All language subtitles for Three.Bags.Full.A.Sheep.Detective.Movie.2026e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 [intriguing music playing] 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,333 [sheep bleats] 3 00:00:19,750 --> 00:00:21,250 {\an8}[sheep bleats] 4 00:00:45,541 --> 00:00:47,541 [lambs bleating] 5 00:00:49,375 --> 00:00:50,958 [George] Dearest Rebecca: 6 00:00:52,250 --> 00:00:54,916 I know you have many questions. 7 00:00:56,083 --> 00:00:57,291 So do I. 8 00:00:57,458 --> 00:01:00,583 [chuckling] After all, life is a mystery. 9 00:01:01,166 --> 00:01:02,291 But if there's one answer 10 00:01:02,416 --> 00:01:04,208 to all the great riddles of the universe, 11 00:01:04,375 --> 00:01:06,041 one secret to happiness, 12 00:01:06,208 --> 00:01:08,541 I propose it would be simply this... 13 00:01:08,666 --> 00:01:09,583 [thuds] 14 00:01:10,666 --> 00:01:11,958 -[George] Sheep. -[bleats] 15 00:01:12,083 --> 00:01:13,083 [sighs] 16 00:01:15,083 --> 00:01:16,583 [George] No, seriously. [chuckles] 17 00:01:16,708 --> 00:01:18,166 It really is sheep. 18 00:01:18,291 --> 00:01:20,291 {\an8}[muffled sheep bleating] 19 00:01:20,416 --> 00:01:22,208 {\an8}Okay, I'm coming. 20 00:01:22,916 --> 00:01:24,791 [bleating] 21 00:01:24,916 --> 00:01:26,208 [lamb yelping] 22 00:01:29,458 --> 00:01:31,416 [lambs bleating] 23 00:01:35,250 --> 00:01:36,500 [George] Now in your last letter, 24 00:01:36,625 --> 00:01:38,708 you asked me if any of my sheep were special. 25 00:01:38,875 --> 00:01:40,833 Well, they're all special. 26 00:01:40,958 --> 00:01:43,416 That's why I gave each one a name. 27 00:01:43,583 --> 00:01:45,500 -For instance: -[rams blatting] 28 00:01:45,625 --> 00:01:47,500 There are these rowdy twin rams 29 00:01:47,625 --> 00:01:49,500 I've named Ronnie and Reggie. 30 00:01:50,000 --> 00:01:53,333 And the very proud and dignified Sir Ritchfield. 31 00:01:54,125 --> 00:01:55,875 Cloud, the fluffiest. 32 00:01:56,041 --> 00:01:58,583 -Bit of a diva, that one. -[bleats softly] 33 00:01:58,708 --> 00:02:01,000 Zora, the most curious. 34 00:02:01,500 --> 00:02:04,166 -[grunts] -Mopple, the most patient. 35 00:02:04,916 --> 00:02:06,833 -[George] And Wool-Eyes... -[baas] 36 00:02:07,166 --> 00:02:09,791 Well, because I haven't thought of a better name. 37 00:02:10,083 --> 00:02:13,041 {\an8}And, okay, I know I said they're all special, 38 00:02:13,208 --> 00:02:14,875 but I have to admit 39 00:02:15,000 --> 00:02:17,875 that two of my sheep are the most special. 40 00:02:18,583 --> 00:02:19,666 There's Sebastian. 41 00:02:19,833 --> 00:02:21,250 My biggest ram, 42 00:02:21,416 --> 00:02:23,875 and like me, bit of a loner. 43 00:02:24,458 --> 00:02:27,083 Sooner or later he wanders away. 44 00:02:27,416 --> 00:02:30,500 And sooner or later he comes back. 45 00:02:34,041 --> 00:02:36,708 And finally, Lily. 46 00:02:37,166 --> 00:02:38,708 My smartest sheep. 47 00:02:38,875 --> 00:02:40,416 The one who always seems to know 48 00:02:40,541 --> 00:02:42,041 what I'm thinking in my head 49 00:02:42,208 --> 00:02:44,416 and feeling in my heart. 50 00:02:44,583 --> 00:02:46,083 Above all others, 51 00:02:46,208 --> 00:02:48,250 she brings me the kind of peace 52 00:02:48,375 --> 00:02:49,916 that only shepherds know. 53 00:02:50,083 --> 00:02:51,541 A peace that comes 54 00:02:51,708 --> 00:02:54,375 from taking care of the kindest creatures 55 00:02:54,500 --> 00:02:56,166 on earth. 56 00:03:01,458 --> 00:03:03,833 Each day starts by tending to their health. 57 00:03:05,958 --> 00:03:07,708 [George] I keep them well-fed... 58 00:03:08,458 --> 00:03:09,583 -well-groomed. -[trimmer whirrs] 59 00:03:10,375 --> 00:03:11,458 [bleats] 60 00:03:11,583 --> 00:03:14,333 [George] I do my best to keep them entertained. 61 00:03:14,500 --> 00:03:17,500 ♪ When I wake up Well, I know I'm gonna be ♪ 62 00:03:17,666 --> 00:03:20,333 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you ♪ 63 00:03:22,041 --> 00:03:23,916 And I make sure they get their medicine, 64 00:03:24,041 --> 00:03:26,125 which I think they'd say they enjoy... 65 00:03:26,291 --> 00:03:27,791 if only they could speak. 66 00:03:27,958 --> 00:03:30,750 Time for your medicine, mate. There ya go. 67 00:03:31,083 --> 00:03:32,625 And when my chores are finished 68 00:03:32,750 --> 00:03:35,250 and the sun starts to sink low in the sky, 69 00:03:35,416 --> 00:03:37,583 I choose a book to read out loud to them. 70 00:03:37,750 --> 00:03:42,041 Detective novels, mysteries, whodunits. All my favorites. 71 00:03:42,208 --> 00:03:43,208 [imitating posh accent] "I know when 72 00:03:43,333 --> 00:03:44,958 Rodney Hollingshead was murdered, 73 00:03:45,125 --> 00:03:48,416 and I know who the real killer was." 74 00:03:48,541 --> 00:03:50,083 -[scattered bleating] -I like to pretend 75 00:03:50,208 --> 00:03:51,625 that they follow along with the story. 76 00:03:52,291 --> 00:03:55,375 But I know in my heart that, as special as they are, 77 00:03:55,500 --> 00:03:56,708 they're still... 78 00:03:57,208 --> 00:03:59,416 -sheep. -[all bleat loudly] 79 00:03:59,541 --> 00:04:00,833 [George] No, no more. 80 00:04:01,416 --> 00:04:02,833 Go on, the lot of you. 81 00:04:03,000 --> 00:04:05,083 I'll read the ending tomorrow. 82 00:04:05,208 --> 00:04:07,166 [lambs bleating loudly] 83 00:04:08,875 --> 00:04:10,041 [thuds] 84 00:04:11,250 --> 00:04:13,500 [groans] Why would he stop there?! 85 00:04:13,666 --> 00:04:15,000 -[all groan] -He was just about to say 86 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 who the killer was! 87 00:04:16,250 --> 00:04:18,083 This is torture! It was the maid, right? 88 00:04:18,250 --> 00:04:19,791 Of course it's the maid. 89 00:04:19,958 --> 00:04:22,750 [Sir Ritchfield] No, no, no, it was the gardener. 90 00:04:22,916 --> 00:04:25,625 Always cutting the grass but never eating any? 91 00:04:25,791 --> 00:04:27,125 Yeah. Suspicious. 92 00:04:27,291 --> 00:04:28,708 Are you all nuts? The doctor did it. 93 00:04:28,875 --> 00:04:30,666 No way. It was the creepy aunt. 94 00:04:30,833 --> 00:04:33,750 The creepy aunt was three stories ago, genius. 95 00:04:33,916 --> 00:04:35,666 How do we have the same parents?! 96 00:04:35,833 --> 00:04:37,333 Oh, here we go. 97 00:04:37,500 --> 00:04:39,166 -Right. [grunts] -[groans] 98 00:04:39,291 --> 00:04:40,875 Oh, they're off again. 99 00:04:41,041 --> 00:04:43,625 You're all wrong. 100 00:04:43,791 --> 00:04:46,333 I figured it out two chapters ago. 101 00:04:46,458 --> 00:04:47,958 Mmm-hmm, mmm-hmm. The maid, right? 102 00:04:48,125 --> 00:04:49,291 Not the maid. 103 00:04:49,458 --> 00:04:52,500 The nephew, Bertie Hollingshead. 104 00:04:52,666 --> 00:04:55,000 But, Lily, didn't the detective prove 105 00:04:55,125 --> 00:04:56,833 all the evidence against Bertie Hollingshead 106 00:04:57,000 --> 00:04:59,291 had been forged by the real killer? 107 00:04:59,458 --> 00:05:00,666 Exactly. 108 00:05:00,833 --> 00:05:02,250 Don't you see? 109 00:05:02,416 --> 00:05:06,291 To escape conviction, he forged the evidence himself. 110 00:05:08,833 --> 00:05:11,583 Bertie Hollingshead was the real killer. 111 00:05:11,708 --> 00:05:12,791 [Reggie grunts] 112 00:05:12,916 --> 00:05:13,958 [Ronnie] What'd you do that for? 113 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 [grunting] 114 00:05:15,583 --> 00:05:18,416 [scoffs] George is gonna finish the story tomorrow. 115 00:05:18,541 --> 00:05:19,791 You'll see. 116 00:05:23,208 --> 00:05:25,000 I still think it's the maid. 117 00:05:25,333 --> 00:05:27,666 [George] "Bertie knew all about the law 118 00:05:28,041 --> 00:05:30,666 that said a person cannot be prosecuted twice 119 00:05:30,791 --> 00:05:32,000 for the same crime. 120 00:05:32,166 --> 00:05:34,666 And so, to escape conviction, 121 00:05:34,791 --> 00:05:36,833 he forged the evidence himself. 122 00:05:37,458 --> 00:05:41,916 Bertie Hollingshead was the real killer." 123 00:05:42,791 --> 00:05:43,958 [gloating bleat] 124 00:05:44,083 --> 00:05:45,750 [all bleating in surprise] 125 00:05:47,375 --> 00:05:49,750 [George] Now most of my sheep seem to spend their day 126 00:05:49,875 --> 00:05:50,958 either eating, 127 00:05:51,125 --> 00:05:52,958 or thinking about eating. 128 00:05:53,500 --> 00:05:55,916 But I have three rambunctious lambs 129 00:05:56,041 --> 00:05:57,375 with boundless energy. 130 00:05:57,916 --> 00:06:00,125 Happy, carefree little creatures 131 00:06:00,250 --> 00:06:02,125 who were born in the spring. 132 00:06:02,500 --> 00:06:06,250 Actually, almost all lambs are born in the spring. 133 00:06:06,833 --> 00:06:11,041 And then, there's my one lamb who was born in the winter. 134 00:06:11,166 --> 00:06:12,333 [Oliver] Huh? 135 00:06:12,458 --> 00:06:14,375 Oh. Hello. 136 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 [whimpers] 137 00:06:16,833 --> 00:06:18,000 -I'm Daisy. -I'm Oliver. 138 00:06:18,166 --> 00:06:20,125 -I'm Pickles. -What's your name? 139 00:06:20,250 --> 00:06:22,375 Mmm, I don't have a name. 140 00:06:22,541 --> 00:06:24,208 Do you want to play with us? 141 00:06:24,625 --> 00:06:26,291 -No! Shoo! -[exclaims] 142 00:06:27,000 --> 00:06:29,791 You're not to play with that winter lamb. 143 00:06:29,958 --> 00:06:32,583 He doesn't belong in this flock. 144 00:06:33,375 --> 00:06:36,125 [George] For reasons that only make sense to a sheep, 145 00:06:36,291 --> 00:06:37,833 -a flock will often reject... -[bleats] 146 00:06:37,958 --> 00:06:39,625 [George] ...a lamb born in the winter. 147 00:06:39,791 --> 00:06:40,916 It's okay. Oh, come here. 148 00:06:41,041 --> 00:06:42,666 -Just because a winter lamb... -[bleats] 149 00:06:42,791 --> 00:06:44,375 -...is different. -You're okay. [shushes] 150 00:06:44,541 --> 00:06:47,125 -Oh, that's it. Good. -[sheep bleating in reproof] 151 00:06:50,041 --> 00:06:52,000 [all bleating in disapproval] 152 00:06:53,625 --> 00:06:55,375 [whispers indistinctly] 153 00:06:55,791 --> 00:06:57,083 I have a question. 154 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Why is George always so nice to that lamb? 155 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 George isn't a sheep. 156 00:07:01,750 --> 00:07:04,666 No one's ever taught him about winter lambs. 157 00:07:04,791 --> 00:07:07,041 [distant church bell tolling] 158 00:07:14,333 --> 00:07:16,583 [bleats hoarsely] 159 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 [George] Oh, and one last thing, 160 00:07:18,208 --> 00:07:19,208 if you accept my invitation, 161 00:07:19,375 --> 00:07:22,291 you should know that I live near a town called Denbrook. 162 00:07:22,625 --> 00:07:24,791 {\an8}It has its own special types. 163 00:07:24,958 --> 00:07:26,041 {\an8}For instance... 164 00:07:26,208 --> 00:07:27,208 [together] Morning, Caleb. 165 00:07:27,333 --> 00:07:28,458 [George] Caleb, also a shepherd. 166 00:07:28,583 --> 00:07:29,416 Good morning, ladies. 167 00:07:29,541 --> 00:07:30,375 [George] Don't like him. 168 00:07:30,708 --> 00:07:32,166 Ham, the butcher. 169 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 Really don't like him. 170 00:07:34,375 --> 00:07:35,791 -Beth, the innkeeper. -[groans] 171 00:07:35,958 --> 00:07:37,083 [George] Doesn't like me. 172 00:07:37,250 --> 00:07:38,750 Ugh! I could kill that man. 173 00:07:38,916 --> 00:07:41,875 {\an8}-[George] Tim, the policeman. -[yelps and pants] 174 00:07:42,000 --> 00:07:43,083 [George] An idiot. 175 00:07:43,250 --> 00:07:44,500 And Reverend Hillcoate, 176 00:07:44,625 --> 00:07:47,041 who fancies himself a shepherd of men. 177 00:07:47,208 --> 00:07:50,291 We have a complicated relationship. 178 00:07:50,458 --> 00:07:52,708 And now today's reading: the Parable 179 00:07:52,833 --> 00:07:54,541 -of the Lost Sheep. -[door opens] 180 00:07:56,958 --> 00:07:58,958 [indistinct whispers] 181 00:08:03,500 --> 00:08:04,875 [sighs] 182 00:08:05,250 --> 00:08:06,958 [Hillcoate] George, have you come to join us? 183 00:08:07,750 --> 00:08:10,333 All are welcome in the house of the Lord. 184 00:08:11,250 --> 00:08:12,541 Even butchers, hmm? 185 00:08:14,333 --> 00:08:15,333 [clinks] 186 00:08:19,000 --> 00:08:20,916 -I'm not here to join you. -[clacks] 187 00:08:21,916 --> 00:08:23,500 I'm here to settle a debt. 188 00:08:23,625 --> 00:08:24,916 -[thuds] -[all exclaim] 189 00:08:27,500 --> 00:08:29,500 -[thuds] -[Hillcoate chuckles] 190 00:08:30,208 --> 00:08:31,750 Good ol' George. 191 00:08:34,041 --> 00:08:35,416 Good ol' George. 192 00:08:35,750 --> 00:08:37,625 [George] But enough about the people. 193 00:08:38,041 --> 00:08:40,208 I want you to meet my flock. 194 00:08:40,375 --> 00:08:42,541 They're longing to see you. 195 00:08:43,583 --> 00:08:45,250 And so am I. 196 00:08:45,958 --> 00:08:47,625 Please come soon. 197 00:08:47,750 --> 00:08:50,583 [breathes deeply] 198 00:08:50,708 --> 00:08:52,333 [George] Love, George. 199 00:08:52,458 --> 00:08:54,583 [sighs] 200 00:08:59,583 --> 00:09:00,666 Cloud? 201 00:09:00,791 --> 00:09:02,291 -Mmm-hmm? -I have a question. 202 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 Will dandelions make my eyelashes 203 00:09:04,125 --> 00:09:05,125 pretty like yours? 204 00:09:05,291 --> 00:09:07,833 No, they do nothing for the lashes. 205 00:09:08,000 --> 00:09:10,041 But they do wonders for the wool. 206 00:09:10,208 --> 00:09:11,500 Just look at Wool-Eyes. 207 00:09:11,666 --> 00:09:13,250 He eats nothing but dandelions. 208 00:09:13,416 --> 00:09:16,083 Oh, is that what these are? Mm-kay. 209 00:09:16,250 --> 00:09:18,875 We should save some of those dandelions for Sebastian. 210 00:09:19,000 --> 00:09:20,166 He's been gone for days. 211 00:09:20,333 --> 00:09:21,291 Who cares? 212 00:09:21,416 --> 00:09:23,958 Ever since George brought him here from who knows where, 213 00:09:24,125 --> 00:09:26,125 he keeps wandering off into that town. 214 00:09:26,291 --> 00:09:27,541 Let him go hungry. 215 00:09:27,708 --> 00:09:29,541 Just because he doesn't care about us 216 00:09:29,666 --> 00:09:31,541 doesn't mean we shouldn't care about him. 217 00:09:31,708 --> 00:09:33,958 Sebastian's part of our flock. 218 00:09:34,208 --> 00:09:36,708 -[car whirring] -Oh, oh, look! It's Caleb! 219 00:09:37,625 --> 00:09:39,458 [sheep bleating] 220 00:09:39,583 --> 00:09:40,916 [all] Doggies! 221 00:09:41,083 --> 00:09:42,083 Doggies, doggies, 222 00:09:42,208 --> 00:09:45,041 -doggies, doggies, doggies. -[whistles] 223 00:09:46,791 --> 00:09:48,833 [female sheep] Caleb! Over here! 224 00:09:49,000 --> 00:09:52,041 Oh, I always love the way he smells. 225 00:09:52,208 --> 00:09:53,625 It's his woolen sweaters. 226 00:09:53,750 --> 00:09:55,875 Mmm... They're so beautifully dyed. 227 00:09:57,125 --> 00:09:58,458 -Can I come in? -[George] Go away! 228 00:09:58,583 --> 00:09:59,750 I'm coming in. 229 00:10:00,250 --> 00:10:04,333 It's so new and beautiful and shiny. 230 00:10:04,750 --> 00:10:06,833 Are you thinking what I'm thinking? 231 00:10:07,166 --> 00:10:09,541 -I wanna bash it! -I wanna bash it so bad! 232 00:10:09,666 --> 00:10:11,625 -[both scream] -[exclaims] Reggie! Ronnie! 233 00:10:11,750 --> 00:10:12,875 [both grunt] 234 00:10:13,000 --> 00:10:14,041 We've been over this. 235 00:10:14,166 --> 00:10:16,708 We don't bash things unless...? 236 00:10:16,875 --> 00:10:18,541 [together] Unless there's a legitimate 237 00:10:18,666 --> 00:10:20,000 cause for bashing. 238 00:10:20,166 --> 00:10:21,166 There ya go. 239 00:10:21,333 --> 00:10:23,791 This is Caleb's third visit this month. 240 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 There's only one thing 241 00:10:25,083 --> 00:10:26,541 they could be talking about in there. 242 00:10:26,666 --> 00:10:28,250 [gasps] Combining flocks. 243 00:10:28,416 --> 00:10:30,333 -Combining flocks! -New sheep. 244 00:10:30,500 --> 00:10:32,250 -New fields! -Doggies? 245 00:10:32,416 --> 00:10:33,750 [George] I am thinking about it! 246 00:10:33,916 --> 00:10:36,500 I gave you a chance and you lied to me, Caleb! 247 00:10:36,666 --> 00:10:37,833 And don't come back. 248 00:10:38,500 --> 00:10:39,500 [door thuds] 249 00:10:41,375 --> 00:10:42,375 [whistles] 250 00:10:43,916 --> 00:10:45,375 [dogs panting] 251 00:10:45,500 --> 00:10:48,125 Whoops, sounds like we won't be combining flocks, then. 252 00:10:48,250 --> 00:10:49,750 [engine starts, whirrs] 253 00:10:49,875 --> 00:10:51,166 [Zora] I felt so happy. 254 00:10:51,333 --> 00:10:52,958 And now I feel sad and upset. 255 00:10:53,125 --> 00:10:54,708 I want to forget this happened! 256 00:10:54,875 --> 00:10:56,875 You're right. It's too disappointing. 257 00:10:57,041 --> 00:10:58,291 Okay, everyone? 258 00:10:58,458 --> 00:11:01,250 We will choose to forget Caleb's entire visit 259 00:11:01,375 --> 00:11:02,375 on the count of three. 260 00:11:02,541 --> 00:11:04,208 One. Two-- 261 00:11:04,375 --> 00:11:07,333 But what about Mopple? He can't forget things. 262 00:11:07,500 --> 00:11:08,333 Why not? 263 00:11:08,500 --> 00:11:09,958 Poor Mopple. 264 00:11:10,125 --> 00:11:12,166 He was born with a terrible affliction. 265 00:11:12,458 --> 00:11:13,791 Unlike the rest of us, 266 00:11:13,916 --> 00:11:15,875 he cannot choose to forget things. 267 00:11:16,041 --> 00:11:17,125 Oh, yeah. 268 00:11:17,291 --> 00:11:19,500 Mopple, once we've forgotten, 269 00:11:19,625 --> 00:11:21,791 please do not remind us that this happened. 270 00:11:21,958 --> 00:11:24,416 Are you sure, though? It really wasn't that bad. 271 00:11:24,583 --> 00:11:26,666 No. But it wasn't that good, either. 272 00:11:26,791 --> 00:11:27,833 So why bother? 273 00:11:28,541 --> 00:11:29,541 Ready? 274 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 One. 275 00:11:31,375 --> 00:11:32,458 Two. 276 00:11:32,791 --> 00:11:33,916 Three. 277 00:11:36,583 --> 00:11:38,125 -Cloud? -Mmm-hmm? 278 00:11:38,250 --> 00:11:39,416 I have a question. 279 00:11:39,583 --> 00:11:41,250 Will dandelions make my eyelashes 280 00:11:41,375 --> 00:11:42,375 pretty like yours? 281 00:11:42,541 --> 00:11:44,875 No, they do nothing for the lashes. 282 00:11:45,083 --> 00:11:48,291 [together] But they do wonders for the wool. 283 00:11:51,833 --> 00:11:52,833 [sighs] 284 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 [grunts] 285 00:11:58,291 --> 00:11:59,291 I'm fine. 286 00:12:12,750 --> 00:12:14,708 I will be fine, I promise. 287 00:12:14,875 --> 00:12:15,916 It's just... 288 00:12:17,000 --> 00:12:18,291 I don't know. 289 00:12:19,541 --> 00:12:21,333 [sniffing] 290 00:12:21,875 --> 00:12:23,625 Well, because I was hoping 291 00:12:23,750 --> 00:12:25,500 things would be different soon. 292 00:12:26,750 --> 00:12:29,375 -But you don't have to worry. -[bleats softly] 293 00:12:29,500 --> 00:12:30,875 [George] You'll be okay. 294 00:12:32,166 --> 00:12:34,125 And I'll be okay too. 295 00:12:35,333 --> 00:12:37,333 [hopeful music playing] 296 00:13:03,541 --> 00:13:05,291 [door opens, squeaks] 297 00:13:05,416 --> 00:13:06,416 [Jo] Hiya. 298 00:13:06,583 --> 00:13:09,458 Oh. Hello, hello. Anything exciting? 299 00:13:09,625 --> 00:13:14,208 {\an8}Not much post for a Monday. Just bills and junk. 300 00:13:14,333 --> 00:13:16,250 George. Who's he sending letters to? 301 00:13:16,416 --> 00:13:18,750 [Jo] Well, I shouldn't say anything, but... 302 00:13:19,625 --> 00:13:23,041 A Miss Rebecca Hampstead. In America. 303 00:13:23,625 --> 00:13:24,875 Whoever she is, they've been mailing 304 00:13:25,000 --> 00:13:26,833 back and forth for months now. 305 00:13:27,208 --> 00:13:28,333 And... 306 00:13:28,500 --> 00:13:29,666 Go on. 307 00:13:30,083 --> 00:13:31,166 Smell it. 308 00:13:31,708 --> 00:13:33,208 Rose-scented paper. 309 00:13:33,500 --> 00:13:34,625 They're love letters. 310 00:13:34,791 --> 00:13:35,875 Can you believe it? 311 00:13:36,041 --> 00:13:40,000 Grouchy-pants George Hardy, a corny old romantic. 312 00:13:40,125 --> 00:13:41,791 -[chuckles] -[Jo] Who knew. 313 00:13:43,916 --> 00:13:45,500 Corny George. 314 00:13:45,708 --> 00:13:46,708 [Jo chuckles] Yeah. 315 00:13:47,083 --> 00:13:48,458 -[Beth] Take care. -[Jo] Yeah, you too. 316 00:13:48,583 --> 00:13:49,625 Bye! 317 00:13:51,333 --> 00:13:52,625 -Hello! Hi! -Hello! 318 00:13:52,791 --> 00:13:54,500 I am just in from the city 319 00:13:54,625 --> 00:13:55,750 for the Denbrook Cultural Festival. 320 00:13:55,916 --> 00:13:57,500 Oh, fantastic. 321 00:13:57,833 --> 00:13:59,250 This is it. 322 00:14:00,083 --> 00:14:01,375 Follow me. 323 00:14:01,833 --> 00:14:03,708 This is what. 324 00:14:04,125 --> 00:14:07,833 Welcome to the Denbrook Cultural Festival. 325 00:14:07,958 --> 00:14:09,833 [symphonic music plays] 326 00:14:10,625 --> 00:14:13,083 {\an8}-[flies buzzing] -[man] You're joking. 327 00:14:13,250 --> 00:14:16,000 What? This is our town's heritage. 328 00:14:16,625 --> 00:14:17,625 What... 329 00:14:18,583 --> 00:14:21,291 Wha is... Return... Return to Oz? 330 00:14:21,625 --> 00:14:23,625 {\an8}Yeah, that's the best film ever made. 331 00:14:24,041 --> 00:14:26,541 {\an8}And they shot it just 40 miles down the road. 332 00:14:26,916 --> 00:14:29,708 Most people agree it's better than the original. 333 00:14:30,083 --> 00:14:31,083 Never seen it. 334 00:14:31,250 --> 00:14:33,375 [Beth] Who hasn't seen Return to Oz? 335 00:14:33,541 --> 00:14:37,500 Okay, I'm sorry. Why would you make a huge banner for this? 336 00:14:37,666 --> 00:14:38,708 I want people to come. 337 00:14:38,833 --> 00:14:40,541 Hardly a festival without people. 338 00:14:41,041 --> 00:14:44,208 Oh no, it's not a festival at all. 339 00:14:44,375 --> 00:14:46,500 No. It's just some tables. 340 00:14:47,666 --> 00:14:49,916 Are you telling me how to run my business? 341 00:14:50,541 --> 00:14:51,541 No. 342 00:14:52,541 --> 00:14:54,250 You're right. I'm sorry. 343 00:14:55,000 --> 00:14:56,916 We got off on the wrong foot there. 344 00:14:57,041 --> 00:14:58,333 Um... 345 00:14:58,458 --> 00:14:59,666 My name is Elliot Matthews. 346 00:15:00,458 --> 00:15:01,541 I'm a reporter for the Gazette. 347 00:15:03,541 --> 00:15:05,083 Junior reporter. 348 00:15:07,958 --> 00:15:10,125 Okay. Fine. I work on the obituaries desk. 349 00:15:10,291 --> 00:15:13,333 But I've been looking for a real story for so long, 350 00:15:13,500 --> 00:15:17,500 and my features editor gave me this: 351 00:15:18,250 --> 00:15:20,125 The Denbrook Cultural Festival. 352 00:15:20,291 --> 00:15:23,041 -So? Sounds like a dream. -Yeah, that's pretty cool. 353 00:15:23,208 --> 00:15:27,541 I'm not gonna get a promotion writing about this, am I? No. 354 00:15:27,875 --> 00:15:30,166 -Too bad. -Hmm... 355 00:15:30,291 --> 00:15:31,750 Ten. Cash. 356 00:15:32,125 --> 00:15:33,208 For what? 357 00:15:33,375 --> 00:15:35,125 -Admission fee. -Admission fee. 358 00:15:35,625 --> 00:15:36,625 Oh... 359 00:15:38,458 --> 00:15:39,541 Ten. 360 00:15:39,708 --> 00:15:41,041 Take-- 361 00:15:41,708 --> 00:15:42,916 Take all of it. 362 00:15:44,041 --> 00:15:45,291 Just-- 363 00:15:46,416 --> 00:15:47,583 [softly] Weirdo. 364 00:15:50,125 --> 00:15:51,625 [thunder rumbling] 365 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 [sighs] 366 00:15:56,708 --> 00:15:57,916 [thunder breaks] 367 00:15:58,041 --> 00:16:00,041 [whimsical music playing] 368 00:16:06,666 --> 00:16:09,833 Where's George? Where's our nighttime story? 369 00:16:10,000 --> 00:16:11,333 He should've come out by now. 370 00:16:12,666 --> 00:16:13,791 [thunder breaks] 371 00:16:13,916 --> 00:16:17,208 Aw, that sound is nothing to be frightened of. 372 00:16:17,375 --> 00:16:18,500 Sir Ritchfield? 373 00:16:18,666 --> 00:16:21,708 Yes, it's time you were told, little lambs, 374 00:16:22,000 --> 00:16:25,291 for this is the way of things. 375 00:16:25,458 --> 00:16:28,708 All those clouds were once sheep, 376 00:16:28,833 --> 00:16:30,166 just like you and me. 377 00:16:30,333 --> 00:16:33,666 And when they see the ground has become too dry, 378 00:16:33,833 --> 00:16:36,083 they begin to dance. 379 00:16:36,250 --> 00:16:38,166 Big booming noises 380 00:16:38,291 --> 00:16:40,208 as they kick the rain out of the sky 381 00:16:40,375 --> 00:16:43,291 to make the grass and clover grow. 382 00:16:43,458 --> 00:16:45,500 Do all sheep become clouds? 383 00:16:45,666 --> 00:16:48,208 Yes, Pickles. All of us. 384 00:16:48,375 --> 00:16:50,416 I'll become a cloud one day, 385 00:16:50,541 --> 00:16:52,625 just like my parents did before me. 386 00:16:52,958 --> 00:16:54,458 Even though... 387 00:16:54,583 --> 00:16:56,458 [chuckles] for some reason, 388 00:16:56,583 --> 00:16:57,916 I can't remember what it was like 389 00:16:58,083 --> 00:17:00,416 when my parents turned into clouds. 390 00:17:00,541 --> 00:17:03,333 [chuckles] Mopple, you remember everything. 391 00:17:03,708 --> 00:17:06,583 That day must have been wonderful, right? 392 00:17:07,291 --> 00:17:08,583 Um... 393 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 [sighs] 394 00:17:12,375 --> 00:17:14,833 Well, yes. Of course. 395 00:17:15,000 --> 00:17:16,333 They said goodbye 396 00:17:16,458 --> 00:17:18,791 and joyously floated off into the sky, 397 00:17:18,958 --> 00:17:21,750 becoming two beautiful fluffy clouds 398 00:17:21,916 --> 00:17:24,541 looking down upon us all 399 00:17:24,791 --> 00:17:26,041 with love. 400 00:17:27,291 --> 00:17:28,375 Forever. 401 00:17:30,083 --> 00:17:31,250 Thank you. 402 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 Mmm-hmm... 403 00:17:33,875 --> 00:17:35,208 -[thunder rumbles] -[rain pattering] 404 00:17:35,333 --> 00:17:36,916 And there it is! 405 00:17:37,291 --> 00:17:39,458 Just as it should be. 406 00:17:41,291 --> 00:17:42,458 -[Lily] Yes. -[whimpers] 407 00:17:42,791 --> 00:17:45,791 [Lily] Everything is just as it should be. 408 00:17:45,916 --> 00:17:47,625 [Winter Lamb whimpers] 409 00:17:47,750 --> 00:17:49,166 [thunder breaks] 410 00:17:49,291 --> 00:17:51,291 [suspenseful music playing] 411 00:17:58,458 --> 00:18:00,458 -[whirring] -[scraping] 412 00:18:11,541 --> 00:18:13,500 [grunting] 413 00:18:13,625 --> 00:18:14,833 [clatters] 414 00:18:14,958 --> 00:18:16,583 -[screams] -[crashing] 415 00:18:16,708 --> 00:18:18,708 {\an8}[buzzing] 416 00:18:22,583 --> 00:18:24,625 [Elliot sighs] 417 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 [grunts] 418 00:18:28,666 --> 00:18:29,750 [sighs] 419 00:18:30,625 --> 00:18:32,458 On the bright side, 420 00:18:32,583 --> 00:18:35,500 you picked the perfect time to wind up here. 421 00:18:35,916 --> 00:18:38,708 It's the Denbrook Cultural Festival! 422 00:18:39,125 --> 00:18:42,125 -You lucky thing! -[wipers squeaking] 423 00:18:42,250 --> 00:18:44,791 [woman] Well, I went last weekend with my sister, 424 00:18:44,916 --> 00:18:46,291 and we had some local cheese. 425 00:18:46,458 --> 00:18:48,458 And it was much better than anything 426 00:18:48,625 --> 00:18:51,583 you could buy in those fancy cheese stores in the city. 427 00:18:51,750 --> 00:18:53,000 My sister said that I'm-- 428 00:18:53,166 --> 00:18:54,500 Did you see that? 429 00:18:55,250 --> 00:18:56,541 [woman] See what? 430 00:19:02,333 --> 00:19:04,583 [snoring] 431 00:19:04,708 --> 00:19:06,166 -[thunder breaks] -[grunts] 432 00:19:06,291 --> 00:19:07,583 [bleats] 433 00:19:09,375 --> 00:19:11,000 [thunder breaks] 434 00:19:13,958 --> 00:19:15,458 [thunder breaks] 435 00:19:15,583 --> 00:19:18,166 [sighs, shudders] 436 00:19:19,458 --> 00:19:20,666 -[knocking on door] -[gasps] 437 00:19:20,791 --> 00:19:22,708 [pants] 438 00:19:27,708 --> 00:19:29,750 -[birds chirping] -[rooster crows] 439 00:19:29,875 --> 00:19:32,250 -[snoring] -[birds chirping] 440 00:19:33,750 --> 00:19:34,750 -[thuds] -[grunts] 441 00:19:34,875 --> 00:19:36,416 Yay! You're awake! 442 00:19:36,583 --> 00:19:38,000 I've asked you a number of times 443 00:19:38,125 --> 00:19:39,583 -not to do this. [grunts] -[thuds] 444 00:19:39,708 --> 00:19:40,708 [together] We forgot! 445 00:19:40,875 --> 00:19:42,541 We forgot. 446 00:19:42,708 --> 00:19:43,750 [Mopple] Of course you did. 447 00:19:43,916 --> 00:19:44,916 [Pickles] Look at that! 448 00:19:45,083 --> 00:19:46,791 -[Oliver] Wait for me! -[Daisy] Wait, slow down! 449 00:19:47,750 --> 00:19:48,750 -[yawns] -[birds chirping] 450 00:19:50,958 --> 00:19:52,208 [Mopple] ♪ When I wake up ♪ 451 00:19:54,458 --> 00:19:57,166 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next-- ♪ 452 00:20:00,833 --> 00:20:02,916 -Lily? What are you--? -[Lily shushes] 453 00:20:03,250 --> 00:20:05,750 I think it's a game. Don't move. 454 00:20:05,916 --> 00:20:08,666 The first one who moves loses. 455 00:20:18,666 --> 00:20:19,666 [sighs] 456 00:20:21,458 --> 00:20:23,416 He's not playing a game. 457 00:20:23,583 --> 00:20:26,791 Well, then, what's he doing? 458 00:20:28,125 --> 00:20:29,125 [Mopple] Uh... 459 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 Lily. 460 00:20:31,125 --> 00:20:32,250 He's... 461 00:20:33,083 --> 00:20:34,541 He's dead. 462 00:20:35,000 --> 00:20:36,875 George is dead. 463 00:20:37,333 --> 00:20:39,791 Wha--? What do you mean dead? 464 00:20:40,833 --> 00:20:42,208 That's not real. 465 00:20:42,375 --> 00:20:44,250 That's just in books. 466 00:20:44,875 --> 00:20:47,541 [Lily breathing heavily] 467 00:20:48,208 --> 00:20:49,625 It is real? 468 00:20:49,750 --> 00:20:52,666 [Lily gasping softly] 469 00:20:53,708 --> 00:20:55,583 People die? 470 00:20:56,083 --> 00:20:57,666 [sighs] 471 00:20:57,791 --> 00:21:00,083 Will he turn into a cloud? 472 00:21:01,166 --> 00:21:04,416 No. Only sheep do that. 473 00:21:15,250 --> 00:21:17,250 [sighs deeply] 474 00:21:32,666 --> 00:21:33,875 [sheep bleats] 475 00:21:34,000 --> 00:21:35,416 -"Dead"? -[Cloud] "Dead"? 476 00:21:35,583 --> 00:21:36,916 That's a real thing? 477 00:21:37,375 --> 00:21:38,958 It appears so. 478 00:21:39,125 --> 00:21:41,000 Does that mean sheep can die? 479 00:21:41,166 --> 00:21:44,083 No, Pickles, we turn into clouds, but-- 480 00:21:44,250 --> 00:21:45,541 George can't be dead. 481 00:21:45,708 --> 00:21:48,250 I need my medicine. I have orf. 482 00:21:48,416 --> 00:21:49,416 What's orf? 483 00:21:49,583 --> 00:21:50,833 This is orf. 484 00:21:50,958 --> 00:21:52,500 [all groan] 485 00:21:52,625 --> 00:21:53,666 That's gross! 486 00:21:53,833 --> 00:21:56,750 I don't think any of you understand what I'm saying. 487 00:21:57,333 --> 00:21:59,000 George is gone. 488 00:21:59,166 --> 00:22:00,958 He's never coming back. 489 00:22:01,125 --> 00:22:03,833 But George was our shepherd. What will we do? 490 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Yes, you're the smartest sheep in the world, Lily. 491 00:22:06,125 --> 00:22:07,208 Tell us what to do! 492 00:22:07,375 --> 00:22:09,666 There's only one thing we can do. 493 00:22:10,791 --> 00:22:12,375 We have to forget George. 494 00:22:12,541 --> 00:22:15,291 What? But, Lily, it's George. We can't just rem-- 495 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Remembering him hurts too much. I can't do it. 496 00:22:18,958 --> 00:22:20,000 She's right. 497 00:22:20,125 --> 00:22:22,708 Sheep are not meant to feel such things. 498 00:22:22,875 --> 00:22:25,791 We must choose to forget. 499 00:22:25,916 --> 00:22:29,500 [sobs softly] On the count of three. 500 00:22:29,666 --> 00:22:30,791 But hold on. Don't-- 501 00:22:30,958 --> 00:22:31,958 One. 502 00:22:32,125 --> 00:22:33,500 No, please don't! It's George! 503 00:22:33,875 --> 00:22:34,916 Two. 504 00:22:35,083 --> 00:22:37,125 [Sebastian] You'll forget nothing. 505 00:22:37,250 --> 00:22:38,250 [all exclaim] 506 00:22:38,541 --> 00:22:39,541 Sebastian. 507 00:22:39,708 --> 00:22:41,916 Did you really think that I would let you 508 00:22:42,041 --> 00:22:44,125 forget my shepherd so easily? 509 00:22:44,291 --> 00:22:46,166 He was our shepherd, Sebastian. 510 00:22:46,333 --> 00:22:47,750 We all loved him. 511 00:22:48,041 --> 00:22:50,000 It's too painful to bear. 512 00:22:50,541 --> 00:22:52,250 And we're going to forget. 513 00:22:52,416 --> 00:22:54,416 No, you won't. 514 00:22:54,583 --> 00:22:57,333 You'll remember him because it's right. 515 00:22:57,500 --> 00:22:58,958 Because it's just. 516 00:22:59,291 --> 00:23:00,458 Just what? 517 00:23:00,625 --> 00:23:02,833 No, not ju-- I mean justice. 518 00:23:03,750 --> 00:23:04,791 Just us what? 519 00:23:04,958 --> 00:23:07,333 Jus-tice. Justice. 520 00:23:07,500 --> 00:23:09,875 It means the good should not be harmed by the bad. 521 00:23:10,041 --> 00:23:12,375 The weak should not be harmed by the strong. 522 00:23:12,541 --> 00:23:15,416 And a friend should never be forgotten. 523 00:23:15,833 --> 00:23:18,791 George showed me justice once. 524 00:23:19,125 --> 00:23:21,083 He deserves it in return. 525 00:23:21,250 --> 00:23:22,375 It's true. 526 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 George was always so kind to me. 527 00:23:24,666 --> 00:23:25,666 To all of you. 528 00:23:25,833 --> 00:23:28,333 It's why he raised you only for your wool. 529 00:23:28,500 --> 00:23:30,125 Why else would anyone raise sheep? 530 00:23:30,250 --> 00:23:31,375 No other reason. Just the wool. 531 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 Only the lovely wool. 532 00:23:32,625 --> 00:23:33,916 Ooh! I have a question. 533 00:23:34,208 --> 00:23:35,666 What's the meaning of human life 534 00:23:35,791 --> 00:23:38,000 if it can all just end one day in the blink of an eye? 535 00:23:38,125 --> 00:23:39,625 In fact, why are humans here at all? 536 00:23:39,750 --> 00:23:41,000 And who made them? And who made us? 537 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 And what's inside a tree 538 00:23:42,083 --> 00:23:43,250 and where does the moon go during the day? 539 00:23:43,375 --> 00:23:45,666 -And why was George murdered? -[all exclaim] 540 00:23:45,791 --> 00:23:48,250 "Murdered"? What do you mean "murdered"? 541 00:23:48,416 --> 00:23:49,583 In the nighttime stories, 542 00:23:49,708 --> 00:23:51,166 the dead people are always murdered. 543 00:23:51,333 --> 00:23:52,416 [Cloud] No, no, Zora. 544 00:23:52,583 --> 00:23:54,958 Those are all pretend. This is real. 545 00:23:55,125 --> 00:23:56,208 Isn't that right, Lily? 546 00:23:56,375 --> 00:23:57,458 Yes, exactly. 547 00:23:57,583 --> 00:23:59,750 There's no reason to think that George was-- 548 00:24:00,125 --> 00:24:01,291 [gasps] 549 00:24:01,416 --> 00:24:02,916 His hat. 550 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 [sirens wailing] 551 00:24:16,458 --> 00:24:18,458 [birds chirping] 552 00:24:20,375 --> 00:24:22,375 I came by to have him sign some papers 553 00:24:22,500 --> 00:24:23,875 and found him like this. 554 00:24:25,166 --> 00:24:26,583 Would you like to say a few words? 555 00:24:26,750 --> 00:24:27,583 No. 556 00:24:27,708 --> 00:24:29,708 [intriguing music playing] 557 00:24:30,875 --> 00:24:32,000 Caleb. 558 00:24:34,083 --> 00:24:35,958 What's the butcher doing here? 559 00:24:38,166 --> 00:24:39,375 Five. 560 00:24:40,291 --> 00:24:41,333 Six. 561 00:24:42,708 --> 00:24:44,083 He wants the sheep. 562 00:24:45,875 --> 00:24:47,500 Fifteen. 563 00:24:49,041 --> 00:24:50,583 Sixteen. 564 00:24:51,083 --> 00:24:52,500 Lily. What are you up to? 565 00:24:52,666 --> 00:24:54,375 It may be nothing... 566 00:24:54,541 --> 00:24:55,583 but I can't stop thinking 567 00:24:55,708 --> 00:24:57,541 about George's hat and raincoat. 568 00:24:57,708 --> 00:24:58,875 What hat and raincoat? 569 00:24:59,041 --> 00:24:59,916 Exactly. 570 00:25:00,041 --> 00:25:02,333 He came out in a storm. Why didn't he put them on? 571 00:25:02,500 --> 00:25:03,750 Unless... 572 00:25:03,875 --> 00:25:05,875 [scoffs] Boost me up. 573 00:25:07,333 --> 00:25:09,208 [Mopple grumbling] 574 00:25:09,333 --> 00:25:10,375 What? 575 00:25:10,750 --> 00:25:12,916 I said, I wish I could forget this. 576 00:25:16,041 --> 00:25:17,791 Do you see anything? 577 00:25:19,708 --> 00:25:22,208 I see everything. 578 00:25:22,791 --> 00:25:24,750 [snoring] 579 00:25:24,875 --> 00:25:26,666 [vehicle approaching] 580 00:25:31,375 --> 00:25:33,375 [indistinct radio chatter] 581 00:25:37,416 --> 00:25:38,791 [Tim] Excuse me? 582 00:25:38,958 --> 00:25:40,000 Morning. 583 00:25:40,166 --> 00:25:42,375 [Tim] I'm sorry, what are you still doing in town? 584 00:25:42,541 --> 00:25:44,375 Car troubles. Who's this? 585 00:25:44,750 --> 00:25:47,208 His name's George Hardy. He's a shepherd. 586 00:25:47,541 --> 00:25:48,875 What happened? 587 00:25:49,041 --> 00:25:50,541 Probably a heart attack. 588 00:25:50,708 --> 00:25:53,041 Not much of a story for you, I'm afraid. 589 00:25:53,416 --> 00:25:56,208 Unless there's anything out of the ordinary. Right? 590 00:25:56,375 --> 00:25:58,166 Nope. And I've looked everywhere. 591 00:25:58,333 --> 00:26:00,250 Around the caravan. 592 00:26:01,291 --> 00:26:02,833 Underneath the caravan. 593 00:26:03,000 --> 00:26:04,958 What about inside the caravan? 594 00:26:08,458 --> 00:26:09,458 Mmm... 595 00:26:10,250 --> 00:26:11,750 Worth a shot. 596 00:26:12,625 --> 00:26:14,583 Oh, maybe it wouldn't do... 597 00:26:15,875 --> 00:26:16,916 What? 598 00:26:17,083 --> 00:26:18,875 There's fingerprints, innit? 599 00:26:19,958 --> 00:26:22,833 Right. Forensics. 600 00:26:23,500 --> 00:26:24,541 Yep. 601 00:26:33,375 --> 00:26:35,625 Well, all looks in order. 602 00:26:35,791 --> 00:26:37,291 Wait, hang on, hang on. 603 00:26:38,333 --> 00:26:40,041 Why would a man having a heart attack 604 00:26:40,166 --> 00:26:43,125 just get up and walk outside? 605 00:26:43,458 --> 00:26:45,166 Probably outside when it happened. 606 00:26:45,333 --> 00:26:47,166 No, no. It happened here. 607 00:26:47,833 --> 00:26:49,583 He knocked his chair over. 608 00:26:53,416 --> 00:26:54,916 [softly] And he wasn't alone. 609 00:26:55,208 --> 00:26:56,875 And he wasn't alone. 610 00:26:59,000 --> 00:27:00,250 [Tim] Come on, mate. 611 00:27:00,833 --> 00:27:02,291 It was a heart attack. 612 00:27:02,458 --> 00:27:04,416 Seems to me that you're willfully ignoring the fact 613 00:27:04,541 --> 00:27:06,333 there is evidence to suggest otherwise. 614 00:27:06,458 --> 00:27:09,541 What are you saying? That I'm scared it's a murder? 615 00:27:09,916 --> 00:27:10,750 Are you? 616 00:27:11,666 --> 00:27:12,666 Please. 617 00:27:12,833 --> 00:27:15,000 I wish there was a murder in Denbrook. 618 00:27:15,125 --> 00:27:16,458 I wish there was a murder a day. 619 00:27:16,625 --> 00:27:18,208 Nothing would make me happier. 620 00:27:20,125 --> 00:27:24,291 {\an8}Look, I know you need a story for your big newspaper career. 621 00:27:24,458 --> 00:27:25,875 {\an8}But I'm sorry... 622 00:27:27,750 --> 00:27:28,875 {\an8}[car honks] 623 00:27:29,000 --> 00:27:31,708 {\an8}George Hardy was not murdered. 624 00:27:32,500 --> 00:27:33,916 George Hardy was murdered. 625 00:27:34,041 --> 00:27:35,208 [all gasp] 626 00:27:35,333 --> 00:27:37,708 The policeman said it was murder? 627 00:27:37,875 --> 00:27:40,000 No. The policeman said it was a heart attack. 628 00:27:40,125 --> 00:27:41,125 But he's wrong. 629 00:27:41,291 --> 00:27:44,583 Oh. So it's not really murder. 630 00:27:44,750 --> 00:27:48,625 It's just a wild guess made by a barnyard animal. 631 00:27:49,666 --> 00:27:51,333 [clicks tongue] Okay. 632 00:27:52,000 --> 00:27:53,875 George was visited by someone 633 00:27:54,000 --> 00:27:56,083 he knew well enough to offer a drink. 634 00:27:56,250 --> 00:27:57,833 He then got sick. 635 00:27:58,000 --> 00:28:01,041 The failure of his guest to alert anyone 636 00:28:01,166 --> 00:28:02,791 suggests that they were responsible, 637 00:28:02,958 --> 00:28:06,375 and the lack of visible injury suggests poison. 638 00:28:06,708 --> 00:28:09,041 The grassy green stain on his hand 639 00:28:09,166 --> 00:28:10,666 points to a struggle. 640 00:28:10,875 --> 00:28:12,583 The killer escaped. 641 00:28:12,750 --> 00:28:16,041 George succumbed to the poison and died. 642 00:28:16,666 --> 00:28:18,208 [indistinct chatter] 643 00:28:18,458 --> 00:28:19,625 I never guess. 644 00:28:20,458 --> 00:28:21,833 -Hmm... -[Lily] The policeman 645 00:28:21,958 --> 00:28:23,541 is completely hopeless, the way they always are 646 00:28:23,666 --> 00:28:24,625 in the nighttime stories. 647 00:28:24,791 --> 00:28:26,958 That's why someone else has to come along 648 00:28:27,083 --> 00:28:28,166 and solve the crime. 649 00:28:28,333 --> 00:28:29,416 Who? 650 00:28:29,708 --> 00:28:31,208 George fed us. 651 00:28:31,375 --> 00:28:33,500 George cared for us. 652 00:28:33,666 --> 00:28:35,541 George loved us. 653 00:28:36,000 --> 00:28:37,458 We owe him everything. 654 00:28:37,875 --> 00:28:39,500 What are you saying? 655 00:28:39,666 --> 00:28:42,208 Our shepherd has been murdered. 656 00:28:42,375 --> 00:28:45,125 And we shall solve the crime. 657 00:28:46,125 --> 00:28:47,916 [Sebastian laughing] 658 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 What's so funny? 659 00:28:50,666 --> 00:28:52,833 Oh, wow. 660 00:28:53,666 --> 00:28:55,041 To start with... 661 00:28:55,208 --> 00:28:57,541 you're sheep! 662 00:28:57,875 --> 00:28:59,000 He's talking about you. 663 00:28:59,166 --> 00:29:03,500 You all think you're smart enough to solve a crime? 664 00:29:03,666 --> 00:29:07,041 Do you know what humans call stupid people 665 00:29:07,166 --> 00:29:08,416 who can't think for themselves? 666 00:29:08,583 --> 00:29:09,583 [gasps] Ducks! 667 00:29:09,750 --> 00:29:10,583 Sheep! 668 00:29:10,750 --> 00:29:13,541 And you. The "smartest sheep in the world." 669 00:29:13,708 --> 00:29:16,458 Where have you been "in the world"? 670 00:29:16,750 --> 00:29:19,541 Over here? And over there? 671 00:29:19,916 --> 00:29:20,958 Please. 672 00:29:21,125 --> 00:29:22,541 Just go back to your hay 673 00:29:22,666 --> 00:29:25,208 and your dandelions and your naps 674 00:29:25,375 --> 00:29:28,125 and leave the murder cases to the humans. 675 00:29:29,666 --> 00:29:32,125 So. Shall we begin? 676 00:29:34,250 --> 00:29:37,916 Look for clues. Don't disturb any evidence. 677 00:29:38,041 --> 00:29:39,958 [chewing] 678 00:29:40,083 --> 00:29:42,916 And no eating the crime scene! 679 00:29:43,041 --> 00:29:43,875 [spits] 680 00:29:44,250 --> 00:29:45,541 [Wool-Eyes] Hey, what is this? 681 00:29:45,708 --> 00:29:48,750 Guys! I may be inside a clue! 682 00:29:48,875 --> 00:29:50,166 -[clangs] -[Wool-Eyes] Ow! 683 00:29:50,291 --> 00:29:52,625 Oh, gosh. Hello? 684 00:29:52,750 --> 00:29:54,750 Okay, let's just forget about the clues. 685 00:29:54,916 --> 00:29:58,375 Did anyone see anything the night of the murder? 686 00:29:58,541 --> 00:30:00,000 I did. 687 00:30:01,166 --> 00:30:03,208 I saw you, Sebastian. 688 00:30:04,250 --> 00:30:05,458 Sebastian did it! 689 00:30:05,625 --> 00:30:07,166 Murderer! 690 00:30:07,708 --> 00:30:09,666 Right. I did it. 691 00:30:09,833 --> 00:30:11,875 I went in a door I don't fit through, 692 00:30:12,000 --> 00:30:13,833 sat in a chair that won't hold me, 693 00:30:14,000 --> 00:30:16,083 and I killed my own shepherd for no reason 694 00:30:16,250 --> 00:30:17,583 by delicately squeezing 695 00:30:17,708 --> 00:30:20,166 droplets of poison into his glass 696 00:30:20,416 --> 00:30:22,166 using this. 697 00:30:22,333 --> 00:30:24,041 -He has a point. -[Wool-Eyes] What's happening? 698 00:30:24,208 --> 00:30:26,541 Did any of you see any people? 699 00:30:27,291 --> 00:30:29,041 I saw George's ghost. 700 00:30:29,166 --> 00:30:30,166 [all groan] 701 00:30:30,291 --> 00:30:32,083 -No, you didn't. -[Winter Lamb] I did. 702 00:30:34,166 --> 00:30:36,333 The ghost got up from his body. 703 00:30:36,500 --> 00:30:39,875 I mean, I couldn't see it very well in the dark, 704 00:30:40,041 --> 00:30:42,333 but it smelled like George and-- 705 00:30:42,500 --> 00:30:43,875 Please, Winter Lamb, 706 00:30:44,000 --> 00:30:45,375 -this is not the time. -[church bell tolling] 707 00:30:45,833 --> 00:30:48,500 [Cloud] Bells? But there were bells two days ago. 708 00:30:48,833 --> 00:30:51,625 They use the bells to call town gatherings. 709 00:30:51,791 --> 00:30:53,041 This is about George. 710 00:30:53,208 --> 00:30:54,250 Of course! 711 00:30:54,416 --> 00:30:55,791 In the nighttime stories, 712 00:30:55,916 --> 00:30:58,916 there's always a gathering to announce the murder. 713 00:30:59,083 --> 00:31:01,000 And the killer is always among them. 714 00:31:01,166 --> 00:31:03,125 -We need to be there. -[chuckles] 715 00:31:03,250 --> 00:31:05,458 You think you're brave enough to leave home? 716 00:31:05,625 --> 00:31:07,458 None of you have ever left this meadow. 717 00:31:07,625 --> 00:31:10,083 Your hooves have never touched anything but grass. 718 00:31:10,250 --> 00:31:12,083 What's so hard about leaving home? 719 00:31:12,250 --> 00:31:13,625 We're not scared. 720 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 -Mopple, what is that? -I think it's a road. 721 00:31:21,125 --> 00:31:22,166 But what is it made of? 722 00:31:22,291 --> 00:31:23,541 Well, not grass, I can tell you that. 723 00:31:23,666 --> 00:31:24,750 [Sebastian] Lily? 724 00:31:25,291 --> 00:31:26,291 Yes! 725 00:31:26,458 --> 00:31:27,916 Are you coming? 726 00:31:28,083 --> 00:31:29,750 I'm just, um... 727 00:31:30,083 --> 00:31:32,125 You go on ahead. 728 00:31:32,291 --> 00:31:34,458 Why are you yelling? 729 00:31:34,625 --> 00:31:36,916 I'm only a few feet away from you. 730 00:31:38,666 --> 00:31:40,333 But it feels so far. 731 00:31:40,500 --> 00:31:43,958 All you have to do is cross the road. 732 00:31:44,083 --> 00:31:45,833 [inhales deeply] 733 00:31:48,250 --> 00:31:49,833 [shudders] 734 00:31:49,958 --> 00:31:52,750 -[rumbling] -[Lily panting] 735 00:31:55,416 --> 00:31:56,541 [sighs] 736 00:31:56,666 --> 00:31:59,166 No. No, I can't. 737 00:31:59,333 --> 00:32:00,625 It's impossible. 738 00:32:00,750 --> 00:32:01,750 [sighs] 739 00:32:03,291 --> 00:32:06,291 [clucking] 740 00:32:12,708 --> 00:32:13,916 [sighs] 741 00:32:14,041 --> 00:32:15,291 [sighs] 742 00:32:15,416 --> 00:32:17,083 It's not your fault. 743 00:32:17,250 --> 00:32:18,750 We are who we are. 744 00:32:21,666 --> 00:32:25,541 Maybe if you and I cross together. 745 00:32:27,416 --> 00:32:28,708 For George? 746 00:32:30,541 --> 00:32:32,125 For George. 747 00:32:33,125 --> 00:32:34,458 Together. 748 00:32:36,791 --> 00:32:37,791 [clack] 749 00:32:37,916 --> 00:32:39,916 [dramatic music playing] 750 00:32:45,833 --> 00:32:48,208 -I wanna go back. -So do I. Keep going. 751 00:32:49,583 --> 00:32:51,458 [exclaiming] 752 00:32:51,583 --> 00:32:54,541 [gasps] We made it! We left home! 753 00:32:54,708 --> 00:32:56,875 See? Sheep can do things. 754 00:32:57,041 --> 00:32:59,583 In fact, we can do anything. 755 00:32:59,750 --> 00:33:01,125 Whoop-de-do. 756 00:33:01,291 --> 00:33:03,458 Just two more miles to go. 757 00:33:03,625 --> 00:33:05,291 Not a problem. 758 00:33:05,916 --> 00:33:08,000 And how many miles was that? 759 00:33:08,666 --> 00:33:10,333 [Sebastian] I'll admit, I'm impressed. 760 00:33:10,500 --> 00:33:12,375 You won't solve the mystery, 761 00:33:12,500 --> 00:33:14,791 but at least you're seeing a bit of the world. 762 00:33:14,958 --> 00:33:17,000 Of course I'll solve the mystery. 763 00:33:17,166 --> 00:33:19,250 -I'll solve it by tonight. -[insects buzzing] 764 00:33:19,666 --> 00:33:20,791 [Lily] George read us dozens 765 00:33:20,916 --> 00:33:22,291 -of these nighttime stories. -[Mopple pants and gasps] 766 00:33:22,458 --> 00:33:23,500 They follow 767 00:33:23,625 --> 00:33:25,208 -very simple rules. -[exclaims] 768 00:33:25,375 --> 00:33:26,583 [Lily] Mopple? 769 00:33:27,333 --> 00:33:29,166 Huh? Oh. One! 770 00:33:29,333 --> 00:33:31,500 The killer always returns to the scene of the crime. 771 00:33:31,666 --> 00:33:33,500 -Two! -The police always 772 00:33:33,625 --> 00:33:34,625 think a drifter did it. 773 00:33:34,791 --> 00:33:36,333 Oh, they're always going on about a drifter. 774 00:33:36,458 --> 00:33:37,291 Three. 775 00:33:37,416 --> 00:33:40,625 An unexpected person arrives and changes everything. 776 00:33:40,791 --> 00:33:41,625 Four! 777 00:33:41,791 --> 00:33:44,625 The victim is the most important clue. 778 00:33:44,958 --> 00:33:47,250 Well, that is simple. 779 00:33:47,416 --> 00:33:49,416 But you'll find the real world 780 00:33:49,541 --> 00:33:52,500 is a bit more complicated than a book. 781 00:33:52,666 --> 00:33:53,833 Speaking of... 782 00:33:54,000 --> 00:33:56,583 Welcome to Denbrook. 783 00:33:56,958 --> 00:33:58,208 What is this? 784 00:33:58,375 --> 00:34:01,291 This is the church where someone named "God" lives. 785 00:34:01,458 --> 00:34:02,458 [Lily] Who's God? 786 00:34:02,625 --> 00:34:03,958 [Sebastian] It's a bit confusing. 787 00:34:04,125 --> 00:34:05,541 God is a shepherd. 788 00:34:05,708 --> 00:34:07,125 So he could be our shepherd? 789 00:34:07,291 --> 00:34:09,875 No. Because he's also a lamb. 790 00:34:10,000 --> 00:34:10,833 What? 791 00:34:10,958 --> 00:34:12,666 And he's also invisible. 792 00:34:12,833 --> 00:34:14,083 And he's made of bread. 793 00:34:14,250 --> 00:34:15,625 And he damns things. 794 00:34:15,750 --> 00:34:17,708 Dams things. Like a beaver? 795 00:34:17,875 --> 00:34:18,875 Yes. 796 00:34:19,041 --> 00:34:22,541 So God is a big, invisible lamb-beaver made of bread? 797 00:34:22,708 --> 00:34:24,666 Yes. And they eat him on Sundays. 798 00:34:25,625 --> 00:34:26,916 Poor God. 799 00:34:27,250 --> 00:34:28,583 I know I was supposed to be back, 800 00:34:28,750 --> 00:34:30,375 but I may have stumbled 801 00:34:30,500 --> 00:34:32,375 upon my first small-town murder mystery. 802 00:34:32,541 --> 00:34:34,333 I've gotta go, gotta go. 803 00:34:34,500 --> 00:34:36,333 Come on. They won't see us from here. 804 00:34:36,500 --> 00:34:38,875 They already see you and nobody cares. 805 00:34:39,041 --> 00:34:41,416 For the 100th time, you're sheep. 806 00:34:41,541 --> 00:34:43,875 -[shushes] -[Tim] Citizens of Denbrook. 807 00:34:44,291 --> 00:34:45,833 I know there are rumors 808 00:34:45,958 --> 00:34:48,791 that George Hardy's death was suspicious. 809 00:34:48,958 --> 00:34:51,333 But I'm not allowed to comment on the poisoning 810 00:34:51,458 --> 00:34:52,583 -until the investigation-- -[all exclaim] 811 00:34:52,708 --> 00:34:54,625 Wait! George was murdered? 812 00:34:55,500 --> 00:34:56,625 Oh, crap. 813 00:34:56,791 --> 00:34:59,041 Sorry, what kind of poison? 814 00:34:59,208 --> 00:35:00,208 Look. 815 00:35:00,750 --> 00:35:03,250 George was poisoned by something called taxine. 816 00:35:03,541 --> 00:35:05,166 It's found in the berries of the yew tree. 817 00:35:05,333 --> 00:35:07,666 And these trees, do they grow around here? 818 00:35:09,375 --> 00:35:11,916 -Right there. -[people exclaim] 819 00:35:12,041 --> 00:35:13,625 Then it was one of us who killed him. 820 00:35:13,791 --> 00:35:15,083 [Tim] No, no. No. No. 821 00:35:15,250 --> 00:35:18,333 Please. It was almost certainly a drifter. 822 00:35:18,458 --> 00:35:21,083 [sheep bleating in frustration] 823 00:35:22,833 --> 00:35:24,541 -What's with them? -[car honks] 824 00:35:31,333 --> 00:35:33,333 [dreamy music playing] 825 00:35:44,958 --> 00:35:46,416 [woman] Officer Derry? 826 00:35:47,291 --> 00:35:48,583 Officer Derry. 827 00:35:49,500 --> 00:35:50,583 Yes. 828 00:35:50,916 --> 00:35:53,500 Wha--? Uh, I am that person. 829 00:35:53,666 --> 00:35:56,375 Lydia Harbottle? Harbottle and Bloom? 830 00:35:56,625 --> 00:35:57,458 We spoke earlier. 831 00:35:57,583 --> 00:36:00,125 I am the late George Hardy's lawyer. 832 00:36:00,291 --> 00:36:02,750 Right. And you are? 833 00:36:02,958 --> 00:36:04,916 I'm Rebecca Hampstead. 834 00:36:05,083 --> 00:36:06,833 I'm, um, George's daughter. 835 00:36:06,958 --> 00:36:08,333 -[all exclaim] -He had a daughter? 836 00:36:08,458 --> 00:36:10,166 [woman] George has a daughter? 837 00:36:10,666 --> 00:36:15,291 An unexpected person arrives and changes everything. 838 00:36:15,875 --> 00:36:16,708 [clangs] 839 00:36:16,833 --> 00:36:18,125 [Tim] That's your phone number right there 840 00:36:18,250 --> 00:36:19,541 at the bottom of the page. 841 00:36:19,708 --> 00:36:21,541 That's how I knew to call you. 842 00:36:21,708 --> 00:36:23,291 I'm always detecting. 843 00:36:23,458 --> 00:36:25,125 Hmm... You're not a detective, though, are you? 844 00:36:25,291 --> 00:36:26,291 I know, but-- 845 00:36:26,416 --> 00:36:28,541 You found this document sitting out in the open 846 00:36:28,666 --> 00:36:30,333 on a desk in a miniscule caravan. 847 00:36:30,458 --> 00:36:31,708 That's just "noticing," isn't it? 848 00:36:31,875 --> 00:36:32,708 Well... 849 00:36:32,833 --> 00:36:34,458 So you noticed this document 850 00:36:34,583 --> 00:36:37,250 the second time you went into Mr. Hardy's caravan? 851 00:36:37,416 --> 00:36:38,333 [clears throat] That's right. 852 00:36:38,500 --> 00:36:40,333 So, I had to go back there, 853 00:36:40,458 --> 00:36:41,708 give the scene a good searching. 854 00:36:42,125 --> 00:36:45,250 I put up the police tape. Stickier than I expected. 855 00:36:45,375 --> 00:36:47,000 Don't care, nor would anyone ever. 856 00:36:47,125 --> 00:36:49,791 Have you read it? Have you even looked at it? 857 00:36:49,958 --> 00:36:51,958 No. Not my business. 858 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 It very specifically is. 859 00:36:54,208 --> 00:36:56,166 I'll do a reading of the will later this afternoon. 860 00:36:56,333 --> 00:36:57,875 The following people are named, 861 00:36:58,000 --> 00:37:00,125 so do make sure that they are present. 862 00:37:00,291 --> 00:37:04,291 The Reverend Hillcoate, Caleb Merrow... 863 00:37:04,458 --> 00:37:05,875 Write this down. 864 00:37:06,041 --> 00:37:09,791 The Reverend Hillcoate, Caleb Merrow, Beth Pennock, 865 00:37:09,958 --> 00:37:14,416 Ham Gilyard, you, and Rebecca Hampstead. 866 00:37:14,583 --> 00:37:16,708 I'll be staying at the Partridge Inn. 867 00:37:17,291 --> 00:37:19,875 We'll do the reading there at 5:00 p.m. sharp. 868 00:37:20,041 --> 00:37:22,125 Five p.m. 1700. 869 00:37:22,291 --> 00:37:25,458 You know, I told you that Rebecca lives in America 870 00:37:25,583 --> 00:37:27,625 and yet here she is in Denbrook 871 00:37:27,791 --> 00:37:30,833 on the very day you told me that her father was dead. 872 00:37:31,000 --> 00:37:32,958 Meaning that she was already in this country 873 00:37:33,083 --> 00:37:34,083 the night he was killed. 874 00:37:34,208 --> 00:37:35,750 But you didn't pick up on that, did you? 875 00:37:37,000 --> 00:37:38,083 Yeah. 876 00:37:38,416 --> 00:37:40,916 No. Yeah. Of course I did. 877 00:37:41,333 --> 00:37:43,750 This is your first murder, isn't it? 878 00:37:43,916 --> 00:37:44,958 What? 879 00:37:46,000 --> 00:37:47,833 You think I killed him? 880 00:37:51,333 --> 00:37:53,291 Oh. Oh. 881 00:37:54,041 --> 00:37:57,541 Yeah, you mean my first murder case. 882 00:37:58,500 --> 00:38:01,833 Well, it's all on your shoulders now, Officer Derry. 883 00:38:02,166 --> 00:38:03,250 I'll see you at 5:00. 884 00:38:03,416 --> 00:38:05,083 See you at 5:00, Miss Harbottle. 885 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 Madam Harbottle. 886 00:38:08,791 --> 00:38:10,916 We have to get to that will reading. 887 00:38:11,500 --> 00:38:13,083 {\an8}[Sebastian] This is the Partridge Inn. 888 00:38:13,250 --> 00:38:15,291 I eat flowers here sometimes. 889 00:38:15,458 --> 00:38:18,750 Although, I don't know how any of this is meant to matter. 890 00:38:18,916 --> 00:38:20,208 [Lily] In the nighttime stories, 891 00:38:20,333 --> 00:38:21,291 there's always a will, 892 00:38:21,458 --> 00:38:24,625 and the people in the will are always the suspects. 893 00:38:25,375 --> 00:38:27,000 [groans] 894 00:38:27,125 --> 00:38:28,458 I need to see their faces. 895 00:38:28,625 --> 00:38:29,458 Why? 896 00:38:29,625 --> 00:38:31,458 Because humans often lie, 897 00:38:31,583 --> 00:38:33,125 and you can see it in their eyes. 898 00:38:33,291 --> 00:38:34,541 Exactly. 899 00:38:35,083 --> 00:38:36,041 Hmm... 900 00:38:36,166 --> 00:38:37,791 Mopple, while we work on the window, 901 00:38:37,916 --> 00:38:39,541 look around and see if there's a better one. 902 00:38:39,708 --> 00:38:40,791 On it. 903 00:38:41,458 --> 00:38:42,791 Shall we? 904 00:38:45,166 --> 00:38:47,375 [Elliot] What do you know about your birth mother? 905 00:38:47,541 --> 00:38:51,208 In his letters, he said that she died giving birth to me. 906 00:38:51,375 --> 00:38:52,791 And that he was very young 907 00:38:52,916 --> 00:38:54,291 and very scared and very poor... 908 00:38:55,750 --> 00:38:57,708 and he put me up for adoption. 909 00:38:58,250 --> 00:38:59,500 By the church, actually. 910 00:39:01,291 --> 00:39:02,208 Uh... 911 00:39:02,333 --> 00:39:04,250 -I have a question as well. -[gasps] 912 00:39:04,416 --> 00:39:06,500 Sorry, mate. Um... 913 00:39:06,750 --> 00:39:08,250 Nice to see you. 914 00:39:08,416 --> 00:39:10,166 Uh, I just realized, 915 00:39:10,916 --> 00:39:12,166 all by myself, 916 00:39:12,333 --> 00:39:14,166 that you couldn't have got here 917 00:39:14,291 --> 00:39:16,166 today from America, right? 918 00:39:16,333 --> 00:39:19,458 Which means you were already in this country last night 919 00:39:19,625 --> 00:39:22,708 when George was... murdered. 920 00:39:23,166 --> 00:39:24,916 I'm not accusing you or anything, 921 00:39:25,041 --> 00:39:26,458 but that... Is that right? 922 00:39:26,833 --> 00:39:28,750 That's so smart, detective. [chuckles] 923 00:39:28,916 --> 00:39:31,166 No, [chuckles] I'm... I'm not a detective. 924 00:39:31,333 --> 00:39:33,083 I'm just an officer... 925 00:39:33,250 --> 00:39:36,083 who is always detecting. 926 00:39:36,583 --> 00:39:39,708 Well, I... [chuckles] I, uh... 927 00:39:40,500 --> 00:39:41,666 I was in this country, 928 00:39:41,791 --> 00:39:44,041 but I... I've never been to Denbrook until today. 929 00:39:44,583 --> 00:39:46,458 [Tim clears throat] Follow-up question: 930 00:39:46,625 --> 00:39:48,125 Do you have 931 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 a boyfriend? 932 00:39:49,666 --> 00:39:51,833 -[all groan] -Ugh! This is hard to watch. 933 00:39:52,000 --> 00:39:53,875 What? That's a standard question 934 00:39:54,041 --> 00:39:57,791 any investigator would ask in this situation. 935 00:39:57,958 --> 00:39:59,916 So funny you ask that. We just, uh... 936 00:40:00,041 --> 00:40:01,041 We just broke up. 937 00:40:01,541 --> 00:40:02,750 Oh, no. 938 00:40:04,125 --> 00:40:05,541 [Lily] Do you see what I see? 939 00:40:05,708 --> 00:40:06,750 The daughter. 940 00:40:06,916 --> 00:40:09,083 Her face is happy... 941 00:40:09,250 --> 00:40:11,958 [Lily] But her eyes are scared. 942 00:40:12,125 --> 00:40:14,791 [Elliot] So, what time did you arrive last night exactly? 943 00:40:14,958 --> 00:40:17,541 [Rebecca] I got in around 7:00 p.m. and... 944 00:40:19,375 --> 00:40:20,375 [sighs] I'm sorry. 945 00:40:22,041 --> 00:40:23,375 -That's all right. -[Rebecca] I was supposed 946 00:40:23,500 --> 00:40:24,708 to meet him today. And I'm just... 947 00:40:24,875 --> 00:40:26,250 I'm so overwhelmed. 948 00:40:26,375 --> 00:40:28,000 [sobs] 949 00:40:28,333 --> 00:40:30,208 -Oh, thank you. -Go on. Go on. 950 00:40:30,375 --> 00:40:31,833 [Rebecca] Thank you. 951 00:40:32,250 --> 00:40:34,125 It's okay. Thank you so much. 952 00:40:34,583 --> 00:40:36,166 Window, window, window. 953 00:40:36,291 --> 00:40:38,083 If I was a window where would I go? 954 00:40:38,208 --> 00:40:39,916 Ooh! 955 00:40:40,041 --> 00:40:41,208 Vegetables. 956 00:40:41,416 --> 00:40:44,291 Hello. Just a little carrot. 957 00:40:44,416 --> 00:40:45,375 [munches] 958 00:40:45,500 --> 00:40:49,250 [strained] Oh. Oh, no. Oh no-no-no. 959 00:40:49,625 --> 00:40:51,375 He also told me that I have a brother, 960 00:40:51,500 --> 00:40:53,375 a twin actually, um... 961 00:40:53,541 --> 00:40:55,458 who was sent to South Africa, I think? 962 00:40:55,625 --> 00:40:59,000 A South African twin you've never met. This is gold. 963 00:40:59,500 --> 00:41:01,125 And who are you? 964 00:41:01,875 --> 00:41:03,708 Uh, I'm Elliot Matthews. 965 00:41:03,833 --> 00:41:04,833 I'm covering this story for the-- 966 00:41:05,000 --> 00:41:06,416 Don't care. Out. 967 00:41:07,666 --> 00:41:09,541 Well, actually, as a journalist, I have-- 968 00:41:09,666 --> 00:41:13,125 Absolutely no rights whatsoever. Get out. 969 00:41:13,500 --> 00:41:14,333 Fine. 970 00:41:14,458 --> 00:41:16,166 And no lurking. 971 00:41:16,333 --> 00:41:18,291 I'll be in the "Presidential Suite," 972 00:41:18,416 --> 00:41:20,833 basking in all the luxurious amenities. 973 00:41:21,000 --> 00:41:22,166 Lily! 974 00:41:22,666 --> 00:41:24,291 Lily, Sebastian! 975 00:41:24,458 --> 00:41:25,791 Help! 976 00:41:28,125 --> 00:41:31,458 Mr. Van Vuuren, this is Lydia Harbottle. 977 00:41:31,583 --> 00:41:32,541 Can you hear me? 978 00:41:32,708 --> 00:41:34,333 [Peter] Ja. Very good connection. Thank you. 979 00:41:34,500 --> 00:41:37,208 Mr. Van Vuuren is Mr. Hardy's son, 980 00:41:37,375 --> 00:41:41,791 and he lives in South Africa, hence is joining us by phone. 981 00:41:41,958 --> 00:41:45,208 Now, Mr. Hardy sent me a copy of his will 982 00:41:45,333 --> 00:41:48,000 some two months ago. [clears throat] 983 00:41:48,875 --> 00:41:52,375 But this is not the will that I shall be reading today. 984 00:41:52,541 --> 00:41:53,708 He wrote a new will. 985 00:41:54,041 --> 00:41:55,625 -I found that. -Shush. 986 00:41:55,791 --> 00:41:58,041 Dated three days before his death. 987 00:41:58,208 --> 00:42:02,250 Of course. There's always a new will. 988 00:42:02,708 --> 00:42:05,666 "This is the last will and testament 989 00:42:05,791 --> 00:42:07,000 of Mr. George Hardy. 990 00:42:07,500 --> 00:42:10,000 I have gathered the seven of you here 991 00:42:10,166 --> 00:42:14,041 because I have unfinished business with each of you. 992 00:42:14,208 --> 00:42:17,083 I have done wrong to some of you, 993 00:42:17,250 --> 00:42:20,375 and some of you have done wrong to me. 994 00:42:20,833 --> 00:42:24,041 Among you now, in this very room, 995 00:42:24,208 --> 00:42:27,708 is a Fool, a Bad Shepherd, 996 00:42:27,875 --> 00:42:31,291 a Spring Lamb, a Winter Lamb, 997 00:42:31,458 --> 00:42:32,791 a Victim, 998 00:42:34,250 --> 00:42:35,583 and Two Murderers." 999 00:42:35,750 --> 00:42:36,958 Two Murderers?! 1000 00:42:37,125 --> 00:42:38,333 Calling me a Bad Shepherd. 1001 00:42:38,500 --> 00:42:39,625 How am I supposed to figure that out? 1002 00:42:39,750 --> 00:42:41,208 At least we know who the Fool is. 1003 00:42:41,375 --> 00:42:43,500 I raise French sheep. Finest breed there is. 1004 00:42:43,666 --> 00:42:45,208 And what's this about another victim? 1005 00:42:45,375 --> 00:42:46,708 So one of us is next. 1006 00:42:46,875 --> 00:42:48,416 One of us could be the murderer. 1007 00:42:48,541 --> 00:42:49,583 Why don't you ask questions 1008 00:42:49,708 --> 00:42:52,208 -instead of flirting? -[clamoring] 1009 00:42:53,250 --> 00:42:54,625 Two Murderers? 1010 00:42:54,791 --> 00:42:56,625 A Winter Lamb. 1011 00:42:56,750 --> 00:42:58,750 [clamoring continues] 1012 00:42:59,750 --> 00:43:01,375 "This is what I leave to you." 1013 00:43:01,541 --> 00:43:02,666 Hey! Hey! 1014 00:43:05,166 --> 00:43:07,541 "This is what I leave to you. 1015 00:43:08,291 --> 00:43:11,541 The knowledge that I saw you for who you really were. 1016 00:43:12,416 --> 00:43:15,708 And for most of you, that's all you're getting." 1017 00:43:16,208 --> 00:43:18,375 What does he mean that's all we're getting? 1018 00:43:18,500 --> 00:43:20,000 What am I doing here, then? 1019 00:43:20,166 --> 00:43:21,625 Sit down and shut up, Ham. 1020 00:43:22,333 --> 00:43:23,375 I will not. 1021 00:43:23,541 --> 00:43:25,166 No, that's the next line in the will. 1022 00:43:25,291 --> 00:43:27,125 "Sit down and shut up, Ham." 1023 00:43:27,750 --> 00:43:29,541 -Oh... -It seems George 1024 00:43:29,666 --> 00:43:31,666 knew you pretty well. 1025 00:43:32,291 --> 00:43:33,375 Have some class about you. 1026 00:43:33,541 --> 00:43:34,833 -Shut your face. -You shut yours. 1027 00:43:35,000 --> 00:43:37,291 "To my son, Peter Van Vuuren, 1028 00:43:37,458 --> 00:43:41,708 the 300 acres currently leased to Caleb Merrow." 1029 00:43:41,875 --> 00:43:43,291 [Peter] Oh, that's very kind. 1030 00:43:43,458 --> 00:43:45,500 "To my daughter, Rebecca Hampstead, 1031 00:43:45,666 --> 00:43:49,458 the adjoining 300 acres, which I call home, 1032 00:43:49,625 --> 00:43:54,916 including my caravan, my barn, their contents and my sheep." 1033 00:43:55,083 --> 00:43:56,291 Now, in the prior will, 1034 00:43:56,416 --> 00:43:59,000 Mr. Hardy left the remainder of his assets 1035 00:43:59,166 --> 00:44:00,166 to a charity, 1036 00:44:00,291 --> 00:44:02,041 the Society for the Protection of Animals. 1037 00:44:02,791 --> 00:44:06,166 In the new will, however, this paragraph reads as follows: 1038 00:44:06,333 --> 00:44:09,125 "I bequeath the remainder of my assets 1039 00:44:09,250 --> 00:44:11,541 to my daughter, Rebecca Hampstead." 1040 00:44:11,708 --> 00:44:14,166 Yeah, don't get too excited. The man had nothing. 1041 00:44:14,333 --> 00:44:19,125 Well, actually there is one nonoperational muck spreader, 1042 00:44:19,291 --> 00:44:22,125 three pre-purchased bags of fertilizer... 1043 00:44:22,291 --> 00:44:23,708 It could be very useful. 1044 00:44:23,875 --> 00:44:26,416 ...and one money market account 1045 00:44:26,541 --> 00:44:28,250 in the sum of approximately... 1046 00:44:28,416 --> 00:44:29,583 thirty million dollars. 1047 00:44:29,708 --> 00:44:30,541 -[spits] -[all exclaim] 1048 00:44:30,666 --> 00:44:32,083 [Peter] Did she say thirty million? 1049 00:44:32,250 --> 00:44:35,125 So, we have our motive. 1050 00:44:35,916 --> 00:44:37,625 Thirty million? How? 1051 00:44:37,791 --> 00:44:40,750 Two years ago, George Hardy created a remedy 1052 00:44:40,916 --> 00:44:44,208 for a sheep disease known as orf. 1053 00:44:44,375 --> 00:44:46,125 -Orf? -Orf. 1054 00:44:46,291 --> 00:44:47,500 So you're telling me that blue goop 1055 00:44:47,625 --> 00:44:49,083 he was always mixing up, that was medicine? 1056 00:44:49,208 --> 00:44:50,208 He sold the patent 1057 00:44:50,333 --> 00:44:53,208 to a large agricultural corporation for the sum of-- 1058 00:44:53,333 --> 00:44:54,625 Thirty million. 1059 00:44:55,750 --> 00:44:56,750 For orf. 1060 00:44:57,583 --> 00:44:58,833 [grunting loudly] 1061 00:45:01,958 --> 00:45:03,166 Hmm? 1062 00:45:03,291 --> 00:45:04,625 [loud clattering] 1063 00:45:04,750 --> 00:45:05,875 [exclaims] 1064 00:45:07,875 --> 00:45:08,791 [grunts, bleats] 1065 00:45:08,916 --> 00:45:10,541 -There's someone out there. -Tim. 1066 00:45:10,708 --> 00:45:12,875 [Beth] Go get them. Go! Go. 1067 00:45:23,000 --> 00:45:25,875 -[panicked bleating] -[dramatic music playing] 1068 00:45:26,000 --> 00:45:27,916 Hey-Hey! Hey! 1069 00:45:28,291 --> 00:45:29,833 [screams] 1070 00:45:29,958 --> 00:45:30,791 [sighs] 1071 00:45:32,666 --> 00:45:33,791 [bleating continues] 1072 00:45:36,000 --> 00:45:38,125 [all exclaiming] 1073 00:45:38,250 --> 00:45:40,041 I'm fine. I'm fine. 1074 00:45:41,041 --> 00:45:41,875 Oh, it's back! 1075 00:45:42,000 --> 00:45:43,833 -[bleating continues] -[all scream] 1076 00:45:47,833 --> 00:45:49,333 [crashing, clattering] 1077 00:45:49,458 --> 00:45:51,458 [panicked bleating continues] 1078 00:45:53,541 --> 00:45:54,916 [all exclaiming] 1079 00:46:02,250 --> 00:46:03,708 Get him out! 1080 00:46:03,875 --> 00:46:05,750 -Out! -[piano keys jarring] 1081 00:46:07,125 --> 00:46:08,166 -[loud thud] -[groans] 1082 00:46:08,291 --> 00:46:09,291 [glass squeaks] 1083 00:46:09,416 --> 00:46:13,000 Lily, I found the window. 1084 00:46:14,083 --> 00:46:15,875 [Caleb] There you go. Good boy. 1085 00:46:16,041 --> 00:46:17,291 There you are. 1086 00:46:20,583 --> 00:46:21,833 These sheep will keep running amok 1087 00:46:21,958 --> 00:46:23,875 if they don't have a shepherd, all right? 1088 00:46:24,125 --> 00:46:25,125 Especially that big one. 1089 00:46:26,583 --> 00:46:28,625 George got him from a carnival. 1090 00:46:28,958 --> 00:46:30,541 He's practically wild. 1091 00:46:35,666 --> 00:46:39,208 [Elliot] Wait, Tim! Would you like to make a statement? 1092 00:46:39,375 --> 00:46:42,000 No. No. No comment. And call me officer. 1093 00:46:42,166 --> 00:46:44,416 What about leads? Do you have any leads? 1094 00:46:44,541 --> 00:46:46,041 Yes. Yeah, I have a ton of leads, 1095 00:46:46,166 --> 00:46:48,291 and I'm completely on top of this. 1096 00:46:49,625 --> 00:46:53,833 Look. I need a story. You need an arrest. 1097 00:46:53,958 --> 00:46:55,416 [sighs] Wouldn't it be nice 1098 00:46:55,541 --> 00:46:57,916 to just have some respect for once? 1099 00:46:58,083 --> 00:47:00,750 Hey. People respect me. 1100 00:47:02,458 --> 00:47:05,666 If you solve this, you would be a hero. 1101 00:47:08,958 --> 00:47:10,708 We could work together. 1102 00:47:12,250 --> 00:47:13,250 I could help. 1103 00:47:13,416 --> 00:47:16,083 Last night when my car was getting towed, 1104 00:47:16,250 --> 00:47:17,750 I saw a flashlight around 9:00 p.m. 1105 00:47:17,875 --> 00:47:19,208 near George's field. 1106 00:47:20,000 --> 00:47:21,958 -[chuckles] -All right. All right. 1107 00:47:22,500 --> 00:47:23,916 That fits. 1108 00:47:24,208 --> 00:47:27,666 The coroner said George died between 8:00 and 11:00. 1109 00:47:29,125 --> 00:47:30,375 [sighs] 1110 00:47:30,500 --> 00:47:32,333 You took pictures of the body, right? 1111 00:47:32,458 --> 00:47:34,000 Because I really should have done that. 1112 00:47:34,125 --> 00:47:38,041 I... I took so many pictures. I'll send them all to you. 1113 00:47:39,833 --> 00:47:41,041 What do you say... 1114 00:47:41,625 --> 00:47:44,333 -Officer Hero? -[birds chirping] 1115 00:47:44,958 --> 00:47:46,625 [Tim scoffs] 1116 00:47:48,750 --> 00:47:50,791 [Lily] And then she said a Fool, 1117 00:47:50,916 --> 00:47:52,375 a Victim, Two Murderers-- 1118 00:47:52,541 --> 00:47:53,958 I still think it's the maid. 1119 00:47:54,125 --> 00:47:55,750 There is no maid! 1120 00:47:55,916 --> 00:47:57,083 That was a story, 1121 00:47:57,208 --> 00:47:58,833 and even in the story, it wasn't the maid. 1122 00:47:58,958 --> 00:48:00,041 No more maids! 1123 00:48:00,166 --> 00:48:01,958 Ugh, sheep. 1124 00:48:02,125 --> 00:48:05,750 Caleb will be our new shepherd, won't he, Lily? 1125 00:48:05,916 --> 00:48:06,916 Of course. 1126 00:48:07,041 --> 00:48:09,666 We... We just need to wait for the mystery to be solved. 1127 00:48:09,833 --> 00:48:10,833 [Zora] I have a question. 1128 00:48:11,000 --> 00:48:12,791 Why haven't you solved the mystery yet, Lily? 1129 00:48:12,958 --> 00:48:13,833 You solve them 1130 00:48:13,958 --> 00:48:15,333 in the nighttime stories right away. 1131 00:48:15,500 --> 00:48:19,208 I know, but the real world is a bit more complicated 1132 00:48:19,375 --> 00:48:21,916 than a... book. 1133 00:48:22,583 --> 00:48:23,958 A book. 1134 00:48:24,625 --> 00:48:26,458 That might be the answer. 1135 00:48:26,625 --> 00:48:29,125 I just need to get inside George's trailer and... 1136 00:48:29,291 --> 00:48:30,375 Look. 1137 00:48:32,500 --> 00:48:34,250 [Lily] Is that Rebecca? 1138 00:48:36,041 --> 00:48:37,958 What is she looking for? 1139 00:48:38,083 --> 00:48:39,083 [sighs] 1140 00:48:46,083 --> 00:48:47,333 [Winter Lamb bleats] 1141 00:48:49,583 --> 00:48:51,541 -[Rebecca chuckles] -[bleats] 1142 00:49:04,541 --> 00:49:06,250 What's your name? 1143 00:49:06,750 --> 00:49:08,666 That's George's daughter? 1144 00:49:08,833 --> 00:49:11,875 She smells like him. But she doesn't look like him. 1145 00:49:12,041 --> 00:49:13,875 I'll bet she was born in winter. 1146 00:49:14,041 --> 00:49:16,208 That's why George didn't want her around. 1147 00:49:16,375 --> 00:49:19,791 Of course. A winter lamb. That proves it. 1148 00:49:19,958 --> 00:49:21,041 Rebecca did it! 1149 00:49:21,208 --> 00:49:22,333 Murderer! 1150 00:49:22,500 --> 00:49:23,791 We don't know that! 1151 00:49:23,958 --> 00:49:24,791 [Ronnie] I knew it! 1152 00:49:24,916 --> 00:49:26,125 [Cloud] That's what I've been trying to say. 1153 00:49:26,250 --> 00:49:27,541 [Reggie] Immediately, I was like, "Rebecca, 1154 00:49:27,666 --> 00:49:28,541 I think she's trouble." 1155 00:49:28,666 --> 00:49:30,000 [Cloud] I said it right from the beginning. 1156 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 Sebastian? 1157 00:49:33,041 --> 00:49:34,416 Lily? 1158 00:49:34,541 --> 00:49:36,500 You were saying something about George's trailer? 1159 00:49:36,666 --> 00:49:38,291 And a book? 1160 00:49:39,375 --> 00:49:41,791 All right. The last book George read to us 1161 00:49:41,916 --> 00:49:43,958 was all about how to narrow down a suspect. 1162 00:49:44,083 --> 00:49:47,000 I need to find that book and bring it to the policeman. 1163 00:49:47,166 --> 00:49:49,708 If we're lucky, he'll read it and learn something. 1164 00:49:49,833 --> 00:49:51,375 Oh! Oh! let me! Let me! 1165 00:49:51,500 --> 00:49:52,541 -Let me! -No, no. Zora! 1166 00:49:52,708 --> 00:49:54,666 I want to be the detective! Let me! 1167 00:49:54,833 --> 00:49:56,583 Well, all right. I just need you to find the book 1168 00:49:56,708 --> 00:49:58,500 George had started reading to us 1169 00:49:58,666 --> 00:50:00,916 with the chapter on means, motive and opportunity. 1170 00:50:01,083 --> 00:50:02,916 I have a question. What's a chapter? 1171 00:50:03,083 --> 00:50:03,958 It doesn't matter. 1172 00:50:04,083 --> 00:50:05,625 Just find the book with the train on the cover. 1173 00:50:05,791 --> 00:50:07,291 I have a question. What's a train? 1174 00:50:07,416 --> 00:50:08,875 It's a long skinny line of trailers. 1175 00:50:09,041 --> 00:50:09,916 [Zora] I have a question. 1176 00:50:10,041 --> 00:50:11,750 [Lily] Wait a minute. Wool-Eyes, what are you doing? 1177 00:50:11,916 --> 00:50:13,000 [Wool-Eyes] Stand back, everyone. 1178 00:50:13,125 --> 00:50:15,791 I'll find this book using my keen sense of smell. 1179 00:50:15,916 --> 00:50:17,666 [clangs, clatters] 1180 00:50:17,791 --> 00:50:20,750 Oh, there's some tomatoes. You can have those. 1181 00:50:20,875 --> 00:50:21,875 [thuds, clatters] 1182 00:50:22,000 --> 00:50:23,083 [Wool-Eyes] Come on, Wool-Eyes. 1183 00:50:23,208 --> 00:50:24,250 Everyone's counting on you. 1184 00:50:24,416 --> 00:50:26,125 {\an8}-No, we're not. -[objects clattering] 1185 00:50:26,250 --> 00:50:28,500 {\an8}[Wool-Eyes] Uh, it was the last book George touched, eh? 1186 00:50:28,666 --> 00:50:30,000 {\an8}-Is it--? No, that's a carrot. -[object clunks] 1187 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 {\an8}Oh my word. 1188 00:50:31,416 --> 00:50:32,750 {\an8}Might come back for that later, actually. 1189 00:50:33,750 --> 00:50:35,750 [sniffs] Ha-ha! 1190 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Is this what you're looking for? 1191 00:50:38,500 --> 00:50:40,166 [gasps] No! 1192 00:50:40,416 --> 00:50:42,375 Oh. What about this? 1193 00:50:42,958 --> 00:50:45,541 That's it! Wool-Eyes, you found it! 1194 00:50:45,708 --> 00:50:46,958 Of course I did. 1195 00:50:47,125 --> 00:50:48,708 Lily, I expect, is it? 1196 00:50:48,875 --> 00:50:50,958 I am, after all, a sheep detective. 1197 00:50:51,083 --> 00:50:51,916 [groans] 1198 00:51:05,583 --> 00:51:06,583 [thuds] 1199 00:51:13,208 --> 00:51:14,208 [exhales sharply] 1200 00:51:19,083 --> 00:51:20,000 Hmm? 1201 00:51:22,875 --> 00:51:24,333 [grunts softly] 1202 00:51:38,083 --> 00:51:40,125 It's nice up here. 1203 00:51:40,708 --> 00:51:42,500 But a bit lonely. 1204 00:51:46,000 --> 00:51:48,416 Oh, I gave a book to the policeman 1205 00:51:48,541 --> 00:51:50,291 to help him solve the case. 1206 00:51:55,541 --> 00:51:57,166 What's a carnival? 1207 00:51:58,083 --> 00:52:00,666 It's nothing. Go back to your flock. 1208 00:52:01,333 --> 00:52:02,916 Our flock. 1209 00:52:08,250 --> 00:52:09,708 [Sebastian] It's music. 1210 00:52:10,458 --> 00:52:13,000 A carnival is music. 1211 00:52:14,000 --> 00:52:15,208 And rides. 1212 00:52:16,625 --> 00:52:21,375 Every day children would come and pet me and feed me. 1213 00:52:21,875 --> 00:52:23,791 I loved that. 1214 00:52:24,041 --> 00:52:26,375 Until I grew too big. 1215 00:52:27,500 --> 00:52:30,208 And then when night fell, 1216 00:52:30,375 --> 00:52:32,291 the men from the carnival would come 1217 00:52:32,416 --> 00:52:34,041 and lead me into a circle. 1218 00:52:34,166 --> 00:52:35,500 [cheering] 1219 00:52:35,625 --> 00:52:39,333 And in that circle was a dog. 1220 00:52:39,458 --> 00:52:41,166 -[clangs] -[barks] 1221 00:52:41,291 --> 00:52:43,458 And they would make me fight. 1222 00:52:43,583 --> 00:52:45,500 -[growls] -[cheers] 1223 00:52:46,083 --> 00:52:48,500 Fight until I bled. 1224 00:52:50,500 --> 00:52:52,375 Then one night... 1225 00:52:53,375 --> 00:52:54,833 he found me. 1226 00:52:56,458 --> 00:52:57,541 [startled bleat] 1227 00:52:57,666 --> 00:53:00,916 [tender music playing] 1228 00:53:07,583 --> 00:53:09,416 He paid them... 1229 00:53:10,250 --> 00:53:11,541 and took me away. 1230 00:53:11,666 --> 00:53:14,083 [muffled cheers] 1231 00:53:14,208 --> 00:53:18,041 And that's what a carnival is. 1232 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 But how did you even end up in such a terrible place? 1233 00:53:24,916 --> 00:53:26,791 Why weren't you with your flock? 1234 00:53:27,583 --> 00:53:29,750 I thought Lily the Great Sheep Detective 1235 00:53:29,875 --> 00:53:31,750 would have figured that out by now. 1236 00:53:34,041 --> 00:53:35,625 So you were a winter-- 1237 00:53:35,750 --> 00:53:40,166 Sooner or later, a winter lamb wants to leave. 1238 00:53:46,833 --> 00:53:48,833 [birds chirping] 1239 00:53:57,250 --> 00:53:59,541 [Elliot] There he is! Yes! 1240 00:54:00,083 --> 00:54:01,333 -[Elliot chuckles] -[door opens] 1241 00:54:01,458 --> 00:54:03,625 [Elliot] Oh, I hope you're hungry, Tim. 1242 00:54:03,791 --> 00:54:05,708 -Are we? -[clacks] 1243 00:54:06,458 --> 00:54:08,083 -[sighs] -Hello? 1244 00:54:08,833 --> 00:54:12,041 Every time something interesting 1245 00:54:12,166 --> 00:54:14,125 happens with this case, 1246 00:54:15,125 --> 00:54:16,583 there they are. 1247 00:54:22,666 --> 00:54:24,208 You've lost it. 1248 00:54:24,708 --> 00:54:27,375 You've lost it, and you've done nothing! Tim! 1249 00:54:27,541 --> 00:54:31,208 Not quite nothing. 1250 00:54:32,291 --> 00:54:35,708 "Who killed George?" 1251 00:54:35,875 --> 00:54:37,666 {\an8}Five suspects named in the will. 1252 00:54:37,791 --> 00:54:41,791 Whoever killed George needed three things. 1253 00:54:41,916 --> 00:54:45,625 {\an8}Means, motive, opportunity. 1254 00:54:45,750 --> 00:54:48,375 [Lily whispers] It worked! He read the book! 1255 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 {\an8}Let's take them one by one, shall we? 1256 00:54:51,125 --> 00:54:54,541 Means. Taxine from the berries of a yew tree. 1257 00:54:54,666 --> 00:54:57,625 {\an8}We've got yew trees all over the church grounds. 1258 00:54:57,750 --> 00:54:59,958 {\an8}Everyone had the means. 1259 00:55:00,083 --> 00:55:02,666 {\an8}Motive. Why kill George? 1260 00:55:02,791 --> 00:55:04,458 {\an8}Rebecca's got the clearest motive. 1261 00:55:04,583 --> 00:55:06,625 But any of the others could have a reason. 1262 00:55:06,750 --> 00:55:08,125 What are they hiding? 1263 00:55:08,250 --> 00:55:11,666 Opportunity. Do any of these people have an alibi? 1264 00:55:11,791 --> 00:55:15,000 {\an8}Means, motive, opportunity. 1265 00:55:15,125 --> 00:55:16,916 Find the one with all three 1266 00:55:17,041 --> 00:55:19,958 and catch the Denbrook Poisoner. 1267 00:55:20,416 --> 00:55:22,541 -[ruler clatters] -[scoffs] 1268 00:55:22,666 --> 00:55:25,833 Tim, this is actually really good. 1269 00:55:25,958 --> 00:55:28,625 Yeah, well, it just sort of... 1270 00:55:29,916 --> 00:55:31,333 came to me in the night. 1271 00:55:32,833 --> 00:55:36,208 [Tim] Okay. Let's get started. 1272 00:55:36,333 --> 00:55:37,750 Ham. 1273 00:55:37,875 --> 00:55:40,250 {\an8}[Tim] And which one are you from George's will? 1274 00:55:40,916 --> 00:55:42,500 Probably the Murderer. 1275 00:55:44,083 --> 00:55:46,583 He was a vegetarian. 1276 00:55:46,708 --> 00:55:50,583 I can forgive that in a woman. But in a man? 1277 00:55:50,708 --> 00:55:52,375 Disgusting. 1278 00:55:52,500 --> 00:55:53,833 [Tim] Beth. 1279 00:55:53,958 --> 00:55:57,750 George's letter to Rebecca. Why did you have it? 1280 00:55:57,875 --> 00:56:00,375 [Beth] Maybe the postal service made a mistake 1281 00:56:00,500 --> 00:56:01,833 for the first time in history. 1282 00:56:01,958 --> 00:56:04,958 And the day before George died, 1283 00:56:05,083 --> 00:56:07,541 you told me you could "kill that man." 1284 00:56:07,666 --> 00:56:09,291 I'm not the killer. I'm the Victim. 1285 00:56:09,416 --> 00:56:10,583 And that's all I'm saying. 1286 00:56:10,708 --> 00:56:12,000 -I know my rights! -[Tim gasps] 1287 00:56:12,125 --> 00:56:13,416 [Tim] Caleb. 1288 00:56:13,541 --> 00:56:15,083 And the morning you found George, 1289 00:56:15,208 --> 00:56:17,666 you told me you were bringing him some papers. 1290 00:56:17,791 --> 00:56:19,791 Yeah, he just canceled my lease. 1291 00:56:19,916 --> 00:56:22,541 You know, I was bringing him a proposal to reconsider. 1292 00:56:22,666 --> 00:56:23,916 So much for that. 1293 00:56:25,250 --> 00:56:29,666 {\an8}Hold on. George canceled your lease. Why? 1294 00:56:29,791 --> 00:56:32,916 You heard the will. Apparently I'm a Bad Shepherd. 1295 00:56:33,041 --> 00:56:34,541 [Tim] Hillcoate. 1296 00:56:34,666 --> 00:56:36,416 George never set foot in your church. 1297 00:56:36,541 --> 00:56:39,750 And suddenly he walks in on the day before he dies 1298 00:56:39,875 --> 00:56:41,250 and makes a large donation. 1299 00:56:43,583 --> 00:56:44,416 Why? 1300 00:56:44,541 --> 00:56:46,791 [groans] Why am I always on the bottom? 1301 00:56:46,916 --> 00:56:48,500 -[Lily] Shh! -[Mopple grunts] Ow! 1302 00:56:48,625 --> 00:56:51,458 George came to me a while ago and told me about the church 1303 00:56:51,583 --> 00:56:53,750 putting his children up for adoption. 1304 00:56:53,875 --> 00:56:55,375 But as soon as he got back on his feet, 1305 00:56:55,500 --> 00:56:57,625 he started searching for them. 1306 00:56:57,750 --> 00:57:00,125 The church wouldn't tell him where they were. 1307 00:57:00,250 --> 00:57:02,416 Strict policy, apparently. 1308 00:57:02,541 --> 00:57:04,791 And so, he asked what it would take 1309 00:57:04,916 --> 00:57:09,416 for me to, uh, get the information for him. 1310 00:57:09,541 --> 00:57:11,541 [stammers] And if the church found out, 1311 00:57:11,666 --> 00:57:13,000 I could have been defrocked. 1312 00:57:13,125 --> 00:57:15,375 -Ew. -It means fired. 1313 00:57:15,500 --> 00:57:16,458 [Tim] Mmm-hmm. 1314 00:57:16,583 --> 00:57:18,208 But that money was never for me. 1315 00:57:18,333 --> 00:57:20,875 This church is in dire need of repair. 1316 00:57:21,958 --> 00:57:25,833 George came to me in need, and I took advantage. 1317 00:57:26,750 --> 00:57:28,500 Caleb is not the Bad Shepherd. 1318 00:57:31,333 --> 00:57:32,291 I am. 1319 00:57:32,416 --> 00:57:34,000 [Tim] And Rebecca. 1320 00:57:34,125 --> 00:57:35,375 -Miss Hampstead. -[gasps] 1321 00:57:36,958 --> 00:57:39,291 Enjoying the Denbrook Cultural Festival? 1322 00:57:40,041 --> 00:57:41,166 [chuckles] 1323 00:57:41,291 --> 00:57:43,250 Yeah. Very much so. 1324 00:57:44,125 --> 00:57:46,416 [blows air through tongue] Easy. Easy questions. 1325 00:57:46,541 --> 00:57:48,500 Um, where were you between the hours 1326 00:57:48,625 --> 00:57:50,958 of 8:00 and 11:00 on the night of the murder? 1327 00:57:51,833 --> 00:57:54,000 Uh, at the hotel near the airport. 1328 00:57:54,125 --> 00:57:56,750 I, uh, checked in and then was watching TV. 1329 00:57:56,875 --> 00:57:58,083 -[Elliot] Hmm. -Couldn't sleep. 1330 00:57:58,208 --> 00:57:59,625 -Jet lag. You know? -[Elliot chuckles] Yeah. 1331 00:58:00,291 --> 00:58:01,708 [stammers] What were you watching? 1332 00:58:03,625 --> 00:58:06,083 24-hour news channel. [chuckles] 1333 00:58:06,833 --> 00:58:10,833 -24-hour news channel. -24-hour news channel. 1334 00:58:10,958 --> 00:58:13,541 All right. That... That answers that. 1335 00:58:13,666 --> 00:58:14,875 Have a lovely day, Miss Hampstead. 1336 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 You too. Bye. 1337 00:58:18,083 --> 00:58:19,958 Or should I say Miss Crampfs? 1338 00:58:26,250 --> 00:58:30,625 Chastity Crampfs is your real name, isn't it? 1339 00:58:30,750 --> 00:58:32,583 And could you think of any reason 1340 00:58:32,708 --> 00:58:34,375 why someone would wanna change their name 1341 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 from Chastity Crampfs? 1342 00:58:35,708 --> 00:58:38,416 Fair enough. But I did run a background check. 1343 00:58:38,541 --> 00:58:40,791 And it turns out, at one point, 1344 00:58:40,916 --> 00:58:42,833 you were associating with a known criminal. 1345 00:58:42,958 --> 00:58:44,500 Multiple counts of forgery. 1346 00:58:44,625 --> 00:58:46,166 Even shared a bank account with him. 1347 00:58:46,291 --> 00:58:47,875 [Rebecca] Okay. I don't know anyone 1348 00:58:48,000 --> 00:58:49,125 who doesn't regret a relationship. 1349 00:58:49,250 --> 00:58:51,750 And I didn't even know. And it was three years ago. 1350 00:58:51,875 --> 00:58:54,291 Right. Oh, so not a recent breakup, then. 1351 00:58:54,416 --> 00:58:56,500 -Not a real name. -A bit of a pattern. 1352 00:58:56,625 --> 00:58:58,000 Bit of a pattern emerging here. 1353 00:58:58,125 --> 00:58:59,875 [Tim] So, tell me. 1354 00:59:00,000 --> 00:59:01,916 Have you ever been near the yew tree 1355 00:59:02,041 --> 00:59:03,291 on the church grounds? 1356 00:59:03,416 --> 00:59:05,041 No. Absolutely not. 1357 00:59:05,166 --> 00:59:08,541 [Tim] And what about George's farm? 1358 00:59:09,166 --> 00:59:10,458 Ever been there? 1359 00:59:11,625 --> 00:59:12,708 Never. 1360 00:59:14,083 --> 00:59:15,458 [Lily] Caleb had the lease... 1361 00:59:15,583 --> 00:59:17,416 Oh, but then Beth said... 1362 00:59:17,541 --> 00:59:18,875 Why is Rebecca lying? 1363 00:59:19,000 --> 00:59:20,500 And what's a vegetarian? 1364 00:59:20,625 --> 00:59:22,000 How does it all fit? 1365 00:59:22,125 --> 00:59:24,750 Think, you stupid sheep, think! 1366 00:59:24,875 --> 00:59:28,125 Stop thinking so hard, Lily. The daughter clearly did it. 1367 00:59:28,250 --> 00:59:29,583 [Ronnie] 'Course it was Rebecca! 1368 00:59:29,708 --> 00:59:30,583 She's right. 1369 00:59:30,708 --> 00:59:31,875 -[all clamoring] -[Winter Lamb] No, she didn't! 1370 00:59:32,875 --> 00:59:35,375 You don't know her. She's good. 1371 00:59:35,500 --> 00:59:39,291 She smells just like George, and George loved me. 1372 00:59:39,416 --> 00:59:42,125 Loved you? No one loves a winter lamb. 1373 00:59:42,250 --> 00:59:45,000 One winter lamb sticking up for another. 1374 00:59:45,125 --> 00:59:46,416 That's how it is with them. 1375 00:59:46,541 --> 00:59:49,083 Wait. What did you say? 1376 00:59:49,208 --> 00:59:51,875 I said George loved me. 1377 00:59:52,000 --> 00:59:54,125 No. Before that. 1378 00:59:54,250 --> 00:59:57,833 You said Rebecca smells just like George. 1379 00:59:57,958 --> 01:00:00,208 Someone said that before. 1380 01:00:00,333 --> 01:00:02,083 The wrong someone. 1381 01:00:02,208 --> 01:00:03,166 Who? 1382 01:00:04,791 --> 01:00:06,291 -You. -[all gasping] 1383 01:00:06,416 --> 01:00:07,666 What, me? 1384 01:00:07,791 --> 01:00:09,541 [stammers] What do you mean, me? 1385 01:00:09,666 --> 01:00:10,750 -Cloud did it! -[Cloud gasps] 1386 01:00:10,875 --> 01:00:12,708 Murderer! 1387 01:00:12,833 --> 01:00:16,041 No. But she has been keeping a secret. 1388 01:00:16,166 --> 01:00:17,708 -Haven't you, Cloud? -[Cloud] What do you-- 1389 01:00:17,833 --> 01:00:21,000 Last night, you said Rebecca smelled just like George. 1390 01:00:21,125 --> 01:00:23,833 But she was so far away, you couldn't have known 1391 01:00:23,958 --> 01:00:25,083 -what she smelled like. -[Cloud] But-- 1392 01:00:25,208 --> 01:00:28,291 Unless Rebecca had been here before. 1393 01:00:28,416 --> 01:00:30,458 [Cloud groans] 1394 01:00:30,583 --> 01:00:33,375 But it's so beautiful! 1395 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 What is so beautiful? 1396 01:00:35,625 --> 01:00:37,625 Uh... [sighs] 1397 01:00:37,750 --> 01:00:39,458 The Thing With No end. 1398 01:00:43,083 --> 01:00:45,208 -[flock gasping] -You see? 1399 01:00:45,333 --> 01:00:48,875 It's so beautiful and it just never ends. 1400 01:00:49,000 --> 01:00:50,458 I've looked at it for hours, 1401 01:00:50,583 --> 01:00:53,541 going around and around and around. 1402 01:00:53,666 --> 01:00:55,750 -Cloud. Cloud! -[gasps] 1403 01:00:55,875 --> 01:00:57,625 Where did you get this? 1404 01:00:58,250 --> 01:00:59,166 [Cloud sighs] 1405 01:01:00,291 --> 01:01:02,000 Rebecca was here that night. 1406 01:01:02,125 --> 01:01:04,458 -[surprised chatter] -The night George was killed. 1407 01:01:04,583 --> 01:01:06,125 [flock gasping] 1408 01:01:06,250 --> 01:01:08,458 [sighs] I woke up and I felt hungry, 1409 01:01:08,583 --> 01:01:11,083 so I wandered into the meadow and... and there she was. 1410 01:01:11,208 --> 01:01:12,750 And she saw me, and she said, 1411 01:01:12,875 --> 01:01:14,416 "Aren't you pretty?" Because I am. 1412 01:01:14,541 --> 01:01:16,375 I mean, I am... I am the most beautiful. 1413 01:01:16,500 --> 01:01:18,208 And... And she stroked my wool, 1414 01:01:18,333 --> 01:01:19,916 and the Thing slipped off, so I-- 1415 01:01:20,041 --> 01:01:21,208 -[flock murmuring] -[sheep] Oh. 1416 01:01:21,333 --> 01:01:22,916 I decided that... 1417 01:01:23,500 --> 01:01:25,583 that it should be mine. 1418 01:01:25,708 --> 01:01:28,333 So we're having things now. 1419 01:01:28,458 --> 01:01:30,583 Sheep don't have things! 1420 01:01:30,708 --> 01:01:31,791 I know, but... 1421 01:01:32,750 --> 01:01:34,000 It has no end. 1422 01:01:35,125 --> 01:01:36,958 And so it's solved. 1423 01:01:37,083 --> 01:01:38,291 Rebecca did it. 1424 01:01:38,416 --> 01:01:39,250 Murderer! 1425 01:01:39,375 --> 01:01:42,791 A bit of shiny metal doesn't solve anything. 1426 01:01:42,916 --> 01:01:45,250 Of course it does. It's evidence. 1427 01:01:45,375 --> 01:01:47,958 Evidence, huh? Evidence of what? 1428 01:01:48,083 --> 01:01:50,750 She told the policeman she'd never been here, 1429 01:01:50,875 --> 01:01:52,541 but she was here last night 1430 01:01:52,666 --> 01:01:54,833 and the very night George was murdered. 1431 01:01:54,958 --> 01:01:57,541 She's a liar, she's a fake, and she's a winter-- 1432 01:01:58,375 --> 01:02:00,291 She's a what? 1433 01:02:00,416 --> 01:02:01,375 Say it. 1434 01:02:02,291 --> 01:02:04,333 You've hated her from the start. 1435 01:02:04,458 --> 01:02:05,291 All of you! 1436 01:02:05,416 --> 01:02:07,125 -[low chatter] -And why? 1437 01:02:07,250 --> 01:02:10,000 Because she happened to be born in winter. 1438 01:02:10,125 --> 01:02:14,250 [gasps] The worst crime imaginable. 1439 01:02:14,375 --> 01:02:15,875 Haven't you heard? 1440 01:02:16,000 --> 01:02:17,541 -No one wants you. -[Winter Lamb whimpers] 1441 01:02:17,666 --> 01:02:19,541 You deserve nothing! 1442 01:02:19,666 --> 01:02:20,791 [Winter Lamb pants] 1443 01:02:21,583 --> 01:02:24,583 That's what a winter lamb hears, over and over, 1444 01:02:24,708 --> 01:02:26,000 until one day, 1445 01:02:26,666 --> 01:02:29,000 he starts to believe it's true. 1446 01:02:29,125 --> 01:02:31,208 -Sebastian-- -She didn't do it. 1447 01:02:31,333 --> 01:02:32,500 But how do you know? 1448 01:02:32,625 --> 01:02:35,125 Because I looked in her eyes. 1449 01:02:35,250 --> 01:02:36,750 Because it's obvious. 1450 01:02:37,791 --> 01:02:39,583 But not to you. 1451 01:02:39,708 --> 01:02:41,041 No. 1452 01:02:41,166 --> 01:02:43,791 Not to some flock of sheep. 1453 01:02:45,250 --> 01:02:47,125 We're your flock of sheep. 1454 01:02:48,916 --> 01:02:50,500 I told you. 1455 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 I don't have a flock. 1456 01:02:54,125 --> 01:02:55,375 I never have. 1457 01:02:58,375 --> 01:02:59,500 Lily. 1458 01:03:00,333 --> 01:03:02,625 What should we do about The Thing With No end? 1459 01:03:06,625 --> 01:03:08,083 Of course! 1460 01:03:08,208 --> 01:03:09,333 The chauffeur! 1461 01:03:09,458 --> 01:03:10,625 [sheep bleats] 1462 01:03:13,333 --> 01:03:14,416 What? 1463 01:03:17,166 --> 01:03:18,250 What? 1464 01:03:20,833 --> 01:03:21,791 Hey! 1465 01:03:24,833 --> 01:03:26,125 Come on. Hey! 1466 01:03:28,208 --> 01:03:29,250 Hey! 1467 01:03:30,875 --> 01:03:32,500 Get back here! 1468 01:03:32,625 --> 01:03:34,000 That's my hat! 1469 01:03:35,000 --> 01:03:36,291 Stop! Stop it! 1470 01:03:36,416 --> 01:03:38,125 [panting] 1471 01:04:05,083 --> 01:04:06,166 [bleating] 1472 01:04:07,750 --> 01:04:09,583 Thanks. Thanks for this. 1473 01:04:13,541 --> 01:04:14,958 Thank you, all. 1474 01:04:15,791 --> 01:04:17,791 [flock bleating] 1475 01:04:17,916 --> 01:04:19,375 [bleating continues] 1476 01:04:20,583 --> 01:04:21,750 [knocking on door] 1477 01:04:22,750 --> 01:04:24,208 -[inaudible] -[door unlocks] 1478 01:04:25,875 --> 01:04:27,666 I think I found something of yours. 1479 01:04:28,833 --> 01:04:30,291 Matches your other ones. 1480 01:04:31,791 --> 01:04:33,416 Uh, it must have slipped off. Thank you-- 1481 01:04:33,541 --> 01:04:35,541 I found it in George's meadow. 1482 01:04:36,291 --> 01:04:38,458 You know, where you've never been before? 1483 01:04:40,041 --> 01:04:42,625 I have a warrant to search your room. 1484 01:04:45,000 --> 01:04:46,750 [Rebecca] What are you looking for? 1485 01:04:46,875 --> 01:04:48,083 [Tim] I don't know. 1486 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 Never been near the yew trees, eh? 1487 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 I knew it. 1488 01:05:02,541 --> 01:05:04,916 [stammers] I haven't. I wouldn't. 1489 01:05:05,041 --> 01:05:06,916 Tim, Tim, you have to believe me. 1490 01:05:07,041 --> 01:05:08,833 Officer Derry. 1491 01:05:09,625 --> 01:05:12,750 Officer Derry, I... I swear to you. 1492 01:05:12,875 --> 01:05:14,875 I didn't kill my father. 1493 01:05:15,000 --> 01:05:17,666 Rebecca Hampstead, you're under arrest 1494 01:05:17,791 --> 01:05:19,291 for the murder of George Hardy. 1495 01:05:26,333 --> 01:05:27,500 Suspect interview, 1496 01:05:27,625 --> 01:05:32,041 Chastity Crampfs, aka Rebecca Hampstead. 1497 01:05:33,083 --> 01:05:35,791 Miss Crampfs, will you confirm you're waiving your right 1498 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 to have a lawyer present? 1499 01:05:37,791 --> 01:05:41,166 Yes. I don't care. I'm ready to tell you everything. 1500 01:05:41,291 --> 01:05:43,500 Right. Then let's start with this. 1501 01:05:44,166 --> 01:05:46,500 Were you on George Hardy's property 1502 01:05:46,625 --> 01:05:48,250 on the night of his murder? 1503 01:05:49,125 --> 01:05:50,250 Yes. 1504 01:05:50,375 --> 01:05:53,875 All right, so all those pretty smiles and, 1505 01:05:54,000 --> 01:05:55,500 "Oh, you're very smart, Detective." 1506 01:05:55,625 --> 01:05:57,875 That's all been an act. Hasn't it? 1507 01:05:58,000 --> 01:05:59,666 Fact is, you haven't said a single true thing 1508 01:05:59,791 --> 01:06:00,750 since you showed up. 1509 01:06:01,916 --> 01:06:04,375 The letters. That part was true. 1510 01:06:05,083 --> 01:06:06,708 He wrote that he had been looking for me 1511 01:06:06,833 --> 01:06:07,958 for over 20 years, 1512 01:06:08,083 --> 01:06:11,083 and he was starting to get things in order, 1513 01:06:11,208 --> 01:06:12,958 and he even sent me a copy of his will. 1514 01:06:13,083 --> 01:06:14,916 The will where you get 30 million 1515 01:06:15,041 --> 01:06:17,375 or the will where you get a bunch of sheep? 1516 01:06:17,500 --> 01:06:19,500 No, the one without the money. 1517 01:06:21,375 --> 01:06:23,375 He said that he wanted to meet me. 1518 01:06:23,500 --> 01:06:24,458 So... 1519 01:06:25,583 --> 01:06:26,875 You fly in, 1520 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 and then you drive to his farm on the night of the murder. 1521 01:06:32,375 --> 01:06:33,708 And then what happened? 1522 01:06:35,375 --> 01:06:36,458 We talked. 1523 01:06:36,583 --> 01:06:37,666 About what? 1524 01:06:39,666 --> 01:06:41,125 Sheep. 1525 01:06:41,250 --> 01:06:43,083 [chuckles] We talked about sheep. 1526 01:06:43,208 --> 01:06:45,125 And their names. 1527 01:06:45,250 --> 01:06:48,000 He said every sheep should have a name. 1528 01:06:48,125 --> 01:06:52,041 And he picked each one by looking in their eyes. 1529 01:06:52,708 --> 01:06:54,875 And he wanted me to have them some day. 1530 01:06:57,291 --> 01:06:58,375 He picked me. 1531 01:07:00,125 --> 01:07:02,750 But, look, I'm not stupid. 1532 01:07:03,083 --> 01:07:05,833 I was alone with him the night that he was murdered. 1533 01:07:05,958 --> 01:07:08,791 And the new will and all of that money 1534 01:07:08,916 --> 01:07:10,958 and everything that's happened in my past? 1535 01:07:11,083 --> 01:07:13,958 My only choice was to lie. 1536 01:07:15,625 --> 01:07:17,250 You have to believe me. 1537 01:07:18,958 --> 01:07:21,041 "I lied, so believe me." 1538 01:07:22,750 --> 01:07:23,625 Is that right? 1539 01:07:27,250 --> 01:07:31,291 In the morning, you'll be taken to the county court 1540 01:07:31,416 --> 01:07:33,875 and officially charged with the willful murder 1541 01:07:34,000 --> 01:07:35,208 of George Hardy. 1542 01:07:35,333 --> 01:07:36,500 [cell door slams] 1543 01:07:37,708 --> 01:07:39,125 [cell door locking] 1544 01:07:49,083 --> 01:07:51,125 So it was her. 1545 01:07:54,500 --> 01:07:55,875 [sighing] Money. 1546 01:07:56,000 --> 01:07:57,208 What people won't do. 1547 01:07:58,500 --> 01:08:01,916 Apparently, George Hardy picked the wrong lamb. 1548 01:08:03,750 --> 01:08:05,958 Oh, speaking of which, Van Vuuren has agreed 1549 01:08:06,083 --> 01:08:08,583 to sell his sheep and land to Caleb Merrow, 1550 01:08:08,708 --> 01:08:11,833 so we'll do the paperwork for that tomorrow at noon. 1551 01:08:12,750 --> 01:08:13,583 Good. 1552 01:08:14,458 --> 01:08:17,041 I misjudged you, Officer. 1553 01:08:17,166 --> 01:08:18,208 I did. 1554 01:08:18,333 --> 01:08:20,541 It seems you're not the Fool after all. 1555 01:08:21,583 --> 01:08:22,541 Well done. 1556 01:08:23,375 --> 01:08:24,583 [window whirring] 1557 01:08:24,708 --> 01:08:26,000 [engine starts] 1558 01:08:36,250 --> 01:08:37,708 [panting anxiously] 1559 01:08:42,333 --> 01:08:43,291 [grunts] 1560 01:08:43,416 --> 01:08:45,333 [thudding] 1561 01:08:56,166 --> 01:08:57,250 [chuckles softly] 1562 01:09:01,666 --> 01:09:02,958 -[Mopple] Lily? -[Lily gasps] 1563 01:09:04,125 --> 01:09:06,875 What are you doing out here? [pants] Are you okay? 1564 01:09:07,000 --> 01:09:10,125 Yes. I'm more than okay. I'm happy. 1565 01:09:10,250 --> 01:09:11,541 They arrested Rebecca. 1566 01:09:11,666 --> 01:09:13,541 Tomorrow, Caleb will become our new shepherd. 1567 01:09:13,666 --> 01:09:15,000 That's wonderful. 1568 01:09:15,125 --> 01:09:16,583 She denies it all, of course, 1569 01:09:16,708 --> 01:09:19,000 but I'm right and Sebastian's wrong. 1570 01:09:20,833 --> 01:09:23,541 Rebecca did do it, right? 1571 01:09:23,666 --> 01:09:24,916 Of course she did it. 1572 01:09:25,041 --> 01:09:26,166 Thank you. 1573 01:09:26,291 --> 01:09:28,208 Because you said she did it. 1574 01:09:29,041 --> 01:09:29,916 What? 1575 01:09:30,041 --> 01:09:31,916 Well, you always figure out how the stories end 1576 01:09:32,041 --> 01:09:33,458 before they end. 1577 01:09:33,583 --> 01:09:34,833 I trust you. 1578 01:09:34,958 --> 01:09:36,916 But those were just stories. 1579 01:09:37,041 --> 01:09:39,708 This is a real person. What if I'm-- 1580 01:09:39,833 --> 01:09:40,791 [Mopple] Lily, look. 1581 01:09:40,916 --> 01:09:43,833 Caleb's meadow is just on the other side of that fence. 1582 01:09:43,958 --> 01:09:46,458 Why don't we go over and meet our new flock? 1583 01:09:47,250 --> 01:09:49,708 But we've never gone into Caleb's meadow before. 1584 01:09:49,833 --> 01:09:52,708 Well, we never used to cross roads before either. 1585 01:09:52,833 --> 01:09:53,833 Come on. 1586 01:10:02,291 --> 01:10:03,291 [distant owl hoots] 1587 01:10:04,291 --> 01:10:06,458 It's like we're in a cloud. 1588 01:10:06,583 --> 01:10:08,458 Do you think we're in the wrong place? 1589 01:10:08,583 --> 01:10:10,041 I don't think so. 1590 01:10:10,875 --> 01:10:12,125 [bells clanking] 1591 01:10:12,708 --> 01:10:13,958 Hello? [breathes heavily] 1592 01:10:15,375 --> 01:10:17,125 [bells clanking] 1593 01:10:17,250 --> 01:10:19,250 [foreboding music playing] 1594 01:10:31,708 --> 01:10:32,833 [pants] 1595 01:10:32,958 --> 01:10:34,666 Hello! [chuckles] 1596 01:10:34,791 --> 01:10:36,875 Uh, my name is Lily. 1597 01:10:37,000 --> 01:10:39,375 And this is Mopple. 1598 01:10:39,791 --> 01:10:42,000 We're from the other part of the meadow. 1599 01:10:43,416 --> 01:10:45,541 Caleb's gonna be our shepherd too. 1600 01:10:46,458 --> 01:10:48,125 [speaking French] 1601 01:10:49,833 --> 01:10:50,958 [in English] What? 1602 01:10:51,083 --> 01:10:53,166 [sheep whispering in French] 1603 01:10:53,291 --> 01:10:54,375 [bell clanking] 1604 01:10:58,666 --> 01:10:59,708 [in English] Run. 1605 01:10:59,833 --> 01:11:01,625 What? [stammers] But I don't-- 1606 01:11:01,750 --> 01:11:04,750 -[distant dog 1 barking] -[nervous chatter] 1607 01:11:04,875 --> 01:11:06,166 [dog 2 barking] 1608 01:11:07,541 --> 01:11:08,375 [Mopple] Hmm. 1609 01:11:08,500 --> 01:11:12,333 Maybe we shouldn't have come over here, actually. 1610 01:11:12,458 --> 01:11:13,708 We should go. 1611 01:11:13,833 --> 01:11:15,541 [Lily] Uh, okay. 1612 01:11:15,666 --> 01:11:17,041 Which way is back? 1613 01:11:17,166 --> 01:11:18,791 [Mopple] I think over there? 1614 01:11:23,458 --> 01:11:25,208 Look! There's a light. 1615 01:11:28,750 --> 01:11:30,416 This must be Caleb's barn. 1616 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 [sighs in relief] 1617 01:11:31,500 --> 01:11:33,625 We'll be safe in here. 1618 01:11:37,083 --> 01:11:38,333 [Mopple] Hmm. 1619 01:11:38,458 --> 01:11:41,000 I don't think this is a barn at all. 1620 01:11:42,166 --> 01:11:43,916 -Maybe we should, uh... -Wait. 1621 01:11:45,166 --> 01:11:46,500 What is this? 1622 01:11:46,625 --> 01:11:47,916 [Mopple gasps] 1623 01:11:48,041 --> 01:11:50,333 [whispers] Lily, don't. We should go. 1624 01:11:54,291 --> 01:11:56,083 {\an8}[Lily] Why is that sheep like that? 1625 01:11:56,208 --> 01:11:58,625 {\an8}[stammers] What are they doing to them? 1626 01:12:00,375 --> 01:12:01,666 [Lily gasps] 1627 01:12:01,791 --> 01:12:03,250 Caleb? [gasps] 1628 01:12:04,625 --> 01:12:05,583 He... 1629 01:12:06,250 --> 01:12:07,083 He... 1630 01:12:07,208 --> 01:12:08,458 [dogs growling] 1631 01:12:08,583 --> 01:12:10,500 Oh. Hello, doggies. 1632 01:12:10,625 --> 01:12:12,791 [barking] 1633 01:12:12,916 --> 01:12:14,083 What's wrong with them? 1634 01:12:14,208 --> 01:12:15,666 [barking continues] 1635 01:12:15,791 --> 01:12:17,750 We're not supposed to be here. 1636 01:12:17,875 --> 01:12:19,083 [barking, growling] 1637 01:12:19,208 --> 01:12:20,583 Run! 1638 01:12:20,708 --> 01:12:22,333 [both panting] 1639 01:12:23,875 --> 01:12:25,250 [panting] 1640 01:12:25,375 --> 01:12:26,583 [barking] 1641 01:12:27,250 --> 01:12:28,916 [both grunt] 1642 01:12:29,041 --> 01:12:30,208 [barking] 1643 01:12:30,333 --> 01:12:31,708 [barking continues] 1644 01:12:31,833 --> 01:12:33,208 Faster, Lily! 1645 01:12:33,333 --> 01:12:35,375 I can't! I'm not gonna make it! 1646 01:12:37,333 --> 01:12:38,583 [whimpers] 1647 01:12:38,708 --> 01:12:41,041 [Lily pants, gasps] 1648 01:12:41,166 --> 01:12:43,541 -[growling] -[barking] 1649 01:12:43,666 --> 01:12:46,000 [hooves thudding] 1650 01:12:46,125 --> 01:12:47,166 [exhales sharply] 1651 01:12:47,291 --> 01:12:48,541 Sebastian. 1652 01:12:48,666 --> 01:12:50,250 [barking] 1653 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 [Sebastian grunts] 1654 01:12:51,666 --> 01:12:53,541 -[pants, grunts] -[dog whimpers] 1655 01:12:53,666 --> 01:12:54,500 [Sebastian grunts] 1656 01:12:54,625 --> 01:12:56,291 [dog growling] 1657 01:12:56,416 --> 01:12:58,750 [Sebastian grunting] 1658 01:13:00,000 --> 01:13:02,291 [growling] 1659 01:13:02,416 --> 01:13:03,625 [Lily shudders] 1660 01:13:03,750 --> 01:13:04,583 No! 1661 01:13:05,291 --> 01:13:06,125 [Sebastian grunts] 1662 01:13:06,250 --> 01:13:07,500 -[dog growls] -[Sebastian groans] 1663 01:13:07,625 --> 01:13:08,625 [Lily yelps] 1664 01:13:08,750 --> 01:13:09,708 [dogs growling] 1665 01:13:09,833 --> 01:13:11,833 [Sebastian grunts] 1666 01:13:11,958 --> 01:13:13,541 [Sebastian panting] 1667 01:13:13,666 --> 01:13:16,125 [snorting, huffing] 1668 01:13:16,250 --> 01:13:17,916 [both whimpering] 1669 01:13:18,041 --> 01:13:19,500 [Sebastian panting] 1670 01:13:19,625 --> 01:13:20,750 Sebastian. 1671 01:13:20,875 --> 01:13:23,291 Oh, thank goodness you came. I thought we were gonna-- 1672 01:13:23,416 --> 01:13:24,291 [Sebastian grunts] 1673 01:13:26,000 --> 01:13:27,041 Sebastian? 1674 01:13:28,291 --> 01:13:29,583 Sebastian, get up! 1675 01:13:29,708 --> 01:13:32,375 -[Sebastian panting] -[Lily breathing heavily] 1676 01:13:32,500 --> 01:13:33,583 Lily. 1677 01:13:33,708 --> 01:13:35,708 [Lily breathes heavily] 1678 01:13:35,833 --> 01:13:37,625 I... I can't. 1679 01:13:38,958 --> 01:13:40,291 Why not? 1680 01:13:40,416 --> 01:13:41,875 I... I don't unders-- 1681 01:13:43,583 --> 01:13:44,583 [groans] 1682 01:13:46,000 --> 01:13:46,833 [exhales sharply] 1683 01:13:47,583 --> 01:13:49,291 -Lily. -[Lily inhales softly] 1684 01:13:49,416 --> 01:13:50,625 He's dying. 1685 01:13:50,750 --> 01:13:51,916 [stammers] What? 1686 01:13:52,666 --> 01:13:55,000 No, sheep don't die. 1687 01:13:55,125 --> 01:13:56,791 [voice breaking] We turn into clouds. 1688 01:13:56,916 --> 01:14:01,041 Turn into a cloud, Sebastian. Turn into a cloud. [sobs] 1689 01:14:03,083 --> 01:14:04,250 [Sebastian panting] 1690 01:14:04,375 --> 01:14:05,708 I wish I could. 1691 01:14:06,875 --> 01:14:08,958 You shouldn't have come back. 1692 01:14:10,000 --> 01:14:11,958 Why did you come back? 1693 01:14:12,083 --> 01:14:13,291 [Sebastian] I had to. 1694 01:14:14,333 --> 01:14:15,791 You're my flock. 1695 01:14:21,708 --> 01:14:23,208 [exhales sharply] 1696 01:14:23,333 --> 01:14:25,375 I see him. [pants] 1697 01:14:26,708 --> 01:14:28,375 I see George. 1698 01:14:30,583 --> 01:14:31,583 [Sebastian pants] 1699 01:14:33,125 --> 01:14:33,958 [grunts] 1700 01:14:35,625 --> 01:14:36,458 [exhales] 1701 01:14:39,250 --> 01:14:40,166 No. 1702 01:14:43,541 --> 01:14:45,583 -[distant barking] -[gasps] 1703 01:14:46,333 --> 01:14:47,166 [Mopple] It's Caleb. 1704 01:14:47,291 --> 01:14:48,875 We have to go. 1705 01:14:49,000 --> 01:14:49,958 Now, Lily! 1706 01:14:52,541 --> 01:14:54,000 [Lily gasping] 1707 01:14:54,125 --> 01:14:55,666 -[barking continues] -[panting] 1708 01:15:01,833 --> 01:15:04,083 Wake up! Everybody, wake up! 1709 01:15:04,208 --> 01:15:06,166 -Wake up! -Wake up! 1710 01:15:06,291 --> 01:15:07,583 -Wake up! -Wake up! 1711 01:15:07,708 --> 01:15:09,375 Follow me! 1712 01:15:09,500 --> 01:15:10,958 -[sheep 1] Follow her! -[sheep 2] Follow her! 1713 01:15:11,083 --> 01:15:11,916 [sheep 3] Follow her! 1714 01:15:12,041 --> 01:15:13,291 [Wool-Eyes] Follow her! 1715 01:15:17,541 --> 01:15:18,375 [gasps] 1716 01:15:20,250 --> 01:15:22,000 -Stop! -[flock gasping] 1717 01:15:22,125 --> 01:15:24,958 Don't stop! We need to leave! Now! 1718 01:15:25,083 --> 01:15:27,458 Leave? What are you talking about? 1719 01:15:28,500 --> 01:15:30,541 -Sebastian is dead. -[flock gasping] 1720 01:15:30,666 --> 01:15:33,375 But you said we turn into clouds. 1721 01:15:33,500 --> 01:15:35,041 I was wrong. 1722 01:15:35,166 --> 01:15:36,541 We die. 1723 01:15:36,666 --> 01:15:38,791 I saw Sebastian die. 1724 01:15:38,916 --> 01:15:42,833 And if we don't leave tonight, we're all gonna die too. 1725 01:15:42,958 --> 01:15:43,791 [flock gasps] 1726 01:15:43,916 --> 01:15:45,916 Caleb turns sheep into food and-- 1727 01:15:46,041 --> 01:15:49,583 Stop it! Stop saying these awful things! 1728 01:15:49,708 --> 01:15:52,000 I'm forgetting this happened. Right now! 1729 01:15:52,125 --> 01:15:53,583 -No, you can't! -Why? 1730 01:15:53,708 --> 01:15:56,041 Why would I want to remember something so terrible? 1731 01:15:56,166 --> 01:15:57,583 Because it's true! 1732 01:15:57,708 --> 01:15:59,875 It's not true if I don't remember. 1733 01:16:00,000 --> 01:16:00,833 -One. -Wait! 1734 01:16:00,958 --> 01:16:01,791 Two. 1735 01:16:01,916 --> 01:16:04,333 Ronnie, Reggie, please. Be brave. 1736 01:16:04,458 --> 01:16:05,708 Three! 1737 01:16:08,875 --> 01:16:10,125 [cheerfully] Oh, hello, Lily. 1738 01:16:10,916 --> 01:16:12,208 I have a question. 1739 01:16:12,333 --> 01:16:13,875 What are we doing out here? 1740 01:16:14,000 --> 01:16:16,041 I don't like it. Back to the meadow. 1741 01:16:16,166 --> 01:16:17,166 Back to the meadow. 1742 01:16:17,833 --> 01:16:21,375 No! Don't! Please don't! 1743 01:16:23,833 --> 01:16:24,791 [sighs] 1744 01:16:24,916 --> 01:16:27,500 Sebastian was right about us. 1745 01:16:27,625 --> 01:16:30,750 We're just stupid, frightened sheep. 1746 01:16:32,541 --> 01:16:37,375 Tonight isn't the first time I saw a sheep die, is it? 1747 01:16:38,041 --> 01:16:38,958 No. 1748 01:16:39,083 --> 01:16:41,125 How many times have I forgotten? 1749 01:16:41,250 --> 01:16:42,166 [Mopple sighs] 1750 01:16:42,708 --> 01:16:44,208 More than I can count. 1751 01:16:45,000 --> 01:16:48,708 You've carried this all alone, all this time? 1752 01:16:49,833 --> 01:16:50,750 Yes. 1753 01:16:51,416 --> 01:16:53,250 I remember every bad thing. 1754 01:16:54,083 --> 01:16:56,541 But I remember good things, too. 1755 01:16:58,416 --> 01:17:01,208 I remember my mother's face. 1756 01:17:01,333 --> 01:17:04,458 I remember old friends and how they loved me. 1757 01:17:04,583 --> 01:17:07,333 And you will remember Sebastian. 1758 01:17:09,500 --> 01:17:11,000 It hurts. 1759 01:17:11,125 --> 01:17:12,958 [crying] Remembering hurts. 1760 01:17:13,750 --> 01:17:14,916 I know. 1761 01:17:15,041 --> 01:17:17,875 But if you forget, you can't save the others 1762 01:17:18,000 --> 01:17:19,916 and Sebastian will have died for nothing. 1763 01:17:20,916 --> 01:17:22,500 Caleb will come for you tomorrow, 1764 01:17:22,625 --> 01:17:24,833 and you'll follow your new shepherd 1765 01:17:24,958 --> 01:17:28,041 just like the other "stupid, frightened sheep." 1766 01:17:28,708 --> 01:17:31,250 And... we'll all die. 1767 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 I'm sorry, Lily. I am. 1768 01:17:36,125 --> 01:17:39,875 But it's our memory that keeps the ones we love alive. 1769 01:17:54,583 --> 01:17:55,958 [cries softly] 1770 01:18:00,666 --> 01:18:02,333 I'm sorry, Sebastian. 1771 01:18:03,750 --> 01:18:05,875 I'm not as strong as you. 1772 01:18:06,000 --> 01:18:08,291 [inhales sharply] 1773 01:18:08,416 --> 01:18:10,666 One. Two. 1774 01:18:10,791 --> 01:18:12,791 [George] You may be the smartest sheep, 1775 01:18:12,916 --> 01:18:15,000 but Mopple's the wisest. 1776 01:18:18,958 --> 01:18:20,333 {\an8}I lost someone once. 1777 01:18:21,916 --> 01:18:23,333 {\an8}I know it hurts. 1778 01:18:23,916 --> 01:18:27,375 But, in time, all that's left is all that's good. 1779 01:18:28,208 --> 01:18:30,708 Are you... Are you really here? 1780 01:18:31,458 --> 01:18:33,000 'Course I am. 1781 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 'Cause you didn't forget me. See how that works? 1782 01:18:35,458 --> 01:18:37,500 Well, yes, 1783 01:18:37,625 --> 01:18:39,666 but it doesn't matter anymore. Caleb is gonna-- 1784 01:18:39,791 --> 01:18:42,375 Caleb isn't gonna do anything to my flock 1785 01:18:42,500 --> 01:18:44,208 because you're gonna save them. 1786 01:18:44,875 --> 01:18:45,916 But how? 1787 01:18:46,041 --> 01:18:47,708 You already know how. 1788 01:18:48,750 --> 01:18:51,416 If you figure out who really did it, Lily, 1789 01:18:51,541 --> 01:18:54,000 Rebecca will get the flock and you'll all be safe. 1790 01:18:54,125 --> 01:18:56,833 But what if I don't know who really did it? 1791 01:18:56,958 --> 01:18:59,458 Honestly, I've read you dozens of these stories. 1792 01:18:59,583 --> 01:19:01,166 They follow very simple rules. 1793 01:19:01,291 --> 01:19:03,291 But the rules haven't helped. 1794 01:19:03,416 --> 01:19:05,458 The police know it wasn't a drifter. 1795 01:19:05,583 --> 01:19:07,500 Anyone could have returned to the scene of the crime. 1796 01:19:07,625 --> 01:19:10,083 Rebecca was the unexpected person and-- 1797 01:19:10,208 --> 01:19:11,083 And? 1798 01:19:13,500 --> 01:19:16,375 The victim is the most important clue. 1799 01:19:18,833 --> 01:19:22,208 [Lily echoing] Grassy green stain on his hand. 1800 01:19:22,333 --> 01:19:24,791 [Cloud] So beautifully dyed. 1801 01:19:24,916 --> 01:19:26,375 [Harbottle] Picked the wrong lamb. 1802 01:19:26,500 --> 01:19:28,416 [Winter Lamb] I saw George's ghost. 1803 01:19:30,250 --> 01:19:31,500 Attagirl. 1804 01:19:39,250 --> 01:19:40,083 [gasps] 1805 01:19:40,208 --> 01:19:42,500 -Rebecca didn't do it! -Lily, slow down. 1806 01:19:42,625 --> 01:19:44,375 I know who did. And if I can prove it-- 1807 01:19:44,500 --> 01:19:46,083 -[Mopple] Prove what? -It wasn't a grass stain. 1808 01:19:46,208 --> 01:19:47,708 -And how am I supposed to-- -Wait, wait, wait. 1809 01:19:47,833 --> 01:19:49,166 Unless... Yes! 1810 01:19:49,291 --> 01:19:51,625 Oh, but I'm too big. I can't fit. 1811 01:19:51,750 --> 01:19:53,041 [Winter Lamb] I can fit places. 1812 01:19:55,333 --> 01:19:57,750 And I didn't forget. 1813 01:19:59,750 --> 01:20:01,666 Put your whole leg in. 1814 01:20:02,416 --> 01:20:03,875 [grunts] 1815 01:20:04,000 --> 01:20:06,791 [Lily] Now put your other leg into that one. 1816 01:20:07,583 --> 01:20:08,916 [panting] 1817 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 Okay. It's time to go. 1818 01:20:18,125 --> 01:20:18,958 [Rebecca grunts] 1819 01:20:22,000 --> 01:20:24,541 -[Winter Lamb grunts] -That's it. Through there. 1820 01:20:38,833 --> 01:20:39,750 [bleats] 1821 01:20:40,916 --> 01:20:41,833 [bleats] 1822 01:20:47,083 --> 01:20:48,416 -[gasps, chuckles] -[thuds] 1823 01:20:49,416 --> 01:20:50,666 [hooves clopping] 1824 01:20:56,833 --> 01:20:59,208 -[Lily bleating] -[bleats] 1825 01:21:07,291 --> 01:21:08,583 [bleating] 1826 01:21:17,875 --> 01:21:20,208 This is such a weird town. 1827 01:21:21,833 --> 01:21:24,416 Do you think it'll work? 1828 01:21:24,541 --> 01:21:27,458 I don't know. All we can do is wait. 1829 01:21:30,041 --> 01:21:33,791 What did George say to you the morning before he died? 1830 01:21:34,750 --> 01:21:37,250 I saw him whisper something in your ear. 1831 01:21:38,333 --> 01:21:42,500 He said a winter lamb is the best lamb. 1832 01:21:56,625 --> 01:21:58,875 -Hey, Ronnie. -Yeah? 1833 01:21:59,000 --> 01:22:02,500 You ever get the feeling, like, you forgot something? 1834 01:22:02,625 --> 01:22:05,750 You mean something that Lily tried to tell us last night, 1835 01:22:05,875 --> 01:22:07,083 but then we chose to forget it 1836 01:22:07,208 --> 01:22:09,125 because we were, you know, scared? 1837 01:22:09,250 --> 01:22:11,875 Well, not scared. Definitely not scared. 1838 01:22:12,000 --> 01:22:14,083 But yeah. That's it. 1839 01:22:14,208 --> 01:22:15,333 What should we do, brother? 1840 01:22:15,458 --> 01:22:17,166 I have no idea, but we can't do nothing, 1841 01:22:17,291 --> 01:22:19,208 so we gotta do... something! 1842 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 That's genius. 1843 01:22:21,208 --> 01:22:23,791 Well, come on, then! Are we lambs? 1844 01:22:23,916 --> 01:22:26,375 [both] Or are we rams? 1845 01:22:30,500 --> 01:22:32,375 -[breathes deeply] -[door unlocks] 1846 01:22:32,500 --> 01:22:33,500 [keys jingle] 1847 01:22:34,000 --> 01:22:36,250 -[soft gasp] -[door closes] 1848 01:22:39,416 --> 01:22:40,458 Who did this? 1849 01:22:41,083 --> 01:22:43,333 A lamb came in through the transom. 1850 01:22:43,458 --> 01:22:46,458 A lamb came in through the transom. 1851 01:22:46,583 --> 01:22:47,791 It gets worse. 1852 01:22:48,625 --> 01:22:51,125 It can't get worse than a transom lamb. 1853 01:22:52,000 --> 01:22:53,916 I'm pretty sure 1854 01:22:54,541 --> 01:22:58,500 the lamb was taking orders from another sheep. 1855 01:23:00,333 --> 01:23:01,875 [smacks lips] Right. 1856 01:23:02,000 --> 01:23:03,333 [inhales sharply] 1857 01:23:06,958 --> 01:23:08,208 [Rebecca] What does it mean? 1858 01:23:14,541 --> 01:23:16,291 [stammers] It means... 1859 01:23:19,250 --> 01:23:20,291 Nothing. 1860 01:23:21,375 --> 01:23:22,541 Nothing! 1861 01:23:23,166 --> 01:23:24,041 They're sheep. 1862 01:23:25,625 --> 01:23:26,583 [quietly] They're sheep. 1863 01:23:34,750 --> 01:23:36,375 [sighs] 1864 01:23:38,000 --> 01:23:39,166 [indistinct chatter] 1865 01:23:41,375 --> 01:23:43,791 [man chattering excitedly] 1866 01:24:02,666 --> 01:24:03,500 [camera clicking] 1867 01:24:09,666 --> 01:24:11,875 If you sign the transfer, we'll be off. 1868 01:24:12,000 --> 01:24:13,083 All right. 1869 01:24:15,000 --> 01:24:16,666 It didn't work. 1870 01:24:16,791 --> 01:24:18,333 Give him a moment. 1871 01:24:18,458 --> 01:24:19,791 [pen clicks] 1872 01:24:21,041 --> 01:24:22,000 [officer] Officer Derry. 1873 01:24:23,416 --> 01:24:24,500 The form. 1874 01:24:26,541 --> 01:24:27,500 [pen clicks] 1875 01:24:30,000 --> 01:24:31,916 [inhales sharply] Don't do it. 1876 01:24:56,666 --> 01:24:57,833 [bleats] 1877 01:24:59,666 --> 01:25:01,583 Stop! Stop! 1878 01:25:01,708 --> 01:25:02,833 [indistinct chatter] 1879 01:25:03,541 --> 01:25:05,875 She didn't do it. She didn't do it. 1880 01:25:07,000 --> 01:25:08,500 But I know who did. 1881 01:25:08,625 --> 01:25:10,125 I know who killed George Hardy. 1882 01:25:10,250 --> 01:25:12,375 [Lily pants] 1883 01:25:15,791 --> 01:25:16,791 Mrs. Harbottle. 1884 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 -[gasps] -[indistinct chatter] 1885 01:25:18,166 --> 01:25:19,166 N... No, no, no! 1886 01:25:19,291 --> 01:25:24,000 It turns out I was the Fool, but maybe not anymore. 1887 01:25:25,708 --> 01:25:28,208 From the moment Rebecca Hampstead arrived in Denbrook, 1888 01:25:28,333 --> 01:25:29,916 she was the prime suspect. 1889 01:25:30,041 --> 01:25:32,375 She had the strongest motive. 1890 01:25:32,500 --> 01:25:33,375 Plus, she lied. 1891 01:25:33,500 --> 01:25:35,708 She was at George's farm on the night of the murder. 1892 01:25:35,833 --> 01:25:38,166 Exactly what the killer was counting on. 1893 01:25:38,291 --> 01:25:40,291 A killer we never considered 1894 01:25:40,416 --> 01:25:43,208 because they weren't even a suspect. 1895 01:25:43,333 --> 01:25:47,083 The only person named in George's will 1896 01:25:47,208 --> 01:25:49,125 who had an alibi. 1897 01:25:49,250 --> 01:25:50,833 A perfect alibi. 1898 01:25:50,958 --> 01:25:52,708 A not-even-in-the-country alibi. 1899 01:25:52,833 --> 01:25:54,333 -You don't mean-- -[Tim] Yes. 1900 01:25:54,458 --> 01:25:55,666 Peter Van Vuuren. 1901 01:25:55,791 --> 01:25:57,083 -Of South Africa. -[Tim] Of South Africa. 1902 01:25:57,208 --> 01:25:59,916 Rebecca, you said George sent you a copy of his will. 1903 01:26:00,041 --> 01:26:03,416 But I'm betting he also sent one to your brother, 1904 01:26:03,541 --> 01:26:06,000 who did some digging and found out 1905 01:26:06,125 --> 01:26:07,708 what George was really worth, 1906 01:26:07,833 --> 01:26:10,541 and decided he was gonna get that 30 million 1907 01:26:10,666 --> 01:26:12,416 even if he had to kill for it. 1908 01:26:12,541 --> 01:26:13,916 [people murmuring] 1909 01:26:14,041 --> 01:26:16,416 But he had one massive problem. 1910 01:26:16,541 --> 01:26:17,416 Motive! 1911 01:26:18,041 --> 01:26:19,250 I wanted to say that. 1912 01:26:19,375 --> 01:26:21,875 Well, you just made it seem like I was the murderer. 1913 01:26:23,875 --> 01:26:24,750 Motive! 1914 01:26:25,500 --> 01:26:28,708 If a murder victim leaves you a fortune in his will, 1915 01:26:28,833 --> 01:26:30,291 then you're the prime suspect. 1916 01:26:30,416 --> 01:26:32,375 But if he leaves it to your sister 1917 01:26:32,500 --> 01:26:33,916 and she goes down for the crime... 1918 01:26:34,041 --> 01:26:36,125 The money automatically goes to the-- 1919 01:26:36,250 --> 01:26:37,250 [both] Next of kin! 1920 01:26:37,375 --> 01:26:39,416 Would you, please? I'm having a moment here. 1921 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 I'm so sorry. 1922 01:26:41,208 --> 01:26:43,416 -The next of kin! -[surprised chatter] 1923 01:26:43,541 --> 01:26:45,583 The only question left... 1924 01:26:45,708 --> 01:26:47,333 is where is he hiding? 1925 01:26:47,458 --> 01:26:49,333 Who am I looking for? 1926 01:26:49,458 --> 01:26:52,166 Someone hiding in plain sight. 1927 01:26:52,291 --> 01:26:54,333 Someone who changed his name. 1928 01:26:55,125 --> 01:26:58,875 For example, Chastity Crampfs... 1929 01:26:59,000 --> 01:27:01,083 became Rebecca Hampstead. 1930 01:27:01,208 --> 01:27:02,791 And Peter Van Vuuren... 1931 01:27:02,916 --> 01:27:04,500 And Peter Van Vuuren... 1932 01:27:06,833 --> 01:27:08,583 -became Elliot Matthews. -[people gasping] 1933 01:27:08,708 --> 01:27:10,000 -[man] No! -[woman] Oh! 1934 01:27:11,208 --> 01:27:13,000 George's ghost. 1935 01:27:14,500 --> 01:27:16,000 I never guess. 1936 01:27:17,250 --> 01:27:19,000 Tim, you're embarrassing yourself. 1937 01:27:19,625 --> 01:27:22,000 I don't live in South Africa. I live in this country, 1938 01:27:22,125 --> 01:27:23,208 and I work for a newspaper-- 1939 01:27:23,333 --> 01:27:24,333 I know. 1940 01:27:24,458 --> 01:27:26,250 I assume you've been living in this country 1941 01:27:26,375 --> 01:27:29,375 for some time now as "Elliot Matthews." 1942 01:27:29,500 --> 01:27:31,458 Putting on an accent. 1943 01:27:31,583 --> 01:27:34,416 George told you 1944 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Rebecca was coming to visit, didn't he? 1945 01:27:36,708 --> 01:27:39,458 A perfect opportunity for you to frame her. 1946 01:27:39,583 --> 01:27:43,083 All you needed was some reason to come to Denbrook. 1947 01:27:44,000 --> 01:27:46,250 -Like a cultural festival. -[camera clicks] 1948 01:27:46,375 --> 01:27:48,333 Your plan was simple. 1949 01:27:48,458 --> 01:27:49,291 First... 1950 01:27:49,833 --> 01:27:51,833 make a big show of leaving Denbrook. 1951 01:27:52,375 --> 01:27:55,458 Then some convenient car trouble brought you back. 1952 01:27:55,583 --> 01:27:56,416 [thuds] 1953 01:27:57,875 --> 01:27:59,625 Later that night, 1954 01:27:59,750 --> 01:28:01,458 -after Rebecca left... -[knocking on door] 1955 01:28:01,583 --> 01:28:04,041 ...you did what you came to do. 1956 01:28:06,583 --> 01:28:08,375 -[thunderclap] -[George] Come, come, come. 1957 01:28:14,791 --> 01:28:15,791 [softly] Peter. 1958 01:28:17,666 --> 01:28:19,500 -[glasses clink] -Cheers. 1959 01:28:19,625 --> 01:28:21,333 [Tim] You poisoned your father... 1960 01:28:22,208 --> 01:28:23,041 [George grunts] 1961 01:28:23,166 --> 01:28:25,291 ...and planted the new will. 1962 01:28:25,416 --> 01:28:27,916 [thunder rumbling] 1963 01:28:28,625 --> 01:28:30,666 But your father was stronger than you expected. 1964 01:28:31,291 --> 01:28:32,583 [George grunts] 1965 01:28:32,708 --> 01:28:34,125 There was a struggle. 1966 01:28:34,250 --> 01:28:35,916 [both grunting] 1967 01:28:36,583 --> 01:28:37,791 [Elliot cries out] 1968 01:28:37,916 --> 01:28:40,625 [both grunting] 1969 01:28:41,375 --> 01:28:42,375 [Elliot panting] 1970 01:28:42,500 --> 01:28:45,083 [Tim] But you won out in the end. 1971 01:28:45,791 --> 01:28:47,750 All that was left to do was make sure 1972 01:28:47,875 --> 01:28:49,916 your sister took the fall. 1973 01:28:50,041 --> 01:28:52,125 You were clever. 1974 01:28:52,250 --> 01:28:54,208 The day Mrs. Harbottle read the will, 1975 01:28:54,333 --> 01:28:55,833 you knew she'd kick you out. 1976 01:28:56,541 --> 01:28:57,666 [doors slam] 1977 01:28:57,791 --> 01:28:59,458 [Harbottle on phone] Mr. Van Vuuren, 1978 01:28:59,583 --> 01:29:02,083 this is Lydia Harbottle. Can you hear me? 1979 01:29:02,208 --> 01:29:03,125 [in South African accent] Ja. 1980 01:29:03,250 --> 01:29:04,458 Very good connection. Thank you. 1981 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 [Tim] As for the yew berries, 1982 01:29:06,125 --> 01:29:08,958 planting those in Rebecca's room was a cinch. 1983 01:29:09,083 --> 01:29:10,583 Small-town inn. 1984 01:29:10,708 --> 01:29:12,083 Easy-to-pick locks. 1985 01:29:13,416 --> 01:29:15,250 It was nearly perfect, Elliot. 1986 01:29:15,375 --> 01:29:16,833 But what you didn't know 1987 01:29:16,958 --> 01:29:18,833 and what I didn't understand until now 1988 01:29:18,958 --> 01:29:20,625 is that you left behind a clue. 1989 01:29:21,666 --> 01:29:23,250 George's hands. 1990 01:29:23,375 --> 01:29:25,125 George's hands. 1991 01:29:25,250 --> 01:29:26,583 [indistinct chatter] 1992 01:29:26,708 --> 01:29:30,000 One was blue, one was green. 1993 01:29:30,125 --> 01:29:32,958 The blue made sense. The stuff that made him rich. 1994 01:29:33,083 --> 01:29:34,875 But green? Why green? 1995 01:29:35,916 --> 01:29:38,833 And then some friends... 1996 01:29:39,250 --> 01:29:42,000 some friends who are very good detectives... 1997 01:29:45,916 --> 01:29:47,041 made me think. 1998 01:29:48,291 --> 01:29:50,041 Blue and yellow. 1999 01:29:50,166 --> 01:29:54,041 Blue and yellow mixed together make green. 2000 01:29:54,166 --> 01:29:57,291 Like the green stain I saw on George's hand. 2001 01:29:57,416 --> 01:29:58,791 Like the green stain I saw 2002 01:29:58,916 --> 01:30:01,125 on a blue pillowcase at the inn 2003 01:30:01,250 --> 01:30:04,208 that you slept on the night you murdered George! 2004 01:30:05,708 --> 01:30:08,500 Both of George's hands were stained blue that night 2005 01:30:08,625 --> 01:30:09,708 from the medication. 2006 01:30:09,833 --> 01:30:12,875 But then he grabbed someone's hair. 2007 01:30:13,000 --> 01:30:13,875 [George grunts] 2008 01:30:14,000 --> 01:30:17,750 Someone who used the kind of quick, cheap yellow hair dye 2009 01:30:17,875 --> 01:30:19,708 that runs a little in the rain, 2010 01:30:19,833 --> 01:30:22,625 -turning George's hand green. -[thunderclap] 2011 01:30:22,750 --> 01:30:26,208 Someone who hastily went blond before coming to Denbrook 2012 01:30:26,333 --> 01:30:29,291 because he didn't want anyone to think, even for a second, 2013 01:30:29,416 --> 01:30:32,041 that he looked too much like his sister or his father. 2014 01:30:32,791 --> 01:30:33,875 Isn't that right, Peter? 2015 01:30:34,000 --> 01:30:34,833 Yes! 2016 01:30:34,958 --> 01:30:35,875 No! 2017 01:30:36,500 --> 01:30:39,458 No, it's nuts and completely unproveable. 2018 01:30:39,583 --> 01:30:42,291 Then you won't mind 2019 01:30:42,416 --> 01:30:43,541 if I take this. 2020 01:30:47,958 --> 01:30:49,000 Not at all. 2021 01:30:50,458 --> 01:30:53,750 [stammers] I must admit I am not a natural blond. 2022 01:30:53,875 --> 01:30:55,416 Though I suppose I must also confess 2023 01:30:55,541 --> 01:30:58,666 that I bleach my teeth and wax my chest. [chuckles] 2024 01:30:58,791 --> 01:31:00,916 I'll bet he's a vegetarian. 2025 01:31:01,041 --> 01:31:03,750 So if you have the gall to charge me with murder 2026 01:31:03,875 --> 01:31:05,333 because there's dye in my hair, 2027 01:31:05,458 --> 01:31:07,250 [chuckles] you won't be taking me to court. 2028 01:31:07,375 --> 01:31:09,500 I will be taking you. 2029 01:31:11,750 --> 01:31:13,708 [Tim chuckles] 2030 01:31:13,833 --> 01:31:15,416 You misunderstand. 2031 01:31:15,541 --> 01:31:18,000 It's not the dye in your hair I want. 2032 01:31:18,125 --> 01:31:19,333 It's the DNA. 2033 01:31:21,458 --> 01:31:23,916 If you are George Hardy's son, 2034 01:31:24,041 --> 01:31:26,458 then you are Peter Van Vuuren, 2035 01:31:26,583 --> 01:31:30,250 and you are the real killer. 2036 01:31:31,416 --> 01:31:32,375 Gotcha. 2037 01:31:33,541 --> 01:31:34,458 Gotcha. 2038 01:31:40,708 --> 01:31:42,125 Bravo, Tim. 2039 01:31:42,916 --> 01:31:44,083 [people gasping] 2040 01:31:45,250 --> 01:31:46,958 -[Elliot panting] -[woman] Oh! Ooh. 2041 01:31:47,083 --> 01:31:48,208 [Elliot grunts, pants] 2042 01:31:48,333 --> 01:31:49,541 Hey! 2043 01:31:49,666 --> 01:31:50,875 [indistinct chatter] 2044 01:31:51,000 --> 01:31:52,583 [Ronnie grunts] 2045 01:31:52,708 --> 01:31:53,708 -[Reggie grunts] -Lily! 2046 01:31:53,833 --> 01:31:55,833 Ronnie! Reggie! You came! 2047 01:31:55,958 --> 01:31:57,041 Yes! 2048 01:31:57,625 --> 01:31:58,458 Why? 2049 01:31:59,458 --> 01:32:00,333 [engine starts] 2050 01:32:01,083 --> 01:32:02,708 Hey! Stop! Stop! 2051 01:32:02,833 --> 01:32:06,583 Because there's a legitimate cause for bashing. 2052 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 Thank you. 2053 01:32:07,666 --> 01:32:08,875 -Finally! -Yeah! 2054 01:32:09,000 --> 01:32:10,166 -[engine revving] -[gasps] 2055 01:32:11,250 --> 01:32:12,125 [tires screeching] 2056 01:32:12,708 --> 01:32:13,916 -[thuds] -[grunts] 2057 01:32:14,791 --> 01:32:15,833 -[groans] -[thudding] 2058 01:32:15,958 --> 01:32:18,000 [Reggie and Ronnie grunting] 2059 01:32:18,125 --> 01:32:20,083 -[surprised chatter] -[grunts] 2060 01:32:22,416 --> 01:32:23,541 [whimpers] 2061 01:32:23,666 --> 01:32:24,500 [Elliot crying] 2062 01:32:25,500 --> 01:32:26,333 [hooves thudding] 2063 01:32:28,583 --> 01:32:29,750 Justice? 2064 01:32:29,875 --> 01:32:32,291 No. Just us. 2065 01:32:32,416 --> 01:32:33,416 [both] Yeah! 2066 01:32:33,541 --> 01:32:35,625 [both bleating] 2067 01:32:37,125 --> 01:32:40,666 He had millions! D'ya hear? Millions! 2068 01:32:40,791 --> 01:32:42,041 I'm his son. 2069 01:32:42,166 --> 01:32:44,041 Those millions should have been mine. 2070 01:32:46,791 --> 01:32:49,500 [police siren wails] 2071 01:32:49,625 --> 01:32:51,791 [indistinct chatter] 2072 01:32:51,916 --> 01:32:53,083 [woman 1] I know she's American, 2073 01:32:53,208 --> 01:32:54,166 but I knew it wasn't her. 2074 01:32:54,291 --> 01:32:55,458 [woman 2] Oh, well, that's not true. 2075 01:32:56,750 --> 01:32:57,625 Oh. 2076 01:32:58,333 --> 01:32:59,250 Look. 2077 01:32:59,416 --> 01:33:03,458 On behalf of the entire Denbrook Police Department, 2078 01:33:03,583 --> 01:33:05,625 our sincerest apologies. 2079 01:33:05,750 --> 01:33:08,666 Is that, uh, anyone besides you? 2080 01:33:09,250 --> 01:33:10,166 No. 2081 01:33:11,250 --> 01:33:13,000 I'd like to apologize. 2082 01:33:14,833 --> 01:33:15,666 Thanks. 2083 01:33:21,250 --> 01:33:22,375 Aw. [chuckles] 2084 01:33:24,875 --> 01:33:25,916 Look. 2085 01:33:27,333 --> 01:33:28,291 Transom lamb? 2086 01:33:29,750 --> 01:33:31,541 -Transom lamb. -[Tim chuckles] 2087 01:33:33,166 --> 01:33:35,375 Think you'll... you'll stick around for a little while? 2088 01:33:35,500 --> 01:33:37,208 You know, I just got out of prison, 2089 01:33:37,333 --> 01:33:40,458 so I might just... kind of just need a moment. 2090 01:33:40,583 --> 01:33:41,875 [bleating] 2091 01:33:42,000 --> 01:33:44,250 [laughing] 2092 01:33:45,375 --> 01:33:47,250 [hesitates] I hope you do. 2093 01:33:47,875 --> 01:33:48,750 Maybe. 2094 01:33:53,750 --> 01:33:54,875 -[bleats] -[Hillcoate] Rebecca. 2095 01:33:55,583 --> 01:33:58,791 Rebecca. I just want to say I can't apologize enough. 2096 01:33:58,916 --> 01:34:00,916 [Rebecca and Hillcoate conversing indistinctly] 2097 01:34:09,875 --> 01:34:11,833 [grunts, pants] 2098 01:34:11,958 --> 01:34:14,000 [Ronnie scatting upbeat tune] 2099 01:34:14,125 --> 01:34:16,125 [Reggie scatting along] 2100 01:34:18,250 --> 01:34:19,083 [sighs] 2101 01:34:23,583 --> 01:34:24,583 [Rebecca exhales] 2102 01:34:26,041 --> 01:34:27,500 On the house. 2103 01:34:29,375 --> 01:34:30,416 Thanks. 2104 01:34:33,833 --> 01:34:35,875 -[luggage handle clicks] -Wait. 2105 01:34:40,625 --> 01:34:42,583 I'm sorry. 2106 01:34:43,958 --> 01:34:44,916 [inhales] 2107 01:34:45,041 --> 01:34:46,416 I saw this. 2108 01:34:46,958 --> 01:34:50,208 It was in the mailbag and, I mean, 2109 01:34:50,333 --> 01:34:51,791 I didn't know you were his daughter. 2110 01:34:51,916 --> 01:34:54,958 And I bought him that rose-scented paper, so... 2111 01:34:55,083 --> 01:34:56,916 [groans] You can imagine. 2112 01:34:57,041 --> 01:34:58,541 You were in love with him? 2113 01:34:59,458 --> 01:35:01,250 [chuckles] Well... 2114 01:35:01,708 --> 01:35:04,166 And was he in love with-- 2115 01:35:04,291 --> 01:35:05,541 [laughs] He tried. 2116 01:35:06,416 --> 01:35:08,958 But George loved your mother. 2117 01:35:09,083 --> 01:35:11,875 And there was no place in his heart for someone else. 2118 01:35:13,416 --> 01:35:15,833 I used to wonder what she looked like. 2119 01:35:15,958 --> 01:35:17,500 But now I don't have to. 2120 01:35:19,458 --> 01:35:21,666 I wish I asked him more about her. 2121 01:35:23,750 --> 01:35:25,083 I don't even know her name. 2122 01:35:25,625 --> 01:35:26,625 Lily. 2123 01:35:27,458 --> 01:35:28,916 Her name was Lily. 2124 01:35:31,250 --> 01:35:32,166 [Rebecca chuckles softly] 2125 01:35:35,125 --> 01:35:38,208 [Harbottle] Of course the forged will is not valid. 2126 01:35:38,333 --> 01:35:41,291 {\an8}But you will still get, um, his sheep and all his land. 2127 01:35:41,416 --> 01:35:42,250 Miss Hampstead. 2128 01:35:42,375 --> 01:35:43,541 -So that's nice. -Okay. 2129 01:35:43,666 --> 01:35:44,708 Sorry to bother you. 2130 01:35:45,625 --> 01:35:47,791 See, Ham and I [sighs] 2131 01:35:47,916 --> 01:35:49,791 we've been trying to get this new business going. 2132 01:35:49,916 --> 01:35:52,250 -We got a good bank behind us. -Yeah. 2133 01:35:52,375 --> 01:35:53,583 And basically we wanna buy 2134 01:35:53,708 --> 01:35:55,916 your father's field and sheep from you. 2135 01:35:56,625 --> 01:35:57,541 Two Murderers. 2136 01:35:57,666 --> 01:35:58,958 -Excuse me? -Huh? 2137 01:35:59,083 --> 01:36:00,291 My father found out 2138 01:36:00,416 --> 01:36:02,166 you were slaughtering sheep on his land. 2139 01:36:02,791 --> 01:36:04,583 You're the Two Murderers. 2140 01:36:04,708 --> 01:36:06,583 -[Caleb chuckles] -Well, the two businessmen. 2141 01:36:06,708 --> 01:36:08,791 That are offering a good price. 2142 01:36:08,916 --> 01:36:09,916 -Yeah. -[Caleb chuckles] 2143 01:36:10,041 --> 01:36:11,541 Do you even know their names? 2144 01:36:11,666 --> 01:36:12,708 Huh? 2145 01:36:12,833 --> 01:36:14,458 [Rebecca] He told me their names. 2146 01:36:14,583 --> 01:36:16,750 There's Lily. 2147 01:36:18,916 --> 01:36:20,166 And Mopple. 2148 01:36:20,291 --> 01:36:22,833 And the big puffy one... [chuckles] ...is Cloud. 2149 01:36:22,958 --> 01:36:24,333 He said she's such a diva. 2150 01:36:24,458 --> 01:36:27,041 And the one with wool in his eyes, he named Wool-Eyes, 2151 01:36:27,166 --> 01:36:29,083 which I thought was a bit obvious, but he said, 2152 01:36:29,208 --> 01:36:30,416 "Hey, I've never heard any complaints." 2153 01:36:30,541 --> 01:36:32,708 -Yeah, look, Miss Hampstead-- -[Rebecca] Hardy. 2154 01:36:33,375 --> 01:36:35,625 Rebecca Hardy. I'm changing it. 2155 01:36:35,750 --> 01:36:38,208 [inhales] I don't do name changes. 2156 01:36:38,333 --> 01:36:39,875 So sorry, Miss Hardy, but good luck. 2157 01:36:40,000 --> 01:36:41,333 -[Rebecca] Oh. -Bye. 2158 01:36:42,833 --> 01:36:43,666 Wait. 2159 01:36:44,375 --> 01:36:46,791 What if I wanted even more sheep? 2160 01:36:47,333 --> 01:36:49,541 Could I get a good bank behind me? 2161 01:36:50,708 --> 01:36:53,666 [Sir Ritchfield] Lily, how did you manage to solve it? 2162 01:36:53,791 --> 01:36:55,708 Of course she solved it. 2163 01:36:55,833 --> 01:36:57,791 She's the smartest sheep in the world. 2164 01:36:57,916 --> 01:37:01,958 Oh, well. I used to think I was, but I'm not. 2165 01:37:02,083 --> 01:37:03,208 I made mistakes. 2166 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 I should have listened when the Winter Lamb said 2167 01:37:05,333 --> 01:37:07,000 he saw George's ghost, but instead I-- 2168 01:37:07,125 --> 01:37:08,666 -[sheep bleating] -[distant bells blanking] 2169 01:37:08,791 --> 01:37:09,958 [bells clanking] 2170 01:37:14,000 --> 01:37:16,208 [George's flock exclaiming in surprise] 2171 01:37:16,333 --> 01:37:18,291 Come on, guys. Come on. 2172 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 [chuckles] 2173 01:37:20,291 --> 01:37:22,375 [Daisy, Oliver and Pickles laughing] 2174 01:37:29,250 --> 01:37:30,833 What's your name? Do you have any siblings? 2175 01:37:30,958 --> 01:37:33,791 How long have you been here? I have a thousand questions. 2176 01:37:33,916 --> 01:37:36,000 -[bells clank] -Oh! [chuckles] Excuse me. 2177 01:37:36,125 --> 01:37:37,000 [female sheep replies in French] 2178 01:37:38,750 --> 01:37:40,416 Where is your face? 2179 01:37:41,291 --> 01:37:42,125 [grunts] 2180 01:37:42,250 --> 01:37:43,083 [gasps] 2181 01:37:43,208 --> 01:37:45,208 You have orf. 2182 01:37:45,333 --> 01:37:47,166 I have orf! 2183 01:37:47,291 --> 01:37:48,583 [grunting] 2184 01:37:53,625 --> 01:37:54,666 Lily. 2185 01:38:01,333 --> 01:38:03,333 [flock bleating] 2186 01:38:38,750 --> 01:38:40,083 [muffled sheep bleats] 2187 01:38:47,166 --> 01:38:48,000 [chuckles] 2188 01:38:54,458 --> 01:38:55,291 [chuckles softly] 2189 01:38:59,166 --> 01:39:01,166 [sheep bleating excitedly] 2190 01:39:03,875 --> 01:39:05,416 -[bleating continues] -[chuckles] 2191 01:39:08,166 --> 01:39:09,666 "Chapter one. 2192 01:39:09,791 --> 01:39:11,916 [bleating stops] 2193 01:39:12,041 --> 01:39:15,708 "It's a commonly held belief that of all farm animals, 2194 01:39:15,833 --> 01:39:17,458 sheep are by far the stupidest. 2195 01:39:17,583 --> 01:39:21,000 [flock bleating in protest] 2196 01:39:21,125 --> 01:39:22,875 [loudly] But, in fact, that is not true. 2197 01:39:23,833 --> 01:39:25,625 Sheep are not only intelligent, 2198 01:39:25,750 --> 01:39:27,541 {\an8}but inspirational. 2199 01:39:27,666 --> 01:39:30,750 A nursery rhyme from centuries ago begins. 2200 01:39:30,875 --> 01:39:32,958 Little Bo Peep has lost her sheep 2201 01:39:33,083 --> 01:39:34,833 And doesn't know where to find them 2202 01:39:34,958 --> 01:39:37,291 But leave them alone And they'll come home 2203 01:39:38,083 --> 01:39:40,208 Wagging their tails behind them" 2204 01:39:40,333 --> 01:39:41,500 [wind whistling] 2205 01:39:47,291 --> 01:39:49,083 It's nice up here. 2206 01:39:50,041 --> 01:39:51,583 But a bit lonely. 2207 01:39:55,250 --> 01:39:56,333 George. 2208 01:39:57,625 --> 01:39:59,291 That's your name. 2209 01:40:00,125 --> 01:40:02,375 Every sheep should have a name. 2210 01:40:05,041 --> 01:40:06,208 George. 2211 01:40:07,250 --> 01:40:08,083 Hmm? 2212 01:40:10,125 --> 01:40:11,041 [fusses] 2213 01:40:11,166 --> 01:40:12,291 [sighs in relief] 2214 01:40:16,333 --> 01:40:19,541 [Rebecca] "A group of sweet, fluffy, 2215 01:40:19,666 --> 01:40:22,208 adorable, all-white sheep. 2216 01:40:22,333 --> 01:40:24,583 It is often thought that all sheep are alike. 2217 01:40:25,166 --> 01:40:27,875 But a single flock of sheep will, in fact, contain animals 2218 01:40:28,000 --> 01:40:30,625 with many different characteristics 2219 01:40:30,750 --> 01:40:32,166 and personalities. 2220 01:40:35,541 --> 01:40:37,833 There will be kind ones, friendly ones 2221 01:40:37,958 --> 01:40:39,750 and standoffish ones. 2222 01:40:39,875 --> 01:40:42,458 Smart ones and foolish ones. Shy ones and show-offs. 2223 01:40:42,583 --> 01:40:45,500 -Hi, what's your name? -My name is George. 2224 01:40:45,625 --> 01:40:46,750 -[Pickles] Hi, George! -[all laughing] 2225 01:40:46,875 --> 01:40:48,375 [Rebecca] "These gentle animals have had a place 2226 01:40:48,500 --> 01:40:50,166 in virtually every human culture, 2227 01:40:50,291 --> 01:40:52,833 frequently represented in both language and imagery 2228 01:40:52,958 --> 01:40:55,291 as symbols of love, innocence and peace. 2229 01:40:55,958 --> 01:40:57,583 For, like humans, 2230 01:40:57,708 --> 01:41:00,208 {\an8}they cherish belonging above all. 2231 01:41:01,375 --> 01:41:04,125 {\an8}They allow themselves to belong to us. 2232 01:41:04,875 --> 01:41:06,250 {\an8}And so we find... 2233 01:41:07,416 --> 01:41:09,291 we belong to them." 2234 01:41:20,791 --> 01:41:21,791 [wind whooshes] 2235 01:41:33,833 --> 01:41:35,916 ["I'm Gonna Be (500 Miles)" playing] 2236 01:41:40,583 --> 01:41:42,083 ♪ When I wake up ♪ 2237 01:41:42,208 --> 01:41:43,875 ♪ Well, I know I'm gonna be ♪ 2238 01:41:44,000 --> 01:41:47,666 ♪ I'm gonna be the man Who wakes up next to you ♪ 2239 01:41:47,791 --> 01:41:49,583 ♪ When I go out ♪ 2240 01:41:49,708 --> 01:41:51,166 ♪ Yeah, I know I'm gonna be ♪ 2241 01:41:51,291 --> 01:41:54,291 ♪ I'm gonna be the man Who goes along with you ♪ 2242 01:41:55,166 --> 01:41:58,458 ♪ If I get drunk Well, I know I'm gonna be ♪ 2243 01:41:58,583 --> 01:42:01,916 ♪ I'm gonna be the man Who gets drunk next to you ♪ 2244 01:42:02,041 --> 01:42:05,750 {\an8}♪ And if I haver Yeah, I know I'm gonna be ♪ 2245 01:42:05,875 --> 01:42:09,083 {\an8}♪ I'm gonna be the man Who's haverin' to you ♪ 2246 01:42:09,833 --> 01:42:13,291 {\an8}♪ But I would walk Five hundred miles ♪ 2247 01:42:13,416 --> 01:42:16,958 ♪ And I would walk Five hundred more ♪ 2248 01:42:17,083 --> 01:42:21,041 ♪ Just to be the man Who walked a thousand ♪ 2249 01:42:21,166 --> 01:42:24,250 ♪ Miles to fall down At your door ♪ 2250 01:42:24,375 --> 01:42:27,583 ♪ When I'm workin' Yes, I know I'm gonna be ♪ 2251 01:42:27,708 --> 01:42:31,208 ♪ I'm gonna be the man Who's workin' hard for you ♪ 2252 01:42:31,333 --> 01:42:35,041 ♪ And when the money comes in For the work I do ♪ 2253 01:42:35,166 --> 01:42:38,291 ♪ I'll pass almost every penny On to you ♪ 2254 01:42:38,416 --> 01:42:40,708 -♪ When I come home ♪ -♪ When I come home ♪ 2255 01:42:40,833 --> 01:42:42,208 ♪ Oh, I know I'm gonna be ♪ 2256 01:42:42,333 --> 01:42:45,666 ♪ I'm gonna be the man Who comes back home to you ♪ 2257 01:42:45,791 --> 01:42:49,458 ♪ And if I grow old Well, I know I'm gonna be ♪ 2258 01:42:49,583 --> 01:42:52,833 ♪ I'm gonna be the man Who's growin' old with you ♪ 2259 01:42:53,541 --> 01:42:56,958 ♪ But I would walk Five hundred miles ♪ 2260 01:42:57,083 --> 01:43:00,666 ♪ And I would walk Five hundred more ♪ 2261 01:43:00,791 --> 01:43:04,750 ♪ Just to be the man Who walked a thousand ♪ 2262 01:43:04,875 --> 01:43:07,916 ♪ Miles to fall down At your door ♪ 2263 01:43:08,041 --> 01:43:09,666 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2264 01:43:09,791 --> 01:43:11,541 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2265 01:43:11,666 --> 01:43:14,875 ♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2266 01:43:15,000 --> 01:43:17,000 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2267 01:43:17,125 --> 01:43:18,750 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2268 01:43:18,875 --> 01:43:21,458 ♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2269 01:43:26,083 --> 01:43:27,708 ♪ When I'm lonely ♪ 2270 01:43:27,833 --> 01:43:29,500 {\an8}♪ Well, I know I'm gonna be ♪ 2271 01:43:29,625 --> 01:43:33,041 {\an8}♪ I'm gonna be the man Who's lonely without you ♪ 2272 01:43:33,166 --> 01:43:35,041 {\an8}♪ And when I'm dreamin' ♪ 2273 01:43:35,166 --> 01:43:36,750 {\an8}♪ Well, I know I'm gonna dream ♪ 2274 01:43:36,875 --> 01:43:40,333 {\an8}♪ I'm gonna dream about The time when I'm with you ♪ 2275 01:43:40,458 --> 01:43:42,583 {\an8}-♪ When I go out ♪ -♪ When I go out ♪ 2276 01:43:42,708 --> 01:43:44,083 {\an8}♪ Well, I know I'm gonna be ♪ 2277 01:43:44,208 --> 01:43:47,458 {\an8}♪ I'm gonna be the man Who goes along with you ♪ 2278 01:43:47,583 --> 01:43:49,708 {\an8}-♪ And when I come home ♪ -♪ When I come home ♪ 2279 01:43:49,833 --> 01:43:52,708 {\an8}♪ Yes, I know I'm gonna be I'm gonna be the man ♪ 2280 01:43:52,833 --> 01:43:54,916 {\an8}♪ Who comes back home With you ♪ 2281 01:43:55,041 --> 01:43:59,250 {\an8}♪ I'm gonna be the man Who's comin' home with you ♪ 2282 01:44:01,833 --> 01:44:05,250 {\an8}♪ But I would walk Five hundred miles ♪ 2283 01:44:05,375 --> 01:44:08,875 {\an8}♪ And I would walk Five hundred more ♪ 2284 01:44:09,000 --> 01:44:12,833 {\an8}♪ Just to be the man Who walked a thousand ♪ 2285 01:44:12,958 --> 01:44:16,125 {\an8}♪ Miles to fall down At your door ♪ 2286 01:44:16,250 --> 01:44:17,958 {\an8}-♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2287 01:44:18,083 --> 01:44:19,708 {\an8}-♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2288 01:44:19,833 --> 01:44:23,125 {\an8}♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2289 01:44:23,250 --> 01:44:25,333 {\an8}-♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2290 01:44:25,458 --> 01:44:27,041 {\an8}-♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2291 01:44:27,166 --> 01:44:30,416 {\an8}♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2292 01:44:30,541 --> 01:44:32,583 {\an8}-♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2293 01:44:32,708 --> 01:44:34,416 {\an8}-♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2294 01:44:34,541 --> 01:44:37,666 {\an8}♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2295 01:44:37,791 --> 01:44:39,750 {\an8}-♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2296 01:44:39,875 --> 01:44:41,625 {\an8}-♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2297 01:44:41,750 --> 01:44:45,333 {\an8}♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2298 01:44:45,458 --> 01:44:48,833 {\an8}♪ And I would walk Five hundred miles ♪ 2299 01:44:48,958 --> 01:44:52,583 {\an8}♪ And I would walk Five hundred more ♪ 2300 01:44:52,708 --> 01:44:56,583 {\an8}♪ Just to be the man Who walked a thousand ♪ 2301 01:44:56,708 --> 01:45:00,708 {\an8}♪ Miles to fall down At your door ♪ 2302 01:48:46,083 --> 01:48:47,791 [Cloud] I still think it's the maid. 160371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.