be a far greater warrior than any mere human! 447 00:36:13,190 --> 00:36:17,320 The powers... The power that I want... 448 00:36:17,360 --> 00:36:18,790 ...isn't power like that! 449 00:36:22,200 --> 00:36:23,960 It's, power for the sake of freedom! 450 00:36:28,170 --> 00:36:30,540 WHAT?! 451 00:36:32,000 --> 00:36:36,260 I can feel it! Ital's anger, sadness, and hope! 452 00:36:42,550 --> 00:36:47,520 Remember, Barbarossa! Remember you heroism from long ago! 453 00:36:47,620 --> 00:36:51,690 Zaxon! That form! Off course, that damned Zoniac...! 454 00:36:51,890 --> 00:36:53,690 You got you memory back! 455 00:36:53,920 --> 00:36:56,070 Thanks to you, Ital. 456 00:36:56,190 --> 00:36:59,610 At last, now defeating you will have true meaning! 457 00:36:59,760 --> 00:37:01,930 Wake up, Barbarossa! 458 00:37:02,000 --> 00:37:04,200 Why do you, you who were the Empire's greatest hero... 459 00:37:04,240 --> 00:37:06,620 ...now desire the power of Darkness so much?! 460 00:37:07,200 --> 00:37:10,580 I believe only in absolute power. 461 00:37:10,670 --> 00:37:12,290 Here I come, Zaxon! 462 00:37:18,520 --> 00:37:21,880 I have waited for this moment! 463 00:37:27,590 --> 00:37:29,480 Barbarossa, it is YOU who became addicted... 464 00:37:29,560 --> 00:37:34,100 ...to the pleasure of destruction... YOU who has lost his pride! 465 00:37:34,360 --> 00:37:38,610 Interesting... This makes my long wait worth it. 466 00:37:38,740 --> 00:37:42,240 Ital! Sakuya's been... 467 00:37:44,470 --> 00:37:46,580 Ital! 468 00:37:52,830 --> 00:37:54,290 I'll finish this! 469 00:37:54,720 --> 00:37:58,020 "Deformed Basilisk, concealed in darkness..." 470 00:37:58,090 --> 00:37:59,790 "... release the power of destruction!" 471 00:37:59,790 --> 00:38:03,530 - Stop it, Barbarossa. What will destroying the world any further accomplish? - "...release the power of destruction!" 472 00:38:03,830 --> 00:38:07,530 I've obtained this body just to defeat you. 473 00:38:09,530 --> 00:38:13,470 My data! 474 00:38:14,470 --> 00:38:18,240 Do you understand? It is the only reason I exist! 475 00:38:21,180 --> 00:38:26,480 Zaxon, I was made just to defeat you! 476 00:38:32,160 --> 00:38:33,460 Zaxon! 477 00:39:10,450 --> 00:39:13,290 You've gained a fine partner. 478 00:39:20,750 --> 00:39:22,200 Zaxon... 479 00:39:34,850 --> 00:39:39,270 ...am I gonna become like that if I see Siegfried? 480 00:39:39,360 --> 00:39:41,980 That is entirely up to you! 481 00:39:43,590 --> 00:39:50,410 Siegfried was born of man's lack of faith, and ambition. 482 00:39:54,170 --> 00:39:58,750 To triumph over that dark power will be no easy task. 483 00:40:02,210 --> 00:40:05,550 I had protected my memories here, so that I might pass on... 484 00:40:05,620 --> 00:40:09,220 ...even a little of the old data to the next generation... 485 00:40:09,290 --> 00:40:12,930 ...but now it has all been lost. 486 00:40:15,590 --> 00:40:19,800 But looking at you, I feel relieved. 487 00:40:20,260 --> 00:40:25,530 Perhaps the data off a civilization that was destroyed in war... 488 00:40:25,610 --> 00:40:29,440 ...is no longer necessary... 489 00:40:30,200 --> 00:40:31,370 Zoniac! 490 00:40:48,430 --> 00:40:52,800 I ended up making possible Siegfried's resurrection, after all. 491 00:40:54,970 --> 00:40:57,310 Let's go, Zaxon! 492 00:40:57,390 --> 00:41:00,970 This time, let's finish the Big War. 493 00:41:01,100 --> 00:41:01,850 Ital... 494 00:41:03,020 --> 00:41:11,650 Defeat Siegfried and the General, and shape the world as you see fit. 495 00:41:12,120 --> 00:41:16,160 Gaiarth is already yours! 36458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.