Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,070 --> 00:00:52,100
Let's go, Pal!
2
00:00:56,320 --> 00:01:00,140
Hi, Haggy. Let's play after my
swordfighting lessons!
3
00:01:07,180 --> 00:01:08,890
Morning, June, Hatch...
4
00:01:10,890 --> 00:01:12,880
Morning, Tommy!
5
00:01:12,960 --> 00:01:14,760
Thanks for today's egg!
6
00:01:36,380 --> 00:01:40,490
It's already practice time...
what's keeping Randis?
7
00:01:40,580 --> 00:01:42,580
Is he still back
at the house?
8
00:01:48,630 --> 00:01:50,750
Randis... are you
in there?
9
00:01:55,430 --> 00:01:56,670
Randis...
10
00:01:57,680 --> 00:01:59,590
Ital...
11
00:01:59,930 --> 00:02:02,310
I'm... sorry, Ital...
12
00:02:02,440 --> 00:02:04,270
What are you talking about?
13
00:02:04,410 --> 00:02:07,610
Even though we were just practicing,
I should have been more careful.
14
00:02:08,910 --> 00:02:13,980
Being immobilized by such a trifle...
I must be going to the dogs...
15
00:02:14,570 --> 00:02:20,460
No, you're not... You've got to hang on
until I become a full-fledged soldier.
16
00:02:20,570 --> 00:02:22,410
Yeah, you're right...
17
00:02:22,490 --> 00:02:27,910
But... that was some move you pulled
yesterday. You've improved, Ital...
18
00:02:28,580 --> 00:02:29,670
Really?!
19
00:02:29,790 --> 00:02:31,530
Yes, but don't let it
go to your head.
20
00:02:31,600 --> 00:02:36,370
You're not yet ready to take on
the Republic's Autosoldiers.
21
00:02:36,470 --> 00:02:37,840
Sheesh...
22
00:02:40,810 --> 00:02:42,810
How's that? Try moving it...
23
00:02:47,990 --> 00:02:49,560
Are you OK, Randis?
24
00:02:50,220 --> 00:02:53,230
Never mind... it's just the
old wound acting up...
25
00:02:55,460 --> 00:02:59,430
I remember... It was
a big battle...
26
00:02:59,500 --> 00:03:04,160
My buddy and I, we never let
them get past this base.
27
00:03:04,240 --> 00:03:07,330
But those scum used lithospheric
weapons on us...
28
00:03:07,400 --> 00:03:14,590
He died, they died, everyone
died... leaving me alone...
29
00:03:16,850 --> 00:03:21,930
Oh, you've told me that story
hundreds of times, Randis!
30
00:03:34,020 --> 00:03:36,940
An enemy attack?! Randis!
31
00:03:44,240 --> 00:03:46,080
Hey! What's going on?!
32
00:03:46,950 --> 00:03:48,950
Lemme out! Randis!
33
00:03:49,710 --> 00:03:51,750
Sit tight!
34
00:04:01,930 --> 00:04:07,100
Are you under the spell of that cloud,
you Republican soldiers?!
35
00:04:12,650 --> 00:04:16,860
This is Sergeant Randis R. Khaizard
Area 203 Guard Unit!
36
00:04:16,900 --> 00:04:18,780
I will allow none to pass!
37
00:04:39,670 --> 00:04:44,880
They can't fight on their own under
enchanted clouds like this!
38
00:04:44,930 --> 00:04:46,800
There must be someone
controlling them.
39
00:04:46,890 --> 00:04:49,600
You... wicked soldier!
Show yourself!
40
00:04:50,370 --> 00:04:56,350
"3 black dogs gathering in the calm sea,
roam the heavens with the storm...
41
00:04:56,410 --> 00:04:58,730
"...and bring down the
Curtain of Darkness!"
42
00:04:58,980 --> 00:05:01,420
There!
43
00:05:01,550 --> 00:05:03,350
Eh? A wave barrier!
44
00:05:05,110 --> 00:05:09,030
I didn't know that there were any worn-out
War-roids like you still alive.
45
00:05:09,160 --> 00:05:10,660
What?
46
00:05:13,370 --> 00:05:17,790
Bring Sakuya here
to me... at once!
47
00:05:18,540 --> 00:05:20,130
I don't know who you're
talking about!
48
00:05:20,590 --> 00:05:24,590
And even if I did, you'll
get nothing from me!
49
00:05:25,720 --> 00:05:30,560
in that case, you shall
give me... your life!
50
00:05:31,310 --> 00:05:35,270
It's not... fair!
51
00:05:35,350 --> 00:05:36,600
Dammit!
52
00:05:36,650 --> 00:05:41,070
Randis! What have I been practicing
for, all these years?!
53
00:05:44,650 --> 00:05:45,990
What's going on?
54
00:05:48,630 --> 00:05:49,370
W... Who?
55
00:05:58,040 --> 00:05:59,880
Randis!
56
00:06:03,880 --> 00:06:05,510
Randis!
57
00:06:05,630 --> 00:06:06,880
Ital!
58
00:06:07,380 --> 00:06:09,220
R... Randis...
59
00:06:09,350 --> 00:06:12,320
He's too strong for
you! Stay back!
60
00:06:14,090 --> 00:06:19,360
My, my, your partner isn't Sakuya...
just some snotty little kid!
61
00:06:19,430 --> 00:06:22,230
Perhaps we've come all
this way for nothing!
62
00:06:22,830 --> 00:06:25,240
Bastard! What have you
done to Randis?!
63
00:06:25,360 --> 00:06:26,820
Ital!
64
00:06:29,870 --> 00:06:33,160
Stay put!
65
00:06:33,240 --> 00:06:34,740
I will defeat you!
66
00:06:34,950 --> 00:06:41,460
What can you do, lacking both an arm
and power to make a barrier?
67
00:06:41,500 --> 00:06:43,460
DIE!
68
00:06:57,970 --> 00:06:58,810
Randis...!
69
00:06:59,770 --> 00:07:01,740
"Arahabado. Emperor
Emperor of Thunder...
70
00:07:01,810 --> 00:07:04,740
"...lend me the power you keep
in the heaven of Kafutan,,,
71
00:07:04,780 --> 00:07:09,240
"...imbue Prahna, and bring
down your Axe of Anger!"
72
00:07:18,500 --> 00:07:21,370
Randis!
73
00:10:19,300 --> 00:10:20,600
Get cruisin', dude!
74
00:10:20,740 --> 00:10:23,640
Yeah! Yeah!
75
00:10:23,910 --> 00:10:26,480
We'll take the one with the
tail! You get the others!
76
00:10:26,600 --> 00:10:28,100
Gotcha!
77
00:10:31,620 --> 00:10:35,190
Brate. I'll get the generator
on the main motor!
78
00:10:35,240 --> 00:10:37,450
Crush the No. 3 Stone on the
sub-board, and he'll go down.
79
00:10:37,570 --> 00:10:38,660
Roger!
80
00:10:38,790 --> 00:10:40,200
Go!
81
00:10:44,370 --> 00:10:48,000
It's a battle! They're chasing
Republican Autosoldiers.
82
00:10:48,070 --> 00:10:49,960
Are they our side's War-roids, I wonder?
83
00:11:07,430 --> 00:11:09,730
Yeah! One down!
84
00:11:10,400 --> 00:11:15,280
Take only the Stones from the main
board. The rest is scrap.
85
00:11:16,570 --> 00:11:18,610
Haven't they caught him yet?
86
00:11:33,310 --> 00:11:35,980
I think he busted the
energy booster...
87
00:11:36,110 --> 00:11:38,590
There is no place for klutzes
in our junk-hunting team!
88
00:11:39,260 --> 00:11:40,930
Gustav!
89
00:11:42,790 --> 00:11:45,140
Electron Clouds!
90
00:11:52,930 --> 00:11:56,030
Andre, this isn't one
of our territories!
91
00:11:56,110 --> 00:11:58,110
If we go too far, it'll be
dangerous! And...
92
00:11:58,240 --> 00:12:00,470
Sahari, that's not
like you at all!
93
00:12:02,370 --> 00:12:06,210
Watch out! Hey! There
you go! Move!
94
00:12:10,580 --> 00:12:12,040
What's that?
95
00:12:19,190 --> 00:12:24,340
That big one... I get it! They're decoys!
I've gotta do something!
96
00:12:45,080 --> 00:12:47,420
What the...? Hey, who
the hell are you?
97
00:12:47,620 --> 00:12:51,250
Don't go! It's trap! There's a
Republican land-base ahead!
98
00:12:54,020 --> 00:12:55,860
What're you doing?
99
00:12:56,000 --> 00:12:57,090
Stop this thing!
100
00:12:57,210 --> 00:12:59,700
You... Knock it off!
It's dangerous!
101
00:13:39,700 --> 00:13:40,870
Sahari! Are you OK?
102
00:14:00,220 --> 00:14:05,700
If we'd been any slower, that
cloud would have killed us.
103
00:14:05,760 --> 00:14:08,030
Good thing this horse came
through for me again.
104
00:14:08,100 --> 00:14:11,700
That idiot! Look what
he did to us!
105
00:14:11,830 --> 00:14:16,710
You're the idiot! Don't you see...?
He traded his life tor ours!
106
00:14:17,000 --> 00:14:18,920
Sahari...
107
00:14:18,960 --> 00:14:24,710
That cloud's getting closer...
Let's get back to the city.
108
00:14:39,100 --> 00:14:42,480
Looks like it's finally over...
109
00:14:42,570 --> 00:14:44,570
Oh... Ouchouchouch!
110
00:14:46,490 --> 00:14:48,450
Huh? Oh!
111
00:14:49,530 --> 00:14:53,540
Wow! It's like a mecha
graveyard...!
112
00:14:57,710 --> 00:15:02,790
I'll probably be taken to a Republic
base, and held prisoner.
113
00:15:02,840 --> 00:15:06,090
And just when I'd made contact with
those Imperial soldiers, too.
114
00:15:06,160 --> 00:15:08,320
I gotta get out of here...
115
00:15:08,390 --> 00:15:10,340
Light! An exit?
116
00:15:10,800 --> 00:15:13,260
No... a motive power
system?
117
00:15:27,070 --> 00:15:29,200
Randis?! It can't be!
118
00:15:30,530 --> 00:15:33,120
An Imperial War-roid...
119
00:15:34,450 --> 00:15:37,500
Hey... If I can make it move...
120
00:15:39,260 --> 00:15:43,490
Gee, it's in bad shape... most of the
main parts have been stolen.
121
00:15:44,460 --> 00:15:48,510
But the main unit is one piece with the
body, and it's a full-protect type too!
122
00:15:48,550 --> 00:15:49,570
This is great!
123
00:15:50,970 --> 00:15:57,350
OK! Now all I have to do is
charge and access it...
124
00:16:00,600 --> 00:16:05,690
Damn... looks like he's deliberately
shut off his own circuits.
125
00:16:16,090 --> 00:16:19,080
The only way left is to put pressure
directly on he motor system...
126
00:16:19,160 --> 00:16:20,870
...and reboot the
intelligence unit.
127
00:16:23,250 --> 00:16:26,840
It's kind of a kludge...
but it ought to work.
128
00:16:28,130 --> 00:16:29,770
C'mon, move!
129
00:17:04,000 --> 00:17:06,750
Oh no! My sword's
out of energy!
130
00:17:19,090 --> 00:17:22,980
Randis! Give me strength!
131
00:17:26,560 --> 00:17:28,570
Stand back!
132
00:17:32,670 --> 00:17:35,320
It worked!
133
00:17:36,120 --> 00:17:38,140
Let's get out of here!
134
00:18:10,640 --> 00:18:12,940
You should have died when you
had the chance, War-roid!
135
00:18:14,990 --> 00:18:17,910
Randis! Randis... Randis!
136
00:18:41,310 --> 00:18:44,350
So... you made it...
137
00:18:46,690 --> 00:18:49,270
What happened to
that War-roid?
138
00:19:08,400 --> 00:19:11,840
You saved my life last
night... Thanks.
139
00:19:11,970 --> 00:19:14,700
No, it was you who saved me.
140
00:19:15,270 --> 00:19:19,010
You're an Imperial War-roid, aren't you?
What were you doing in that place?
141
00:19:19,140 --> 00:19:23,650
The Empire...? I can't remember...
anything...
142
00:19:24,450 --> 00:19:26,420
A lot of your parts had
been stripped...
143
00:19:26,480 --> 00:19:28,790
...but the AI in the main unit
was in perfect condition.
144
00:19:28,850 --> 00:19:32,560
Your basic frame mechanism
is sturdier than Randis's.
145
00:19:33,160 --> 00:19:33,990
Randis?
146
00:19:34,120 --> 00:19:38,660
My father... an Imperial mechanical
soldier like yourself.
147
00:19:38,800 --> 00:19:40,730
You were raised
by a War-roid?
148
00:19:40,870 --> 00:19:43,400
We'd been together since
I was very small.
149
00:19:43,970 --> 00:19:45,600
He taught me how to use
a sword, how to fight...
150
00:19:45,670 --> 00:19:48,470
...so that I'd be a strong soldier, and we'd
be able to fight together one day.
151
00:19:48,540 --> 00:19:54,440
But Randis was killed
before my eyes...
152
00:19:54,510 --> 00:19:57,460
All I could do was
watch him fall...
153
00:19:57,550 --> 00:20:00,470
Someday, I'm gonna find that bastard,
and with my own hands, I'll...
154
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Avenge him?
155
00:20:01,590 --> 00:20:03,420
Avenge him?
- Yeah
156
00:20:03,550 --> 00:20:10,060
I don't know why I was made, or what
to do now... What a shame...
157
00:20:10,690 --> 00:20:13,100
In that case, why not
come with me?
158
00:20:13,160 --> 00:20:17,070
I'd feel stronger with
you around.
159
00:20:17,200 --> 00:20:18,000
Why not...
160
00:20:18,600 --> 00:20:22,440
I'm Ital... Ital del Labard...
and you...?
161
00:20:24,280 --> 00:20:25,370
Zaxon.
162
00:20:38,120 --> 00:20:39,620
An Imperial base!
163
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
Are we going?
164
00:20:41,420 --> 00:20:43,090
Are we going?
- Certainly!
165
00:20:43,590 --> 00:20:45,510
Loads of 'em!
166
00:20:45,640 --> 00:20:48,680
It looks like they had a big fight
here a few days ago...
167
00:20:56,770 --> 00:21:00,310
Each time, their numbers
steadily increase.
168
00:21:00,440 --> 00:21:04,380
Perhaps our BeastJammers are growing
old, and not functioning properly...
169
00:21:04,520 --> 00:21:05,580
Impossible.
170
00:21:05,700 --> 00:21:10,080
Even so. the Beasts' AI are not capable
of such complicated battle-plans.
171
00:21:10,200 --> 00:21:13,670
What if a BeastMaster
really exists?
172
00:21:14,080 --> 00:21:19,500
We cannot discount the possibility that
such artificial humans have survived...
173
00:21:19,630 --> 00:21:21,590
The return of the General?
174
00:21:21,970 --> 00:21:26,970
That's impossible! They all sank with
the Sand Fleets over a century ago.
175
00:21:27,100 --> 00:21:31,020
You shouldn't dismiss the
possibility so lightly.
176
00:21:31,140 --> 00:21:33,270
In any case, we must hasten
our investigations...
177
00:21:33,310 --> 00:21:35,510
...and formulate countermeasures.
178
00:21:35,880 --> 00:21:37,510
Hmm...
179
00:21:37,650 --> 00:21:39,820
You shouldn't worry,
Bangor...
180
00:21:39,950 --> 00:21:41,440
Lord Warlock!
181
00:21:42,450 --> 00:21:47,260
As long as I and the War-roid
Knights still stand...
182
00:21:47,320 --> 00:21:49,780
...no matter what enemy
confronts us...
183
00:21:50,390 --> 00:21:53,710
...the city of Bangor
shall be safe!
184
00:21:54,410 --> 00:21:55,490
Ah...!
185
00:21:56,790 --> 00:21:57,580
Mr. Bangor, sir...
186
00:21:57,710 --> 00:22:00,630
What's the matter?! We're in the middle
of a very important meeting!
187
00:22:01,310 --> 00:22:05,680
The Sergeant at the Gate reports that
a stranger has been captured.
188
00:22:05,800 --> 00:22:06,890
A stranger?
189
00:22:07,010 --> 00:22:08,510
A young man, accompanied
by a War-roid.
190
00:22:09,470 --> 00:22:11,140
Isn't he a junk-hunter?
191
00:22:11,270 --> 00:22:13,020
Neither his fingerprints nor
his voice are on record.
192
00:22:13,100 --> 00:22:15,810
We believe he is from somewhere outside our city.
193
00:22:15,940 --> 00:22:16,770
What?!
194
00:22:16,900 --> 00:22:18,390
Here is an image of him.
195
00:22:18,520 --> 00:22:22,130
We're not weirdos! Let us meet
the Base Commander!
196
00:22:22,190 --> 00:22:25,820
- I'm with the Imperial Army, Far
East Region, Area K-100...
- I'll look into this. Bring them to me!
197
00:22:31,100 --> 00:22:33,870
Wow! Look at all the people!
198
00:22:39,210 --> 00:22:41,850
H...Have I done something wrong?
199
00:22:41,960 --> 00:22:44,250
They're not exactly
welcoming us.
200
00:22:44,380 --> 00:22:46,420
Move it!
201
00:22:46,550 --> 00:22:51,450
Gee! It's like daytime in here! What
kind of energy are they using?
202
00:22:51,590 --> 00:22:53,660
Probably a nuclear
fusion reactor.
203
00:22:53,790 --> 00:22:54,770
A Nucl... what?
204
00:22:54,890 --> 00:22:56,270
Shut up and walk!
205
00:22:57,810 --> 00:23:00,480
It IS him! He's alive!
206
00:23:05,600 --> 00:23:11,910
Sergeant Randis R. Khaizard, Type
D-92 War-roid, Imperial Army.
207
00:23:12,040 --> 00:23:15,710
Nobody talks about Imperials
of the Big War these days.
208
00:23:15,850 --> 00:23:18,280
The war ended...
a long time ago!
209
00:23:18,920 --> 00:23:21,920
What?! The war is over?
210
00:23:22,250 --> 00:23:25,590
Yes... more than
a century ago...
211
00:23:26,340 --> 00:23:31,130
But aren't Republican Autosoldiers
making attacks on this base?
212
00:23:31,260 --> 00:23:34,630
They're only Beasts, attacking
by instinct.
213
00:23:34,770 --> 00:23:38,560
But Randis was killed by a Republican
Commander who controlled them!
214
00:23:39,230 --> 00:23:40,770
The BeastMaster!
215
00:23:40,910 --> 00:23:43,230
Young man! You know
of the BeastMaster?
216
00:23:43,860 --> 00:23:48,140
He came here too? Where is he? For
my father's sake, I have to kill him!
217
00:23:49,110 --> 00:23:52,370
They're clearly not
on our side!
218
00:23:52,530 --> 00:23:53,830
Calm down!
219
00:23:53,950 --> 00:23:55,620
Lord Warlock!
220
00:23:55,750 --> 00:23:57,750
Did you say "Warlock"?!
221
00:23:59,160 --> 00:24:01,790
I believe you said your name
was Zaxon, correct?
222
00:24:01,960 --> 00:24:06,090
Yes... I'm sorry, but... I don't
remember anything else...
223
00:24:07,130 --> 00:24:11,340
Lord Warlock! You'd shouldn't
bother with these junk-men.
224
00:24:11,500 --> 00:24:14,680
It is blasphemous of him to use
the name of an ancient hero!
225
00:24:14,810 --> 00:24:20,010
War-roid Zaxon and Colonel Barbarossa!
Every small child knows their names!
226
00:24:20,310 --> 00:24:22,770
"Barbarossa..." That name
sounds familiar...
227
00:24:22,900 --> 00:24:24,440
Enough of this stupid charade!
228
00:24:25,900 --> 00:24:28,480
These two are not guilty.
229
00:24:28,610 --> 00:24:29,570
But...
230
00:24:29,700 --> 00:24:31,320
Release them.
231
00:24:31,590 --> 00:24:34,410
Way to go! You must be
the finest War-roid.
232
00:24:34,490 --> 00:24:36,160
'Cause you're really
understanding!
233
00:24:36,240 --> 00:24:39,300
Hey, won't you be my partner and
fight the BeastMaster with me?
234
00:24:40,040 --> 00:24:44,700
Watch your mouth! Lord Warlock
is the guardian of this city!
235
00:24:45,040 --> 00:24:48,300
The war is over! Now,
the city is at peace...
236
00:24:48,340 --> 00:24:52,630
...under the reign of Warlock
and the House of Bangor.
237
00:24:52,760 --> 00:24:58,640
"Revenge"? "BeastMaster"? We have
no business with a little kid like you!
238
00:24:58,980 --> 00:25:01,550
Please, Warlock... come
fight with me!
239
00:25:01,980 --> 00:25:04,440
Ital, it's no use... Forget it...
240
00:25:09,820 --> 00:25:14,760
Stay here for the night
and cool off!
241
00:25:15,200 --> 00:25:18,950
Looks like time passed
us both by.
242
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Rats!
243
00:25:26,670 --> 00:25:28,510
Wow! It's so bright!
244
00:25:37,790 --> 00:25:38,490
- Hi there!
245
00:25:38,490 --> 00:25:39,490
- Hi there!
- I remember you!
246
00:25:40,600 --> 00:25:42,680
You ARE on this base!
Just as thought!
247
00:25:42,810 --> 00:25:43,830
"Base"?!
248
00:25:43,940 --> 00:25:46,030
I knew we'd see each
other again!
249
00:25:46,160 --> 00:25:48,770
Hey, cut it out! Let go!
250
00:25:51,150 --> 00:25:55,530
Why... June and Hatch like
being hugged like that...
251
00:25:55,660 --> 00:25:57,120
They like that?
252
00:25:58,010 --> 00:26:01,610
I guess you've had a lot
of girlfriends, huh!
253
00:26:01,750 --> 00:26:04,910
This isn't a good place to talk,
so let's go somewhere quiet.
254
00:26:04,980 --> 00:26:07,880
How about some food? You saved
me the other day, so it's on me.
255
00:26:08,000 --> 00:26:10,650
Thanks! I'm starving!
256
00:26:10,790 --> 00:26:13,020
Then we'll go to my
favorite place!
257
00:26:13,420 --> 00:26:15,010
Hey, who's he?
258
00:26:15,160 --> 00:26:20,100
He's my partner. He looks junky on
the outside, but he's pretty helpful.
259
00:26:20,160 --> 00:26:21,390
Zaxon. come on! Hurry!
260
00:26:21,520 --> 00:26:22,930
OK...
261
00:26:23,060 --> 00:26:25,400
That kind of thing will never
catch on in this town!
262
00:26:32,440 --> 00:26:35,320
Here you go, Ital... eat
as much as you want.
263
00:27:00,430 --> 00:27:03,220
Quite the Prince Charming,
eh, Sahari?
264
00:27:04,070 --> 00:27:04,970
Oh, shut up!
265
00:27:05,100 --> 00:27:07,350
Yuck! Do you really
eat this stuff?
266
00:27:07,510 --> 00:27:11,360
What do you mean?! It's
the best food in the city!
267
00:27:11,480 --> 00:27:14,650
A roasted lizard's a
lot better than this!
268
00:27:15,030 --> 00:27:17,610
What have you been
eating up to now?
269
00:27:19,120 --> 00:27:22,490
By the way, Ital, where are you from,
anyway? That's a strange outfit.
270
00:27:23,040 --> 00:27:29,210
Far-East Area, Point K-100. About
500 km north of there.
271
00:27:29,290 --> 00:27:32,670
My map was totally useless,
so I don't know for sure.
272
00:27:33,300 --> 00:27:35,670
That's probably due to the
lithospheric weapons.
273
00:27:35,740 --> 00:27:37,840
The landscape seems to have
been radically changed.
274
00:27:37,970 --> 00:27:42,300
Hmm... The Big War...
doesn't ring a bell.
275
00:27:42,430 --> 00:27:44,640
But, Sahari, aren't you
a soldier too?
276
00:27:44,890 --> 00:27:48,380
Oh, that was no war! That's
what we do for our living!
277
00:27:48,450 --> 00:27:52,730
It's my job... butcher the Beasts,
take any useable Stones...
278
00:27:52,770 --> 00:27:54,490
...and sell them for money.
279
00:27:55,860 --> 00:27:58,320
They were originally created
humans...
280
00:27:58,360 --> 00:28:01,820
...but they say that we lost the technology
for Stone-making after the war.
281
00:28:01,950 --> 00:28:03,620
That's why we can get
such a good price.
282
00:28:03,740 --> 00:28:06,570
So, why don't you join us?
283
00:28:06,700 --> 00:28:09,370
So this is the hunk
that Sahari found!
284
00:28:09,510 --> 00:28:11,210
Stop kidding around!
285
00:28:11,330 --> 00:28:13,750
So, he's the one who saved
your life, Sahari?
286
00:28:13,910 --> 00:28:17,010
I heard that two of your
team bought the farm!
287
00:28:17,130 --> 00:28:21,130
And now you've found a war-crazy kid
and a junky War-roid to replace them.
288
00:28:23,930 --> 00:28:24,890
Who are those guys?
289
00:28:25,010 --> 00:28:29,430
Junk-hunters who roam the West Side...
not the best crowd to hang with,
290
00:28:30,430 --> 00:28:33,860
Is everyone in the city
a Junk-hunter?
291
00:28:34,430 --> 00:28:39,500
Nope, so long as you do the work Lord
Warlock gives you, you get money.
292
00:28:39,640 --> 00:28:41,640
That's why there're SO many
happy people in this town...
293
00:28:41,710 --> 00:28:44,410
...wearing nice clothes, drinking
and playing around!
294
00:28:44,540 --> 00:28:48,410
Lately, there've been quite a few Beasts
getting inside the city and going wild...
295
00:28:48,480 --> 00:28:51,180
...but people just stand
around and watch!
296
00:28:51,320 --> 00:28:53,830
They just depend on "Lord
Warlock" for everything!
297
00:28:53,960 --> 00:28:56,130
Is Warlock that well
respected?
298
00:28:56,250 --> 00:28:59,210
Well, he's been the Guardian Angel
of the city ever since it was built.
299
00:29:00,380 --> 00:29:04,690
Nobody, here knows how to do anything
except be servants to the War-roids.
300
00:29:04,800 --> 00:29:07,970
Thanks to that, they're all
just a bunch of cowards!
301
00:29:08,100 --> 00:29:10,350
Who're you calling a coward?!
302
00:29:11,200 --> 00:29:16,770
You're pretty brave, sweetie, for a Junk-
hunter who isn't even a citizen!
303
00:29:20,690 --> 00:29:21,810
Ital, watch out!
304
00:29:25,520 --> 00:29:26,650
Zaxon, you stay out of this!
305
00:29:27,330 --> 00:29:29,080
I know.
306
00:29:38,100 --> 00:29:39,750
OK, that's enough of
that! Quiet down!
307
00:29:40,090 --> 00:29:41,760
Damn! Sergeants!
308
00:29:42,260 --> 00:29:44,340
You're the stranger who came
in yesterday, aren't you?
309
00:29:46,180 --> 00:29:49,600
Who's using Electronic
Magic on us?
310
00:29:50,270 --> 00:29:51,210
Sahari!
311
00:29:51,350 --> 00:29:52,520
Fayk!
312
00:29:55,730 --> 00:29:57,270
Fayk... thanks!
313
00:29:57,400 --> 00:29:59,860
You owe me one, Sahari...
314
00:30:02,070 --> 00:30:05,860
What the...?! Why isn't my
Magic working on him?
315
00:30:07,290 --> 00:30:11,130
What a stink! Why do we
have to come this way?
316
00:30:11,250 --> 00:30:13,960
Beats being caught
by the Sergeants!
317
00:30:14,000 --> 00:30:17,330
You'd better not go outside
until the smoke clears.
318
00:30:17,470 --> 00:30:19,670
It looks that way.
319
00:30:30,430 --> 00:30:31,850
Popo!
320
00:30:31,980 --> 00:30:33,980
Hey, it's nice to see you again!
321
00:30:35,600 --> 00:30:37,150
Hi, Hardin!
322
00:30:37,290 --> 00:30:39,660
Oh, it's you, Sahari...
what's up?
323
00:30:39,790 --> 00:30:42,110
I've got some guests.
Can I bring them in?
324
00:30:42,610 --> 00:30:43,360
- Nope!
325
00:30:43,360 --> 00:30:44,460
- Nope!
- How come?
326
00:30:44,600 --> 00:30:47,000
They're the strangers that everyone
in town is talking about, right?
327
00:30:47,400 --> 00:30:49,470
Damn... he knows already!
328
00:30:49,600 --> 00:30:51,940
I don't want to get
into trouble...
329
00:30:52,660 --> 00:30:55,470
He's the guy who saved me!
330
00:30:55,540 --> 00:31:01,280
He's not a bad guy! I beg you, please!
Aren't we good old friends, Hardin?
331
00:31:01,410 --> 00:31:06,150
Oh well, OK, you win...
but not the War-roid!
332
00:31:06,260 --> 00:31:07,850
Go ahead. I don't mind.
333
00:31:09,470 --> 00:31:10,790
Hey!
334
00:31:10,930 --> 00:31:14,180
You got a pretty neat
gizmo there, boy!
335
00:31:14,460 --> 00:31:20,460
Impressive! It's no replica.
Where'd you get it?
336
00:31:20,530 --> 00:31:24,130
If you have any bullets left, I'll
give you 15,000 Bal for it.
337
00:31:24,800 --> 00:31:26,400
Really?!
338
00:31:26,470 --> 00:31:28,470
Well?
339
00:31:28,970 --> 00:31:31,370
Wonderful!
340
00:31:31,440 --> 00:31:37,610
This isn't bad either. I've never seen a
sword made with so much Zag-metal.
341
00:31:37,950 --> 00:31:39,850
B...But that's...
342
00:31:39,960 --> 00:31:41,250
100,000 for the lot!
343
00:31:41,380 --> 00:31:42,520
Sold!
344
00:31:43,390 --> 00:31:44,890
Here!
345
00:31:46,220 --> 00:31:49,680
It's senseless to carry
such things around.
346
00:31:49,760 --> 00:31:52,220
Besides, you can get something just
like it a lot cheaper in the city.
347
00:31:57,390 --> 00:31:59,600
Give me a break! You're
so perverted!
348
00:31:59,740 --> 00:32:03,690
But it won't break if I touch it! You'll
regret not being kind to the elderly!
349
00:32:03,820 --> 00:32:05,690
Hmph! Ital...
350
00:32:05,840 --> 00:32:07,310
Weird old man...
351
00:32:09,360 --> 00:32:12,420
Despite being like that, he's really
a very skilled technician.
352
00:32:12,480 --> 00:32:15,240
He says he can even
build a War-roid...
353
00:32:17,200 --> 00:32:22,130
This is kinda like my home, so
make yourself comfortable.
354
00:32:24,630 --> 00:32:27,460
Hey, take your boots off!
355
00:32:31,340 --> 00:32:33,200
Grab a seat anywhere.
356
00:32:35,810 --> 00:32:37,970
Ital, what do you think about
becoming my partner?
357
00:32:38,110 --> 00:32:41,280
You mean, become
a Junk-hunter?
358
00:32:41,400 --> 00:32:43,650
I'm thinking about
retiring from that.
359
00:32:45,020 --> 00:32:47,730
I got wind of this
hidden treasure.
360
00:32:47,820 --> 00:32:51,320
I've been looking for a buddy with
whom I can leave the city.
361
00:32:52,200 --> 00:32:55,910
How does that sound to you?
Ital, as long as you're for it...
362
00:32:56,030 --> 00:32:57,910
Sahari... you sure
smells nice...
363
00:32:59,230 --> 00:33:02,000
That's what I like
about you, Ital!
364
00:33:02,130 --> 00:33:05,240
By the way... is there anywhere
I can take a bath?
365
00:33:05,370 --> 00:33:07,500
Yes, but me first!
366
00:33:09,540 --> 00:33:12,680
How about it, Pops?
500 easy, eh?
367
00:33:12,810 --> 00:33:15,850
That old cheapskate Gilgun
only offered 300 Bal.
368
00:33:15,980 --> 00:33:18,780
Really, he's got
no taste...
369
00:33:18,920 --> 00:33:20,580
...but you, on the
other hand...
370
00:33:20,680 --> 00:33:22,810
200 Bal.
371
00:33:22,920 --> 00:33:24,690
If you ask for anything
more, I won't take it.
372
00:33:24,810 --> 00:33:27,960
You're the one with
no taste... Sheesh!
373
00:33:28,070 --> 00:33:31,430
Jeez! You old bastard! It was
a waste of time coming here!
374
00:33:31,560 --> 00:33:33,400
You're losing it, Pops!
375
00:33:33,530 --> 00:33:35,570
I heard that an Electron Cloud
is coming tonight.
376
00:33:35,700 --> 00:33:39,540
Be careful that War-roid out
front doesn't freak out!
377
00:33:46,340 --> 00:33:48,500
Hey, you, the War-roid out there.
378
00:34:07,770 --> 00:34:09,070
What's the matter?
379
00:34:09,800 --> 00:34:12,070
Er... Nothing.
380
00:34:12,360 --> 00:34:15,640
I've always got to be on my guard
with that perverted old fool!
381
00:34:16,370 --> 00:34:19,410
And? Tell me about this
Zaxon that you know.
382
00:34:19,540 --> 00:34:22,950
Well, he was an absolutely
wonderful War-roid.
383
00:34:23,080 --> 00:34:23,950
Did you ever meet him?
384
00:34:24,080 --> 00:34:29,690
No way... The Big War ended thanks to
him, but I was only six years old then.
385
00:34:30,670 --> 00:34:33,970
Say, maybe you could use
THAT component...
386
00:34:34,050 --> 00:34:37,590
In the old days, people and
War-roids both had souls.
387
00:34:37,660 --> 00:34:41,560
They helped each other, and they
fought together as partners.
388
00:34:41,640 --> 00:34:43,520
But now, man has
become weak...
389
00:34:43,600 --> 00:34:46,850
...and War-roids do what they like,
under the umbrella of their power.
390
00:34:46,940 --> 00:34:48,940
I hate them for that...
391
00:34:51,150 --> 00:34:55,480
But I feel that inside of you, that good
War-roid soul is still alive.
392
00:35:04,590 --> 00:35:06,580
What's taking her so long?
393
00:35:14,870 --> 00:35:17,870
Stop staring! And get out!
394
00:35:25,040 --> 00:35:27,010
An Electron Cloud
is approaching.
395
00:35:27,080 --> 00:35:31,310
Servanoids and machines using Stone
Systems of Class 2 or lower...
396
00:35:31,380 --> 00:35:36,530
...should seek shelter immediately. An
Electron Cloud is approaching...
397
00:35:36,650 --> 00:35:41,690
Zaxon, it's him! He's
coming! Help me!
398
00:35:41,830 --> 00:35:43,090
Right!
399
00:35:43,240 --> 00:35:46,080
You'll be needing this
won't you?
400
00:35:46,230 --> 00:35:48,360
Thanks.
401
00:35:48,430 --> 00:35:50,430
Can you move?
Yeah...
402
00:35:50,540 --> 00:35:57,210
Too bad... If I'd had more time, I could
have fixed your left arm too.
403
00:35:57,340 --> 00:36:01,850
You've done more than enough, sir.
I can move much more freely now.
404
00:36:02,150 --> 00:36:05,810
Oh no! The Electron
Cloud is here!
405
00:36:14,230 --> 00:36:16,030
Beasts! No! Help!
406
00:36:17,360 --> 00:36:19,460
It seems like the time has
come for us to fight...
407
00:36:20,490 --> 00:36:22,910
Bangor please make
yourself ready.
408
00:36:23,030 --> 00:36:25,570
Why do I have to?
409
00:36:25,700 --> 00:36:31,270
Because in the past, man and
War-roid fought as one...
410
00:36:31,380 --> 00:36:35,380
Nonsense! Such an old philosophy has
absolutely no place in today's world!
411
00:36:37,550 --> 00:36:38,800
Then in that case, I must...
412
00:36:39,180 --> 00:36:40,180
- What are you doing?
413
00:36:40,180 --> 00:36:41,350
- What are you doing?
- The Beasts are gonna come here!
414
00:36:41,490 --> 00:36:42,190
- Hurry! Hurry!
- The Beasts are gonna come here!
415
00:36:42,320 --> 00:36:43,930
- We'll be done for unless
we reach Lord Warlock!
416
00:36:43,930 --> 00:36:45,890
- We'll be done for unless
we reach Lord Warlock!
- Ital... come on!
417
00:37:00,570 --> 00:37:08,750
Warlock! Warlock!
Warlock! Warlock!
418
00:37:11,080 --> 00:37:13,040
Forward, War-roid Knights!
419
00:37:26,560 --> 00:37:29,570
Damn! Sure are a
lot of 'em today.
420
00:37:29,700 --> 00:37:31,900
Yeah, they're too much for us...
421
00:37:33,230 --> 00:37:36,710
It's noisy outside.
Beasts again?
422
00:37:36,840 --> 00:37:39,360
Quite a lot!
423
00:37:39,440 --> 00:37:40,900
Where's Ital?
424
00:37:41,030 --> 00:37:44,660
He took his sword and left with
Zaxon a few minutes ago...
425
00:37:44,780 --> 00:37:47,280
What?! Damn him!
426
00:37:53,890 --> 00:37:57,090
Our Master has awakened
from his long sleep.
427
00:37:57,160 --> 00:37:58,630
He longs for the end of
human civilization...
428
00:37:58,700 --> 00:38:02,230
...and the beginning of a new Gaiarth
governed by super-perfect humans.
429
00:38:02,300 --> 00:38:07,240
Worthless humans, accept your fate,
accept that death is your destiny!
430
00:38:07,510 --> 00:38:13,240
Soldier of Darkness! So long as I stand
the city of Bangor shall not be yours!
431
00:38:13,540 --> 00:38:18,730
Oh... I'm surprised to see a pristine
Warlock in a backwater like this.
432
00:38:18,820 --> 00:38:23,220
But I doubt that you can do anything
to stop me! Show me your power!
433
00:38:23,900 --> 00:38:28,780
"Ain Zain Lamedo, weave for
me the cloth of Amrita...
434
00:38:28,930 --> 00:38:30,560
"Bring down your
Axe of Anger!"
435
00:38:37,030 --> 00:38:39,770
I see that you know, how
to protect yourself.
436
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
But that is not enough
to defeat me!
437
00:38:42,300 --> 00:38:46,630
"Aumu Tatto Satto Aumu
Nachual Obaru Risu...
438
00:38:46,680 --> 00:38:49,100
"Proffer unto the Sacred One
the Shield of Teros!"
439
00:39:02,530 --> 00:39:07,200
Now all the systems that form this
City of Bangor are in my hands.
440
00:39:07,260 --> 00:39:13,040
Soldier of Darkness, how can you expect
to fight alone against me, an entire city!
441
00:39:14,960 --> 00:39:17,370
Now! Let's go!
442
00:39:21,550 --> 00:39:24,130
Shoo, you obnoxious flies!
443
00:39:24,220 --> 00:39:28,920
"Dark spirits sleeping in Valhalla's halls,
descend now upon the world of Makult"
444
00:39:29,930 --> 00:39:30,690
That spell...!
445
00:39:30,970 --> 00:39:35,260
"Every soul shall become Tamasu,
and fall into the Underworld!"
446
00:39:42,970 --> 00:39:49,840
Very nice, Warlock! I praise your efforts
to save the humans from that attack.
447
00:39:49,910 --> 00:39:52,240
But what good does it do
to save stupid worms...
448
00:39:52,310 --> 00:39:55,550
...who know naught but to rely
on machines? Eh, Warlock?
449
00:39:56,180 --> 00:40:00,960
War-roids were made to live with,
and fight for, human beings!
450
00:40:01,040 --> 00:40:04,050
Now that you've depleted your energy,
there is no way for you to escape!
451
00:40:20,800 --> 00:40:22,770
Warlock!
452
00:40:37,290 --> 00:40:39,330
Warlock lost... I can't
believe it...
453
00:40:39,500 --> 00:40:42,380
Ital... at this rate, the fusion reactor
will soon be in danger!
454
00:40:42,540 --> 00:40:44,500
What?!
455
00:40:44,710 --> 00:40:50,720
What a fool he was to charge himself
while leaving the city network open!
456
00:40:50,800 --> 00:40:54,070
Death by drowning in
too much energy!
457
00:40:54,140 --> 00:40:58,060
What a perfectly appropriate
way for you to die.
458
00:41:03,900 --> 00:41:05,220
Sir Zaxon...
459
00:41:05,280 --> 00:41:08,250
I should have told you
at the outset...
460
00:41:08,320 --> 00:41:11,820
have been protecting this city
for over 100 years. And yet...
461
00:41:11,890 --> 00:41:14,320
...perhaps I became too attached
to my position of authority...
462
00:41:14,390 --> 00:41:21,370
...and was trying to protect it. Forgive
me for my inability to accept the truth.
463
00:41:21,700 --> 00:41:23,070
Never mind that!
464
00:41:23,130 --> 00:41:25,030
As things stand now, the
whole city will blow up!
465
00:41:25,100 --> 00:41:27,960
Is there any way to stop
the fusion reactor?
466
00:41:28,090 --> 00:41:33,260
A way to stop the reactor? What are you
saying? That should be trivial for you...
467
00:41:34,010 --> 00:41:36,410
I see... you lost
your memory...
468
00:41:36,480 --> 00:41:40,890
Take this... access cord... and link
up with the city's system...
469
00:41:40,940 --> 00:41:45,690
You can do it... Please protect
the city in my place.
470
00:41:45,730 --> 00:41:50,940
In the central tower is my memory file,
more than 100 years of records.
471
00:41:51,030 --> 00:41:54,160
Please make good use of it.
472
00:41:54,490 --> 00:41:58,370
Sir Zaxon... you must
be the real...
473
00:42:00,870 --> 00:42:06,880
Ital... can you divert his attention
while I link up with the system?
474
00:42:08,450 --> 00:42:12,760
Does no one else dare
to oppose me?
475
00:42:12,880 --> 00:42:13,930
I will!
476
00:42:14,470 --> 00:42:19,310
Oh... if it isn't the brat that was with
that broken-down War-roid.
477
00:42:20,060 --> 00:42:23,390
This is for Randis!
Say your prayers!
478
00:42:23,520 --> 00:42:27,520
I spared your life the other day, and
now you say you don't want it...
479
00:42:31,110 --> 00:42:33,030
He always acts before
he thinks...
480
00:42:33,110 --> 00:42:35,860
Oh, to hell with it!
481
00:42:53,590 --> 00:42:54,860
I must hurry!
482
00:43:01,640 --> 00:43:02,560
Is that... me?!
483
00:43:07,150 --> 00:43:08,400
Damn!
484
00:43:08,570 --> 00:43:12,690
Not bad! Killing you would be
a waste of good talent.
485
00:43:12,780 --> 00:43:16,910
Swear an oath to our Master and
join us, and I'll spare you.
486
00:43:17,720 --> 00:43:18,910
Get real!
487
00:43:18,910 --> 00:43:20,850
Get real!
What at pity...
488
00:43:22,540 --> 00:43:23,920
Now what?!
489
00:43:24,050 --> 00:43:26,060
Ital!
490
00:43:31,000 --> 00:43:32,760
You little bitch! You bother me!
491
00:43:50,980 --> 00:43:52,360
Sahari!
492
00:43:52,480 --> 00:43:56,020
I'll crush her before
your very eyes!
493
00:44:06,130 --> 00:44:08,790
Shit!
494
00:44:09,380 --> 00:44:11,600
If only I were stronger!
495
00:44:11,710 --> 00:44:17,870
What's the matter, kid? Frozen, just
like the other day? How amusing!
496
00:44:17,940 --> 00:44:21,140
Stand there and watch
her be crushed, then!
497
00:44:21,640 --> 00:44:22,210
What the...?!
498
00:44:29,850 --> 00:44:32,480
Ital! Get Sahari!
499
00:44:42,200 --> 00:44:46,080
Was there someone else who could
use the tower's systems?
500
00:44:46,160 --> 00:44:49,210
A... Another Warlock?!
501
00:44:49,270 --> 00:44:51,070
Y...You can't be!
502
00:44:54,090 --> 00:44:57,260
Ha... I'll do to you what
I did to the other one!
503
00:45:00,590 --> 00:45:05,260
No... it can't be! How could he have shut
down the entire energy supply system?
504
00:45:17,600 --> 00:45:20,030
His star is still alive?!
505
00:45:37,990 --> 00:45:39,670
Ital!
506
00:46:24,890 --> 00:46:26,550
Huh... wha...?
507
00:46:37,410 --> 00:46:39,320
They're alive! They're alive!
39703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.