Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,463 --> 00:00:14,453
[MUSIC PLAYING]
2
00:03:35,040 --> 00:03:37,039
[DOORBELL]
3
00:03:40,339 --> 00:03:41,039
[DOORBELL]
4
00:03:41,039 --> 00:03:41,740
MONA: Dammit, Jim.
5
00:03:41,740 --> 00:03:43,069
There's somebody at the door.
6
00:03:47,009 --> 00:03:51,449
[DOORBELL]
7
00:03:51,449 --> 00:03:55,319
-Hello, Mr. Carlton.
8
00:03:55,319 --> 00:03:56,019
-Hello, Candy.
9
00:04:04,708 --> 00:04:06,728
-Why are you here tonight?
10
00:04:06,728 --> 00:04:09,899
-Mrs. Carlton asked me to come.
11
00:04:09,899 --> 00:04:12,389
-Hm, that's funny.
12
00:04:12,389 --> 00:04:13,089
I'll go ask her.
13
00:04:18,558 --> 00:04:20,808
Candy Wilson's downstairs.
14
00:04:20,808 --> 00:04:21,969
-What for?
15
00:04:21,969 --> 00:04:22,718
-I don't know.
16
00:04:22,718 --> 00:04:26,688
She said you asked
her to come tonight.
17
00:04:26,688 --> 00:04:28,029
-But we don't need her tonight.
18
00:04:28,029 --> 00:04:30,259
She's made a mistake.
19
00:04:30,259 --> 00:04:33,488
-But I was thinking, as long
as she is here, why don't we
20
00:04:33,488 --> 00:04:36,129
take advantage of
it-- go out to dinner?
21
00:04:36,129 --> 00:04:37,488
-What?
22
00:04:37,488 --> 00:04:39,278
-You know, do
something together--
23
00:04:39,278 --> 00:04:42,089
have dinner, be together.
24
00:04:42,089 --> 00:04:44,438
-You know I've been
planning this for a week--
25
00:04:44,438 --> 00:04:46,079
almost two weeks.
26
00:04:46,079 --> 00:04:50,028
Here, help me with my coat.
27
00:04:50,028 --> 00:04:52,198
-You could call your
mother, and you and Mike
28
00:04:52,198 --> 00:04:53,408
could go down in the morning.
29
00:04:53,408 --> 00:04:54,358
-No.
30
00:04:54,358 --> 00:04:55,448
I'm going.
31
00:04:55,448 --> 00:04:56,148
-Why?
32
00:04:56,148 --> 00:04:58,468
Do you know how long it's been
since we've been together?
33
00:04:58,468 --> 00:05:00,648
It's been months.
34
00:05:00,648 --> 00:05:02,088
We're always apart.
35
00:05:02,088 --> 00:05:04,047
We're going in different
directions all the time.
36
00:05:04,047 --> 00:05:05,898
Now this is a perfect chance.
37
00:05:05,898 --> 00:05:07,308
-Look, mother will
have dinner planned.
38
00:05:07,308 --> 00:05:09,678
And you know how she's looking
forward to seeing Michael.
39
00:05:09,678 --> 00:05:11,698
I don't want to disappoint her.
40
00:05:11,698 --> 00:05:13,358
-How about me?
41
00:05:13,358 --> 00:05:15,398
She could afford to
lose a few hours.
42
00:05:15,398 --> 00:05:17,468
-We spend months together
when all I can get
43
00:05:17,468 --> 00:05:19,328
is a grunt out of
you, because you've
44
00:05:19,328 --> 00:05:21,258
got your nose stuck
in some script.
45
00:05:21,258 --> 00:05:23,177
Now I've got something
I want to do.
46
00:05:23,177 --> 00:05:25,997
You want me to drop everything,
go someplace with you?
47
00:05:25,997 --> 00:05:29,087
Well, that's not fair, and
I'm not going to do it.
48
00:05:29,087 --> 00:05:29,787
-OK.
49
00:05:29,787 --> 00:05:31,228
Stop dramatizing.
50
00:05:31,228 --> 00:05:33,468
Why in the hell shouldn't
I work all the time?
51
00:05:33,468 --> 00:05:34,777
I can't talk to you anymore.
52
00:05:34,777 --> 00:05:35,647
You take so many pills.
53
00:05:35,647 --> 00:05:36,348
You're in a daze.
54
00:05:36,348 --> 00:05:37,458
It's like talking to a stump.
55
00:05:37,458 --> 00:05:39,117
-Stop it!
56
00:05:39,117 --> 00:05:40,817
Oh, let's not argue.
57
00:05:40,817 --> 00:05:42,398
You're making me nervous.
58
00:05:42,398 --> 00:05:44,667
Here, take my bag downstairs.
59
00:05:44,667 --> 00:05:45,607
-Nervous?
60
00:05:45,607 --> 00:05:46,547
Dammit, Mona.
61
00:05:46,547 --> 00:05:47,737
-Please, stop it!
62
00:05:52,107 --> 00:05:54,527
-There's been a mix up,
so we don't need you.
63
00:05:54,527 --> 00:05:56,957
Sorry.
64
00:05:56,957 --> 00:06:01,137
-Oh, that's OK, Mr. Carlton.
65
00:06:01,137 --> 00:06:03,127
-Candy, I'm so
sorry you came all
66
00:06:03,127 --> 00:06:04,266
the way over here for nothing.
67
00:06:04,266 --> 00:06:05,917
-It happens sometimes.
68
00:06:05,917 --> 00:06:07,057
Hi, Mike.
69
00:06:07,057 --> 00:06:08,176
-Hi, Candy.
70
00:06:08,176 --> 00:06:10,176
-Will you please
help me with the car?
71
00:06:10,176 --> 00:06:11,487
I'm running awfully late.
72
00:06:11,487 --> 00:06:12,417
Come on, Mike.
73
00:06:12,417 --> 00:06:13,356
Let's go.
74
00:06:13,356 --> 00:06:14,286
Bye, Candy.
75
00:06:14,286 --> 00:06:17,547
-I don't know what the
big rush is all about.
76
00:06:17,547 --> 00:06:18,246
-Wait for me.
77
00:06:18,246 --> 00:06:21,376
When I get back, I'll pay you,
so it won't be a total loss.
78
00:06:21,376 --> 00:06:22,897
-You don't have to do that.
79
00:06:22,897 --> 00:06:23,877
-Wait for me.
80
00:06:23,877 --> 00:06:24,857
I'll be right back.
81
00:06:41,577 --> 00:06:44,577
Drive carefully, honey, and
say hello to your mom for me.
82
00:06:44,577 --> 00:06:45,276
Bye-bye, Michael.
83
00:06:45,276 --> 00:06:46,646
-Bye, Daddy.
84
00:06:46,646 --> 00:06:49,096
-We'll be back sometime
the first part of the week.
85
00:06:49,096 --> 00:06:49,816
-Mona, dammit.
86
00:06:55,806 --> 00:06:58,146
Baby.
87
00:06:58,146 --> 00:07:00,806
-You'll feel better
when I get back.
88
00:07:00,806 --> 00:07:01,505
Bye, Jim.
89
00:07:23,675 --> 00:07:25,345
CANDY: What does "MOS" mean?
90
00:07:25,345 --> 00:07:26,555
-What?
91
00:07:26,555 --> 00:07:28,675
-What does it mean in a
script when they write "MOS"?
92
00:07:28,675 --> 00:07:31,675
-Oh, well, believe it or not.
93
00:07:31,675 --> 00:07:34,435
That means without sound.
94
00:07:34,435 --> 00:07:36,375
-Without sound?
95
00:07:36,375 --> 00:07:39,615
-Yeah, there used to be this
old German director, you see.
96
00:07:39,615 --> 00:07:42,285
Every time he wanted to shoot
without sound-- you know,
97
00:07:42,285 --> 00:07:44,355
silent footage-- he'd
say [GERMAN ACCENT]
98
00:07:44,355 --> 00:07:47,605
"dis ve shoot
mithout sound"-- MOS.
99
00:07:47,605 --> 00:07:49,665
-Hey, that's really wild.
100
00:07:49,665 --> 00:07:52,355
-Yeah, the gag stuck, and
now it's used every place.
101
00:08:00,495 --> 00:08:02,905
What's the matter?
102
00:08:02,905 --> 00:08:06,874
-Well, it's really
none of my business,
103
00:08:06,874 --> 00:08:08,644
but I think they
should use MOS more
104
00:08:08,644 --> 00:08:11,844
often when they make movies.
105
00:08:11,844 --> 00:08:13,834
-That's interesting.
106
00:08:13,834 --> 00:08:17,624
You think they ought to go
back to silent pictures?
107
00:08:17,624 --> 00:08:19,005
-Why not, when
they're going to write
108
00:08:19,005 --> 00:08:20,714
stuff like this
for people to say?
109
00:08:23,544 --> 00:08:24,494
Like this.
110
00:08:27,325 --> 00:08:29,594
-You really turn me on.
111
00:08:29,594 --> 00:08:32,004
We should make the
scene together sometime.
112
00:08:32,004 --> 00:08:33,584
What's the matter with that?
113
00:08:33,584 --> 00:08:36,024
-Oh, brother, you're kidding.
114
00:08:36,024 --> 00:08:36,724
-No, I'm not.
115
00:08:36,724 --> 00:08:37,984
Tell me what's wrong.
116
00:08:37,984 --> 00:08:40,384
-Nobody talks that way.
117
00:08:40,384 --> 00:08:41,344
-Hippies do.
118
00:08:41,344 --> 00:08:46,034
You know, long-hairs, young
people, younger people.
119
00:08:46,034 --> 00:08:48,314
-Nobody talks that way.
120
00:08:48,314 --> 00:08:50,254
-Well, I didn't write it.
121
00:08:50,254 --> 00:08:51,524
-I'm sorry.
122
00:08:51,524 --> 00:08:53,264
Forget it.
123
00:08:53,264 --> 00:08:54,784
-I'm just supposed to
direct the picture.
124
00:08:54,784 --> 00:08:56,434
It starts in two weeks.
125
00:08:56,434 --> 00:08:58,494
-Lots of luck.
126
00:08:58,494 --> 00:09:00,174
-What are we supposed
to do-- hire a teenager
127
00:09:00,174 --> 00:09:01,694
to write our shooting scripts?
128
00:09:05,484 --> 00:09:07,384
-Look at this.
129
00:09:07,384 --> 00:09:11,163
Do you think it's the kind of
life we can really dig, Frank?
130
00:09:11,163 --> 00:09:14,344
And how about this--
the firelight reflected
131
00:09:14,344 --> 00:09:17,083
in their eyes symbolized the
passionate that inflamed them?
132
00:09:25,314 --> 00:09:26,274
-Don't go.
133
00:09:26,274 --> 00:09:28,733
-I wasn't leaving Mr. Carlton.
134
00:09:28,733 --> 00:09:31,843
I just thought you
might like a martini.
135
00:09:31,843 --> 00:09:33,833
-Good idea.
136
00:09:33,833 --> 00:09:35,773
The gin's to the
left of the sink.
137
00:09:35,773 --> 00:09:37,374
Use the Tanqueray and
put it on the rocks!
138
00:10:07,272 --> 00:10:09,723
Well, thank you very much.
139
00:10:16,583 --> 00:10:19,763
It's a good martini.
140
00:10:19,763 --> 00:10:22,543
How old are you, Candy?
141
00:10:22,543 --> 00:10:23,543
-Does it matter?
142
00:10:28,012 --> 00:10:32,982
-Well, no, I guess it doesn't.
143
00:10:32,982 --> 00:10:36,352
-What's the matter with
having a teenage writer?
144
00:10:36,352 --> 00:10:37,772
-Well, why not?
145
00:10:37,772 --> 00:10:41,152
There's got to be some
way to make contact.
146
00:10:41,152 --> 00:10:43,082
-Is that what you want?
147
00:10:43,082 --> 00:10:44,032
To make contact?
148
00:10:44,032 --> 00:10:45,822
-Well, we've got
to do something.
149
00:10:45,822 --> 00:10:48,182
-If you really mean
it, we're going out.
150
00:10:48,182 --> 00:10:49,112
-Out?
151
00:10:49,112 --> 00:10:50,042
Where?
152
00:10:50,042 --> 00:10:52,631
-There's something big and
new going on out there,
153
00:10:52,631 --> 00:10:54,942
and it's-- I don't
know-- it's different.
154
00:10:54,942 --> 00:10:56,541
And if you want
to understand it,
155
00:10:56,541 --> 00:11:00,432
you've got to really go out and
look at it-- really look at it.
156
00:11:00,432 --> 00:11:01,132
-Let's go.
157
00:11:10,701 --> 00:11:14,471
-Mona really did ask you to
come tonight, didn't she?
158
00:11:14,471 --> 00:11:17,212
-Yes, but that was a
week ago Wednesday.
159
00:11:17,212 --> 00:11:18,972
She probably forgot.
160
00:11:18,972 --> 00:11:21,902
She doesn't seem to pay much
attention to anything lately.
161
00:11:37,171 --> 00:11:38,271
-Come on in.
162
00:11:38,271 --> 00:11:39,221
Have a drink.
163
00:11:39,221 --> 00:11:43,231
Uh, Sancho scotch and
soda for Mrs. Carlton.
164
00:11:43,231 --> 00:11:45,541
Is that OK, Mona?
165
00:11:45,541 --> 00:11:48,201
-Just ice water will be fine.
166
00:11:48,201 --> 00:11:49,161
-Turn off the TV.
167
00:11:57,411 --> 00:11:58,760
Now, go on.
168
00:11:58,760 --> 00:11:59,991
Get out of here.
169
00:11:59,991 --> 00:12:01,241
Go upstairs.
170
00:12:01,241 --> 00:12:04,231
Mrs. Carlton doesn't
like to look at junkies.
171
00:12:04,231 --> 00:12:05,221
-Don't call him that.
172
00:12:10,990 --> 00:12:12,960
-Sure.
173
00:12:12,960 --> 00:12:13,890
I'm sorry.
174
00:12:13,890 --> 00:12:14,710
Forget it.
175
00:12:14,710 --> 00:12:15,540
Come on.
176
00:12:15,540 --> 00:12:16,241
Sit down.
177
00:12:19,161 --> 00:12:20,061
Sancho, where's that drink?
178
00:12:24,520 --> 00:12:29,050
Well, it's been a few
months since last time.
179
00:12:29,050 --> 00:12:32,010
[MUSIC PLAYING]
180
00:12:44,830 --> 00:12:46,139
-Hey, you guys, I'd
like you to meet
181
00:12:46,139 --> 00:12:47,290
a friend of mine-- Jim Carlton.
182
00:12:47,290 --> 00:12:52,220
This is A.K. And this is Snitch.
183
00:12:52,220 --> 00:12:53,700
-Hey, man.
184
00:12:53,700 --> 00:12:55,179
-And that's Mary Mary.
185
00:12:55,179 --> 00:12:57,680
-Groovy.
186
00:12:57,680 --> 00:13:00,520
-Since you're with Candy,
man, you're-- you're truly
187
00:13:00,520 --> 00:13:01,480
one of us.
188
00:13:01,480 --> 00:13:04,370
I sense you're truly one of us.
189
00:13:04,370 --> 00:13:07,740
How would you like to
[INAUDIBLE] a round of beers?
190
00:13:07,740 --> 00:13:10,620
-I don't know why I
didn't think of it myself.
191
00:13:10,620 --> 00:13:11,600
Miss?
192
00:13:11,600 --> 00:13:12,430
Miss?
193
00:13:12,430 --> 00:13:14,079
-No, her name's Winona.
194
00:13:14,079 --> 00:13:17,889
But she responds better
to a good whistle.
195
00:13:17,889 --> 00:13:18,849
[WHISTLES]
196
00:13:18,849 --> 00:13:20,600
-Did you bring it?
197
00:13:20,600 --> 00:13:22,390
-Yes.
198
00:13:22,390 --> 00:13:23,819
-All of it?
199
00:13:23,819 --> 00:13:25,219
-Every cent.
200
00:13:45,649 --> 00:13:48,999
-Ten grand feels pretty good
in one hand, doesn't it?
201
00:13:48,999 --> 00:13:53,829
Hey, tell me, how do
you get so much money
202
00:13:53,829 --> 00:13:55,458
without your husband
knowing about it.
203
00:13:55,458 --> 00:13:58,079
-That's none of your business.
204
00:13:58,079 --> 00:14:01,999
-I know, I just thought I'd ask.
205
00:14:01,999 --> 00:14:05,999
Hey, put this away, will you?
206
00:14:05,999 --> 00:14:07,328
And clean that ashtray.
207
00:14:12,128 --> 00:14:14,969
This place would be a pigsty
if I didn't watch every minute.
208
00:14:14,969 --> 00:14:16,889
-Look, I have to get
back to my mother's.
209
00:14:16,889 --> 00:14:17,958
Michael's there.
210
00:14:17,958 --> 00:14:19,438
Now where's the stuff?
211
00:14:19,438 --> 00:14:20,709
-Why are you in such a rush?
212
00:14:20,709 --> 00:14:22,188
We're not through yet.
213
00:14:22,188 --> 00:14:24,138
-What are you talking about?
214
00:14:24,138 --> 00:14:25,098
You've got the money.
215
00:14:25,098 --> 00:14:26,759
I don't understand what
you're talking about.
216
00:14:26,759 --> 00:14:30,388
[MUSIC PLAYING]
217
00:14:30,388 --> 00:14:32,669
-Things have changed.
218
00:14:32,669 --> 00:14:34,068
It's not enough.
219
00:14:34,068 --> 00:14:35,948
Come on.
220
00:14:35,948 --> 00:14:38,858
Sit down over here.
221
00:14:38,858 --> 00:14:40,738
-Not enough?
222
00:14:40,738 --> 00:14:42,198
But our agreement.
223
00:14:42,198 --> 00:14:42,888
-Sit down.
224
00:14:47,637 --> 00:14:50,018
I'm not talking about money.
225
00:14:50,018 --> 00:14:53,828
-Then what are
you talking about?
226
00:14:53,828 --> 00:14:55,878
-I want to use your boat.
227
00:14:55,878 --> 00:14:56,667
-You're crazy.
228
00:14:56,667 --> 00:14:59,768
That's Jim's boat.
229
00:14:59,768 --> 00:15:01,537
Now what in the world do you--
230
00:15:05,108 --> 00:15:07,028
-You get the picture.
231
00:15:07,028 --> 00:15:08,757
-No way, Rich.
232
00:15:08,757 --> 00:15:11,098
Don't involve me
in your business.
233
00:15:11,098 --> 00:15:12,248
-We've done business for years.
234
00:15:12,248 --> 00:15:13,958
And I've never asked
you for a favor.
235
00:15:13,958 --> 00:15:16,557
You're my only retail customer,
and I always made sure
236
00:15:16,557 --> 00:15:19,517
that you got a standard,
quality product.
237
00:15:19,517 --> 00:15:22,048
Now I'm in a jam.
238
00:15:22,048 --> 00:15:23,898
Why don't you help me?
239
00:15:23,898 --> 00:15:24,817
-Forget it.
240
00:15:24,817 --> 00:15:25,918
You're asking too much.
241
00:15:25,918 --> 00:15:27,097
-Gotta have that boat.
242
00:15:27,097 --> 00:15:27,797
-No.
243
00:15:31,137 --> 00:15:34,377
-How long since
you've had a fix?
244
00:15:34,377 --> 00:15:35,777
-Oh no, I'm fine.
245
00:15:35,777 --> 00:15:36,477
I'm fine.
246
00:15:39,177 --> 00:15:40,867
-Sancho, come here.
247
00:15:46,097 --> 00:15:47,057
Hang on to that.
248
00:15:47,057 --> 00:15:49,257
-What are you doing, Rich?
249
00:15:49,257 --> 00:15:52,137
-I'm taking you off, junkie.
250
00:15:52,137 --> 00:15:53,926
-Don't call me that.
251
00:15:53,926 --> 00:15:55,027
-Junkie, you're a hop-head.
252
00:15:55,027 --> 00:15:55,986
You're a needle freak.
253
00:15:55,986 --> 00:15:58,796
Now look, just because you don't
have to steal to pay for it,
254
00:15:58,796 --> 00:16:02,896
you're no better than
the rest of them, baby.
255
00:16:02,896 --> 00:16:04,956
I'm going to go pick up Doris.
256
00:16:04,956 --> 00:16:07,786
Have a few drinks.
257
00:16:07,786 --> 00:16:10,497
Keep her here.
258
00:16:10,497 --> 00:16:12,786
And don't let her
go near her purse.
259
00:16:12,786 --> 00:16:14,656
-Wait, Rich, you can't do this.
260
00:16:14,656 --> 00:16:17,856
-Oh, yes I can, Miss
[INAUDIBLE] Rich Bitch.
261
00:16:17,856 --> 00:16:19,357
I can do it.
262
00:16:19,357 --> 00:16:21,806
And I'm going to love doing it.
263
00:16:21,806 --> 00:16:25,726
[INAUDIBLE]
264
00:16:25,726 --> 00:16:27,666
By the time I get
back here, you're
265
00:16:27,666 --> 00:16:31,656
going to want to kiss me.
266
00:16:31,656 --> 00:16:32,356
-Rich.
267
00:16:50,536 --> 00:16:51,866
-Mary Mary, huh?
268
00:16:51,866 --> 00:16:55,296
How'd you ever end
up with two names?
269
00:16:55,296 --> 00:16:57,746
-Ta-da.
270
00:16:57,746 --> 00:17:00,935
-We, uh, figured
one name wouldn't
271
00:17:00,935 --> 00:17:03,135
be enough to cover both of her.
272
00:17:03,135 --> 00:17:05,396
-I see what you mean.
273
00:17:05,396 --> 00:17:07,776
-Hey, Snitch, is there
anything new on the floor?
274
00:17:07,776 --> 00:17:09,195
-Well, why don't
we go and find out?
275
00:17:09,195 --> 00:17:12,055
-Cool.
276
00:17:12,055 --> 00:17:13,646
Should you lead or should I?
277
00:17:13,646 --> 00:17:15,125
-I will.
278
00:17:15,125 --> 00:17:18,105
[MUSIC PLAYING]
279
00:17:23,576 --> 00:17:27,446
-Hey, man, are you
making it with Candy?
280
00:17:27,446 --> 00:17:28,715
-Wait a minute, now.
281
00:17:28,715 --> 00:17:30,055
I want you to
understand something.
282
00:17:30,055 --> 00:17:30,985
-Hey, hey don't get uptight.
283
00:17:30,985 --> 00:17:33,725
It's a friendly question.
284
00:17:33,725 --> 00:17:35,815
Let me tell you something, baby.
285
00:17:35,815 --> 00:17:38,835
That little chick has
an [INAUDIBLE] you dig?
286
00:17:38,835 --> 00:17:40,585
I mean there are cats
in here follow her
287
00:17:40,585 --> 00:17:43,715
around like with their tongue
caught in their belt buckle,
288
00:17:43,715 --> 00:17:46,135
and nothing.
289
00:17:46,135 --> 00:17:49,945
So if she picked up on you,
it's because she digs you.
290
00:17:49,945 --> 00:17:53,424
And if she digs you, we dig you.
291
00:17:53,424 --> 00:17:54,885
Dig?
292
00:17:54,885 --> 00:17:57,795
-Yeah, OK.
293
00:17:57,795 --> 00:17:58,555
-Oh wow, is that great?
294
00:17:58,555 --> 00:17:59,254
Come on.
295
00:17:59,254 --> 00:18:00,005
You gotta try it.
296
00:18:00,005 --> 00:18:00,705
-Oh, come on.
297
00:18:00,705 --> 00:18:02,174
I can't do that.
298
00:18:02,174 --> 00:18:04,855
-Listen, contact
starts with music.
299
00:18:04,855 --> 00:18:06,344
Come one.
300
00:18:06,344 --> 00:18:09,815
[MUSIC PLAYING]
301
00:18:20,735 --> 00:18:21,725
Don't work so hard.
302
00:18:21,725 --> 00:18:23,705
Let the music get into you.
303
00:18:23,705 --> 00:18:24,864
Don't just listen to it.
304
00:18:24,864 --> 00:18:25,564
Feel it.
305
00:18:25,564 --> 00:18:29,164
[MUSIC PLAYING]
306
00:19:07,353 --> 00:19:10,254
-I'm frightened.
307
00:19:10,254 --> 00:19:13,074
-How much time do you have?
308
00:19:13,074 --> 00:19:17,433
-I don't really
know, but I don't
309
00:19:17,433 --> 00:19:21,133
want to go more than an hour.
310
00:19:21,133 --> 00:19:23,693
You'll help me, won't you?
311
00:19:23,693 --> 00:19:27,573
-No, Mrs. Carlton, not a chance.
312
00:19:27,573 --> 00:19:29,853
Don't build up your hopes.
313
00:19:29,853 --> 00:19:32,953
If he gets the boat,
he'll take care of things.
314
00:19:32,953 --> 00:19:36,243
-But I can't take a chance
like that with Jim's boat.
315
00:19:36,243 --> 00:19:37,423
-Don't worry about the boat.
316
00:19:37,423 --> 00:19:39,813
I know about boats.
317
00:19:39,813 --> 00:19:41,892
-But if we're caught.
318
00:19:41,892 --> 00:19:43,333
-I've been running
boats up from Mexico
319
00:19:43,333 --> 00:19:45,902
since I was 12 years old.
320
00:19:45,902 --> 00:19:49,333
Started out by
smuggling lobsters.
321
00:19:49,333 --> 00:19:52,483
Lobsters-- you believe that?
322
00:19:52,483 --> 00:19:54,303
I know every foot of
water between here
323
00:19:54,303 --> 00:19:57,692
and Cabo San Lucas
and every cop.
324
00:19:57,692 --> 00:19:59,463
And that's why Harris needs me.
325
00:19:59,463 --> 00:20:01,383
-But why?
326
00:20:01,383 --> 00:20:04,592
What happened to his contacts?
327
00:20:04,592 --> 00:20:07,592
-He's done a stupid thing.
328
00:20:07,592 --> 00:20:10,582
He made a sale when he
had nothing to sell.
329
00:20:10,582 --> 00:20:15,163
Then he made hasty arrangements
with our people in Mexico.
330
00:20:15,163 --> 00:20:16,682
The buy was made,
but everybody knows
331
00:20:16,682 --> 00:20:19,552
about it on both
sides of the border.
332
00:20:19,552 --> 00:20:21,052
Some arrests have been made.
333
00:20:21,052 --> 00:20:23,313
The motorist goes.
334
00:20:23,313 --> 00:20:27,812
He must pick it up by sea
before it is confiscated.
335
00:20:27,812 --> 00:20:30,142
If it is destroyed,
he is a dead man.
336
00:20:30,142 --> 00:20:32,992
-Do you care?
337
00:20:32,992 --> 00:20:34,962
-Yes.
338
00:20:34,962 --> 00:20:37,562
He makes us a lot of money.
339
00:20:37,562 --> 00:20:39,251
I need a lot of money.
340
00:20:39,251 --> 00:20:40,112
-But why?
341
00:20:40,112 --> 00:20:40,812
You're not a--
342
00:20:40,812 --> 00:20:44,081
-A junkie?
343
00:20:44,081 --> 00:20:47,362
I'm sorry, but that's
what they call it.
344
00:20:47,362 --> 00:20:49,762
You're a junkie, Mrs. Carlton.
345
00:20:49,762 --> 00:20:54,442
And so am I. Now
let's be just that.
346
00:20:54,442 --> 00:20:56,752
-But you're clean.
347
00:20:56,752 --> 00:20:59,552
-Sure, but it's a day
to-day proposition.
348
00:21:03,482 --> 00:21:06,512
-I couldn't do that.
349
00:21:06,512 --> 00:21:08,502
-Other people have.
350
00:21:08,502 --> 00:21:12,642
[MUSIC PLAYING]
351
00:21:12,642 --> 00:21:16,111
-It's just a matter of honesty,
A.K. We can't make pictures
352
00:21:16,111 --> 00:21:19,241
about people who aren't there.
353
00:21:19,241 --> 00:21:24,401
The good guys don't exist
anymore, mainly the bad guys.
354
00:21:24,401 --> 00:21:27,771
We try to take
people, words put them
355
00:21:27,771 --> 00:21:29,991
together and make
an honest picture.
356
00:21:29,991 --> 00:21:33,811
Most of us just don't know how.
357
00:21:33,811 --> 00:21:37,141
-Well, you stick around,
baby, and we'll lay it on you.
358
00:21:37,141 --> 00:21:40,370
-Hey, man, you got any
bikes in this picture?
359
00:21:40,370 --> 00:21:41,751
-Oh sure, lots of them.
360
00:21:41,751 --> 00:21:44,901
-No more of the Hell's
Angels stuff, huh?
361
00:21:44,901 --> 00:21:46,390
I mean, like, it's out.
362
00:21:46,390 --> 00:21:47,091
Look at me.
363
00:21:47,091 --> 00:21:48,821
I'm a biker, and I
took a bath today.
364
00:21:48,821 --> 00:21:49,981
-That's right, man.
365
00:21:49,981 --> 00:21:52,921
And you know I even
brush my teeth.
366
00:21:52,921 --> 00:21:55,260
Now this may tarnish
my image, (WHISPERING)
367
00:21:55,260 --> 00:21:58,440
but I got to tell you, I
got on clean underwear.
368
00:22:02,600 --> 00:22:06,881
-Say, [INAUDIBLE]
369
00:22:06,881 --> 00:22:10,410
-He was about to say that
everybody that rides bikes
370
00:22:10,410 --> 00:22:13,080
doesn't go around
beating up old ladies.
371
00:22:13,080 --> 00:22:14,180
-I never thought they did.
372
00:22:17,270 --> 00:22:20,741
-Baby, we got a place down in
Seaview that you've got to see.
373
00:22:20,741 --> 00:22:23,380
Mary Mary owns it, and me
and Snitch run it for her.
374
00:22:23,380 --> 00:22:25,950
It's kind of a motorcycle
race track, you know?
375
00:22:25,950 --> 00:22:28,200
And every weekend we
got cats coming in there
376
00:22:28,200 --> 00:22:29,820
with their bikes
from everywhere.
377
00:22:29,820 --> 00:22:32,610
-Oh man, you got to see
some of those bikes.
378
00:22:32,610 --> 00:22:34,610
-OK, when?
379
00:22:34,610 --> 00:22:36,800
-Well, what are
you doing tomorrow?
380
00:22:36,800 --> 00:22:39,570
-I'm going down to
Seaview with you, right?
381
00:22:39,570 --> 00:22:43,000
-We're going to tune you
in into what's happening.
382
00:22:48,020 --> 00:22:48,719
-Groovy.
383
00:22:57,020 --> 00:23:00,509
-Now, this here
is called a joint.
384
00:23:00,509 --> 00:23:04,160
J-O-I-N-T. Joint.
385
00:23:04,160 --> 00:23:07,409
Now, it may look like
an ordinary cigarette,
386
00:23:07,409 --> 00:23:11,259
but I can guarantee you
there ain't no lung cancer
387
00:23:11,259 --> 00:23:15,080
in this little
brain suppository.
388
00:23:15,080 --> 00:23:18,219
-Yeah, but aren't you
afraid of getting busted?
389
00:23:18,219 --> 00:23:20,779
-Well, not if you cool it.
390
00:23:20,779 --> 00:23:24,269
Not if you cool it.
391
00:23:24,269 --> 00:23:24,969
Listen, Jim.
392
00:23:24,969 --> 00:23:27,419
Don't worry about this
stuff being illegal.
393
00:23:27,419 --> 00:23:29,829
I mean, it was made that
way by the same cats who
394
00:23:29,829 --> 00:23:31,949
used to say tomatoes
were poisonous.
395
00:23:34,988 --> 00:23:39,669
Now, since you're the guest of
honor, and its an old custom,
396
00:23:39,669 --> 00:23:41,229
you get the first hit.
397
00:23:41,229 --> 00:23:42,018
-Come on, man.
398
00:23:42,018 --> 00:23:42,719
Bang away.
399
00:23:48,968 --> 00:23:50,209
-My god, man.
400
00:23:50,209 --> 00:23:51,539
No, not that way.
401
00:23:51,539 --> 00:23:54,159
You just blew away enough gas
to put us all around the block.
402
00:23:54,159 --> 00:23:54,958
-I'm sorry.
403
00:23:54,958 --> 00:23:56,658
I didn't know that you weren't--
-It's cool, man.
404
00:23:56,658 --> 00:23:57,088
It's cool.
405
00:23:57,088 --> 00:23:57,838
Really cool.
406
00:23:57,838 --> 00:23:58,609
Come here.
407
00:23:58,609 --> 00:24:01,369
You just need a
little instruction.
408
00:24:01,369 --> 00:24:03,718
Now you watch old A.K. here.
409
00:24:03,718 --> 00:24:07,509
First thing you've got to do
is take a very heavy drag, dig?
410
00:24:19,658 --> 00:24:21,948
Then you just hold
it in, you see?
411
00:24:21,948 --> 00:24:27,928
You hold it, and you
hold it, and you hold it,
412
00:24:27,928 --> 00:24:29,708
till you can't hold it no more.
413
00:24:32,918 --> 00:24:34,297
Then you let it out.
414
00:24:34,297 --> 00:24:38,928
[INAUDIBLE]
415
00:24:38,928 --> 00:24:40,758
Now, try it again.
416
00:24:40,758 --> 00:24:42,428
Try again, man.
417
00:24:42,428 --> 00:24:43,398
Go ahead.
418
00:24:53,097 --> 00:24:54,698
JIM: Like this?
419
00:24:54,698 --> 00:24:56,027
-Beautiful man.
420
00:24:56,027 --> 00:24:58,077
You're on.
421
00:24:58,077 --> 00:25:00,147
Beautiful, beautiful.
422
00:25:00,147 --> 00:25:02,127
And now what you
do is you just pass
423
00:25:02,127 --> 00:25:03,957
it over to Candy Candy there.
424
00:25:03,957 --> 00:25:05,877
And then Candy Candy
pass it on to Mary Mary,
425
00:25:05,877 --> 00:25:09,147
and then Mary Mary to A.K. A.K
., and then to Snitch Snitch,
426
00:25:09,147 --> 00:25:11,347
and then to Jim Jim,
and then to Candy Candy,
427
00:25:11,347 --> 00:25:13,047
and then do do do do do do do.
428
00:25:18,467 --> 00:25:20,447
You can let it out now, man.
429
00:25:23,417 --> 00:25:25,377
I mean, we don't want you
to pass out or anything.
430
00:25:25,377 --> 00:25:26,077
You dig?
431
00:25:28,687 --> 00:25:29,387
JIM: Man.
432
00:25:36,687 --> 00:25:37,546
-Look at him, man.
433
00:25:37,546 --> 00:25:39,267
He's hungry for
it again already.
434
00:26:28,876 --> 00:26:30,186
-You'll burn your fingers.
435
00:26:30,186 --> 00:26:32,616
-Why don't you ash it?
436
00:26:32,616 --> 00:26:33,596
Here it goes.
437
00:26:33,596 --> 00:26:34,566
-Yeah, I just did.
438
00:26:39,926 --> 00:26:41,645
-Beautiful.
439
00:26:41,645 --> 00:26:42,346
Lovely.
440
00:26:46,056 --> 00:26:48,855
I now pronounce
you one us, my man.
441
00:26:48,855 --> 00:26:49,946
-Groovy.
442
00:26:49,946 --> 00:26:53,326
-I don't feel anything.
443
00:26:53,326 --> 00:26:54,685
[LAUGHTER]
444
00:26:54,685 --> 00:26:55,635
A.K.: You will.
445
00:27:00,415 --> 00:27:01,256
[SOBBING]
446
00:27:01,256 --> 00:27:03,855
[INAUDIBLE]
447
00:27:06,925 --> 00:27:07,625
-Please.
448
00:27:12,915 --> 00:27:13,895
-So Mrs. Carlton.
449
00:27:18,805 --> 00:27:19,805
-Oh God.
450
00:27:37,445 --> 00:27:38,705
-Relax.
451
00:27:38,705 --> 00:27:41,175
-I'm dying.
452
00:27:41,175 --> 00:27:44,245
I'm dying!
453
00:27:44,245 --> 00:27:46,104
I hurt all over.
454
00:27:51,984 --> 00:27:54,984
[INAUDIBLE]
455
00:27:57,974 --> 00:28:00,275
-Yeah, come on.
456
00:28:00,275 --> 00:28:00,974
Cry.
457
00:28:00,974 --> 00:28:02,465
Cry.
458
00:28:02,465 --> 00:28:03,475
Hold on to me.
459
00:28:03,475 --> 00:28:06,234
Concentrate on my fist.
460
00:28:06,234 --> 00:28:08,184
Try to keep thinking
it won't be long.
461
00:28:11,604 --> 00:28:12,375
Easy.
462
00:28:12,375 --> 00:28:13,064
Easy.
463
00:28:13,064 --> 00:28:20,824
[DOOR CLOSING]
464
00:28:20,824 --> 00:28:24,744
-Oh, would you look
at that, Doris?
465
00:28:24,744 --> 00:28:29,624
The pretty junkie and
the nice Mexican boy.
466
00:28:29,624 --> 00:28:30,624
What are you doing, Sancho?
467
00:28:30,624 --> 00:28:34,004
Are you lining a little
something up for later?
468
00:28:34,004 --> 00:28:35,884
-That's enough, Rich.
469
00:28:35,884 --> 00:28:39,544
-Hey, you watch your mouth.
470
00:28:39,544 --> 00:28:43,894
I don't like to pay $500 a
week to some smart ass greaser.
471
00:28:43,894 --> 00:28:46,674
[SOBBING]
472
00:28:46,674 --> 00:28:48,524
-What about her?
473
00:28:48,524 --> 00:28:50,063
-Why don't you
look for yourself?
474
00:29:03,793 --> 00:29:07,343
-How do you feel, junkie?
475
00:29:07,343 --> 00:29:08,813
-Rich.
476
00:29:08,813 --> 00:29:09,793
Oh, Rich.
477
00:29:12,733 --> 00:29:16,653
Oh, God, I'm dying.
478
00:29:16,653 --> 00:29:19,593
Give it to me!
479
00:29:19,593 --> 00:29:21,493
Hurry.
480
00:29:21,493 --> 00:29:24,393
-What about the boat?
481
00:29:24,393 --> 00:29:25,873
-You can have the boat.
482
00:29:25,873 --> 00:29:27,343
You can have anything.
483
00:29:27,343 --> 00:29:32,733
Just give me a fix.
484
00:29:32,733 --> 00:29:38,362
-But what about you, because
I want you on that boat too.
485
00:29:38,362 --> 00:29:41,123
-You've got me too.
486
00:29:41,123 --> 00:29:43,083
Just help me, please!
487
00:29:45,833 --> 00:29:46,703
-OK.
488
00:29:46,703 --> 00:29:47,392
All right.
489
00:29:56,753 --> 00:29:58,963
-Take it easy.
490
00:29:58,963 --> 00:30:00,442
It's over now.
491
00:30:22,272 --> 00:30:23,262
-No.
492
00:30:23,262 --> 00:30:24,252
No.
493
00:30:24,252 --> 00:30:25,242
Not there.
494
00:30:32,681 --> 00:30:33,681
Right there.
495
00:30:56,132 --> 00:30:58,202
-OK, everybody,
let's get to bed.
496
00:30:58,202 --> 00:31:01,591
We've got to get up
early in the morning.
497
00:31:01,591 --> 00:31:05,172
You, Mona, call your mother.
498
00:31:40,511 --> 00:31:44,980
JIM: [SINGING] She danced the
fandango on my cousin's turn.
499
00:31:44,980 --> 00:31:46,990
That doesn't rhyme at all.
500
00:31:46,990 --> 00:31:55,050
And then she danced the
fandango on her perm.
501
00:31:55,050 --> 00:31:56,940
She burned.
502
00:31:56,940 --> 00:32:03,070
And then she danced the
fandango on her turn.
503
00:32:05,850 --> 00:32:09,580
-Mr. Carlton, we're home.
504
00:32:09,580 --> 00:32:10,610
-Home!
505
00:32:10,610 --> 00:32:11,970
-You'll wake the neighbors.
506
00:32:11,970 --> 00:32:12,670
-Home?
507
00:32:15,590 --> 00:32:17,150
That's out of sight.
508
00:32:17,150 --> 00:32:21,030
How do you say
that-- out of sight?
509
00:32:21,030 --> 00:32:23,530
Very good, Jim.
510
00:32:23,530 --> 00:32:26,510
Grand.
511
00:32:26,510 --> 00:32:29,329
To hell with the neighbors!
512
00:32:29,329 --> 00:32:31,650
They're all philistines
and moneychangers.
513
00:32:35,369 --> 00:32:37,630
That one over there
is a psychiatrist.
514
00:32:37,630 --> 00:32:40,149
And that one over
there is a banker.
515
00:32:40,149 --> 00:32:43,189
And they both make a
living telling lies.
516
00:32:43,189 --> 00:32:43,890
-Come on.
517
00:32:43,890 --> 00:32:45,179
-Philistines--
518
00:32:45,179 --> 00:32:46,409
-Come on.
519
00:32:46,409 --> 00:32:51,069
- --and moneychangers,
all of them!
520
00:32:51,069 --> 00:32:54,239
And do you know what
movie producers are?
521
00:32:54,239 --> 00:32:58,069
They're also philistines
and moneychangers.
522
00:33:02,559 --> 00:33:06,549
They're little men with
steel-rimmed glasses who
523
00:33:06,549 --> 00:33:09,989
are always telling you how much
sex to put in your picture.
524
00:33:09,989 --> 00:33:11,499
You know?
525
00:33:11,499 --> 00:33:12,199
-Yeah.
526
00:33:12,199 --> 00:33:16,039
-And [INAUDIBLE] neighbors.
527
00:33:16,039 --> 00:33:18,789
Would you please?
528
00:33:18,789 --> 00:33:19,489
Thank you.
529
00:33:22,679 --> 00:33:24,009
I've been reborn.
530
00:33:24,009 --> 00:33:29,239
Look, my apricot fag shoes.
531
00:33:29,239 --> 00:33:31,179
Thank you.
532
00:33:31,179 --> 00:33:31,949
Mona bought them.
533
00:33:35,598 --> 00:33:37,458
And on the other hand.
534
00:33:40,378 --> 00:33:41,568
I mean to tell you
about the plot.
535
00:33:41,568 --> 00:33:43,099
Was it movie producers?
536
00:33:43,099 --> 00:33:43,799
-Mm-hm.
537
00:33:43,799 --> 00:33:46,488
-Money, money, money,
money, money, money, money,
538
00:33:46,488 --> 00:33:49,288
money, money.
[INAUDIBLE] and money.
539
00:33:49,288 --> 00:33:50,989
Take very good
care of the shirt,
540
00:33:50,989 --> 00:33:53,819
please, because it's
terribly expensive.
541
00:33:53,819 --> 00:33:54,568
-All right.
542
00:33:54,568 --> 00:33:55,428
-There you go.
543
00:33:59,378 --> 00:34:02,598
Also, I would like to say
one other little thing.
544
00:34:02,598 --> 00:34:03,939
-What?
545
00:34:03,939 --> 00:34:06,048
-I always have trouble
getting my pants off,
546
00:34:06,048 --> 00:34:07,718
because I don't know
whether I get them
547
00:34:07,718 --> 00:34:12,178
off first, or the socks
second, or how it works.
548
00:34:12,178 --> 00:34:14,998
-Let me help you.
549
00:34:14,998 --> 00:34:17,218
-Oh, thank you.
550
00:34:17,218 --> 00:34:19,867
Been a long day.
551
00:34:19,867 --> 00:34:24,118
Been a long day, and
I've been reborn.
552
00:34:24,118 --> 00:34:29,747
Everybody calls
me James Carlton,
553
00:34:29,747 --> 00:34:32,957
including movie producers
and the Infernal
554
00:34:32,957 --> 00:34:38,817
Revenue-- Infernal
Internal Revenue.
555
00:34:38,817 --> 00:34:43,358
But because you are now my
friend-- my very good friend--
556
00:34:43,358 --> 00:34:48,927
you may henceforth call me Jim.
557
00:34:48,927 --> 00:34:52,587
Please repeat after me, Jim.
558
00:34:58,567 --> 00:35:00,057
-Jim.
559
00:35:00,057 --> 00:35:03,047
[MUSIC PLAYING]
560
00:35:42,896 --> 00:35:43,597
-Hi there.
561
00:35:46,357 --> 00:35:47,766
-Mr. Carlton aboard?
562
00:35:47,766 --> 00:35:52,517
-Mrs. Carlton-- she is
563
00:35:52,517 --> 00:35:53,936
-Sure is a nice day.
564
00:36:01,266 --> 00:36:02,806
-Good morning, Smitty.
565
00:36:02,806 --> 00:36:04,956
SMITTY: Well, good
morning, Mrs. Carlton.
566
00:36:04,956 --> 00:36:06,306
Nice to see you again.
567
00:36:06,306 --> 00:36:07,926
-Thank you.
568
00:36:07,926 --> 00:36:09,916
-How's Mr. Carlton?
569
00:36:09,916 --> 00:36:11,406
Oh, he's fine.
570
00:36:11,406 --> 00:36:16,385
Um, he's been very busy lately.
571
00:36:16,385 --> 00:36:17,385
-Have a good day.
572
00:37:30,594 --> 00:37:33,574
[MUSIC PLAYING]
573
00:37:44,534 --> 00:37:47,524
[DOOR CLOSING]
574
00:37:53,644 --> 00:37:54,864
-Good morning.
575
00:37:54,864 --> 00:37:55,574
-Hi.
576
00:37:55,574 --> 00:37:56,504
How do you want your coffee?
577
00:37:56,504 --> 00:37:57,204
-Black.
578
00:38:05,134 --> 00:38:06,354
Were you here all night?
579
00:38:06,354 --> 00:38:07,934
-Yeah, I hope it's OK.
580
00:38:07,934 --> 00:38:10,923
It was pretty late last night.
581
00:38:10,923 --> 00:38:13,404
-It's fine with me.
582
00:38:13,404 --> 00:38:16,853
Won't somebody be worried
about you-- your folks maybe?
583
00:38:16,853 --> 00:38:17,704
-Everything's cool.
584
00:38:17,704 --> 00:38:19,094
I called the kids I live with.
585
00:38:21,724 --> 00:38:24,224
-May I ask what you're doing?
586
00:38:24,224 --> 00:38:28,544
-I'm doing a cheese
omelette with green onions.
587
00:38:28,544 --> 00:38:29,624
-Sounds great.
588
00:38:29,624 --> 00:38:32,054
Is that part of the service too?
589
00:38:32,054 --> 00:38:34,074
-Part of the service.
590
00:38:34,074 --> 00:38:37,224
-Boy, you were sure
stoned last night.
591
00:38:37,224 --> 00:38:40,354
-Oh boy, was I out of line.
592
00:38:40,354 --> 00:38:44,553
-Well, when we got up to the
bedroom, you gave me big kiss.
593
00:38:44,553 --> 00:38:46,863
-Candy, now I want to
explain something to you.
594
00:38:46,863 --> 00:38:49,204
-And then you fell asleep, and
I came down to the guest room.
595
00:38:52,973 --> 00:38:56,194
-You know, last night is the
first time in a long time
596
00:38:56,194 --> 00:38:59,264
that I've felt hope and relaxed.
597
00:38:59,264 --> 00:39:00,633
Do you know what I mean?
598
00:39:00,633 --> 00:39:02,263
-Free.
599
00:39:02,263 --> 00:39:05,493
-Free-- that's a
good word, isn't it?
600
00:39:05,493 --> 00:39:08,563
-You and Mrs. Carlton don't
really have much going, do you?
601
00:39:08,563 --> 00:39:11,663
-No, we just kind of
move around each other.
602
00:39:11,663 --> 00:39:12,863
We don't say much.
603
00:39:15,943 --> 00:39:18,182
-Mona.
604
00:39:18,182 --> 00:39:18,883
Poor Mona.
605
00:39:21,443 --> 00:39:25,773
She used to be a
damned good actress.
606
00:39:25,773 --> 00:39:29,012
I don't know what's
happened to her.
607
00:39:29,012 --> 00:39:32,343
She started showing
up late at the studio,
608
00:39:32,343 --> 00:39:35,092
didn't know her lines.
609
00:39:35,092 --> 00:39:37,812
Then she started fighting with
the director and the crew,
610
00:39:37,812 --> 00:39:43,353
and pretty soon she didn't
get any work anymore.
611
00:39:43,353 --> 00:39:47,553
Of course, then I got
busy and was away a lot.
612
00:39:47,553 --> 00:39:52,202
And when I was there, there
wasn't much communication.
613
00:39:52,202 --> 00:39:54,503
Maybe she needs to be
turned on to people
614
00:39:54,503 --> 00:39:58,742
like A.K. and Snitch and you.
615
00:39:58,742 --> 00:40:01,612
-Do you still want to
go to the motocross?
616
00:40:01,612 --> 00:40:02,782
-The what?
617
00:40:02,782 --> 00:40:04,602
-They're the bike
races down in Seaview.
618
00:40:04,602 --> 00:40:06,732
Remember, A.K. asked
you last night?
619
00:40:06,732 --> 00:40:07,732
-Oh, sure.
620
00:40:07,732 --> 00:40:08,542
Why not?
621
00:40:08,542 --> 00:40:10,142
-Do you feel all right?
622
00:40:10,142 --> 00:40:11,381
-Yeah, I feel fine.
623
00:40:11,381 --> 00:40:12,642
-No hangover, right?
624
00:40:12,642 --> 00:40:13,341
-No.
625
00:40:13,341 --> 00:40:15,542
No, I feel great.
626
00:40:15,542 --> 00:40:16,311
-Let's eat.
627
00:40:24,291 --> 00:40:27,291
[INAUDIBLE]
628
00:40:27,291 --> 00:40:30,281
All right, let out
this to give it gas.
629
00:40:30,281 --> 00:40:31,281
Gas?
630
00:40:31,281 --> 00:40:33,281
Gas.
631
00:40:33,281 --> 00:40:35,071
Let out this easy.
632
00:40:35,071 --> 00:40:35,772
OK?
633
00:40:39,061 --> 00:40:39,762
Gas.
634
00:40:49,742 --> 00:40:53,241
[MUSIC PLAYING]
635
00:41:11,700 --> 00:41:12,501
[INAUDIBLE]
636
00:41:12,501 --> 00:41:13,201
-Yeah.
637
00:41:13,201 --> 00:41:13,901
OK!
638
00:41:18,690 --> 00:41:20,181
I'll follow you.
639
00:42:59,479 --> 00:43:03,479
ANNOUNCER: [INAUDIBLE]
Please stand by.
640
00:43:03,479 --> 00:43:04,969
You have five minutes.
641
00:43:51,378 --> 00:43:54,868
[MUSIC PLAYING]
642
00:45:44,147 --> 00:45:48,146
RICH: Hey, Sancho, Come on down.
643
00:46:03,446 --> 00:46:06,035
How far south are we?
644
00:46:06,035 --> 00:46:06,736
-Oceanside.
645
00:46:14,526 --> 00:46:17,775
-Take her out about 20
miles, then cut south again.
646
00:46:17,775 --> 00:46:21,386
I don't want to get into
Mexico water till after dark.
647
00:46:21,386 --> 00:46:23,685
-That's no good.
648
00:46:23,685 --> 00:46:28,236
If somebody sees us zigzagging
on their radar-- look bad.
649
00:46:28,236 --> 00:46:30,556
This way we are tourists
only on vacation.
650
00:46:35,055 --> 00:46:40,005
-OK, we'll do it your way.
651
00:46:40,005 --> 00:46:43,765
You know, this guy Carlton
serves second-rate scotch.
652
00:46:43,765 --> 00:46:44,615
But at least it's scotch.
653
00:46:57,205 --> 00:47:01,204
-I'll build a fire, if
you'll be the bartender.
654
00:47:01,204 --> 00:47:02,685
-I'll do that.
655
00:47:16,985 --> 00:47:18,525
-I think it's been a great day.
656
00:47:18,525 --> 00:47:26,144
Don't you Wild, [INAUDIBLE]
exciting-- you were right,
657
00:47:26,144 --> 00:47:28,384
you know?
658
00:47:28,384 --> 00:47:33,234
A different world--
it's what I needed.
659
00:47:33,234 --> 00:47:36,074
You know those guys are crazy?
660
00:47:36,074 --> 00:47:39,475
Yeah, but isn't everybody
in their own way?
661
00:47:39,475 --> 00:47:42,964
-Yeah, I guess so.
662
00:47:42,964 --> 00:47:44,274
They're kind of special, though.
663
00:47:44,274 --> 00:47:48,834
They're like-- those guys
would jump off the cliff
664
00:47:48,834 --> 00:47:49,545
and not go cuckoo.
665
00:47:49,545 --> 00:47:52,404
They're like skydivers.
666
00:47:52,404 --> 00:47:54,654
-What do you do that's crazy?
667
00:47:54,654 --> 00:47:55,354
-What do I do?
668
00:47:55,354 --> 00:47:56,054
-Yeah.
669
00:47:58,614 --> 00:48:00,294
-Sure you won't tell anybody?
670
00:48:00,294 --> 00:48:02,664
-Promise.
671
00:48:02,664 --> 00:48:05,034
-I talk to myself.
672
00:48:05,034 --> 00:48:06,413
-Do you really talk to yourself?
673
00:48:06,413 --> 00:48:06,714
-Sure.
674
00:48:06,714 --> 00:48:07,413
I do it all the time.
675
00:48:07,413 --> 00:48:08,794
-What do you talk about?
676
00:48:08,794 --> 00:48:12,954
-Well, sometimes when I'm in
the shower, when I'm shaving,
677
00:48:12,954 --> 00:48:16,104
driving the car I
talk about-- you
678
00:48:16,104 --> 00:48:19,194
know what I mostly
talk about is my boat.
679
00:48:19,194 --> 00:48:21,004
-Well, what do you-- your boat.
680
00:48:21,004 --> 00:48:23,383
What about your boat?
681
00:48:23,383 --> 00:48:27,303
-Well, I guess it's
a symbol to me.
682
00:48:27,303 --> 00:48:28,004
I feel safe.
683
00:48:28,004 --> 00:48:30,213
I feel protected when
I'm in that boat.
684
00:48:30,213 --> 00:48:33,834
And I feel like
I'm away from all
685
00:48:33,834 --> 00:48:37,363
the other things that
bug me every day.
686
00:48:37,363 --> 00:48:39,884
-What's the boat like?
687
00:48:39,884 --> 00:48:44,874
-The one I have is a 42-foot
Marquis The one I'd like,
688
00:48:44,874 --> 00:48:46,963
oh, it changes
from time to time,
689
00:48:46,963 --> 00:48:49,853
but it's big enough to
take me around the world.
690
00:48:49,853 --> 00:48:52,953
It's maybe a return to
the womb kind of a thing
691
00:48:52,953 --> 00:48:55,603
that I guess a lot of us have.
692
00:48:55,603 --> 00:48:57,413
But it's tight.
693
00:48:57,413 --> 00:48:58,113
It's cozy.
694
00:48:58,113 --> 00:49:00,083
And it's warm.
695
00:49:00,083 --> 00:49:00,812
And it's dark.
696
00:49:00,812 --> 00:49:04,413
And I know where everything
is in there, you know?
697
00:49:04,413 --> 00:49:06,993
-What do you do that's crazy?
698
00:49:06,993 --> 00:49:13,233
-Um, well, it depends on what
someone would consider crazy.
699
00:49:13,233 --> 00:49:15,812
A lot of people think
when I stare at them
700
00:49:15,812 --> 00:49:18,492
that I'm crazy or
rude or something.
701
00:49:18,492 --> 00:49:20,953
But that's just
what I like to do.
702
00:49:20,953 --> 00:49:23,522
I get my enjoyment out
of staring at people
703
00:49:23,522 --> 00:49:25,963
and watching their reactions
704
00:49:25,963 --> 00:49:29,053
-Have you-- have
you ever been caught
705
00:49:29,053 --> 00:49:30,772
looking into people's eyes?
706
00:49:30,772 --> 00:49:32,682
Do they ever catch you?
707
00:49:32,682 --> 00:49:35,412
-Sure, all the time, because
I make it so obvious.
708
00:49:35,412 --> 00:49:38,932
I don't try to hide it.
709
00:49:38,932 --> 00:49:40,183
-Doesn't it embarrass you?
710
00:49:40,183 --> 00:49:42,073
-No, because that's what I do.
711
00:49:42,073 --> 00:49:47,242
And if people don't like
it, then what can I say?
712
00:49:47,242 --> 00:49:49,492
You can always tell if
someone's angry at you,
713
00:49:49,492 --> 00:49:52,122
or if someone loves you.
714
00:49:52,122 --> 00:49:55,432
You can just look in their
eyes, and you can tell.
715
00:49:55,432 --> 00:49:59,482
You know, so I just
love watching people.
716
00:49:59,482 --> 00:50:02,712
-Will you have dinner with me?
717
00:50:02,712 --> 00:50:03,412
-Of course.
718
00:50:06,162 --> 00:50:06,861
-All right.
719
00:50:11,782 --> 00:50:13,192
-I'm not really hungry.
720
00:50:19,392 --> 00:50:20,302
-I'll fix the fire.
721
00:50:33,422 --> 00:50:36,191
-We don't need a fire, do we?
722
00:50:36,191 --> 00:50:36,891
-No.
723
00:50:43,821 --> 00:50:44,811
-Why don't you stretch out?
724
00:50:56,981 --> 00:50:58,240
Feel good.
725
00:50:58,240 --> 00:51:01,190
[INAUDIBLE]
726
00:51:01,190 --> 00:51:04,651
[MUSIC PLAYING]
727
00:51:34,270 --> 00:51:37,060
-I want to see the
firelight on your body.
728
00:51:37,060 --> 00:51:40,551
[MUSIC PLAYING]
729
00:53:50,858 --> 00:53:53,678
-If they're not on time,
they've never find us.
730
00:53:53,678 --> 00:53:58,248
-They damn well better find us.
731
00:53:58,248 --> 00:54:01,218
-Let me know when
you sight the boom.
732
00:54:01,218 --> 00:54:05,458
Otherwise, you and
Leon stay up here.
733
00:54:13,518 --> 00:54:15,568
-This fog's going to be
pea soup in another hour.
734
00:54:18,408 --> 00:54:19,578
-Let's go topside
and use our eyes.
735
00:54:22,478 --> 00:54:23,867
-Our little tester's all ready.
736
00:54:23,867 --> 00:54:26,707
Aren't you honey?
737
00:54:26,707 --> 00:54:29,217
-As soon as our Mexican
friends get here,
738
00:54:29,217 --> 00:54:32,687
you'll be the first to
try the merchandise.
739
00:54:32,687 --> 00:54:33,777
You'll like that.
740
00:54:57,507 --> 00:55:00,127
-OK, [INAUDIBLE]
741
00:55:15,966 --> 00:55:16,867
-You stay Leon.
742
00:55:16,867 --> 00:55:19,046
You'll enjoy this.
743
00:55:19,046 --> 00:55:20,306
Sancho will keep watch.
744
00:55:38,627 --> 00:55:40,876
-Oh, it's good.
745
00:56:34,805 --> 00:56:40,095
[MUSIC PLAYING]
746
00:56:40,095 --> 00:56:41,265
JIM (VOICEOVER):
Tomorrow I'm going
747
00:56:41,265 --> 00:56:44,895
to take you to a
very special place.
748
00:56:44,895 --> 00:56:48,325
CANDY (VOICEOVER):
Is it very special?
749
00:56:48,325 --> 00:56:50,705
JIM (VOICEOVER): I've never
taken anyone there before.
750
00:56:50,705 --> 00:56:53,105
CANDY (VOICEOVER): Where is it?
751
00:56:53,105 --> 00:57:01,734
JIM (VOICEOVER): It's very high
and very cold and very quiet.
752
00:57:01,734 --> 00:57:04,355
CANDY (VOICEOVER):
Let's go there now.
753
00:57:04,355 --> 00:57:07,245
JIM (VOICEOVER): The first
thing in the morning.
754
00:57:07,245 --> 00:57:11,584
Right now we're going
to sleep very close.
755
00:57:11,584 --> 00:57:14,004
CANDY (VOICEOVER): Right
now is all there is.
756
00:57:28,384 --> 00:57:31,364
[MUSIC PLAYING]
757
00:58:46,793 --> 00:58:49,873
-You look pretty good
in Mona's clothes.
758
00:58:49,873 --> 00:58:52,563
-They're a little roomy.
759
00:58:52,563 --> 00:58:55,563
-You know, I've had
this place a long time,
760
00:58:55,563 --> 00:58:59,803
but I've never been able
to get her to come up here.
761
00:58:59,803 --> 00:59:01,312
-I hate to leave
here and go back
762
00:59:01,312 --> 00:59:03,482
and face all the
realities again.
763
00:59:03,482 --> 00:59:05,833
-That's not until tomorrow.
764
00:59:05,833 --> 00:59:09,382
Maybe I'm selfish, but I don't
want to think about your wife
765
00:59:09,382 --> 00:59:13,512
or how the flight back will be
or your problems at the studio.
766
00:59:13,512 --> 00:59:14,212
-I'm sorry.
767
00:59:14,212 --> 00:59:17,673
-No, don't be sorry.
768
00:59:17,673 --> 00:59:20,482
Just be with me now.
769
00:59:20,482 --> 00:59:21,992
-I am with you.
770
00:59:21,992 --> 00:59:23,952
-I want all of you.
771
00:59:23,952 --> 00:59:26,562
And I want the
mountains and the snow
772
00:59:26,562 --> 00:59:31,042
and the fresh air and the
smell of smoke from a chimney.
773
00:59:31,042 --> 00:59:33,422
You said that today
was your gift to me,
774
00:59:33,422 --> 00:59:36,702
and I don't want to share
it with anybody-- just you.
775
00:59:39,562 --> 00:59:41,902
-You make me feel so important.
776
00:59:41,902 --> 00:59:42,702
-But you are important.
777
00:59:45,252 --> 00:59:48,222
-Right now you're
all that life is.
778
00:59:48,222 --> 00:59:50,641
-That's what I said-- right now.
779
00:59:50,641 --> 00:59:52,802
There is no other time or place.
780
00:59:52,802 --> 00:59:55,192
-I love you.
781
00:59:55,192 --> 00:59:58,152
-I know.
782
00:59:58,152 --> 01:00:00,431
-I'm calling Jim-- Jim Carlton.
783
01:00:00,431 --> 01:00:02,322
OPERATOR (ON PHONE):
Do you have the number?
784
01:00:02,322 --> 01:00:04,892
-661-0361.
785
01:00:04,892 --> 01:00:07,162
OPERATOR (ON PHONE): 0361.
786
01:00:07,162 --> 01:00:10,992
Mr. Jim Carlton, please,
this is the marine operator.
787
01:00:10,992 --> 01:00:11,691
He's not answering.
788
01:00:11,691 --> 01:00:13,511
Just a moment.
789
01:00:13,511 --> 01:00:15,172
We don't have a
location for him.
790
01:00:15,172 --> 01:00:16,601
Is there a message?
791
01:00:16,601 --> 01:00:18,872
-Let me speak to the
exchange operator.
792
01:00:18,872 --> 01:00:20,751
OPERATOR (ON PHONE):
Go ahead, Shalamar.
793
01:00:20,751 --> 01:00:22,511
-This is Mona Carlton.
794
01:00:22,511 --> 01:00:24,401
Would you take a message?
795
01:00:24,401 --> 01:00:28,301
Tell him I'm on the
Shalamar with some friends.
796
01:00:28,301 --> 01:00:31,311
Tell him everything's
fine and not to worry.
797
01:00:31,311 --> 01:00:33,041
EXCHANGE OPERATOR (ON PHONE):
Uh, yes, Mrs. Carlton.
798
01:00:33,041 --> 01:00:34,801
Anything else?
799
01:00:34,801 --> 01:00:37,011
-Have her call your mother.
800
01:00:37,011 --> 01:00:39,351
-Would you please call my
mother in Newport Beach?
801
01:00:39,351 --> 01:00:40,781
Give her the same message.
802
01:00:40,781 --> 01:00:42,121
Do you have the number?
803
01:00:42,121 --> 01:00:46,621
EXCHANGE OPERATOR (ON
PHONE): Uh, yes-- 398-0431.
804
01:00:46,621 --> 01:00:47,621
-Yes, thank you.
805
01:00:47,621 --> 01:00:48,321
Good night.
806
01:00:53,031 --> 01:00:55,491
Will you keep your hands off me?
807
01:00:55,491 --> 01:00:58,491
You've got what you want.
808
01:00:58,491 --> 01:01:02,391
-Listen, you hotshot
junkie, you know
809
01:01:02,391 --> 01:01:04,521
I'm the only thing
between you and hell.
810
01:01:04,521 --> 01:01:06,560
-Oh, go roll around with Doris.
811
01:01:06,560 --> 01:01:09,071
Just leave me alone.
812
01:01:09,071 --> 01:01:10,301
-Rich, what's happening?
813
01:01:10,301 --> 01:01:11,750
Come on to bed.
814
01:01:11,750 --> 01:01:14,620
-Sure, honey.
815
01:01:14,620 --> 01:01:16,990
And I've-- I've got
a present for you.
816
01:01:16,990 --> 01:01:19,211
DORIS: OK, but hurry.
817
01:01:19,211 --> 01:01:22,420
-Now you and me are
going to go down there
818
01:01:22,420 --> 01:01:25,850
and show her a good time.
819
01:01:25,850 --> 01:01:30,150
And anything she
wants, she gets.
820
01:01:30,150 --> 01:01:32,480
You're going to be the star.
821
01:01:32,480 --> 01:01:35,460
And you better be good.
822
01:01:35,460 --> 01:01:37,700
-I can't do that.
823
01:01:37,700 --> 01:01:39,640
-You're an actress.
824
01:01:39,640 --> 01:01:41,000
You make people
believe anything.
825
01:01:45,450 --> 01:01:47,950
Here's your surprise, Doris.
826
01:01:47,950 --> 01:01:49,620
And she tells me
she's ready for you.
827
01:03:06,468 --> 01:03:09,458
[MUSIC PLAYING]
828
01:04:02,507 --> 01:04:05,158
Doris.
829
01:04:05,158 --> 01:04:10,527
[MOANING]
830
01:04:10,527 --> 01:04:11,797
-Oh, god, it's morning.
831
01:04:16,317 --> 01:04:19,147
-Boy, are you a beaut.
832
01:04:22,687 --> 01:04:23,407
Stay right there.
833
01:04:38,986 --> 01:04:41,377
Come on, baby.
834
01:04:41,377 --> 01:04:42,297
Upper time.
835
01:05:05,046 --> 01:05:06,187
-Thanks.
836
01:05:06,187 --> 01:05:08,916
-Sure, baby.
837
01:05:08,916 --> 01:05:11,746
Anytime.
838
01:05:11,746 --> 01:05:13,766
Leon, get down here.
839
01:05:13,766 --> 01:05:16,016
-Hey, wait a miunte,
Let me get something on.
840
01:05:16,016 --> 01:05:16,716
-Leon.
841
01:05:19,227 --> 01:05:20,237
-Morning, Mr. Harris.
842
01:05:23,456 --> 01:05:25,156
-She asleep?
843
01:05:25,156 --> 01:05:26,686
-Yes, sir I guess so.
844
01:05:30,426 --> 01:05:31,366
-Like hell.
845
01:05:36,626 --> 01:05:39,215
What little goody did
she pay you off with?
846
01:05:39,215 --> 01:05:43,175
-No, sir, I didn't touch her.
847
01:05:43,175 --> 01:05:45,626
-Why, you little punk.
848
01:05:45,626 --> 01:05:47,346
If you weren't a
lousy nigger junkie,
849
01:05:47,346 --> 01:05:52,756
you might be big enough
to be a black man.
850
01:05:52,756 --> 01:05:55,055
Get up there.
851
01:05:55,055 --> 01:05:55,985
Help Sancho with the anchor.
852
01:06:05,686 --> 01:06:08,815
Doris, baby, could you
fix me some breakfast?
853
01:06:24,955 --> 01:06:25,655
-Let me.
854
01:06:40,414 --> 01:06:43,364
I better call the office and
let them know where I am.
855
01:06:54,735 --> 01:06:56,414
-0361.
856
01:06:56,414 --> 01:06:58,584
-Hello, this is Jim Carlton.
857
01:06:58,584 --> 01:07:00,184
I guess my wife isn't home.
858
01:07:00,184 --> 01:07:01,454
-Apparently not, Mr. Carlton.
859
01:07:01,454 --> 01:07:03,294
No one picked up the phone.
860
01:07:03,294 --> 01:07:05,504
-Well, she's probably
not back yet.
861
01:07:05,504 --> 01:07:06,965
Listen, call my
office, will you,
862
01:07:06,965 --> 01:07:10,865
and tell my secretary I'll be
in sometime this afternoon.
863
01:07:10,865 --> 01:07:13,164
Any calls for me?
864
01:07:13,164 --> 01:07:14,614
-There was a call
from the Shalamar
865
01:07:14,614 --> 01:07:17,775
through the San Pedro
Marina operator.
866
01:07:17,775 --> 01:07:19,414
-My boat?
867
01:07:19,414 --> 01:07:20,114
When?
868
01:07:20,114 --> 01:07:22,364
-That was Sunday at 9:30 PM.
869
01:07:22,364 --> 01:07:23,724
-You mean last night?
870
01:07:27,434 --> 01:07:28,733
Well, that's funny.
871
01:07:28,733 --> 01:07:29,844
What was the message.
872
01:07:38,084 --> 01:07:39,064
All right.
873
01:07:39,064 --> 01:07:41,484
Thank you very much.
874
01:07:41,484 --> 01:07:43,964
She didn't say who
she was with, huh?
875
01:07:47,434 --> 01:07:48,583
Anything else?
876
01:07:56,194 --> 01:07:58,014
U.S. Customs?
877
01:07:58,014 --> 01:07:59,743
Did they say what they wanted?
878
01:08:03,653 --> 01:08:05,613
OK, thank you.
879
01:08:10,994 --> 01:08:13,443
-Mm, you smell good
in the morning.
880
01:08:13,443 --> 01:08:17,743
-Please, Candy,
not-- not right now.
881
01:08:17,743 --> 01:08:18,943
-Well, I could eat
a side of beef.
882
01:08:22,223 --> 01:08:22,923
What is it, Jim?
883
01:08:22,923 --> 01:08:25,103
What's wrong?
884
01:08:25,103 --> 01:08:28,403
-Well, I just found out that
my wife is out on my boat
885
01:08:28,403 --> 01:08:30,513
with some friends.
886
01:08:30,513 --> 01:08:34,703
-So, what's the
matter with that?
887
01:08:34,703 --> 01:08:36,833
-Pretty funny, I haven't
been able to get her
888
01:08:36,833 --> 01:08:39,623
on that boat for
the last two years.
889
01:08:39,623 --> 01:08:45,143
Now all of a sudden-- I
just don't understand.
890
01:08:45,143 --> 01:08:45,922
-Don't worry about it.
891
01:08:45,922 --> 01:08:47,223
She's probably out
there having a ball.
892
01:08:54,163 --> 01:08:54,862
Kiss me.
893
01:09:02,972 --> 01:09:06,932
Are you mad at your wife
because she's out on the boat?
894
01:09:06,932 --> 01:09:09,323
-Well, yeah.
895
01:09:09,323 --> 01:09:11,243
She lied to me.
896
01:09:11,243 --> 01:09:13,712
She told me she was going
down to her mother's
897
01:09:13,712 --> 01:09:14,492
for the weekend.
898
01:09:18,612 --> 01:09:21,362
Well, how the hell do I know
she isn't out with some guy?
899
01:09:25,582 --> 01:09:28,342
-I think it's time to go.
900
01:09:28,342 --> 01:09:31,201
-Candy, please understand
that I didn't mean to--
901
01:09:31,201 --> 01:09:32,652
-Please, Jim.
902
01:09:32,652 --> 01:09:33,622
Let's go.
903
01:09:43,792 --> 01:09:46,792
-Candy, I'm sorry about
what happened back there.
904
01:09:46,792 --> 01:09:48,712
-Don't be sorry.
905
01:09:48,712 --> 01:09:49,892
-All of a sudden it hit me.
906
01:09:49,892 --> 01:09:51,802
I was being jealous of my wife.
907
01:09:51,802 --> 01:09:54,151
And then I looked at you.
908
01:09:57,211 --> 01:10:00,191
I feel like such a bastard.
909
01:10:00,191 --> 01:10:00,971
-No, you're not.
910
01:10:00,971 --> 01:10:03,991
You're just a man.
911
01:10:03,991 --> 01:10:06,351
-You're a strange girl
in many ways, Candy.
912
01:10:09,101 --> 01:10:11,351
After being with you,
I just don't know.
913
01:10:11,351 --> 01:10:12,051
I just--
914
01:10:12,051 --> 01:10:14,421
-Don't say anymore, please.
915
01:10:20,341 --> 01:10:22,911
-Do you think, I mean--
do you think you'll
916
01:10:22,911 --> 01:10:24,751
want to stay with
Michael once in a while?
917
01:10:24,751 --> 01:10:25,451
-Sure.
918
01:10:25,451 --> 01:10:26,951
Why not?
919
01:10:26,951 --> 01:10:28,311
-Well, I thought maybe that--
920
01:10:28,311 --> 01:10:29,510
-Don't make a big
thing out of this.
921
01:10:29,510 --> 01:10:31,011
It's very simple.
922
01:10:31,011 --> 01:10:32,791
We picked up on each
other, and we swung.
923
01:10:32,791 --> 01:10:36,001
And now it's too
heavy for both of us.
924
01:10:36,001 --> 01:10:37,051
So don't worry about it.
925
01:10:37,051 --> 01:10:40,031
I've been there before, OK?
926
01:10:40,031 --> 01:10:41,530
-OK.
927
01:10:41,530 --> 01:10:43,161
-If you want me in the
next couple of days,
928
01:10:43,161 --> 01:10:46,121
I'll be at the Raceway with
Mary Mary and the guys.
929
01:10:46,121 --> 01:10:47,151
-I'll call you.
930
01:10:47,151 --> 01:10:48,131
-Yeah, do that.
931
01:11:02,871 --> 01:11:04,210
-Good morning, Karen.
932
01:11:04,210 --> 01:11:05,450
-Good morning.
933
01:11:05,450 --> 01:11:06,150
-Morning, Cathy.
934
01:11:06,150 --> 01:11:07,010
-Good morning.
935
01:11:07,010 --> 01:11:07,710
-Good morning, Susan.
936
01:11:07,710 --> 01:11:10,220
-Good morning, Mr. Carlton.
937
01:11:10,220 --> 01:11:12,781
-Well, Smitty, what brings
you up to the big city?
938
01:11:12,781 --> 01:11:15,180
Oh, I had to come up and get
some radio part and a couple
939
01:11:15,180 --> 01:11:15,880
other things.
940
01:11:15,880 --> 01:11:16,640
-Good to see you.
941
01:11:16,640 --> 01:11:17,940
Is everything all right?
942
01:11:17,940 --> 01:11:19,140
-Yeah, yeah.
943
01:11:19,140 --> 01:11:21,870
Uh, look, could I talk to
you in there for a minute?
944
01:11:21,870 --> 01:11:22,570
-Sure.
945
01:11:22,570 --> 01:11:23,960
Sure, come on.
946
01:11:23,960 --> 01:11:25,470
Hold the calls for a
minute, will you Sue?
947
01:11:25,470 --> 01:11:26,170
Yes, sir.
948
01:11:30,940 --> 01:11:31,829
Sit down, Smitty.
949
01:11:39,290 --> 01:11:40,260
What can I do for you?
950
01:11:43,060 --> 01:11:44,190
-Well, I'll tell
you, Mr. Carlton.
951
01:11:44,190 --> 01:11:47,030
There's-- there's something
screwy going on down
952
01:11:47,030 --> 01:11:48,639
at the harbor,
and-- and I thought
953
01:11:48,639 --> 01:11:51,190
you ought to hear about it.
954
01:11:51,190 --> 01:11:53,090
-Kind of screwy-- what?
955
01:11:53,090 --> 01:11:54,819
-Well, I guess you know
Mrs. Carlton took out
956
01:11:54,819 --> 01:11:57,549
the Shalamar last
Saturday morning.
957
01:11:57,549 --> 01:11:58,599
-Yes, I know.
958
01:11:58,599 --> 01:12:02,569
I don't suppose you know
who was with her, do you?
959
01:12:02,569 --> 01:12:05,429
-No, a couple guys
I never seen before.
960
01:12:05,429 --> 01:12:06,539
-What else?
961
01:12:06,539 --> 01:12:08,319
-Well, anyway,
yesterday-- I guess
962
01:12:08,319 --> 01:12:11,120
it was about noon-- these
cops show up to office
963
01:12:11,120 --> 01:12:13,519
and start asking questions about
some boats, and one of them
964
01:12:13,519 --> 01:12:14,569
was the Shalamar.
965
01:12:14,569 --> 01:12:15,549
-The police?
966
01:12:15,549 --> 01:12:17,349
-Yes, sir, and they
weren't just police either.
967
01:12:17,349 --> 01:12:18,519
They was treasury men.
968
01:12:18,519 --> 01:12:20,729
-And they were
asking about my boat?
969
01:12:20,729 --> 01:12:22,869
-Let me tell you
what those guys did.
970
01:12:22,869 --> 01:12:24,349
They were asking about
eight other boats
971
01:12:24,349 --> 01:12:25,729
besides the Shalamar.
972
01:12:25,729 --> 01:12:27,109
And as them boats
come in, they searched
973
01:12:27,109 --> 01:12:28,649
every damned one of them.
974
01:12:28,649 --> 01:12:29,689
-They searched them?
975
01:12:29,689 --> 01:12:30,749
-And that ain't all.
976
01:12:30,749 --> 01:12:32,239
I was talking to
a guy yesterday,
977
01:12:32,239 --> 01:12:33,859
come up from
Coronado, he said they
978
01:12:33,859 --> 01:12:35,269
was doing the same
thing down there.
979
01:12:38,509 --> 01:12:41,988
-Smitty, when you saw my
wife Saturday morning,
980
01:12:41,988 --> 01:12:43,209
did you talk to her?
981
01:12:43,209 --> 01:12:43,998
-Yes, sir.
982
01:12:43,998 --> 01:12:45,329
Said good morning.
983
01:12:45,329 --> 01:12:46,689
Good to see her again.
984
01:12:46,689 --> 01:12:48,998
-Did she say anything
about where she was going
985
01:12:48,998 --> 01:12:50,389
or what she was going to do?
986
01:12:50,389 --> 01:12:52,349
-No.
987
01:12:52,349 --> 01:12:54,948
Look, Mr. Carlton, I-- I've
known you for a long time,
988
01:12:54,948 --> 01:12:59,058
and if there's anything wrong--
989
01:12:59,058 --> 01:13:03,138
-Smitty, how would you like to
take a little airplane ride?
990
01:13:03,138 --> 01:13:07,178
-Oh, not too hot on airplanes.
991
01:13:07,178 --> 01:13:07,878
-Come on.
992
01:13:07,878 --> 01:13:10,108
Don't worry about it.
993
01:13:10,108 --> 01:13:13,658
I want you to help
me find the Shalamar.
994
01:13:13,658 --> 01:13:17,098
[MUSIC PLAYING]
995
01:13:39,728 --> 01:13:43,177
If the boats in the marina,
it'll be hard to spot.
996
01:13:43,177 --> 01:13:44,898
I got a hunch they're
out in the channel,
997
01:13:44,898 --> 01:13:46,097
or anchored by
themselves somewhere.
998
01:14:09,497 --> 01:14:10,487
-Only sailboats.
999
01:14:18,357 --> 01:14:20,117
-We used to anchor
in that cove a lot.
1000
01:14:47,396 --> 01:14:48,097
-Are they here?
1001
01:15:06,446 --> 01:15:10,906
-Hey, Morgan, send somebody
over to pick up the stuff.
1002
01:15:10,906 --> 01:15:12,206
-Sorry, baby, no go.
1003
01:15:12,206 --> 01:15:13,466
You're too hot.
1004
01:15:13,466 --> 01:15:15,896
No boats can get in
anywhere without a search,
1005
01:15:15,896 --> 01:15:18,336
and that goes for us.
1006
01:15:18,336 --> 01:15:20,486
-What about my stuff?
1007
01:15:20,486 --> 01:15:22,066
-Shove it, baby,
or dump it over.
1008
01:15:22,066 --> 01:15:23,206
I don't care.
1009
01:15:23,206 --> 01:15:26,066
I just came out here to tell
you to keep away from us.
1010
01:15:26,066 --> 01:15:27,246
I can't even use the radio.
1011
01:15:39,956 --> 01:15:45,645
-There are two boats out
there-- both cabin cruisers--
1012
01:15:45,645 --> 01:15:47,805
about two miles offshore.
1013
01:15:47,805 --> 01:15:49,316
-You can't do this
to me, Morgan.
1014
01:15:49,316 --> 01:15:50,555
I got people waiting.
1015
01:15:50,555 --> 01:15:52,545
-Man, that's your problem.
1016
01:15:52,545 --> 01:15:54,036
We're all in big trouble.
1017
01:16:33,094 --> 01:16:33,795
That cuts it.
1018
01:16:33,795 --> 01:16:35,685
We're getting out of here.
1019
01:16:35,685 --> 01:16:37,625
-Morgan.
1020
01:16:37,625 --> 01:16:39,834
Morgan!
1021
01:16:39,834 --> 01:16:40,535
Morgan!
1022
01:16:45,854 --> 01:16:48,295
-What do you think's
going on down there?
1023
01:16:48,295 --> 01:16:48,994
-I'll tell you what.
1024
01:16:48,994 --> 01:16:51,265
We sure scared off
that [INAUDIBLE] craft.
1025
01:16:51,265 --> 01:16:52,764
-Scared him off?
1026
01:16:52,764 --> 01:16:54,594
-He sure hightailed
it for someplace.
1027
01:16:54,594 --> 01:16:56,485
-You know that boat.
1028
01:16:56,485 --> 01:16:58,134
-If it's the one I
think it is, there's
1029
01:16:58,134 --> 01:17:00,204
only one around like her.
1030
01:17:00,204 --> 01:17:02,104
Can we take another look?
1031
01:17:02,104 --> 01:17:02,804
JIM: You bet.
1032
01:17:32,143 --> 01:17:32,844
-Hey, Rich.
1033
01:18:13,673 --> 01:18:17,223
-Leon, get a blanket
and some towels.
1034
01:18:25,433 --> 01:18:27,283
-Yep, that's her all right.
1035
01:18:27,283 --> 01:18:29,233
She's called The Easy Going.
1036
01:18:29,233 --> 01:18:30,642
Except there ain't
nothing easy about her.
1037
01:18:30,642 --> 01:18:32,492
I worked on her engines once.
1038
01:18:32,492 --> 01:18:35,382
She'll do 35 knots, flat out.
1039
01:18:35,382 --> 01:18:36,893
-You know the owner?
1040
01:18:36,893 --> 01:18:41,233
-Yep, belongs to some
investment company up in LA.
1041
01:18:41,233 --> 01:18:44,602
-Well, the greaser
is now a big hero
1042
01:18:44,602 --> 01:18:46,853
with his own private
little junkie.
1043
01:18:46,853 --> 01:18:48,382
Look, I don't pay
you all that bread
1044
01:18:48,382 --> 01:18:50,813
to swim around
collecting broads.
1045
01:18:50,813 --> 01:18:53,172
-Why don't you just shut
up and get out of the way?
1046
01:19:14,582 --> 01:19:15,982
-Where the hell do you
think you're going?
1047
01:19:15,982 --> 01:19:16,772
-I'm heading for shore.
1048
01:19:16,772 --> 01:19:19,162
-I didn't tell you where to go.
1049
01:19:19,162 --> 01:19:20,652
-I didn't ask you.
1050
01:19:20,652 --> 01:19:22,931
-Who the hell do you think
is running this show?
1051
01:19:22,931 --> 01:19:23,632
-I am.
1052
01:19:23,632 --> 01:19:24,761
I just took over.
1053
01:19:24,761 --> 01:19:26,182
-Yeah, well, I've
got news for you.
1054
01:19:26,182 --> 01:19:27,412
-Now, you listen.
1055
01:19:27,412 --> 01:19:29,931
You haven't done anything right
since you got on this boat.
1056
01:19:29,931 --> 01:19:30,801
We're almost out of fuel.
1057
01:19:30,801 --> 01:19:32,232
The Coast Guard
is looking for us,
1058
01:19:32,232 --> 01:19:34,392
and that airplane wasn't
exactly playing games either.
1059
01:19:34,392 --> 01:19:35,082
[INAUDIBLE]
1060
01:19:37,941 --> 01:19:39,641
-Rich, I know what I'm doing.
1061
01:19:39,641 --> 01:19:41,641
They're going to [INAUDIBLE]
us here by Seaview.
1062
01:19:41,641 --> 01:19:43,132
We'll go ashore there.
1063
01:19:43,132 --> 01:19:45,132
-Get away from that wheel.
1064
01:19:45,132 --> 01:19:46,631
Get away from that wheel.
1065
01:19:46,631 --> 01:20:22,551
[MUSIC PLAYING]
1066
01:20:22,551 --> 01:20:23,551
MONA: Oh my god.
1067
01:20:23,551 --> 01:20:24,551
Rich, no!
1068
01:20:38,110 --> 01:20:40,000
-You're going to
call the Coast Guard?
1069
01:20:40,000 --> 01:20:41,291
-We have plenty of
time to do that.
1070
01:20:41,291 --> 01:20:43,250
I want to take another
look at my boat first.
1071
01:20:48,170 --> 01:20:49,650
-What are you doing?
1072
01:20:49,650 --> 01:20:51,120
I'm going to put this
boat on the beach.
1073
01:20:51,120 --> 01:20:52,600
-On the beach?
1074
01:20:52,600 --> 01:20:54,570
But you'll sink it
if you try that.
1075
01:20:54,570 --> 01:20:56,461
-I don't give a damn.
1076
01:20:56,461 --> 01:20:58,700
-You want to kill us too?
1077
01:20:58,700 --> 01:20:59,590
-She's right.
1078
01:20:59,590 --> 01:21:01,980
The stuff's no good
to us if we're dead.
1079
01:21:01,980 --> 01:21:03,470
-Shut up, you junkies.
1080
01:21:03,470 --> 01:21:05,020
I don't listen to junkies.
1081
01:21:05,020 --> 01:21:08,030
-I may be a junkie,
Rich, but I'm no fool.
1082
01:21:08,030 --> 01:21:09,340
I know that old pier.
1083
01:21:09,340 --> 01:21:11,100
Let me take it in.
1084
01:21:11,100 --> 01:21:13,920
-I'm giving the
orders around here.
1085
01:21:13,920 --> 01:21:17,870
Now you take this boat,
put it up on that pier
1086
01:21:17,870 --> 01:21:19,369
just like Sancho said.
1087
01:21:56,219 --> 01:21:57,619
-They're headed for that pier.
1088
01:21:57,619 --> 01:21:59,619
They'll wreck the boat if
they hit those pilings.
1089
01:22:07,269 --> 01:22:10,839
Seaview UNICOM, this is
Cherokee 46 Whiskey, over.
1090
01:22:10,839 --> 01:22:13,189
UNICOM (ON RADIO):
46 Whiskey, go ahead.
1091
01:22:13,189 --> 01:22:14,519
-We'll be landing
in three minutes.
1092
01:22:14,519 --> 01:22:17,089
Will you please call
the Seaview Raceway?
1093
01:22:17,089 --> 01:22:18,618
Ask for Candy Wilson.
1094
01:22:18,618 --> 01:22:21,568
Tell her I need some wheels
and some people right away.
1095
01:22:21,568 --> 01:22:23,349
If she asks any
questions just tell her
1096
01:22:23,349 --> 01:22:25,409
that Jim Carlton's in trouble.
1097
01:22:25,409 --> 01:22:26,478
UNICOM (ON RADIO): Roger, 46.
1098
01:22:26,478 --> 01:22:27,999
Do you have an emergency?
1099
01:22:27,999 --> 01:22:28,698
-Negative.
1100
01:22:28,698 --> 01:22:30,658
Please give me runway
and traffic advisory.
1101
01:22:59,858 --> 01:23:02,408
-Jimbo, what's the trouble, man?
1102
01:23:02,408 --> 01:23:03,828
-Thanks for coming, guys.
1103
01:23:03,828 --> 01:23:05,088
Can you take me down
to the old pier?
1104
01:23:05,088 --> 01:23:06,108
I'll explain on the way.
1105
01:23:06,108 --> 01:23:07,058
-Sure, let's go.
1106
01:23:07,058 --> 01:23:07,768
-Hop on, man.
1107
01:23:07,768 --> 01:23:09,138
We're picking up some more guys.
1108
01:23:09,138 --> 01:23:10,308
-Hey, shouldn't I
call the sheriff?
1109
01:23:10,308 --> 01:23:11,618
-Sure, you do that.
1110
01:23:11,618 --> 01:23:12,847
Give me about a half
an hour, though.
1111
01:23:12,847 --> 01:23:16,328
I got lots of help here.
1112
01:23:16,328 --> 01:23:19,817
[MUSIC PLAYING]
1113
01:27:53,264 --> 01:27:56,063
-No. [GRUNTING]
1114
01:27:56,063 --> 01:27:56,753
-Hey.
1115
01:27:59,553 --> 01:28:00,253
-No!
1116
01:28:03,252 --> 01:28:07,252
[GRUNTING]
1117
01:28:07,252 --> 01:28:09,252
No.
1118
01:28:09,252 --> 01:28:11,053
No.
1119
01:28:11,053 --> 01:28:11,753
No.
1120
01:28:15,252 --> 01:28:16,252
Get off of me.
1121
01:28:19,252 --> 01:28:20,753
-Hash, man.
1122
01:28:20,753 --> 01:28:21,753
Hash.
1123
01:28:21,753 --> 01:28:24,773
Mother hashish is amongst us.
1124
01:28:24,773 --> 01:28:27,342
Woo!
1125
01:28:27,342 --> 01:28:28,623
Take care, brother.
1126
01:28:28,623 --> 01:28:29,322
-No.
1127
01:28:53,082 --> 01:28:54,932
Leon!
1128
01:28:54,932 --> 01:28:55,632
Leon!
1129
01:28:58,932 --> 01:29:01,032
I'll give you [INAUDIBLE]
1130
01:29:03,932 --> 01:29:04,632
Leon!
1131
01:29:16,932 --> 01:29:18,732
[LAUGHTER]
1132
01:30:24,730 --> 01:30:26,530
[MUSIC PLAYING]
1133
01:31:11,230 --> 01:31:13,079
-Ciao, baby.
71913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.