Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,410 --> 00:00:19,290
Oh, how nice it is to look at you while
you sleep, blessed, and how nice it is
2
00:00:19,290 --> 00:00:22,710
to wake up and discover myself here next
to you, my little nephew.
3
00:00:24,050 --> 00:00:29,870
Never would I have imagined that I would
fall in love with someone again, and
4
00:00:29,870 --> 00:00:33,710
never would I have imagined that that
someone could be you.
5
00:00:35,610 --> 00:00:41,990
Your sweetness, your innocence, have
finally bewitched me, and now we are
6
00:00:42,600 --> 00:00:45,100
as it might have been inevitable in the
end.
7
00:00:45,880 --> 00:00:52,180
Your terrible misfortune and your need
for love brought you here that day.
8
00:00:53,220 --> 00:00:58,560
And as soon as you crossed that
threshold, you understood instantly that
9
00:00:58,560 --> 00:01:02,960
should have done anything to make you
overcome the trauma of your sudden
10
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
disappearance.
11
00:01:05,160 --> 00:01:09,500
When I saw you enter, you seemed a
little defenseless.
12
00:02:03,299 --> 00:02:04,380
Come here.
13
00:02:05,420 --> 00:02:07,540
Here, this will be your room.
14
00:02:07,840 --> 00:02:08,840
Do you like it?
15
00:02:13,220 --> 00:02:14,220
Look,
16
00:02:15,080 --> 00:02:19,220
there are still some of my things there,
but I'll take them away tomorrow. And
17
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
in here...
18
00:02:20,430 --> 00:02:23,510
There's the space and the boxes where
you can put all your things.
19
00:02:36,150 --> 00:02:37,170
Poor Marco.
20
00:02:37,670 --> 00:02:38,690
He was so beaten.
21
00:02:39,970 --> 00:02:42,070
Yes, yes. I had to do something.
22
00:02:43,750 --> 00:02:47,250
I had to help him get out of his
condition.
23
00:02:48,460 --> 00:02:51,980
And only by dispensing him with love did
he manage to do it.
24
00:02:52,440 --> 00:02:55,000
Because that's what he needed.
25
00:03:09,320 --> 00:03:11,980
So, Marco, do you like my house?
26
00:03:13,000 --> 00:03:17,100
Actually, I mean our house, because this
house is yours now.
27
00:03:18,080 --> 00:03:19,980
Thank you, aunt, you are very kind.
28
00:03:20,980 --> 00:03:24,780
Forgive me if I manage to be different
at this moment.
29
00:03:25,320 --> 00:03:29,600
I will try to get out of it, but we need
time, as you know.
30
00:03:30,520 --> 00:03:33,200
Don't worry, my little one, it's very
compatible.
31
00:03:34,060 --> 00:03:40,320
And I'm also shocked by Katia's death.
In the end, even if we saw each other a
32
00:03:40,320 --> 00:03:42,280
little, she was always my sister.
33
00:03:56,709 --> 00:03:59,970
Oh, excuse me, look what I was able to
do.
34
00:04:01,410 --> 00:04:03,510
You have to smash them.
35
00:04:03,730 --> 00:04:04,730
Wait a minute.
36
00:04:07,370 --> 00:04:08,790
No, aunt, it's nothing.
37
00:04:17,709 --> 00:04:20,250
Marco, you have to take them off,
otherwise they won't go away.
38
00:04:23,410 --> 00:04:23,850
Maybe
39
00:04:23,850 --> 00:04:33,370
it's
40
00:04:33,370 --> 00:04:35,890
better if you take them off and put them
on the washing machine.
41
00:04:37,150 --> 00:04:38,150
Okay, I'll go.
42
00:04:40,630 --> 00:04:41,630
Marco...
43
00:04:42,800 --> 00:04:47,260
Take a shower today, it's a beautiful
day, I thought I wanted to go for a
44
00:04:48,160 --> 00:04:49,240
Come on, I'll do it right away.
45
00:04:52,300 --> 00:04:57,860
And yes, it was then that I realized
that I had nothing more to do with a
46
00:04:57,860 --> 00:05:03,400
boy. My grandson was now grown up and my
attentions disturbed him.
47
00:05:04,420 --> 00:05:09,260
He probably no longer saw me only as his
aunt, but as a woman.
48
00:05:36,670 --> 00:05:39,350
But now stop.
49
00:05:39,590 --> 00:05:41,330
Stop talking about these sad things.
50
00:05:47,360 --> 00:05:50,620
Now... Try to catch me. Try to stay
behind me.
51
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
Look at this.
52
00:05:52,160 --> 00:05:53,460
Aunt, where are you going?
53
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
Where are you running?
54
00:05:55,900 --> 00:05:57,460
Come on, come on.
55
00:05:58,420 --> 00:05:59,760
Are you crazy?
56
00:06:00,940 --> 00:06:02,020
I'll catch you now.
57
00:06:02,220 --> 00:06:03,220
No, no.
58
00:06:05,460 --> 00:06:06,480
Wait, come on.
59
00:06:06,840 --> 00:06:07,840
Sorry.
60
00:06:08,300 --> 00:06:11,060
Where are you running? Come here.
61
00:06:14,840 --> 00:06:16,900
Ah, you were good!
62
00:06:17,580 --> 00:06:21,440
But I'm stronger than you!
63
00:06:22,440 --> 00:06:23,720
Where are you going now?
64
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
Wait!
65
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
Wait!
66
00:06:33,020 --> 00:06:36,040
Oh, my God!
67
00:06:36,940 --> 00:06:37,940
Too strong!
68
00:06:38,680 --> 00:06:39,720
What a day!
69
00:06:40,480 --> 00:06:41,860
I can't take it anymore!
70
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
I thought you were going to die!
71
00:06:55,050 --> 00:06:56,450
Marco,
72
00:07:01,130 --> 00:07:06,890
I know what you need.
73
00:07:08,790 --> 00:07:12,370
Love. A lot of love.
74
00:07:13,570 --> 00:07:15,490
And I...
75
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
I love you.
76
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
Oh, that's beautiful.
77
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
I'm just playing.
78
00:09:27,670 --> 00:09:30,470
Thank you.
79
00:09:50,380 --> 00:09:51,380
And put that in there.
80
00:10:21,320 --> 00:10:24,120
Keep going.
81
00:10:25,300 --> 00:10:26,700
Keep
82
00:10:26,700 --> 00:10:40,220
going.
83
00:10:50,660 --> 00:10:52,780
Oh. Oh.
84
00:11:23,280 --> 00:11:24,280
I don't know.
85
00:11:25,120 --> 00:11:28,940
I don't know.
86
00:12:21,870 --> 00:12:23,290
Thank you.
87
00:13:02,580 --> 00:13:03,980
Okay.
88
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
Mm -hmm.
89
00:13:33,680 --> 00:13:38,200
Mm -hmm.
90
00:14:04,560 --> 00:14:05,980
Thank you.
91
00:14:36,170 --> 00:14:38,190
Bye. Bye.
92
00:15:31,630 --> 00:15:33,070
Thank you.
93
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
I love you.
94
00:16:25,430 --> 00:16:26,430
Ah.
95
00:16:28,110 --> 00:16:29,310
Ah.
96
00:16:55,080 --> 00:16:56,940
Oh, my God.
97
00:17:49,509 --> 00:17:52,310
How beautiful!
98
00:19:36,010 --> 00:19:37,010
I don't know.
99
00:34:35,080 --> 00:34:36,080
Hi, Nico.
100
00:34:36,360 --> 00:34:37,699
Hi, Marta.
101
00:34:38,159 --> 00:34:39,600
How are we doing today?
102
00:34:39,800 --> 00:34:41,060
Not so well, you know.
103
00:34:41,460 --> 00:34:43,260
Did you start the new therapy?
104
00:34:43,659 --> 00:34:50,100
With all this medicine that the doctor
gave me, I feel like I'm
105
00:34:50,100 --> 00:34:53,940
lost, in total confusion.
106
00:34:55,540 --> 00:35:01,980
And then, you know, in this thing, that
thing there...
107
00:35:04,400 --> 00:35:06,140
What happened again?
108
00:35:06,920 --> 00:35:08,980
Oh little sister, little sister.
109
00:35:09,900 --> 00:35:11,340
Who are you with this time?
110
00:35:11,800 --> 00:35:15,100
This is what I want to talk to you
about.
111
00:35:15,380 --> 00:35:21,100
I think this time I made a nice mess,
112
00:35:21,200 --> 00:35:23,060
you know.
113
00:35:24,620 --> 00:35:31,580
I don't want to talk to you on the
phone. Can I come
114
00:35:31,580 --> 00:35:33,080
to you?
115
00:35:34,380 --> 00:35:35,380
You know you never disturb.
116
00:35:36,680 --> 00:35:39,360
And then Luisa... She's not here this
weekend.
117
00:35:40,000 --> 00:35:41,200
She went to find her own.
118
00:35:42,720 --> 00:35:44,660
We're at home, just me and Marco.
119
00:35:47,380 --> 00:35:48,380
Come on, I'll wait for you.
120
00:36:12,440 --> 00:36:13,800
Marco, tell me, dad.
121
00:36:15,780 --> 00:36:18,360
In half an hour, Aunt Marta should visit
us.
122
00:36:19,580 --> 00:36:20,800
Ah, she's crazy.
123
00:36:21,700 --> 00:36:23,180
Stop saying she's crazy.
124
00:36:23,600 --> 00:36:28,840
She just has a little personality
disorder. Yes, she has a personality
125
00:36:28,960 --> 00:36:30,220
She does everything in the province.
126
00:36:31,060 --> 00:36:32,260
She's a nymphomaniac.
127
00:36:33,780 --> 00:36:37,220
Come on, try to be respectful of your
aunt.
128
00:36:37,460 --> 00:36:40,100
Yes, yes. Who, by the way, is also very
fond of you.
129
00:36:41,759 --> 00:36:46,380
And by the way, I wanted to ask you
something.
130
00:36:47,380 --> 00:36:48,460
Yes, yes, yes.
131
00:36:49,460 --> 00:36:51,060
You don't have to contradict me.
132
00:36:51,560 --> 00:36:53,660
You always have to give me reason.
133
00:36:54,920 --> 00:36:56,320
As the doctor told us.
134
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
All right.
135
00:36:58,060 --> 00:36:59,420
Thank you.
136
00:37:00,060 --> 00:37:02,020
If you don't mind, I'll continue to talk
to you.
137
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
Sure.
138
00:37:17,360 --> 00:37:18,460
Hey Marco, how's it going?
139
00:37:18,900 --> 00:37:19,900
Good.
140
00:37:20,300 --> 00:37:21,300
How's your aunt?
141
00:37:21,980 --> 00:37:23,800
Well, she's great.
142
00:37:24,200 --> 00:37:25,380
Daddy, are you going home?
143
00:37:25,720 --> 00:37:26,638
Yes, yes.
144
00:37:26,640 --> 00:37:27,880
I'm going. I'm going.
145
00:37:38,600 --> 00:37:42,860
Yes, but damn it, even with Vincenzo,
the Falegname.
146
00:37:43,680 --> 00:37:45,620
Yes, but what?
147
00:37:46,280 --> 00:37:53,260
Now his wife has come to find out and
together with the other servants
148
00:37:53,260 --> 00:37:56,280
they want to make him pay.
149
00:37:56,600 --> 00:37:57,700
Bad bastards!
150
00:38:01,060 --> 00:38:02,060
Bastards!
151
00:38:03,120 --> 00:38:07,220
They will also be bastards, but they
don't have all the wrong ones.
152
00:38:08,800 --> 00:38:10,460
You made them your husbands.
153
00:38:11,160 --> 00:38:13,200
How do you think they can react?
154
00:38:13,700 --> 00:38:14,840
I beg your pardon?
155
00:38:16,430 --> 00:38:23,430
It's just that, you know, it's an
instinct that is stronger than me. And I
156
00:38:23,430 --> 00:38:25,470
can't hold it.
157
00:38:26,390 --> 00:38:33,190
You know, when I see a man, all of a
sudden,
158
00:38:33,230 --> 00:38:39,290
something pops out of my brain and
159
00:38:39,290 --> 00:38:41,070
it's done.
160
00:38:43,990 --> 00:38:46,670
Yes, but... Even with the parish priest.
161
00:38:48,630 --> 00:38:55,230
But I wonder, Marta, wouldn't you be
able to choose the
162
00:38:55,230 --> 00:38:57,010
unmarried men?
163
00:38:57,870 --> 00:39:01,950
And maybe, I don't know, do it with more
discretion.
164
00:39:03,350 --> 00:39:07,690
Look, if you continue like this, you
should leave the country.
165
00:39:30,190 --> 00:39:31,270
Don't you say hello to your aunt?
166
00:39:31,790 --> 00:39:32,830
Leave it.
167
00:39:33,230 --> 00:39:35,170
We already said hello outside.
168
00:39:35,830 --> 00:39:37,710
Uh, I have to go to the bathroom.
169
00:39:38,470 --> 00:39:45,430
Of course, Marco
170
00:39:45,430 --> 00:39:48,550
has become a nice boy, you know.
171
00:39:50,750 --> 00:39:55,710
You're right, I say, about everything
you told me.
172
00:39:56,790 --> 00:39:58,670
About being...
173
00:39:59,210 --> 00:40:05,830
to go out and solve this problem of mine
sooner or later.
174
00:40:07,930 --> 00:40:10,210
Better sooner than later.
175
00:40:11,610 --> 00:40:13,530
Can I go to the bathroom?
176
00:40:14,130 --> 00:40:15,130
Sure.
177
00:41:14,120 --> 00:41:15,260
Tia, what are you doing?
178
00:41:17,300 --> 00:41:20,380
Did you hear what the doctor said?
179
00:41:20,940 --> 00:41:24,500
You must never contradict me.
180
00:41:25,720 --> 00:41:30,260
Otherwise, my psyche could be ruined.
181
00:44:54,430 --> 00:44:56,010
Marta! What are you doing?
182
00:44:58,520 --> 00:45:01,140
Marco! It's all her fault. I'm not
telling you anything.
183
00:45:01,660 --> 00:45:02,700
I told you, she's crazy.
184
00:45:04,560 --> 00:45:06,140
Go away. Get out of here right now.
185
00:45:07,180 --> 00:45:08,180
Go away!
186
00:45:15,740 --> 00:45:16,880
What have you done?
187
00:45:18,060 --> 00:45:19,660
What have you done, Marta?
188
00:45:36,330 --> 00:45:39,910
What have you done with my son, your
nephew?
189
00:45:40,890 --> 00:45:43,690
And cover yourself, cover yourself.
190
00:45:45,150 --> 00:45:46,530
Come on, you.
191
00:45:47,690 --> 00:45:49,690
I would have found the solution.
192
00:45:52,310 --> 00:45:58,330
But weren't you the one who told me not
to steal their
193
00:45:58,330 --> 00:45:59,550
husbands from their wives?
194
00:46:08,819 --> 00:46:15,440
fratellino. E ogni volta quando avrò uno
195
00:46:15,440 --> 00:46:21,380
dei miei delteri sarai tu a soddisfarmi.
196
00:46:23,260 --> 00:46:29,820
E quindi risolveremo tutto in famiglia.
197
00:46:30,460 --> 00:46:35,340
Mi sembra un 'idea ideale.
198
00:52:46,510 --> 00:52:47,510
you know
199
00:53:20,400 --> 00:53:21,400
Ah.
200
00:55:29,460 --> 00:55:30,460
Oh, God.
201
00:56:35,440 --> 00:56:36,440
Okay.
202
00:59:36,140 --> 00:59:37,140
Thank you.
203
01:01:11,500 --> 01:01:12,500
Mwah.
204
01:01:55,730 --> 01:01:59,130
oh oh oh
205
01:02:58,480 --> 01:03:01,280
Oh. Oh.
206
01:03:32,040 --> 01:03:33,040
Wow.
207
01:04:02,800 --> 01:04:03,800
Oh.
208
01:04:58,830 --> 01:04:59,830
Awww.
209
01:05:33,100 --> 01:05:34,100
Oh.
210
01:08:03,280 --> 01:08:04,280
Bravo.
211
01:10:07,020 --> 01:10:08,020
Oh.
212
01:12:19,630 --> 01:12:20,630
Amen.
213
01:13:02,060 --> 01:13:03,060
Bye.
214
01:13:55,050 --> 01:13:56,050
There she is.
215
01:13:56,610 --> 01:13:58,110
Once again in trouble.
216
01:13:59,130 --> 01:14:00,130
As usual.
217
01:14:18,110 --> 01:14:20,450
So? What happened this time?
218
01:14:20,910 --> 01:14:22,430
She hit you again, right?
219
01:14:24,510 --> 01:14:27,230
It's true, but this time it's enough.
220
01:14:27,550 --> 01:14:28,550
I'm really going.
221
01:14:29,450 --> 01:14:32,830
Yeah, it'll be the tenth time I hear you
say something like that.
222
01:14:33,470 --> 01:14:35,810
In two or three days, you'll call him
back.
223
01:14:36,590 --> 01:14:40,210
And I told you, he's a bit of a good
guy.
224
01:14:42,150 --> 01:14:45,210
You're right, Stefano. He's really a
psycho.
225
01:14:46,050 --> 01:14:49,650
I don't know how he really made me fall
in love with him.
226
01:14:52,270 --> 01:14:53,330
What beautiful words.
227
01:14:53,820 --> 01:14:54,820
Tanto ci ritorni.
228
01:14:56,020 --> 01:14:57,460
E dire che non lo capisco.
229
01:14:57,720 --> 01:15:00,260
Anzi, non ti capisco. Sembra che ci
provi gusto.
230
01:15:01,860 --> 01:15:04,880
No, no. Questa volta sono veramente
convinta.
231
01:15:05,100 --> 01:15:06,100
Lo mollo.
232
01:15:08,160 --> 01:15:09,160
E quindi?
233
01:15:10,040 --> 01:15:11,080
Perché mi hai chiamato?
234
01:15:11,300 --> 01:15:12,480
Cosa vuoi che faccia per te?
235
01:15:14,460 --> 01:15:15,680
Tu sei mio cugino.
236
01:15:15,900 --> 01:15:17,420
E lo sai che io ti voglio bene.
237
01:15:17,900 --> 01:15:19,700
E sei l 'unico che mi capisce.
238
01:15:20,080 --> 01:15:21,300
Che mi capisce veramente.
239
01:15:22,160 --> 01:15:23,160
E poi...
240
01:15:23,640 --> 01:15:26,340
Se dovessi tornare dai miei, sai cosa
direbbero?
241
01:15:27,660 --> 01:15:30,620
A tutto quello che li hai fatto passare,
poveretti, ti credo.
242
01:15:33,560 --> 01:15:37,220
E poi, mi scoccerebbe tornare a vivere
da loro.
243
01:15:37,940 --> 01:15:41,620
Hanno una certa età e mi credono ancora
alla loro bambina.
244
01:15:43,020 --> 01:15:44,040
Troppe regole.
245
01:15:46,000 --> 01:15:47,980
Eh già, le regole.
246
01:15:48,580 --> 01:15:50,360
Quelle a te non sono mai piaciute, vero?
247
01:15:54,179 --> 01:15:55,220
Eh, okay.
248
01:15:56,300 --> 01:15:57,300
I'll wait for you.
249
01:16:00,300 --> 01:16:03,100
There's always the cousin to get you out
of trouble, eh?
250
01:16:04,720 --> 01:16:06,080
Oh, thank you, darling.
251
01:16:06,480 --> 01:16:07,720
How lovable you are.
252
01:16:09,420 --> 01:16:10,420
Yes, yes.
253
01:16:11,160 --> 01:16:12,680
But, let me tell you something.
254
01:16:13,880 --> 01:16:15,460
This is the last word.
255
01:16:16,360 --> 01:16:21,980
If you call him or come back, and I'm
not kidding, delete my number, okay?
256
01:16:23,950 --> 01:16:24,970
Okay, thank you.
257
01:16:26,430 --> 01:16:27,430
Give me a kiss.
258
01:16:54,410 --> 01:16:57,590
E così, per l 'ennesima volta, eccola di
nuovo qui.
259
01:16:58,390 --> 01:17:02,790
Abitare nella mia casa, come se nulla
fosse successo.
260
01:17:03,790 --> 01:17:05,830
Librarsi leggera come una farfalla.
261
01:17:06,410 --> 01:17:08,410
D 'altronde, era mia cugina.
262
01:17:09,070 --> 01:17:10,890
Come avrei potuto non aiutarla?
263
01:17:11,630 --> 01:17:14,870
Eravamo molto affezionati a lei, fin da
piccoli.
264
01:17:15,730 --> 01:17:19,410
E poi, era così dolce e solare.
265
01:17:20,290 --> 01:17:22,990
Certo che di tempo da allora ne è
trascorso.
266
01:17:23,280 --> 01:17:28,620
E devo dire che Emanuela è diventata
anche un gran pezzo di... Beh, lasciamo
267
01:17:28,620 --> 01:17:29,620
perdere.
268
01:17:29,900 --> 01:17:35,040
E poi con quei capelli... Mi fa
letteralmente impazzire.
269
01:17:36,260 --> 01:17:41,280
Se non fosse mia cugina... Beh, meglio
non pensarci, va?
270
01:18:45,750 --> 01:18:50,470
Manu, come on, you're dressed all sexy,
call me, put something on, no?
271
01:18:52,010 --> 01:18:54,530
But I embarrass you so much?
272
01:18:54,830 --> 01:18:58,590
Well, remember that you're still a
woman, even if you're my cousin.
273
01:19:00,290 --> 01:19:02,710
So I provoke you with some emotion.
274
01:19:03,770 --> 01:19:06,310
Well, why did you call me?
275
01:19:07,530 --> 01:19:13,330
You know, I called you first of all
because I wanted to thank you.
276
01:19:17,480 --> 01:19:22,440
What? You know, you're a fantastic,
unique person.
277
01:19:22,740 --> 01:19:25,280
Without you, I wouldn't have done it.
278
01:19:26,520 --> 01:19:28,380
It's really your merit, isn't it?
279
01:19:28,640 --> 01:19:32,340
I thought that after two or three days
you would come back, you would call him
280
01:19:32,340 --> 01:19:35,240
back. But instead, you were strong and
you didn't do it.
281
01:19:35,640 --> 01:19:37,300
No, it's all your merit.
282
01:19:37,820 --> 01:19:44,240
You know, having a person like you next
to me... Strong,
283
01:19:44,600 --> 01:19:45,600
energetic.
284
01:19:46,510 --> 01:19:48,190
You know, a man.
285
01:19:49,350 --> 01:19:52,430
And then, I'm a woman.
286
01:19:55,570 --> 01:19:56,570
And?
287
01:19:58,510 --> 01:20:05,410
And so, you know, 15 days have passed,
but you
288
01:20:05,410 --> 01:20:06,490
don't understand.
289
01:20:08,390 --> 01:20:13,210
I need strong emotions, feelings.
290
01:20:15,050 --> 01:20:20,710
Manu. Però ti ricordo che noi due siamo
parenti. Siamo cugini.
291
01:20:21,410 --> 01:20:23,410
E quindi?
292
01:20:24,210 --> 01:20:28,010
Non ti ricordi di quando giocavamo
insieme da bambini?
293
01:20:29,290 --> 01:20:34,330
Appunto, da bambini. Ora però siamo un
po' cresciuti, no?
294
01:20:35,990 --> 01:20:37,690
Appunto che siamo cresciuti.
295
01:20:38,670 --> 01:20:43,630
E te? Sei diventato un bel ragazzo,
muscoloso.
296
01:20:46,030 --> 01:20:47,030
But how are you there?
297
01:20:48,110 --> 01:20:49,690
But... but...
298
01:23:55,530 --> 01:23:57,550
oh oh
299
01:25:02,470 --> 01:25:03,470
No.
300
01:25:57,680 --> 01:26:00,480
hmm hmm
301
01:26:24,140 --> 01:26:25,280
Thank you.
302
01:27:10,220 --> 01:27:13,020
Thank you.
303
01:27:58,980 --> 01:28:01,780
Thank you.
304
01:28:49,480 --> 01:28:50,480
Thank you.
305
01:30:21,520 --> 01:30:22,520
Oh.
19729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.