All language subtitles for Weekend with the babysitter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,463 --> 00:00:14,453 [MUSIC PLAYING] 2 00:03:35,040 --> 00:03:37,039 [DOORBELL] 3 00:03:40,339 --> 00:03:41,039 [DOORBELL] 4 00:03:41,039 --> 00:03:41,740 MONA: Dammit, Jim. 5 00:03:41,740 --> 00:03:43,069 There's somebody at the door. 6 00:03:47,009 --> 00:03:51,449 [DOORBELL] 7 00:03:51,449 --> 00:03:55,319 -Hello, Mr. Carlton. 8 00:03:55,319 --> 00:03:56,019 -Hello, Candy. 9 00:04:04,708 --> 00:04:06,728 -Why are you here tonight? 10 00:04:06,728 --> 00:04:09,899 -Mrs. Carlton asked me to come. 11 00:04:09,899 --> 00:04:12,389 -Hm, that's funny. 12 00:04:12,389 --> 00:04:13,089 I'll go ask her. 13 00:04:18,558 --> 00:04:20,808 Candy Wilson's downstairs. 14 00:04:20,808 --> 00:04:21,969 -What for? 15 00:04:21,969 --> 00:04:22,718 -I don't know. 16 00:04:22,718 --> 00:04:26,688 She said you asked her to come tonight. 17 00:04:26,688 --> 00:04:28,029 -But we don't need her tonight. 18 00:04:28,029 --> 00:04:30,259 She's made a mistake. 19 00:04:30,259 --> 00:04:33,488 -But I was thinking, as long as she is here, why don't we 20 00:04:33,488 --> 00:04:36,129 take advantage of it-- go out to dinner? 21 00:04:36,129 --> 00:04:37,488 -What? 22 00:04:37,488 --> 00:04:39,278 -You know, do something together-- 23 00:04:39,278 --> 00:04:42,089 have dinner, be together. 24 00:04:42,089 --> 00:04:44,438 -You know I've been planning this for a week-- 25 00:04:44,438 --> 00:04:46,079 almost two weeks. 26 00:04:46,079 --> 00:04:50,028 Here, help me with my coat. 27 00:04:50,028 --> 00:04:52,198 -You could call your mother, and you and Mike 28 00:04:52,198 --> 00:04:53,408 could go down in the morning. 29 00:04:53,408 --> 00:04:54,358 -No. 30 00:04:54,358 --> 00:04:55,448 I'm going. 31 00:04:55,448 --> 00:04:56,148 -Why? 32 00:04:56,148 --> 00:04:58,468 Do you know how long it's been since we've been together? 33 00:04:58,468 --> 00:05:00,648 It's been months. 34 00:05:00,648 --> 00:05:02,088 We're always apart. 35 00:05:02,088 --> 00:05:04,047 We're going in different directions all the time. 36 00:05:04,047 --> 00:05:05,898 Now this is a perfect chance. 37 00:05:05,898 --> 00:05:07,308 -Look, mother will have dinner planned. 38 00:05:07,308 --> 00:05:09,678 And you know how she's looking forward to seeing Michael. 39 00:05:09,678 --> 00:05:11,698 I don't want to disappoint her. 40 00:05:11,698 --> 00:05:13,358 -How about me? 41 00:05:13,358 --> 00:05:15,398 She could afford to lose a few hours. 42 00:05:15,398 --> 00:05:17,468 -We spend months together when all I can get 43 00:05:17,468 --> 00:05:19,328 is a grunt out of you, because you've 44 00:05:19,328 --> 00:05:21,258 got your nose stuck in some script. 45 00:05:21,258 --> 00:05:23,177 Now I've got something I want to do. 46 00:05:23,177 --> 00:05:25,997 You want me to drop everything, go someplace with you? 47 00:05:25,997 --> 00:05:29,087 Well, that's not fair, and I'm not going to do it. 48 00:05:29,087 --> 00:05:29,787 -OK. 49 00:05:29,787 --> 00:05:31,228 Stop dramatizing. 50 00:05:31,228 --> 00:05:33,468 Why in the hell shouldn't I work all the time? 51 00:05:33,468 --> 00:05:34,777 I can't talk to you anymore. 52 00:05:34,777 --> 00:05:35,647 You take so many pills. 53 00:05:35,647 --> 00:05:36,348 You're in a daze. 54 00:05:36,348 --> 00:05:37,458 It's like talking to a stump. 55 00:05:37,458 --> 00:05:39,117 -Stop it! 56 00:05:39,117 --> 00:05:40,817 Oh, let's not argue. 57 00:05:40,817 --> 00:05:42,398 You're making me nervous. 58 00:05:42,398 --> 00:05:44,667 Here, take my bag downstairs. 59 00:05:44,667 --> 00:05:45,607 -Nervous? 60 00:05:45,607 --> 00:05:46,547 Dammit, Mona. 61 00:05:46,547 --> 00:05:47,737 -Please, stop it! 62 00:05:52,107 --> 00:05:54,527 -There's been a mix up, so we don't need you. 63 00:05:54,527 --> 00:05:56,957 Sorry. 64 00:05:56,957 --> 00:06:01,137 -Oh, that's OK, Mr. Carlton. 65 00:06:01,137 --> 00:06:03,127 -Candy, I'm so sorry you came all 66 00:06:03,127 --> 00:06:04,266 the way over here for nothing. 67 00:06:04,266 --> 00:06:05,917 -It happens sometimes. 68 00:06:05,917 --> 00:06:07,057 Hi, Mike. 69 00:06:07,057 --> 00:06:08,176 -Hi, Candy. 70 00:06:08,176 --> 00:06:10,176 -Will you please help me with the car? 71 00:06:10,176 --> 00:06:11,487 I'm running awfully late. 72 00:06:11,487 --> 00:06:12,417 Come on, Mike. 73 00:06:12,417 --> 00:06:13,356 Let's go. 74 00:06:13,356 --> 00:06:14,286 Bye, Candy. 75 00:06:14,286 --> 00:06:17,547 -I don't know what the big rush is all about. 76 00:06:17,547 --> 00:06:18,246 -Wait for me. 77 00:06:18,246 --> 00:06:21,376 When I get back, I'll pay you, so it won't be a total loss. 78 00:06:21,376 --> 00:06:22,897 -You don't have to do that. 79 00:06:22,897 --> 00:06:23,877 -Wait for me. 80 00:06:23,877 --> 00:06:24,857 I'll be right back. 81 00:06:41,577 --> 00:06:44,577 Drive carefully, honey, and say hello to your mom for me. 82 00:06:44,577 --> 00:06:45,276 Bye-bye, Michael. 83 00:06:45,276 --> 00:06:46,646 -Bye, Daddy. 84 00:06:46,646 --> 00:06:49,096 -We'll be back sometime the first part of the week. 85 00:06:49,096 --> 00:06:49,816 -Mona, dammit. 86 00:06:55,806 --> 00:06:58,146 Baby. 87 00:06:58,146 --> 00:07:00,806 -You'll feel better when I get back. 88 00:07:00,806 --> 00:07:01,505 Bye, Jim. 89 00:07:23,675 --> 00:07:25,345 CANDY: What does "MOS" mean? 90 00:07:25,345 --> 00:07:26,555 -What? 91 00:07:26,555 --> 00:07:28,675 -What does it mean in a script when they write "MOS"? 92 00:07:28,675 --> 00:07:31,675 -Oh, well, believe it or not. 93 00:07:31,675 --> 00:07:34,435 That means without sound. 94 00:07:34,435 --> 00:07:36,375 -Without sound? 95 00:07:36,375 --> 00:07:39,615 -Yeah, there used to be this old German director, you see. 96 00:07:39,615 --> 00:07:42,285 Every time he wanted to shoot without sound-- you know, 97 00:07:42,285 --> 00:07:44,355 silent footage-- he'd say [GERMAN ACCENT] 98 00:07:44,355 --> 00:07:47,605 "dis ve shoot mithout sound"-- MOS. 99 00:07:47,605 --> 00:07:49,665 -Hey, that's really wild. 100 00:07:49,665 --> 00:07:52,355 -Yeah, the gag stuck, and now it's used every place. 101 00:08:00,495 --> 00:08:02,905 What's the matter? 102 00:08:02,905 --> 00:08:06,874 -Well, it's really none of my business, 103 00:08:06,874 --> 00:08:08,644 but I think they should use MOS more 104 00:08:08,644 --> 00:08:11,844 often when they make movies. 105 00:08:11,844 --> 00:08:13,834 -That's interesting. 106 00:08:13,834 --> 00:08:17,624 You think they ought to go back to silent pictures? 107 00:08:17,624 --> 00:08:19,005 -Why not, when they're going to write 108 00:08:19,005 --> 00:08:20,714 stuff like this for people to say? 109 00:08:23,544 --> 00:08:24,494 Like this. 110 00:08:27,325 --> 00:08:29,594 -You really turn me on. 111 00:08:29,594 --> 00:08:32,004 We should make the scene together sometime. 112 00:08:32,004 --> 00:08:33,584 What's the matter with that? 113 00:08:33,584 --> 00:08:36,024 -Oh, brother, you're kidding. 114 00:08:36,024 --> 00:08:36,724 -No, I'm not. 115 00:08:36,724 --> 00:08:37,984 Tell me what's wrong. 116 00:08:37,984 --> 00:08:40,384 -Nobody talks that way. 117 00:08:40,384 --> 00:08:41,344 -Hippies do. 118 00:08:41,344 --> 00:08:46,034 You know, long-hairs, young people, younger people. 119 00:08:46,034 --> 00:08:48,314 -Nobody talks that way. 120 00:08:48,314 --> 00:08:50,254 -Well, I didn't write it. 121 00:08:50,254 --> 00:08:51,524 -I'm sorry. 122 00:08:51,524 --> 00:08:53,264 Forget it. 123 00:08:53,264 --> 00:08:54,784 -I'm just supposed to direct the picture. 124 00:08:54,784 --> 00:08:56,434 It starts in two weeks. 125 00:08:56,434 --> 00:08:58,494 -Lots of luck. 126 00:08:58,494 --> 00:09:00,174 -What are we supposed to do-- hire a teenager 127 00:09:00,174 --> 00:09:01,694 to write our shooting scripts? 128 00:09:05,484 --> 00:09:07,384 -Look at this. 129 00:09:07,384 --> 00:09:11,163 Do you think it's the kind of life we can really dig, Frank? 130 00:09:11,163 --> 00:09:14,344 And how about this-- the firelight reflected 131 00:09:14,344 --> 00:09:17,083 in their eyes symbolized the passionate that inflamed them? 132 00:09:25,314 --> 00:09:26,274 -Don't go. 133 00:09:26,274 --> 00:09:28,733 -I wasn't leaving Mr. Carlton. 134 00:09:28,733 --> 00:09:31,843 I just thought you might like a martini. 135 00:09:31,843 --> 00:09:33,833 -Good idea. 136 00:09:33,833 --> 00:09:35,773 The gin's to the left of the sink. 137 00:09:35,773 --> 00:09:37,374 Use the Tanqueray and put it on the rocks! 138 00:10:07,272 --> 00:10:09,723 Well, thank you very much. 139 00:10:16,583 --> 00:10:19,763 It's a good martini. 140 00:10:19,763 --> 00:10:22,543 How old are you, Candy? 141 00:10:22,543 --> 00:10:23,543 -Does it matter? 142 00:10:28,012 --> 00:10:32,982 -Well, no, I guess it doesn't. 143 00:10:32,982 --> 00:10:36,352 -What's the matter with having a teenage writer? 144 00:10:36,352 --> 00:10:37,772 -Well, why not? 145 00:10:37,772 --> 00:10:41,152 There's got to be some way to make contact. 146 00:10:41,152 --> 00:10:43,082 -Is that what you want? 147 00:10:43,082 --> 00:10:44,032 To make contact? 148 00:10:44,032 --> 00:10:45,822 -Well, we've got to do something. 149 00:10:45,822 --> 00:10:48,182 -If you really mean it, we're going out. 150 00:10:48,182 --> 00:10:49,112 -Out? 151 00:10:49,112 --> 00:10:50,042 Where? 152 00:10:50,042 --> 00:10:52,631 -There's something big and new going on out there, 153 00:10:52,631 --> 00:10:54,942 and it's-- I don't know-- it's different. 154 00:10:54,942 --> 00:10:56,541 And if you want to understand it, 155 00:10:56,541 --> 00:11:00,432 you've got to really go out and look at it-- really look at it. 156 00:11:00,432 --> 00:11:01,132 -Let's go. 157 00:11:10,701 --> 00:11:14,471 -Mona really did ask you to come tonight, didn't she? 158 00:11:14,471 --> 00:11:17,212 -Yes, but that was a week ago Wednesday. 159 00:11:17,212 --> 00:11:18,972 She probably forgot. 160 00:11:18,972 --> 00:11:21,902 She doesn't seem to pay much attention to anything lately. 161 00:11:37,171 --> 00:11:38,271 -Come on in. 162 00:11:38,271 --> 00:11:39,221 Have a drink. 163 00:11:39,221 --> 00:11:43,231 Uh, Sancho scotch and soda for Mrs. Carlton. 164 00:11:43,231 --> 00:11:45,541 Is that OK, Mona? 165 00:11:45,541 --> 00:11:48,201 -Just ice water will be fine. 166 00:11:48,201 --> 00:11:49,161 -Turn off the TV. 167 00:11:57,411 --> 00:11:58,760 Now, go on. 168 00:11:58,760 --> 00:11:59,991 Get out of here. 169 00:11:59,991 --> 00:12:01,241 Go upstairs. 170 00:12:01,241 --> 00:12:04,231 Mrs. Carlton doesn't like to look at junkies. 171 00:12:04,231 --> 00:12:05,221 -Don't call him that. 172 00:12:10,990 --> 00:12:12,960 -Sure. 173 00:12:12,960 --> 00:12:13,890 I'm sorry. 174 00:12:13,890 --> 00:12:14,710 Forget it. 175 00:12:14,710 --> 00:12:15,540 Come on. 176 00:12:15,540 --> 00:12:16,241 Sit down. 177 00:12:19,161 --> 00:12:20,061 Sancho, where's that drink? 178 00:12:24,520 --> 00:12:29,050 Well, it's been a few months since last time. 179 00:12:29,050 --> 00:12:32,010 [MUSIC PLAYING] 180 00:12:44,830 --> 00:12:46,139 -Hey, you guys, I'd like you to meet 181 00:12:46,139 --> 00:12:47,290 a friend of mine-- Jim Carlton. 182 00:12:47,290 --> 00:12:52,220 This is A.K. And this is Snitch. 183 00:12:52,220 --> 00:12:53,700 -Hey, man. 184 00:12:53,700 --> 00:12:55,179 -And that's Mary Mary. 185 00:12:55,179 --> 00:12:57,680 -Groovy. 186 00:12:57,680 --> 00:13:00,520 -Since you're with Candy, man, you're-- you're truly 187 00:13:00,520 --> 00:13:01,480 one of us. 188 00:13:01,480 --> 00:13:04,370 I sense you're truly one of us. 189 00:13:04,370 --> 00:13:07,740 How would you like to [INAUDIBLE] a round of beers? 190 00:13:07,740 --> 00:13:10,620 -I don't know why I didn't think of it myself. 191 00:13:10,620 --> 00:13:11,600 Miss? 192 00:13:11,600 --> 00:13:12,430 Miss? 193 00:13:12,430 --> 00:13:14,079 -No, her name's Winona. 194 00:13:14,079 --> 00:13:17,889 But she responds better to a good whistle. 195 00:13:17,889 --> 00:13:18,849 [WHISTLES] 196 00:13:18,849 --> 00:13:20,600 -Did you bring it? 197 00:13:20,600 --> 00:13:22,390 -Yes. 198 00:13:22,390 --> 00:13:23,819 -All of it? 199 00:13:23,819 --> 00:13:25,219 -Every cent. 200 00:13:45,649 --> 00:13:48,999 -Ten grand feels pretty good in one hand, doesn't it? 201 00:13:48,999 --> 00:13:53,829 Hey, tell me, how do you get so much money 202 00:13:53,829 --> 00:13:55,458 without your husband knowing about it. 203 00:13:55,458 --> 00:13:58,079 -That's none of your business. 204 00:13:58,079 --> 00:14:01,999 -I know, I just thought I'd ask. 205 00:14:01,999 --> 00:14:05,999 Hey, put this away, will you? 206 00:14:05,999 --> 00:14:07,328 And clean that ashtray. 207 00:14:12,128 --> 00:14:14,969 This place would be a pigsty if I didn't watch every minute. 208 00:14:14,969 --> 00:14:16,889 -Look, I have to get back to my mother's. 209 00:14:16,889 --> 00:14:17,958 Michael's there. 210 00:14:17,958 --> 00:14:19,438 Now where's the stuff? 211 00:14:19,438 --> 00:14:20,709 -Why are you in such a rush? 212 00:14:20,709 --> 00:14:22,188 We're not through yet. 213 00:14:22,188 --> 00:14:24,138 -What are you talking about? 214 00:14:24,138 --> 00:14:25,098 You've got the money. 215 00:14:25,098 --> 00:14:26,759 I don't understand what you're talking about. 216 00:14:26,759 --> 00:14:30,388 [MUSIC PLAYING] 217 00:14:30,388 --> 00:14:32,669 -Things have changed. 218 00:14:32,669 --> 00:14:34,068 It's not enough. 219 00:14:34,068 --> 00:14:35,948 Come on. 220 00:14:35,948 --> 00:14:38,858 Sit down over here. 221 00:14:38,858 --> 00:14:40,738 -Not enough? 222 00:14:40,738 --> 00:14:42,198 But our agreement. 223 00:14:42,198 --> 00:14:42,888 -Sit down. 224 00:14:47,637 --> 00:14:50,018 I'm not talking about money. 225 00:14:50,018 --> 00:14:53,828 -Then what are you talking about? 226 00:14:53,828 --> 00:14:55,878 -I want to use your boat. 227 00:14:55,878 --> 00:14:56,667 -You're crazy. 228 00:14:56,667 --> 00:14:59,768 That's Jim's boat. 229 00:14:59,768 --> 00:15:01,537 Now what in the world do you-- 230 00:15:05,108 --> 00:15:07,028 -You get the picture. 231 00:15:07,028 --> 00:15:08,757 -No way, Rich. 232 00:15:08,757 --> 00:15:11,098 Don't involve me in your business. 233 00:15:11,098 --> 00:15:12,248 -We've done business for years. 234 00:15:12,248 --> 00:15:13,958 And I've never asked you for a favor. 235 00:15:13,958 --> 00:15:16,557 You're my only retail customer, and I always made sure 236 00:15:16,557 --> 00:15:19,517 that you got a standard, quality product. 237 00:15:19,517 --> 00:15:22,048 Now I'm in a jam. 238 00:15:22,048 --> 00:15:23,898 Why don't you help me? 239 00:15:23,898 --> 00:15:24,817 -Forget it. 240 00:15:24,817 --> 00:15:25,918 You're asking too much. 241 00:15:25,918 --> 00:15:27,097 -Gotta have that boat. 242 00:15:27,097 --> 00:15:27,797 -No. 243 00:15:31,137 --> 00:15:34,377 -How long since you've had a fix? 244 00:15:34,377 --> 00:15:35,777 -Oh no, I'm fine. 245 00:15:35,777 --> 00:15:36,477 I'm fine. 246 00:15:39,177 --> 00:15:40,867 -Sancho, come here. 247 00:15:46,097 --> 00:15:47,057 Hang on to that. 248 00:15:47,057 --> 00:15:49,257 -What are you doing, Rich? 249 00:15:49,257 --> 00:15:52,137 -I'm taking you off, junkie. 250 00:15:52,137 --> 00:15:53,926 -Don't call me that. 251 00:15:53,926 --> 00:15:55,027 -Junkie, you're a hop-head. 252 00:15:55,027 --> 00:15:55,986 You're a needle freak. 253 00:15:55,986 --> 00:15:58,796 Now look, just because you don't have to steal to pay for it, 254 00:15:58,796 --> 00:16:02,896 you're no better than the rest of them, baby. 255 00:16:02,896 --> 00:16:04,956 I'm going to go pick up Doris. 256 00:16:04,956 --> 00:16:07,786 Have a few drinks. 257 00:16:07,786 --> 00:16:10,497 Keep her here. 258 00:16:10,497 --> 00:16:12,786 And don't let her go near her purse. 259 00:16:12,786 --> 00:16:14,656 -Wait, Rich, you can't do this. 260 00:16:14,656 --> 00:16:17,856 -Oh, yes I can, Miss [INAUDIBLE] Rich Bitch. 261 00:16:17,856 --> 00:16:19,357 I can do it. 262 00:16:19,357 --> 00:16:21,806 And I'm going to love doing it. 263 00:16:21,806 --> 00:16:25,726 [INAUDIBLE] 264 00:16:25,726 --> 00:16:27,666 By the time I get back here, you're 265 00:16:27,666 --> 00:16:31,656 going to want to kiss me. 266 00:16:31,656 --> 00:16:32,356 -Rich. 267 00:16:50,536 --> 00:16:51,866 -Mary Mary, huh? 268 00:16:51,866 --> 00:16:55,296 How'd you ever end up with two names? 269 00:16:55,296 --> 00:16:57,746 -Ta-da. 270 00:16:57,746 --> 00:17:00,935 -We, uh, figured one name wouldn't 271 00:17:00,935 --> 00:17:03,135 be enough to cover both of her. 272 00:17:03,135 --> 00:17:05,396 -I see what you mean. 273 00:17:05,396 --> 00:17:07,776 -Hey, Snitch, is there anything new on the floor? 274 00:17:07,776 --> 00:17:09,195 -Well, why don't we go and find out? 275 00:17:09,195 --> 00:17:12,055 -Cool. 276 00:17:12,055 --> 00:17:13,646 Should you lead or should I? 277 00:17:13,646 --> 00:17:15,125 -I will. 278 00:17:15,125 --> 00:17:18,105 [MUSIC PLAYING] 279 00:17:23,576 --> 00:17:27,446 -Hey, man, are you making it with Candy? 280 00:17:27,446 --> 00:17:28,715 -Wait a minute, now. 281 00:17:28,715 --> 00:17:30,055 I want you to understand something. 282 00:17:30,055 --> 00:17:30,985 -Hey, hey don't get uptight. 283 00:17:30,985 --> 00:17:33,725 It's a friendly question. 284 00:17:33,725 --> 00:17:35,815 Let me tell you something, baby. 285 00:17:35,815 --> 00:17:38,835 That little chick has an [INAUDIBLE] you dig? 286 00:17:38,835 --> 00:17:40,585 I mean there are cats in here follow her 287 00:17:40,585 --> 00:17:43,715 around like with their tongue caught in their belt buckle, 288 00:17:43,715 --> 00:17:46,135 and nothing. 289 00:17:46,135 --> 00:17:49,945 So if she picked up on you, it's because she digs you. 290 00:17:49,945 --> 00:17:53,424 And if she digs you, we dig you. 291 00:17:53,424 --> 00:17:54,885 Dig? 292 00:17:54,885 --> 00:17:57,795 -Yeah, OK. 293 00:17:57,795 --> 00:17:58,555 -Oh wow, is that great? 294 00:17:58,555 --> 00:17:59,254 Come on. 295 00:17:59,254 --> 00:18:00,005 You gotta try it. 296 00:18:00,005 --> 00:18:00,705 -Oh, come on. 297 00:18:00,705 --> 00:18:02,174 I can't do that. 298 00:18:02,174 --> 00:18:04,855 -Listen, contact starts with music. 299 00:18:04,855 --> 00:18:06,344 Come one. 300 00:18:06,344 --> 00:18:09,815 [MUSIC PLAYING] 301 00:18:20,735 --> 00:18:21,725 Don't work so hard. 302 00:18:21,725 --> 00:18:23,705 Let the music get into you. 303 00:18:23,705 --> 00:18:24,864 Don't just listen to it. 304 00:18:24,864 --> 00:18:25,564 Feel it. 305 00:18:25,564 --> 00:18:29,164 [MUSIC PLAYING] 306 00:19:07,353 --> 00:19:10,254 -I'm frightened. 307 00:19:10,254 --> 00:19:13,074 -How much time do you have? 308 00:19:13,074 --> 00:19:17,433 -I don't really know, but I don't 309 00:19:17,433 --> 00:19:21,133 want to go more than an hour. 310 00:19:21,133 --> 00:19:23,693 You'll help me, won't you? 311 00:19:23,693 --> 00:19:27,573 -No, Mrs. Carlton, not a chance. 312 00:19:27,573 --> 00:19:29,853 Don't build up your hopes. 313 00:19:29,853 --> 00:19:32,953 If he gets the boat, he'll take care of things. 314 00:19:32,953 --> 00:19:36,243 -But I can't take a chance like that with Jim's boat. 315 00:19:36,243 --> 00:19:37,423 -Don't worry about the boat. 316 00:19:37,423 --> 00:19:39,813 I know about boats. 317 00:19:39,813 --> 00:19:41,892 -But if we're caught. 318 00:19:41,892 --> 00:19:43,333 -I've been running boats up from Mexico 319 00:19:43,333 --> 00:19:45,902 since I was 12 years old. 320 00:19:45,902 --> 00:19:49,333 Started out by smuggling lobsters. 321 00:19:49,333 --> 00:19:52,483 Lobsters-- you believe that? 322 00:19:52,483 --> 00:19:54,303 I know every foot of water between here 323 00:19:54,303 --> 00:19:57,692 and Cabo San Lucas and every cop. 324 00:19:57,692 --> 00:19:59,463 And that's why Harris needs me. 325 00:19:59,463 --> 00:20:01,383 -But why? 326 00:20:01,383 --> 00:20:04,592 What happened to his contacts? 327 00:20:04,592 --> 00:20:07,592 -He's done a stupid thing. 328 00:20:07,592 --> 00:20:10,582 He made a sale when he had nothing to sell. 329 00:20:10,582 --> 00:20:15,163 Then he made hasty arrangements with our people in Mexico. 330 00:20:15,163 --> 00:20:16,682 The buy was made, but everybody knows 331 00:20:16,682 --> 00:20:19,552 about it on both sides of the border. 332 00:20:19,552 --> 00:20:21,052 Some arrests have been made. 333 00:20:21,052 --> 00:20:23,313 The motorist goes. 334 00:20:23,313 --> 00:20:27,812 He must pick it up by sea before it is confiscated. 335 00:20:27,812 --> 00:20:30,142 If it is destroyed, he is a dead man. 336 00:20:30,142 --> 00:20:32,992 -Do you care? 337 00:20:32,992 --> 00:20:34,962 -Yes. 338 00:20:34,962 --> 00:20:37,562 He makes us a lot of money. 339 00:20:37,562 --> 00:20:39,251 I need a lot of money. 340 00:20:39,251 --> 00:20:40,112 -But why? 341 00:20:40,112 --> 00:20:40,812 You're not a-- 342 00:20:40,812 --> 00:20:44,081 -A junkie? 343 00:20:44,081 --> 00:20:47,362 I'm sorry, but that's what they call it. 344 00:20:47,362 --> 00:20:49,762 You're a junkie, Mrs. Carlton. 345 00:20:49,762 --> 00:20:54,442 And so am I. Now let's be just that. 346 00:20:54,442 --> 00:20:56,752 -But you're clean. 347 00:20:56,752 --> 00:20:59,552 -Sure, but it's a day to-day proposition. 348 00:21:03,482 --> 00:21:06,512 -I couldn't do that. 349 00:21:06,512 --> 00:21:08,502 -Other people have. 350 00:21:08,502 --> 00:21:12,642 [MUSIC PLAYING] 351 00:21:12,642 --> 00:21:16,111 -It's just a matter of honesty, A.K. We can't make pictures 352 00:21:16,111 --> 00:21:19,241 about people who aren't there. 353 00:21:19,241 --> 00:21:24,401 The good guys don't exist anymore, mainly the bad guys. 354 00:21:24,401 --> 00:21:27,771 We try to take people, words put them 355 00:21:27,771 --> 00:21:29,991 together and make an honest picture. 356 00:21:29,991 --> 00:21:33,811 Most of us just don't know how. 357 00:21:33,811 --> 00:21:37,141 -Well, you stick around, baby, and we'll lay it on you. 358 00:21:37,141 --> 00:21:40,370 -Hey, man, you got any bikes in this picture? 359 00:21:40,370 --> 00:21:41,751 -Oh sure, lots of them. 360 00:21:41,751 --> 00:21:44,901 -No more of the Hell's Angels stuff, huh? 361 00:21:44,901 --> 00:21:46,390 I mean, like, it's out. 362 00:21:46,390 --> 00:21:47,091 Look at me. 363 00:21:47,091 --> 00:21:48,821 I'm a biker, and I took a bath today. 364 00:21:48,821 --> 00:21:49,981 -That's right, man. 365 00:21:49,981 --> 00:21:52,921 And you know I even brush my teeth. 366 00:21:52,921 --> 00:21:55,260 Now this may tarnish my image, (WHISPERING) 367 00:21:55,260 --> 00:21:58,440 but I got to tell you, I got on clean underwear. 368 00:22:02,600 --> 00:22:06,881 -Say, [INAUDIBLE] 369 00:22:06,881 --> 00:22:10,410 -He was about to say that everybody that rides bikes 370 00:22:10,410 --> 00:22:13,080 doesn't go around beating up old ladies. 371 00:22:13,080 --> 00:22:14,180 -I never thought they did. 372 00:22:17,270 --> 00:22:20,741 -Baby, we got a place down in Seaview that you've got to see. 373 00:22:20,741 --> 00:22:23,380 Mary Mary owns it, and me and Snitch run it for her. 374 00:22:23,380 --> 00:22:25,950 It's kind of a motorcycle race track, you know? 375 00:22:25,950 --> 00:22:28,200 And every weekend we got cats coming in there 376 00:22:28,200 --> 00:22:29,820 with their bikes from everywhere. 377 00:22:29,820 --> 00:22:32,610 -Oh man, you got to see some of those bikes. 378 00:22:32,610 --> 00:22:34,610 -OK, when? 379 00:22:34,610 --> 00:22:36,800 -Well, what are you doing tomorrow? 380 00:22:36,800 --> 00:22:39,570 -I'm going down to Seaview with you, right? 381 00:22:39,570 --> 00:22:43,000 -We're going to tune you in into what's happening. 382 00:22:48,020 --> 00:22:48,719 -Groovy. 383 00:22:57,020 --> 00:23:00,509 -Now, this here is called a joint. 384 00:23:00,509 --> 00:23:04,160 J-O-I-N-T. Joint. 385 00:23:04,160 --> 00:23:07,409 Now, it may look like an ordinary cigarette, 386 00:23:07,409 --> 00:23:11,259 but I can guarantee you there ain't no lung cancer 387 00:23:11,259 --> 00:23:15,080 in this little brain suppository. 388 00:23:15,080 --> 00:23:18,219 -Yeah, but aren't you afraid of getting busted? 389 00:23:18,219 --> 00:23:20,779 -Well, not if you cool it. 390 00:23:20,779 --> 00:23:24,269 Not if you cool it. 391 00:23:24,269 --> 00:23:24,969 Listen, Jim. 392 00:23:24,969 --> 00:23:27,419 Don't worry about this stuff being illegal. 393 00:23:27,419 --> 00:23:29,829 I mean, it was made that way by the same cats who 394 00:23:29,829 --> 00:23:31,949 used to say tomatoes were poisonous. 395 00:23:34,988 --> 00:23:39,669 Now, since you're the guest of honor, and its an old custom, 396 00:23:39,669 --> 00:23:41,229 you get the first hit. 397 00:23:41,229 --> 00:23:42,018 -Come on, man. 398 00:23:42,018 --> 00:23:42,719 Bang away. 399 00:23:48,968 --> 00:23:50,209 -My god, man. 400 00:23:50,209 --> 00:23:51,539 No, not that way. 401 00:23:51,539 --> 00:23:54,159 You just blew away enough gas to put us all around the block. 402 00:23:54,159 --> 00:23:54,958 -I'm sorry. 403 00:23:54,958 --> 00:23:56,658 I didn't know that you weren't-- -It's cool, man. 404 00:23:56,658 --> 00:23:57,088 It's cool. 405 00:23:57,088 --> 00:23:57,838 Really cool. 406 00:23:57,838 --> 00:23:58,609 Come here. 407 00:23:58,609 --> 00:24:01,369 You just need a little instruction. 408 00:24:01,369 --> 00:24:03,718 Now you watch old A.K. here. 409 00:24:03,718 --> 00:24:07,509 First thing you've got to do is take a very heavy drag, dig? 410 00:24:19,658 --> 00:24:21,948 Then you just hold it in, you see? 411 00:24:21,948 --> 00:24:27,928 You hold it, and you hold it, and you hold it, 412 00:24:27,928 --> 00:24:29,708 till you can't hold it no more. 413 00:24:32,918 --> 00:24:34,297 Then you let it out. 414 00:24:34,297 --> 00:24:38,928 [INAUDIBLE] 415 00:24:38,928 --> 00:24:40,758 Now, try it again. 416 00:24:40,758 --> 00:24:42,428 Try again, man. 417 00:24:42,428 --> 00:24:43,398 Go ahead. 418 00:24:53,097 --> 00:24:54,698 JIM: Like this? 419 00:24:54,698 --> 00:24:56,027 -Beautiful man. 420 00:24:56,027 --> 00:24:58,077 You're on. 421 00:24:58,077 --> 00:25:00,147 Beautiful, beautiful. 422 00:25:00,147 --> 00:25:02,127 And now what you do is you just pass 423 00:25:02,127 --> 00:25:03,957 it over to Candy Candy there. 424 00:25:03,957 --> 00:25:05,877 And then Candy Candy pass it on to Mary Mary, 425 00:25:05,877 --> 00:25:09,147 and then Mary Mary to A.K. A.K ., and then to Snitch Snitch, 426 00:25:09,147 --> 00:25:11,347 and then to Jim Jim, and then to Candy Candy, 427 00:25:11,347 --> 00:25:13,047 and then do do do do do do do. 428 00:25:18,467 --> 00:25:20,447 You can let it out now, man. 429 00:25:23,417 --> 00:25:25,377 I mean, we don't want you to pass out or anything. 430 00:25:25,377 --> 00:25:26,077 You dig? 431 00:25:28,687 --> 00:25:29,387 JIM: Man. 432 00:25:36,687 --> 00:25:37,546 -Look at him, man. 433 00:25:37,546 --> 00:25:39,267 He's hungry for it again already. 434 00:26:28,876 --> 00:26:30,186 -You'll burn your fingers. 435 00:26:30,186 --> 00:26:32,616 -Why don't you ash it? 436 00:26:32,616 --> 00:26:33,596 Here it goes. 437 00:26:33,596 --> 00:26:34,566 -Yeah, I just did. 438 00:26:39,926 --> 00:26:41,645 -Beautiful. 439 00:26:41,645 --> 00:26:42,346 Lovely. 440 00:26:46,056 --> 00:26:48,855 I now pronounce you one us, my man. 441 00:26:48,855 --> 00:26:49,946 -Groovy. 442 00:26:49,946 --> 00:26:53,326 -I don't feel anything. 443 00:26:53,326 --> 00:26:54,685 [LAUGHTER] 444 00:26:54,685 --> 00:26:55,635 A.K.: You will. 445 00:27:00,415 --> 00:27:01,256 [SOBBING] 446 00:27:01,256 --> 00:27:03,855 [INAUDIBLE] 447 00:27:06,925 --> 00:27:07,625 -Please. 448 00:27:12,915 --> 00:27:13,895 -So Mrs. Carlton. 449 00:27:18,805 --> 00:27:19,805 -Oh God. 450 00:27:37,445 --> 00:27:38,705 -Relax. 451 00:27:38,705 --> 00:27:41,175 -I'm dying. 452 00:27:41,175 --> 00:27:44,245 I'm dying! 453 00:27:44,245 --> 00:27:46,104 I hurt all over. 454 00:27:51,984 --> 00:27:54,984 [INAUDIBLE] 455 00:27:57,974 --> 00:28:00,275 -Yeah, come on. 456 00:28:00,275 --> 00:28:00,974 Cry. 457 00:28:00,974 --> 00:28:02,465 Cry. 458 00:28:02,465 --> 00:28:03,475 Hold on to me. 459 00:28:03,475 --> 00:28:06,234 Concentrate on my fist. 460 00:28:06,234 --> 00:28:08,184 Try to keep thinking it won't be long. 461 00:28:11,604 --> 00:28:12,375 Easy. 462 00:28:12,375 --> 00:28:13,064 Easy. 463 00:28:13,064 --> 00:28:20,824 [DOOR CLOSING] 464 00:28:20,824 --> 00:28:24,744 -Oh, would you look at that, Doris? 465 00:28:24,744 --> 00:28:29,624 The pretty junkie and the nice Mexican boy. 466 00:28:29,624 --> 00:28:30,624 What are you doing, Sancho? 467 00:28:30,624 --> 00:28:34,004 Are you lining a little something up for later? 468 00:28:34,004 --> 00:28:35,884 -That's enough, Rich. 469 00:28:35,884 --> 00:28:39,544 -Hey, you watch your mouth. 470 00:28:39,544 --> 00:28:43,894 I don't like to pay $500 a week to some smart ass greaser. 471 00:28:43,894 --> 00:28:46,674 [SOBBING] 472 00:28:46,674 --> 00:28:48,524 -What about her? 473 00:28:48,524 --> 00:28:50,063 -Why don't you look for yourself? 474 00:29:03,793 --> 00:29:07,343 -How do you feel, junkie? 475 00:29:07,343 --> 00:29:08,813 -Rich. 476 00:29:08,813 --> 00:29:09,793 Oh, Rich. 477 00:29:12,733 --> 00:29:16,653 Oh, God, I'm dying. 478 00:29:16,653 --> 00:29:19,593 Give it to me! 479 00:29:19,593 --> 00:29:21,493 Hurry. 480 00:29:21,493 --> 00:29:24,393 -What about the boat? 481 00:29:24,393 --> 00:29:25,873 -You can have the boat. 482 00:29:25,873 --> 00:29:27,343 You can have anything. 483 00:29:27,343 --> 00:29:32,733 Just give me a fix. 484 00:29:32,733 --> 00:29:38,362 -But what about you, because I want you on that boat too. 485 00:29:38,362 --> 00:29:41,123 -You've got me too. 486 00:29:41,123 --> 00:29:43,083 Just help me, please! 487 00:29:45,833 --> 00:29:46,703 -OK. 488 00:29:46,703 --> 00:29:47,392 All right. 489 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 -Take it easy. 490 00:29:58,963 --> 00:30:00,442 It's over now. 491 00:30:22,272 --> 00:30:23,262 -No. 492 00:30:23,262 --> 00:30:24,252 No. 493 00:30:24,252 --> 00:30:25,242 Not there. 494 00:30:32,681 --> 00:30:33,681 Right there. 495 00:30:56,132 --> 00:30:58,202 -OK, everybody, let's get to bed. 496 00:30:58,202 --> 00:31:01,591 We've got to get up early in the morning. 497 00:31:01,591 --> 00:31:05,172 You, Mona, call your mother. 498 00:31:40,511 --> 00:31:44,980 JIM: [SINGING] She danced the fandango on my cousin's turn. 499 00:31:44,980 --> 00:31:46,990 That doesn't rhyme at all. 500 00:31:46,990 --> 00:31:55,050 And then she danced the fandango on her perm. 501 00:31:55,050 --> 00:31:56,940 She burned. 502 00:31:56,940 --> 00:32:03,070 And then she danced the fandango on her turn. 503 00:32:05,850 --> 00:32:09,580 -Mr. Carlton, we're home. 504 00:32:09,580 --> 00:32:10,610 -Home! 505 00:32:10,610 --> 00:32:11,970 -You'll wake the neighbors. 506 00:32:11,970 --> 00:32:12,670 -Home? 507 00:32:15,590 --> 00:32:17,150 That's out of sight. 508 00:32:17,150 --> 00:32:21,030 How do you say that-- out of sight? 509 00:32:21,030 --> 00:32:23,530 Very good, Jim. 510 00:32:23,530 --> 00:32:26,510 Grand. 511 00:32:26,510 --> 00:32:29,329 To hell with the neighbors! 512 00:32:29,329 --> 00:32:31,650 They're all philistines and moneychangers. 513 00:32:35,369 --> 00:32:37,630 That one over there is a psychiatrist. 514 00:32:37,630 --> 00:32:40,149 And that one over there is a banker. 515 00:32:40,149 --> 00:32:43,189 And they both make a living telling lies. 516 00:32:43,189 --> 00:32:43,890 -Come on. 517 00:32:43,890 --> 00:32:45,179 -Philistines-- 518 00:32:45,179 --> 00:32:46,409 -Come on. 519 00:32:46,409 --> 00:32:51,069 - --and moneychangers, all of them! 520 00:32:51,069 --> 00:32:54,239 And do you know what movie producers are? 521 00:32:54,239 --> 00:32:58,069 They're also philistines and moneychangers. 522 00:33:02,559 --> 00:33:06,549 They're little men with steel-rimmed glasses who 523 00:33:06,549 --> 00:33:09,989 are always telling you how much sex to put in your picture. 524 00:33:09,989 --> 00:33:11,499 You know? 525 00:33:11,499 --> 00:33:12,199 -Yeah. 526 00:33:12,199 --> 00:33:16,039 -And [INAUDIBLE] neighbors. 527 00:33:16,039 --> 00:33:18,789 Would you please? 528 00:33:18,789 --> 00:33:19,489 Thank you. 529 00:33:22,679 --> 00:33:24,009 I've been reborn. 530 00:33:24,009 --> 00:33:29,239 Look, my apricot fag shoes. 531 00:33:29,239 --> 00:33:31,179 Thank you. 532 00:33:31,179 --> 00:33:31,949 Mona bought them. 533 00:33:35,598 --> 00:33:37,458 And on the other hand. 534 00:33:40,378 --> 00:33:41,568 I mean to tell you about the plot. 535 00:33:41,568 --> 00:33:43,099 Was it movie producers? 536 00:33:43,099 --> 00:33:43,799 -Mm-hm. 537 00:33:43,799 --> 00:33:46,488 -Money, money, money, money, money, money, money, 538 00:33:46,488 --> 00:33:49,288 money, money. [INAUDIBLE] and money. 539 00:33:49,288 --> 00:33:50,989 Take very good care of the shirt, 540 00:33:50,989 --> 00:33:53,819 please, because it's terribly expensive. 541 00:33:53,819 --> 00:33:54,568 -All right. 542 00:33:54,568 --> 00:33:55,428 -There you go. 543 00:33:59,378 --> 00:34:02,598 Also, I would like to say one other little thing. 544 00:34:02,598 --> 00:34:03,939 -What? 545 00:34:03,939 --> 00:34:06,048 -I always have trouble getting my pants off, 546 00:34:06,048 --> 00:34:07,718 because I don't know whether I get them 547 00:34:07,718 --> 00:34:12,178 off first, or the socks second, or how it works. 548 00:34:12,178 --> 00:34:14,998 -Let me help you. 549 00:34:14,998 --> 00:34:17,218 -Oh, thank you. 550 00:34:17,218 --> 00:34:19,867 Been a long day. 551 00:34:19,867 --> 00:34:24,118 Been a long day, and I've been reborn. 552 00:34:24,118 --> 00:34:29,747 Everybody calls me James Carlton, 553 00:34:29,747 --> 00:34:32,957 including movie producers and the Infernal 554 00:34:32,957 --> 00:34:38,817 Revenue-- Infernal Internal Revenue. 555 00:34:38,817 --> 00:34:43,358 But because you are now my friend-- my very good friend-- 556 00:34:43,358 --> 00:34:48,927 you may henceforth call me Jim. 557 00:34:48,927 --> 00:34:52,587 Please repeat after me, Jim. 558 00:34:58,567 --> 00:35:00,057 -Jim. 559 00:35:00,057 --> 00:35:03,047 [MUSIC PLAYING] 560 00:35:42,896 --> 00:35:43,597 -Hi there. 561 00:35:46,357 --> 00:35:47,766 -Mr. Carlton aboard? 562 00:35:47,766 --> 00:35:52,517 -Mrs. Carlton-- she is 563 00:35:52,517 --> 00:35:53,936 -Sure is a nice day. 564 00:36:01,266 --> 00:36:02,806 -Good morning, Smitty. 565 00:36:02,806 --> 00:36:04,956 SMITTY: Well, good morning, Mrs. Carlton. 566 00:36:04,956 --> 00:36:06,306 Nice to see you again. 567 00:36:06,306 --> 00:36:07,926 -Thank you. 568 00:36:07,926 --> 00:36:09,916 -How's Mr. Carlton? 569 00:36:09,916 --> 00:36:11,406 Oh, he's fine. 570 00:36:11,406 --> 00:36:16,385 Um, he's been very busy lately. 571 00:36:16,385 --> 00:36:17,385 -Have a good day. 572 00:37:30,594 --> 00:37:33,574 [MUSIC PLAYING] 573 00:37:44,534 --> 00:37:47,524 [DOOR CLOSING] 574 00:37:53,644 --> 00:37:54,864 -Good morning. 575 00:37:54,864 --> 00:37:55,574 -Hi. 576 00:37:55,574 --> 00:37:56,504 How do you want your coffee? 577 00:37:56,504 --> 00:37:57,204 -Black. 578 00:38:05,134 --> 00:38:06,354 Were you here all night? 579 00:38:06,354 --> 00:38:07,934 -Yeah, I hope it's OK. 580 00:38:07,934 --> 00:38:10,923 It was pretty late last night. 581 00:38:10,923 --> 00:38:13,404 -It's fine with me. 582 00:38:13,404 --> 00:38:16,853 Won't somebody be worried about you-- your folks maybe? 583 00:38:16,853 --> 00:38:17,704 -Everything's cool. 584 00:38:17,704 --> 00:38:19,094 I called the kids I live with. 585 00:38:21,724 --> 00:38:24,224 -May I ask what you're doing? 586 00:38:24,224 --> 00:38:28,544 -I'm doing a cheese omelette with green onions. 587 00:38:28,544 --> 00:38:29,624 -Sounds great. 588 00:38:29,624 --> 00:38:32,054 Is that part of the service too? 589 00:38:32,054 --> 00:38:34,074 -Part of the service. 590 00:38:34,074 --> 00:38:37,224 -Boy, you were sure stoned last night. 591 00:38:37,224 --> 00:38:40,354 -Oh boy, was I out of line. 592 00:38:40,354 --> 00:38:44,553 -Well, when we got up to the bedroom, you gave me big kiss. 593 00:38:44,553 --> 00:38:46,863 -Candy, now I want to explain something to you. 594 00:38:46,863 --> 00:38:49,204 -And then you fell asleep, and I came down to the guest room. 595 00:38:52,973 --> 00:38:56,194 -You know, last night is the first time in a long time 596 00:38:56,194 --> 00:38:59,264 that I've felt hope and relaxed. 597 00:38:59,264 --> 00:39:00,633 Do you know what I mean? 598 00:39:00,633 --> 00:39:02,263 -Free. 599 00:39:02,263 --> 00:39:05,493 -Free-- that's a good word, isn't it? 600 00:39:05,493 --> 00:39:08,563 -You and Mrs. Carlton don't really have much going, do you? 601 00:39:08,563 --> 00:39:11,663 -No, we just kind of move around each other. 602 00:39:11,663 --> 00:39:12,863 We don't say much. 603 00:39:15,943 --> 00:39:18,182 -Mona. 604 00:39:18,182 --> 00:39:18,883 Poor Mona. 605 00:39:21,443 --> 00:39:25,773 She used to be a damned good actress. 606 00:39:25,773 --> 00:39:29,012 I don't know what's happened to her. 607 00:39:29,012 --> 00:39:32,343 She started showing up late at the studio, 608 00:39:32,343 --> 00:39:35,092 didn't know her lines. 609 00:39:35,092 --> 00:39:37,812 Then she started fighting with the director and the crew, 610 00:39:37,812 --> 00:39:43,353 and pretty soon she didn't get any work anymore. 611 00:39:43,353 --> 00:39:47,553 Of course, then I got busy and was away a lot. 612 00:39:47,553 --> 00:39:52,202 And when I was there, there wasn't much communication. 613 00:39:52,202 --> 00:39:54,503 Maybe she needs to be turned on to people 614 00:39:54,503 --> 00:39:58,742 like A.K. and Snitch and you. 615 00:39:58,742 --> 00:40:01,612 -Do you still want to go to the motocross? 616 00:40:01,612 --> 00:40:02,782 -The what? 617 00:40:02,782 --> 00:40:04,602 -They're the bike races down in Seaview. 618 00:40:04,602 --> 00:40:06,732 Remember, A.K. asked you last night? 619 00:40:06,732 --> 00:40:07,732 -Oh, sure. 620 00:40:07,732 --> 00:40:08,542 Why not? 621 00:40:08,542 --> 00:40:10,142 -Do you feel all right? 622 00:40:10,142 --> 00:40:11,381 -Yeah, I feel fine. 623 00:40:11,381 --> 00:40:12,642 -No hangover, right? 624 00:40:12,642 --> 00:40:13,341 -No. 625 00:40:13,341 --> 00:40:15,542 No, I feel great. 626 00:40:15,542 --> 00:40:16,311 -Let's eat. 627 00:40:24,291 --> 00:40:27,291 [INAUDIBLE] 628 00:40:27,291 --> 00:40:30,281 All right, let out this to give it gas. 629 00:40:30,281 --> 00:40:31,281 Gas? 630 00:40:31,281 --> 00:40:33,281 Gas. 631 00:40:33,281 --> 00:40:35,071 Let out this easy. 632 00:40:35,071 --> 00:40:35,772 OK? 633 00:40:39,061 --> 00:40:39,762 Gas. 634 00:40:49,742 --> 00:40:53,241 [MUSIC PLAYING] 635 00:41:11,700 --> 00:41:12,501 [INAUDIBLE] 636 00:41:12,501 --> 00:41:13,201 -Yeah. 637 00:41:13,201 --> 00:41:13,901 OK! 638 00:41:18,690 --> 00:41:20,181 I'll follow you. 639 00:42:59,479 --> 00:43:03,479 ANNOUNCER: [INAUDIBLE] Please stand by. 640 00:43:03,479 --> 00:43:04,969 You have five minutes. 641 00:43:51,378 --> 00:43:54,868 [MUSIC PLAYING] 642 00:45:44,147 --> 00:45:48,146 RICH: Hey, Sancho, Come on down. 643 00:46:03,446 --> 00:46:06,035 How far south are we? 644 00:46:06,035 --> 00:46:06,736 -Oceanside. 645 00:46:14,526 --> 00:46:17,775 -Take her out about 20 miles, then cut south again. 646 00:46:17,775 --> 00:46:21,386 I don't want to get into Mexico water till after dark. 647 00:46:21,386 --> 00:46:23,685 -That's no good. 648 00:46:23,685 --> 00:46:28,236 If somebody sees us zigzagging on their radar-- look bad. 649 00:46:28,236 --> 00:46:30,556 This way we are tourists only on vacation. 650 00:46:35,055 --> 00:46:40,005 -OK, we'll do it your way. 651 00:46:40,005 --> 00:46:43,765 You know, this guy Carlton serves second-rate scotch. 652 00:46:43,765 --> 00:46:44,615 But at least it's scotch. 653 00:46:57,205 --> 00:47:01,204 -I'll build a fire, if you'll be the bartender. 654 00:47:01,204 --> 00:47:02,685 -I'll do that. 655 00:47:16,985 --> 00:47:18,525 -I think it's been a great day. 656 00:47:18,525 --> 00:47:26,144 Don't you Wild, [INAUDIBLE] exciting-- you were right, 657 00:47:26,144 --> 00:47:28,384 you know? 658 00:47:28,384 --> 00:47:33,234 A different world-- it's what I needed. 659 00:47:33,234 --> 00:47:36,074 You know those guys are crazy? 660 00:47:36,074 --> 00:47:39,475 Yeah, but isn't everybody in their own way? 661 00:47:39,475 --> 00:47:42,964 -Yeah, I guess so. 662 00:47:42,964 --> 00:47:44,274 They're kind of special, though. 663 00:47:44,274 --> 00:47:48,834 They're like-- those guys would jump off the cliff 664 00:47:48,834 --> 00:47:49,545 and not go cuckoo. 665 00:47:49,545 --> 00:47:52,404 They're like skydivers. 666 00:47:52,404 --> 00:47:54,654 -What do you do that's crazy? 667 00:47:54,654 --> 00:47:55,354 -What do I do? 668 00:47:55,354 --> 00:47:56,054 -Yeah. 669 00:47:58,614 --> 00:48:00,294 -Sure you won't tell anybody? 670 00:48:00,294 --> 00:48:02,664 -Promise. 671 00:48:02,664 --> 00:48:05,034 -I talk to myself. 672 00:48:05,034 --> 00:48:06,413 -Do you really talk to yourself? 673 00:48:06,413 --> 00:48:06,714 -Sure. 674 00:48:06,714 --> 00:48:07,413 I do it all the time. 675 00:48:07,413 --> 00:48:08,794 -What do you talk about? 676 00:48:08,794 --> 00:48:12,954 -Well, sometimes when I'm in the shower, when I'm shaving, 677 00:48:12,954 --> 00:48:16,104 driving the car I talk about-- you 678 00:48:16,104 --> 00:48:19,194 know what I mostly talk about is my boat. 679 00:48:19,194 --> 00:48:21,004 -Well, what do you-- your boat. 680 00:48:21,004 --> 00:48:23,383 What about your boat? 681 00:48:23,383 --> 00:48:27,303 -Well, I guess it's a symbol to me. 682 00:48:27,303 --> 00:48:28,004 I feel safe. 683 00:48:28,004 --> 00:48:30,213 I feel protected when I'm in that boat. 684 00:48:30,213 --> 00:48:33,834 And I feel like I'm away from all 685 00:48:33,834 --> 00:48:37,363 the other things that bug me every day. 686 00:48:37,363 --> 00:48:39,884 -What's the boat like? 687 00:48:39,884 --> 00:48:44,874 -The one I have is a 42-foot Marquis The one I'd like, 688 00:48:44,874 --> 00:48:46,963 oh, it changes from time to time, 689 00:48:46,963 --> 00:48:49,853 but it's big enough to take me around the world. 690 00:48:49,853 --> 00:48:52,953 It's maybe a return to the womb kind of a thing 691 00:48:52,953 --> 00:48:55,603 that I guess a lot of us have. 692 00:48:55,603 --> 00:48:57,413 But it's tight. 693 00:48:57,413 --> 00:48:58,113 It's cozy. 694 00:48:58,113 --> 00:49:00,083 And it's warm. 695 00:49:00,083 --> 00:49:00,812 And it's dark. 696 00:49:00,812 --> 00:49:04,413 And I know where everything is in there, you know? 697 00:49:04,413 --> 00:49:06,993 -What do you do that's crazy? 698 00:49:06,993 --> 00:49:13,233 -Um, well, it depends on what someone would consider crazy. 699 00:49:13,233 --> 00:49:15,812 A lot of people think when I stare at them 700 00:49:15,812 --> 00:49:18,492 that I'm crazy or rude or something. 701 00:49:18,492 --> 00:49:20,953 But that's just what I like to do. 702 00:49:20,953 --> 00:49:23,522 I get my enjoyment out of staring at people 703 00:49:23,522 --> 00:49:25,963 and watching their reactions 704 00:49:25,963 --> 00:49:29,053 -Have you-- have you ever been caught 705 00:49:29,053 --> 00:49:30,772 looking into people's eyes? 706 00:49:30,772 --> 00:49:32,682 Do they ever catch you? 707 00:49:32,682 --> 00:49:35,412 -Sure, all the time, because I make it so obvious. 708 00:49:35,412 --> 00:49:38,932 I don't try to hide it. 709 00:49:38,932 --> 00:49:40,183 -Doesn't it embarrass you? 710 00:49:40,183 --> 00:49:42,073 -No, because that's what I do. 711 00:49:42,073 --> 00:49:47,242 And if people don't like it, then what can I say? 712 00:49:47,242 --> 00:49:49,492 You can always tell if someone's angry at you, 713 00:49:49,492 --> 00:49:52,122 or if someone loves you. 714 00:49:52,122 --> 00:49:55,432 You can just look in their eyes, and you can tell. 715 00:49:55,432 --> 00:49:59,482 You know, so I just love watching people. 716 00:49:59,482 --> 00:50:02,712 -Will you have dinner with me? 717 00:50:02,712 --> 00:50:03,412 -Of course. 718 00:50:06,162 --> 00:50:06,861 -All right. 719 00:50:11,782 --> 00:50:13,192 -I'm not really hungry. 720 00:50:19,392 --> 00:50:20,302 -I'll fix the fire. 721 00:50:33,422 --> 00:50:36,191 -We don't need a fire, do we? 722 00:50:36,191 --> 00:50:36,891 -No. 723 00:50:43,821 --> 00:50:44,811 -Why don't you stretch out? 724 00:50:56,981 --> 00:50:58,240 Feel good. 725 00:50:58,240 --> 00:51:01,190 [INAUDIBLE] 726 00:51:01,190 --> 00:51:04,651 [MUSIC PLAYING] 727 00:51:34,270 --> 00:51:37,060 -I want to see the firelight on your body. 728 00:51:37,060 --> 00:51:40,551 [MUSIC PLAYING] 729 00:53:50,858 --> 00:53:53,678 -If they're not on time, they've never find us. 730 00:53:53,678 --> 00:53:58,248 -They damn well better find us. 731 00:53:58,248 --> 00:54:01,218 -Let me know when you sight the boom. 732 00:54:01,218 --> 00:54:05,458 Otherwise, you and Leon stay up here. 733 00:54:13,518 --> 00:54:15,568 -This fog's going to be pea soup in another hour. 734 00:54:18,408 --> 00:54:19,578 -Let's go topside and use our eyes. 735 00:54:22,478 --> 00:54:23,867 -Our little tester's all ready. 736 00:54:23,867 --> 00:54:26,707 Aren't you honey? 737 00:54:26,707 --> 00:54:29,217 -As soon as our Mexican friends get here, 738 00:54:29,217 --> 00:54:32,687 you'll be the first to try the merchandise. 739 00:54:32,687 --> 00:54:33,777 You'll like that. 740 00:54:57,507 --> 00:55:00,127 -OK, [INAUDIBLE] 741 00:55:15,966 --> 00:55:16,867 -You stay Leon. 742 00:55:16,867 --> 00:55:19,046 You'll enjoy this. 743 00:55:19,046 --> 00:55:20,306 Sancho will keep watch. 744 00:55:38,627 --> 00:55:40,876 -Oh, it's good. 745 00:56:34,805 --> 00:56:40,095 [MUSIC PLAYING] 746 00:56:40,095 --> 00:56:41,265 JIM (VOICEOVER): Tomorrow I'm going 747 00:56:41,265 --> 00:56:44,895 to take you to a very special place. 748 00:56:44,895 --> 00:56:48,325 CANDY (VOICEOVER): Is it very special? 749 00:56:48,325 --> 00:56:50,705 JIM (VOICEOVER): I've never taken anyone there before. 750 00:56:50,705 --> 00:56:53,105 CANDY (VOICEOVER): Where is it? 751 00:56:53,105 --> 00:57:01,734 JIM (VOICEOVER): It's very high and very cold and very quiet. 752 00:57:01,734 --> 00:57:04,355 CANDY (VOICEOVER): Let's go there now. 753 00:57:04,355 --> 00:57:07,245 JIM (VOICEOVER): The first thing in the morning. 754 00:57:07,245 --> 00:57:11,584 Right now we're going to sleep very close. 755 00:57:11,584 --> 00:57:14,004 CANDY (VOICEOVER): Right now is all there is. 756 00:57:28,384 --> 00:57:31,364 [MUSIC PLAYING] 757 00:58:46,793 --> 00:58:49,873 -You look pretty good in Mona's clothes. 758 00:58:49,873 --> 00:58:52,563 -They're a little roomy. 759 00:58:52,563 --> 00:58:55,563 -You know, I've had this place a long time, 760 00:58:55,563 --> 00:58:59,803 but I've never been able to get her to come up here. 761 00:58:59,803 --> 00:59:01,312 -I hate to leave here and go back 762 00:59:01,312 --> 00:59:03,482 and face all the realities again. 763 00:59:03,482 --> 00:59:05,833 -That's not until tomorrow. 764 00:59:05,833 --> 00:59:09,382 Maybe I'm selfish, but I don't want to think about your wife 765 00:59:09,382 --> 00:59:13,512 or how the flight back will be or your problems at the studio. 766 00:59:13,512 --> 00:59:14,212 -I'm sorry. 767 00:59:14,212 --> 00:59:17,673 -No, don't be sorry. 768 00:59:17,673 --> 00:59:20,482 Just be with me now. 769 00:59:20,482 --> 00:59:21,992 -I am with you. 770 00:59:21,992 --> 00:59:23,952 -I want all of you. 771 00:59:23,952 --> 00:59:26,562 And I want the mountains and the snow 772 00:59:26,562 --> 00:59:31,042 and the fresh air and the smell of smoke from a chimney. 773 00:59:31,042 --> 00:59:33,422 You said that today was your gift to me, 774 00:59:33,422 --> 00:59:36,702 and I don't want to share it with anybody-- just you. 775 00:59:39,562 --> 00:59:41,902 -You make me feel so important. 776 00:59:41,902 --> 00:59:42,702 -But you are important. 777 00:59:45,252 --> 00:59:48,222 -Right now you're all that life is. 778 00:59:48,222 --> 00:59:50,641 -That's what I said-- right now. 779 00:59:50,641 --> 00:59:52,802 There is no other time or place. 780 00:59:52,802 --> 00:59:55,192 -I love you. 781 00:59:55,192 --> 00:59:58,152 -I know. 782 00:59:58,152 --> 01:00:00,431 -I'm calling Jim-- Jim Carlton. 783 01:00:00,431 --> 01:00:02,322 OPERATOR (ON PHONE): Do you have the number? 784 01:00:02,322 --> 01:00:04,892 -661-0361. 785 01:00:04,892 --> 01:00:07,162 OPERATOR (ON PHONE): 0361. 786 01:00:07,162 --> 01:00:10,992 Mr. Jim Carlton, please, this is the marine operator. 787 01:00:10,992 --> 01:00:11,691 He's not answering. 788 01:00:11,691 --> 01:00:13,511 Just a moment. 789 01:00:13,511 --> 01:00:15,172 We don't have a location for him. 790 01:00:15,172 --> 01:00:16,601 Is there a message? 791 01:00:16,601 --> 01:00:18,872 -Let me speak to the exchange operator. 792 01:00:18,872 --> 01:00:20,751 OPERATOR (ON PHONE): Go ahead, Shalamar. 793 01:00:20,751 --> 01:00:22,511 -This is Mona Carlton. 794 01:00:22,511 --> 01:00:24,401 Would you take a message? 795 01:00:24,401 --> 01:00:28,301 Tell him I'm on the Shalamar with some friends. 796 01:00:28,301 --> 01:00:31,311 Tell him everything's fine and not to worry. 797 01:00:31,311 --> 01:00:33,041 EXCHANGE OPERATOR (ON PHONE): Uh, yes, Mrs. Carlton. 798 01:00:33,041 --> 01:00:34,801 Anything else? 799 01:00:34,801 --> 01:00:37,011 -Have her call your mother. 800 01:00:37,011 --> 01:00:39,351 -Would you please call my mother in Newport Beach? 801 01:00:39,351 --> 01:00:40,781 Give her the same message. 802 01:00:40,781 --> 01:00:42,121 Do you have the number? 803 01:00:42,121 --> 01:00:46,621 EXCHANGE OPERATOR (ON PHONE): Uh, yes-- 398-0431. 804 01:00:46,621 --> 01:00:47,621 -Yes, thank you. 805 01:00:47,621 --> 01:00:48,321 Good night. 806 01:00:53,031 --> 01:00:55,491 Will you keep your hands off me? 807 01:00:55,491 --> 01:00:58,491 You've got what you want. 808 01:00:58,491 --> 01:01:02,391 -Listen, you hotshot junkie, you know 809 01:01:02,391 --> 01:01:04,521 I'm the only thing between you and hell. 810 01:01:04,521 --> 01:01:06,560 -Oh, go roll around with Doris. 811 01:01:06,560 --> 01:01:09,071 Just leave me alone. 812 01:01:09,071 --> 01:01:10,301 -Rich, what's happening? 813 01:01:10,301 --> 01:01:11,750 Come on to bed. 814 01:01:11,750 --> 01:01:14,620 -Sure, honey. 815 01:01:14,620 --> 01:01:16,990 And I've-- I've got a present for you. 816 01:01:16,990 --> 01:01:19,211 DORIS: OK, but hurry. 817 01:01:19,211 --> 01:01:22,420 -Now you and me are going to go down there 818 01:01:22,420 --> 01:01:25,850 and show her a good time. 819 01:01:25,850 --> 01:01:30,150 And anything she wants, she gets. 820 01:01:30,150 --> 01:01:32,480 You're going to be the star. 821 01:01:32,480 --> 01:01:35,460 And you better be good. 822 01:01:35,460 --> 01:01:37,700 -I can't do that. 823 01:01:37,700 --> 01:01:39,640 -You're an actress. 824 01:01:39,640 --> 01:01:41,000 You make people believe anything. 825 01:01:45,450 --> 01:01:47,950 Here's your surprise, Doris. 826 01:01:47,950 --> 01:01:49,620 And she tells me she's ready for you. 827 01:03:06,468 --> 01:03:09,458 [MUSIC PLAYING] 828 01:04:02,507 --> 01:04:05,158 Doris. 829 01:04:05,158 --> 01:04:10,527 [MOANING] 830 01:04:10,527 --> 01:04:11,797 -Oh, god, it's morning. 831 01:04:16,317 --> 01:04:19,147 -Boy, are you a beaut. 832 01:04:22,687 --> 01:04:23,407 Stay right there. 833 01:04:38,986 --> 01:04:41,377 Come on, baby. 834 01:04:41,377 --> 01:04:42,297 Upper time. 835 01:05:05,046 --> 01:05:06,187 -Thanks. 836 01:05:06,187 --> 01:05:08,916 -Sure, baby. 837 01:05:08,916 --> 01:05:11,746 Anytime. 838 01:05:11,746 --> 01:05:13,766 Leon, get down here. 839 01:05:13,766 --> 01:05:16,016 -Hey, wait a miunte, Let me get something on. 840 01:05:16,016 --> 01:05:16,716 -Leon. 841 01:05:19,227 --> 01:05:20,237 -Morning, Mr. Harris. 842 01:05:23,456 --> 01:05:25,156 -She asleep? 843 01:05:25,156 --> 01:05:26,686 -Yes, sir I guess so. 844 01:05:30,426 --> 01:05:31,366 -Like hell. 845 01:05:36,626 --> 01:05:39,215 What little goody did she pay you off with? 846 01:05:39,215 --> 01:05:43,175 -No, sir, I didn't touch her. 847 01:05:43,175 --> 01:05:45,626 -Why, you little punk. 848 01:05:45,626 --> 01:05:47,346 If you weren't a lousy nigger junkie, 849 01:05:47,346 --> 01:05:52,756 you might be big enough to be a black man. 850 01:05:52,756 --> 01:05:55,055 Get up there. 851 01:05:55,055 --> 01:05:55,985 Help Sancho with the anchor. 852 01:06:05,686 --> 01:06:08,815 Doris, baby, could you fix me some breakfast? 853 01:06:24,955 --> 01:06:25,655 -Let me. 854 01:06:40,414 --> 01:06:43,364 I better call the office and let them know where I am. 855 01:06:54,735 --> 01:06:56,414 -0361. 856 01:06:56,414 --> 01:06:58,584 -Hello, this is Jim Carlton. 857 01:06:58,584 --> 01:07:00,184 I guess my wife isn't home. 858 01:07:00,184 --> 01:07:01,454 -Apparently not, Mr. Carlton. 859 01:07:01,454 --> 01:07:03,294 No one picked up the phone. 860 01:07:03,294 --> 01:07:05,504 -Well, she's probably not back yet. 861 01:07:05,504 --> 01:07:06,965 Listen, call my office, will you, 862 01:07:06,965 --> 01:07:10,865 and tell my secretary I'll be in sometime this afternoon. 863 01:07:10,865 --> 01:07:13,164 Any calls for me? 864 01:07:13,164 --> 01:07:14,614 -There was a call from the Shalamar 865 01:07:14,614 --> 01:07:17,775 through the San Pedro Marina operator. 866 01:07:17,775 --> 01:07:19,414 -My boat? 867 01:07:19,414 --> 01:07:20,114 When? 868 01:07:20,114 --> 01:07:22,364 -That was Sunday at 9:30 PM. 869 01:07:22,364 --> 01:07:23,724 -You mean last night? 870 01:07:27,434 --> 01:07:28,733 Well, that's funny. 871 01:07:28,733 --> 01:07:29,844 What was the message. 872 01:07:38,084 --> 01:07:39,064 All right. 873 01:07:39,064 --> 01:07:41,484 Thank you very much. 874 01:07:41,484 --> 01:07:43,964 She didn't say who she was with, huh? 875 01:07:47,434 --> 01:07:48,583 Anything else? 876 01:07:56,194 --> 01:07:58,014 U.S. Customs? 877 01:07:58,014 --> 01:07:59,743 Did they say what they wanted? 878 01:08:03,653 --> 01:08:05,613 OK, thank you. 879 01:08:10,994 --> 01:08:13,443 -Mm, you smell good in the morning. 880 01:08:13,443 --> 01:08:17,743 -Please, Candy, not-- not right now. 881 01:08:17,743 --> 01:08:18,943 -Well, I could eat a side of beef. 882 01:08:22,223 --> 01:08:22,923 What is it, Jim? 883 01:08:22,923 --> 01:08:25,103 What's wrong? 884 01:08:25,103 --> 01:08:28,403 -Well, I just found out that my wife is out on my boat 885 01:08:28,403 --> 01:08:30,513 with some friends. 886 01:08:30,513 --> 01:08:34,703 -So, what's the matter with that? 887 01:08:34,703 --> 01:08:36,833 -Pretty funny, I haven't been able to get her 888 01:08:36,833 --> 01:08:39,623 on that boat for the last two years. 889 01:08:39,623 --> 01:08:45,143 Now all of a sudden-- I just don't understand. 890 01:08:45,143 --> 01:08:45,922 -Don't worry about it. 891 01:08:45,922 --> 01:08:47,223 She's probably out there having a ball. 892 01:08:54,163 --> 01:08:54,862 Kiss me. 893 01:09:02,972 --> 01:09:06,932 Are you mad at your wife because she's out on the boat? 894 01:09:06,932 --> 01:09:09,323 -Well, yeah. 895 01:09:09,323 --> 01:09:11,243 She lied to me. 896 01:09:11,243 --> 01:09:13,712 She told me she was going down to her mother's 897 01:09:13,712 --> 01:09:14,492 for the weekend. 898 01:09:18,612 --> 01:09:21,362 Well, how the hell do I know she isn't out with some guy? 899 01:09:25,582 --> 01:09:28,342 -I think it's time to go. 900 01:09:28,342 --> 01:09:31,201 -Candy, please understand that I didn't mean to-- 901 01:09:31,201 --> 01:09:32,652 -Please, Jim. 902 01:09:32,652 --> 01:09:33,622 Let's go. 903 01:09:43,792 --> 01:09:46,792 -Candy, I'm sorry about what happened back there. 904 01:09:46,792 --> 01:09:48,712 -Don't be sorry. 905 01:09:48,712 --> 01:09:49,892 -All of a sudden it hit me. 906 01:09:49,892 --> 01:09:51,802 I was being jealous of my wife. 907 01:09:51,802 --> 01:09:54,151 And then I looked at you. 908 01:09:57,211 --> 01:10:00,191 I feel like such a bastard. 909 01:10:00,191 --> 01:10:00,971 -No, you're not. 910 01:10:00,971 --> 01:10:03,991 You're just a man. 911 01:10:03,991 --> 01:10:06,351 -You're a strange girl in many ways, Candy. 912 01:10:09,101 --> 01:10:11,351 After being with you, I just don't know. 913 01:10:11,351 --> 01:10:12,051 I just-- 914 01:10:12,051 --> 01:10:14,421 -Don't say anymore, please. 915 01:10:20,341 --> 01:10:22,911 -Do you think, I mean-- do you think you'll 916 01:10:22,911 --> 01:10:24,751 want to stay with Michael once in a while? 917 01:10:24,751 --> 01:10:25,451 -Sure. 918 01:10:25,451 --> 01:10:26,951 Why not? 919 01:10:26,951 --> 01:10:28,311 -Well, I thought maybe that-- 920 01:10:28,311 --> 01:10:29,510 -Don't make a big thing out of this. 921 01:10:29,510 --> 01:10:31,011 It's very simple. 922 01:10:31,011 --> 01:10:32,791 We picked up on each other, and we swung. 923 01:10:32,791 --> 01:10:36,001 And now it's too heavy for both of us. 924 01:10:36,001 --> 01:10:37,051 So don't worry about it. 925 01:10:37,051 --> 01:10:40,031 I've been there before, OK? 926 01:10:40,031 --> 01:10:41,530 -OK. 927 01:10:41,530 --> 01:10:43,161 -If you want me in the next couple of days, 928 01:10:43,161 --> 01:10:46,121 I'll be at the Raceway with Mary Mary and the guys. 929 01:10:46,121 --> 01:10:47,151 -I'll call you. 930 01:10:47,151 --> 01:10:48,131 -Yeah, do that. 931 01:11:02,871 --> 01:11:04,210 -Good morning, Karen. 932 01:11:04,210 --> 01:11:05,450 -Good morning. 933 01:11:05,450 --> 01:11:06,150 -Morning, Cathy. 934 01:11:06,150 --> 01:11:07,010 -Good morning. 935 01:11:07,010 --> 01:11:07,710 -Good morning, Susan. 936 01:11:07,710 --> 01:11:10,220 -Good morning, Mr. Carlton. 937 01:11:10,220 --> 01:11:12,781 -Well, Smitty, what brings you up to the big city? 938 01:11:12,781 --> 01:11:15,180 Oh, I had to come up and get some radio part and a couple 939 01:11:15,180 --> 01:11:15,880 other things. 940 01:11:15,880 --> 01:11:16,640 -Good to see you. 941 01:11:16,640 --> 01:11:17,940 Is everything all right? 942 01:11:17,940 --> 01:11:19,140 -Yeah, yeah. 943 01:11:19,140 --> 01:11:21,870 Uh, look, could I talk to you in there for a minute? 944 01:11:21,870 --> 01:11:22,570 -Sure. 945 01:11:22,570 --> 01:11:23,960 Sure, come on. 946 01:11:23,960 --> 01:11:25,470 Hold the calls for a minute, will you Sue? 947 01:11:25,470 --> 01:11:26,170 Yes, sir. 948 01:11:30,940 --> 01:11:31,829 Sit down, Smitty. 949 01:11:39,290 --> 01:11:40,260 What can I do for you? 950 01:11:43,060 --> 01:11:44,190 -Well, I'll tell you, Mr. Carlton. 951 01:11:44,190 --> 01:11:47,030 There's-- there's something screwy going on down 952 01:11:47,030 --> 01:11:48,639 at the harbor, and-- and I thought 953 01:11:48,639 --> 01:11:51,190 you ought to hear about it. 954 01:11:51,190 --> 01:11:53,090 -Kind of screwy-- what? 955 01:11:53,090 --> 01:11:54,819 -Well, I guess you know Mrs. Carlton took out 956 01:11:54,819 --> 01:11:57,549 the Shalamar last Saturday morning. 957 01:11:57,549 --> 01:11:58,599 -Yes, I know. 958 01:11:58,599 --> 01:12:02,569 I don't suppose you know who was with her, do you? 959 01:12:02,569 --> 01:12:05,429 -No, a couple guys I never seen before. 960 01:12:05,429 --> 01:12:06,539 -What else? 961 01:12:06,539 --> 01:12:08,319 -Well, anyway, yesterday-- I guess 962 01:12:08,319 --> 01:12:11,120 it was about noon-- these cops show up to office 963 01:12:11,120 --> 01:12:13,519 and start asking questions about some boats, and one of them 964 01:12:13,519 --> 01:12:14,569 was the Shalamar. 965 01:12:14,569 --> 01:12:15,549 -The police? 966 01:12:15,549 --> 01:12:17,349 -Yes, sir, and they weren't just police either. 967 01:12:17,349 --> 01:12:18,519 They was treasury men. 968 01:12:18,519 --> 01:12:20,729 -And they were asking about my boat? 969 01:12:20,729 --> 01:12:22,869 -Let me tell you what those guys did. 970 01:12:22,869 --> 01:12:24,349 They were asking about eight other boats 971 01:12:24,349 --> 01:12:25,729 besides the Shalamar. 972 01:12:25,729 --> 01:12:27,109 And as them boats come in, they searched 973 01:12:27,109 --> 01:12:28,649 every damned one of them. 974 01:12:28,649 --> 01:12:29,689 -They searched them? 975 01:12:29,689 --> 01:12:30,749 -And that ain't all. 976 01:12:30,749 --> 01:12:32,239 I was talking to a guy yesterday, 977 01:12:32,239 --> 01:12:33,859 come up from Coronado, he said they 978 01:12:33,859 --> 01:12:35,269 was doing the same thing down there. 979 01:12:38,509 --> 01:12:41,988 -Smitty, when you saw my wife Saturday morning, 980 01:12:41,988 --> 01:12:43,209 did you talk to her? 981 01:12:43,209 --> 01:12:43,998 -Yes, sir. 982 01:12:43,998 --> 01:12:45,329 Said good morning. 983 01:12:45,329 --> 01:12:46,689 Good to see her again. 984 01:12:46,689 --> 01:12:48,998 -Did she say anything about where she was going 985 01:12:48,998 --> 01:12:50,389 or what she was going to do? 986 01:12:50,389 --> 01:12:52,349 -No. 987 01:12:52,349 --> 01:12:54,948 Look, Mr. Carlton, I-- I've known you for a long time, 988 01:12:54,948 --> 01:12:59,058 and if there's anything wrong-- 989 01:12:59,058 --> 01:13:03,138 -Smitty, how would you like to take a little airplane ride? 990 01:13:03,138 --> 01:13:07,178 -Oh, not too hot on airplanes. 991 01:13:07,178 --> 01:13:07,878 -Come on. 992 01:13:07,878 --> 01:13:10,108 Don't worry about it. 993 01:13:10,108 --> 01:13:13,658 I want you to help me find the Shalamar. 994 01:13:13,658 --> 01:13:17,098 [MUSIC PLAYING] 995 01:13:39,728 --> 01:13:43,177 If the boats in the marina, it'll be hard to spot. 996 01:13:43,177 --> 01:13:44,898 I got a hunch they're out in the channel, 997 01:13:44,898 --> 01:13:46,097 or anchored by themselves somewhere. 998 01:14:09,497 --> 01:14:10,487 -Only sailboats. 999 01:14:18,357 --> 01:14:20,117 -We used to anchor in that cove a lot. 1000 01:14:47,396 --> 01:14:48,097 -Are they here? 1001 01:15:06,446 --> 01:15:10,906 -Hey, Morgan, send somebody over to pick up the stuff. 1002 01:15:10,906 --> 01:15:12,206 -Sorry, baby, no go. 1003 01:15:12,206 --> 01:15:13,466 You're too hot. 1004 01:15:13,466 --> 01:15:15,896 No boats can get in anywhere without a search, 1005 01:15:15,896 --> 01:15:18,336 and that goes for us. 1006 01:15:18,336 --> 01:15:20,486 -What about my stuff? 1007 01:15:20,486 --> 01:15:22,066 -Shove it, baby, or dump it over. 1008 01:15:22,066 --> 01:15:23,206 I don't care. 1009 01:15:23,206 --> 01:15:26,066 I just came out here to tell you to keep away from us. 1010 01:15:26,066 --> 01:15:27,246 I can't even use the radio. 1011 01:15:39,956 --> 01:15:45,645 -There are two boats out there-- both cabin cruisers-- 1012 01:15:45,645 --> 01:15:47,805 about two miles offshore. 1013 01:15:47,805 --> 01:15:49,316 -You can't do this to me, Morgan. 1014 01:15:49,316 --> 01:15:50,555 I got people waiting. 1015 01:15:50,555 --> 01:15:52,545 -Man, that's your problem. 1016 01:15:52,545 --> 01:15:54,036 We're all in big trouble. 1017 01:16:33,094 --> 01:16:33,795 That cuts it. 1018 01:16:33,795 --> 01:16:35,685 We're getting out of here. 1019 01:16:35,685 --> 01:16:37,625 -Morgan. 1020 01:16:37,625 --> 01:16:39,834 Morgan! 1021 01:16:39,834 --> 01:16:40,535 Morgan! 1022 01:16:45,854 --> 01:16:48,295 -What do you think's going on down there? 1023 01:16:48,295 --> 01:16:48,994 -I'll tell you what. 1024 01:16:48,994 --> 01:16:51,265 We sure scared off that [INAUDIBLE] craft. 1025 01:16:51,265 --> 01:16:52,764 -Scared him off? 1026 01:16:52,764 --> 01:16:54,594 -He sure hightailed it for someplace. 1027 01:16:54,594 --> 01:16:56,485 -You know that boat. 1028 01:16:56,485 --> 01:16:58,134 -If it's the one I think it is, there's 1029 01:16:58,134 --> 01:17:00,204 only one around like her. 1030 01:17:00,204 --> 01:17:02,104 Can we take another look? 1031 01:17:02,104 --> 01:17:02,804 JIM: You bet. 1032 01:17:32,143 --> 01:17:32,844 -Hey, Rich. 1033 01:18:13,673 --> 01:18:17,223 -Leon, get a blanket and some towels. 1034 01:18:25,433 --> 01:18:27,283 -Yep, that's her all right. 1035 01:18:27,283 --> 01:18:29,233 She's called The Easy Going. 1036 01:18:29,233 --> 01:18:30,642 Except there ain't nothing easy about her. 1037 01:18:30,642 --> 01:18:32,492 I worked on her engines once. 1038 01:18:32,492 --> 01:18:35,382 She'll do 35 knots, flat out. 1039 01:18:35,382 --> 01:18:36,893 -You know the owner? 1040 01:18:36,893 --> 01:18:41,233 -Yep, belongs to some investment company up in LA. 1041 01:18:41,233 --> 01:18:44,602 -Well, the greaser is now a big hero 1042 01:18:44,602 --> 01:18:46,853 with his own private little junkie. 1043 01:18:46,853 --> 01:18:48,382 Look, I don't pay you all that bread 1044 01:18:48,382 --> 01:18:50,813 to swim around collecting broads. 1045 01:18:50,813 --> 01:18:53,172 -Why don't you just shut up and get out of the way? 1046 01:19:14,582 --> 01:19:15,982 -Where the hell do you think you're going? 1047 01:19:15,982 --> 01:19:16,772 -I'm heading for shore. 1048 01:19:16,772 --> 01:19:19,162 -I didn't tell you where to go. 1049 01:19:19,162 --> 01:19:20,652 -I didn't ask you. 1050 01:19:20,652 --> 01:19:22,931 -Who the hell do you think is running this show? 1051 01:19:22,931 --> 01:19:23,632 -I am. 1052 01:19:23,632 --> 01:19:24,761 I just took over. 1053 01:19:24,761 --> 01:19:26,182 -Yeah, well, I've got news for you. 1054 01:19:26,182 --> 01:19:27,412 -Now, you listen. 1055 01:19:27,412 --> 01:19:29,931 You haven't done anything right since you got on this boat. 1056 01:19:29,931 --> 01:19:30,801 We're almost out of fuel. 1057 01:19:30,801 --> 01:19:32,232 The Coast Guard is looking for us, 1058 01:19:32,232 --> 01:19:34,392 and that airplane wasn't exactly playing games either. 1059 01:19:34,392 --> 01:19:35,082 [INAUDIBLE] 1060 01:19:37,941 --> 01:19:39,641 -Rich, I know what I'm doing. 1061 01:19:39,641 --> 01:19:41,641 They're going to [INAUDIBLE] us here by Seaview. 1062 01:19:41,641 --> 01:19:43,132 We'll go ashore there. 1063 01:19:43,132 --> 01:19:45,132 -Get away from that wheel. 1064 01:19:45,132 --> 01:19:46,631 Get away from that wheel. 1065 01:19:46,631 --> 01:20:22,551 [MUSIC PLAYING] 1066 01:20:22,551 --> 01:20:23,551 MONA: Oh my god. 1067 01:20:23,551 --> 01:20:24,551 Rich, no! 1068 01:20:38,110 --> 01:20:40,000 -You're going to call the Coast Guard? 1069 01:20:40,000 --> 01:20:41,291 -We have plenty of time to do that. 1070 01:20:41,291 --> 01:20:43,250 I want to take another look at my boat first. 1071 01:20:48,170 --> 01:20:49,650 -What are you doing? 1072 01:20:49,650 --> 01:20:51,120 I'm going to put this boat on the beach. 1073 01:20:51,120 --> 01:20:52,600 -On the beach? 1074 01:20:52,600 --> 01:20:54,570 But you'll sink it if you try that. 1075 01:20:54,570 --> 01:20:56,461 -I don't give a damn. 1076 01:20:56,461 --> 01:20:58,700 -You want to kill us too? 1077 01:20:58,700 --> 01:20:59,590 -She's right. 1078 01:20:59,590 --> 01:21:01,980 The stuff's no good to us if we're dead. 1079 01:21:01,980 --> 01:21:03,470 -Shut up, you junkies. 1080 01:21:03,470 --> 01:21:05,020 I don't listen to junkies. 1081 01:21:05,020 --> 01:21:08,030 -I may be a junkie, Rich, but I'm no fool. 1082 01:21:08,030 --> 01:21:09,340 I know that old pier. 1083 01:21:09,340 --> 01:21:11,100 Let me take it in. 1084 01:21:11,100 --> 01:21:13,920 -I'm giving the orders around here. 1085 01:21:13,920 --> 01:21:17,870 Now you take this boat, put it up on that pier 1086 01:21:17,870 --> 01:21:19,369 just like Sancho said. 1087 01:21:56,219 --> 01:21:57,619 -They're headed for that pier. 1088 01:21:57,619 --> 01:21:59,619 They'll wreck the boat if they hit those pilings. 1089 01:22:07,269 --> 01:22:10,839 Seaview UNICOM, this is Cherokee 46 Whiskey, over. 1090 01:22:10,839 --> 01:22:13,189 UNICOM (ON RADIO): 46 Whiskey, go ahead. 1091 01:22:13,189 --> 01:22:14,519 -We'll be landing in three minutes. 1092 01:22:14,519 --> 01:22:17,089 Will you please call the Seaview Raceway? 1093 01:22:17,089 --> 01:22:18,618 Ask for Candy Wilson. 1094 01:22:18,618 --> 01:22:21,568 Tell her I need some wheels and some people right away. 1095 01:22:21,568 --> 01:22:23,349 If she asks any questions just tell her 1096 01:22:23,349 --> 01:22:25,409 that Jim Carlton's in trouble. 1097 01:22:25,409 --> 01:22:26,478 UNICOM (ON RADIO): Roger, 46. 1098 01:22:26,478 --> 01:22:27,999 Do you have an emergency? 1099 01:22:27,999 --> 01:22:28,698 -Negative. 1100 01:22:28,698 --> 01:22:30,658 Please give me runway and traffic advisory. 1101 01:22:59,858 --> 01:23:02,408 -Jimbo, what's the trouble, man? 1102 01:23:02,408 --> 01:23:03,828 -Thanks for coming, guys. 1103 01:23:03,828 --> 01:23:05,088 Can you take me down to the old pier? 1104 01:23:05,088 --> 01:23:06,108 I'll explain on the way. 1105 01:23:06,108 --> 01:23:07,058 -Sure, let's go. 1106 01:23:07,058 --> 01:23:07,768 -Hop on, man. 1107 01:23:07,768 --> 01:23:09,138 We're picking up some more guys. 1108 01:23:09,138 --> 01:23:10,308 -Hey, shouldn't I call the sheriff? 1109 01:23:10,308 --> 01:23:11,618 -Sure, you do that. 1110 01:23:11,618 --> 01:23:12,847 Give me about a half an hour, though. 1111 01:23:12,847 --> 01:23:16,328 I got lots of help here. 1112 01:23:16,328 --> 01:23:19,817 [MUSIC PLAYING] 1113 01:27:53,264 --> 01:27:56,063 -No. [GRUNTING] 1114 01:27:56,063 --> 01:27:56,753 -Hey. 1115 01:27:59,553 --> 01:28:00,253 -No! 1116 01:28:03,252 --> 01:28:07,252 [GRUNTING] 1117 01:28:07,252 --> 01:28:09,252 No. 1118 01:28:09,252 --> 01:28:11,053 No. 1119 01:28:11,053 --> 01:28:11,753 No. 1120 01:28:15,252 --> 01:28:16,252 Get off of me. 1121 01:28:19,252 --> 01:28:20,753 -Hash, man. 1122 01:28:20,753 --> 01:28:21,753 Hash. 1123 01:28:21,753 --> 01:28:24,773 Mother hashish is amongst us. 1124 01:28:24,773 --> 01:28:27,342 Woo! 1125 01:28:27,342 --> 01:28:28,623 Take care, brother. 1126 01:28:28,623 --> 01:28:29,322 -No. 1127 01:28:53,082 --> 01:28:54,932 Leon! 1128 01:28:54,932 --> 01:28:55,632 Leon! 1129 01:28:58,932 --> 01:29:01,032 I'll give you [INAUDIBLE] 1130 01:29:03,932 --> 01:29:04,632 Leon! 1131 01:29:16,932 --> 01:29:18,732 [LAUGHTER] 1132 01:30:24,730 --> 01:30:26,530 [MUSIC PLAYING] 1133 01:31:11,230 --> 01:31:13,079 -Ciao, baby. 71913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.