All language subtitles for The.Killings.at.Parrish.Station.S01E06.Not.Here.For.a.Haircut.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:09,140 Can we try this again? 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,380 Margaret, would you mind? 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,020 Michael, do I still have you? 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,780 There have been some killings that look similar. 5 00:00:16,880 --> 00:00:17,880 Similar how? 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,096 I don't know, Frank. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,180 Boyd is right, Katyushka. 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,660 Tolliver has done something. 9 00:00:23,760 --> 00:00:26,420 There is something wrong with this place. 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,060 Sometimes I can see things. 11 00:00:32,160 --> 00:00:33,180 Since I died. 12 00:00:33,280 --> 00:00:34,900 I died for four minutes. 13 00:00:37,400 --> 00:00:40,500 This isn't one person. This is an occult group. 14 00:00:47,560 --> 00:00:49,060 Mum... 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,780 -Ugh! -Mum! 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,580 Get the child! 17 00:00:52,680 --> 00:00:54,940 Kate Reynolds is alive. 18 00:00:55,040 --> 00:00:57,500 -Georgia saw her die. -I didn't. 19 00:00:57,600 --> 00:00:59,080 -She's missing, my boss. -Ugh! 20 00:00:59,120 --> 00:01:01,100 Detective Inspector Millie Farah. 21 00:01:01,200 --> 00:01:03,700 Arggh! 22 00:01:03,800 --> 00:01:05,520 That's a street kitchen van from the church. 23 00:01:05,600 --> 00:01:06,820 I've been in it. 24 00:01:06,920 --> 00:01:08,920 I know who Kate Reynolds became. 25 00:01:46,080 --> 00:01:48,540 -Francesca. -Oh, Margaret. 26 00:01:48,640 --> 00:01:49,820 I was a million miles away. 27 00:01:49,920 --> 00:01:52,100 What's this? 28 00:01:52,200 --> 00:01:54,820 A gift for your birthday. 29 00:01:54,920 --> 00:01:57,140 I'm so lucky to have you. 30 00:02:04,760 --> 00:02:06,340 -I have a watch. -I know. 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,960 I thought this one was a bit more grown-up. 32 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 Uh, do you like it? See how it looks. 33 00:02:15,440 --> 00:02:17,660 My mother gave me my watch. 34 00:02:17,760 --> 00:02:19,760 And now I'm giving you this one. 35 00:02:20,680 --> 00:02:23,260 You haven't seen your mother in nearly a decade. 36 00:02:23,360 --> 00:02:24,660 That's not the point. 37 00:02:24,760 --> 00:02:27,540 I, um... 38 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 Would you please give us a moment? 39 00:03:22,760 --> 00:03:24,580 -Dad? -It's alright, love. I'm here. 40 00:03:24,680 --> 00:03:26,220 Hey! 41 00:03:26,320 --> 00:03:29,220 OK, you're OK. You're good, sweetheart. You're good. 42 00:03:29,320 --> 00:03:30,780 Where's Frankie? 43 00:03:30,880 --> 00:03:34,100 She's safe, she's fine, but she... 44 00:03:34,200 --> 00:03:35,420 Did they get him? 45 00:03:35,520 --> 00:03:36,940 Who? 46 00:03:37,040 --> 00:03:37,940 Callum Parrish. 47 00:03:38,040 --> 00:03:40,040 Did they get Callum? 48 00:03:40,440 --> 00:03:43,020 OK, you listen to me, alright? 49 00:03:43,120 --> 00:03:44,540 It's just me talking now, 50 00:03:44,640 --> 00:03:46,480 but it's not gonna just me for too much longer, 51 00:03:46,560 --> 00:03:50,100 so when the... when the cops talk to you, 52 00:03:50,200 --> 00:03:51,680 you need to say as little as possible. 53 00:03:51,760 --> 00:03:53,536 You give me a chance to find you a good lawyer. 54 00:03:53,560 --> 00:03:54,860 I don't need to talk to a lawyer. 55 00:03:54,960 --> 00:03:56,536 -Stop, stop, stop. -I need to talk to Charlie. 56 00:03:56,560 --> 00:03:59,140 -I need to talk to... -Stop, stop fucking talking! 57 00:03:59,240 --> 00:04:00,580 J-just... 58 00:04:00,680 --> 00:04:03,080 Just fuckin' stop talkin'. Stop. 59 00:04:08,680 --> 00:04:10,260 What do you think happened out there? 60 00:04:10,360 --> 00:04:11,936 They had Kate Reynolds. They were torturing her... 61 00:04:11,960 --> 00:04:13,376 -No, no, no. -or something like that. 62 00:04:13,400 --> 00:04:14,940 You shot two people. 63 00:04:15,040 --> 00:04:17,056 You shot two people in front of your little daughter! 64 00:04:17,080 --> 00:04:19,380 -What do you mean, two people? -You shot Callum Parrish. 65 00:04:19,480 --> 00:04:21,480 He'll live. 66 00:04:22,320 --> 00:04:24,320 Kate Reynolds is dead. 67 00:04:24,680 --> 00:04:26,300 Who says that? 68 00:04:26,400 --> 00:04:28,400 -Does Callum say that? -Yeah, Callum. 69 00:04:29,080 --> 00:04:30,540 Yeah, and Frankie. 70 00:04:30,640 --> 00:04:32,640 They both say that. 71 00:05:08,920 --> 00:05:11,560 Kate fucking Reynolds. 72 00:05:15,000 --> 00:05:17,840 If you're gonna kill me, kill me. 73 00:05:20,720 --> 00:05:21,780 Frankie! 74 00:05:23,320 --> 00:05:24,660 -Frankie! -Hey, hey. 75 00:05:24,760 --> 00:05:26,460 We don't know that she's in danger. 76 00:05:26,560 --> 00:05:27,740 What, you think Kate Reynolds 77 00:05:27,840 --> 00:05:29,780 became my daughter's assistant on a whim? 78 00:05:29,880 --> 00:05:32,140 We don't know that Margaret O'Connor is Kate Reynolds. 79 00:05:32,240 --> 00:05:35,580 It's her. She and Callum Parrish have taken Frankie. 80 00:05:35,680 --> 00:05:36,856 -George. -Frankie! 81 00:05:36,880 --> 00:05:38,880 George! 82 00:05:40,400 --> 00:05:42,400 Frankie? 83 00:05:43,680 --> 00:05:45,680 -Frankie! -Hi. 84 00:05:46,560 --> 00:05:47,900 I'm Michael Thorne. 85 00:05:48,000 --> 00:05:50,216 Are you gonna open the kitchen or what? I'm fuckin' hungry. 86 00:05:50,240 --> 00:05:52,940 We're with the Police Department. 87 00:05:53,040 --> 00:05:55,140 -Well, you're not a cop. -Was a cop. 88 00:05:55,240 --> 00:05:58,360 -I was a florist. Time, eh? -Huh. 89 00:06:07,680 --> 00:06:10,260 We're looking for a woman named Margaret O'Connor. 90 00:06:10,360 --> 00:06:11,860 -Do you know her? -I don't like her. 91 00:06:11,960 --> 00:06:14,140 She's the fuckin' devil! 92 00:06:14,240 --> 00:06:16,240 Frankie? 93 00:06:21,080 --> 00:06:23,080 Frankie! 94 00:06:29,520 --> 00:06:31,520 OK. 95 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 Have you seen this guy around? 96 00:06:36,480 --> 00:06:38,340 Hello? Frankie! 97 00:06:38,440 --> 00:06:40,440 It's me. 98 00:07:07,360 --> 00:07:08,460 Yeah, I seen him. 99 00:07:08,560 --> 00:07:11,020 You sure? Where? 100 00:07:11,120 --> 00:07:13,760 Come by the church a bunch. Talkin' to her. 101 00:07:23,840 --> 00:07:24,980 Didn't I tell you? 102 00:07:25,080 --> 00:07:27,540 Callum Parrish has been visiting Margaret O'Connor. 103 00:07:27,640 --> 00:07:29,180 What more proof do we need? 104 00:07:29,280 --> 00:07:32,060 When you said he came by and talked to her, 105 00:07:32,160 --> 00:07:34,160 who did you mean? 106 00:07:55,600 --> 00:07:57,500 The minister. Frankie! 107 00:08:01,560 --> 00:08:03,820 Oh, Frankie. 108 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 What have you done? 109 00:08:11,280 --> 00:08:13,500 Kate Reynolds is dead. 110 00:08:13,600 --> 00:08:16,480 She died 37 years ago. 111 00:08:17,680 --> 00:08:18,860 F-F-Frankie! 112 00:08:18,960 --> 00:08:20,700 Wh-what's going on? 113 00:08:20,800 --> 00:08:22,800 I need you to listen. 114 00:08:23,440 --> 00:08:27,140 Remember when you were in NA, looking for a sponsor? 115 00:08:27,240 --> 00:08:28,420 I do. 116 00:08:28,520 --> 00:08:32,340 You were so lost, so confused. 117 00:08:32,440 --> 00:08:33,540 But I helped you, didn't I? 118 00:08:33,640 --> 00:08:37,180 I helped you become what you are. 119 00:08:37,280 --> 00:08:39,280 I told you God had a plan. 120 00:08:40,280 --> 00:08:42,320 Now look. 121 00:08:44,640 --> 00:08:46,500 Was I right? 122 00:08:48,160 --> 00:08:51,680 Why me? Why did you come to me? 123 00:08:53,640 --> 00:08:56,260 Well, you must realise by now that you are special. 124 00:08:56,360 --> 00:08:58,900 You see things, you feel things 125 00:08:59,000 --> 00:09:01,080 from the other side. 126 00:09:02,120 --> 00:09:05,620 And one day, we will do extraordinary things. 127 00:09:05,720 --> 00:09:08,300 -Do I have to? -Yes, you do. 128 00:09:08,400 --> 00:09:09,780 I can show you again in the book... 129 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 No, I... 130 00:09:12,280 --> 00:09:15,220 Four deaths to echo the deaths from the past. 131 00:09:15,320 --> 00:09:17,820 It's what was missing. 132 00:09:17,920 --> 00:09:19,500 But I found it. 133 00:09:19,600 --> 00:09:21,640 Now I understand. 134 00:09:23,840 --> 00:09:26,720 Do you understand the part you're going to play? 135 00:09:27,720 --> 00:09:29,720 Yeah. 136 00:09:30,040 --> 00:09:32,300 You are perfection. 137 00:09:37,560 --> 00:09:39,560 Callum showed me that I was special. 138 00:09:40,400 --> 00:09:42,400 That I'd suffered for something. 139 00:09:43,480 --> 00:09:46,100 That there was a plan to it all, 140 00:09:46,200 --> 00:09:47,980 a purpose. 141 00:09:48,080 --> 00:09:50,080 And this is it. 142 00:09:50,960 --> 00:09:53,900 Your purpose was to kill three innocent people? 143 00:09:55,480 --> 00:09:57,380 It had to be done. 144 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 You don't understand, but it had to be done. 145 00:10:02,280 --> 00:10:04,580 Why don't you help me, Frankie? 146 00:10:04,680 --> 00:10:06,380 Why don't you help me to understand? 147 00:10:06,480 --> 00:10:08,480 They didn't suffer. 148 00:10:09,760 --> 00:10:12,160 They were numbed. They were asleep. 149 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 And they weren't innocent. 150 00:10:17,400 --> 00:10:20,380 A rapist, a con man and a parasite. 151 00:10:20,480 --> 00:10:23,020 They all deserved to die. 152 00:10:23,120 --> 00:10:24,380 Do you know that things 153 00:10:24,480 --> 00:10:26,700 that Damien Tovey said about my mother on that show? 154 00:10:26,800 --> 00:10:29,660 Oh, look, we'd all like to kill a podcaster. 155 00:10:29,760 --> 00:10:31,140 I had to do it. 156 00:10:31,240 --> 00:10:33,460 Do you know why it didn't work before? 157 00:10:33,560 --> 00:10:35,740 Because the vessel wasn't strong enough. 158 00:10:35,840 --> 00:10:38,940 It killed Kate Reynolds because she wasn't prepared, 159 00:10:39,040 --> 00:10:40,820 but I'm prepared! 160 00:10:40,920 --> 00:10:43,300 Echoing the deaths of the past, 161 00:10:43,400 --> 00:10:46,300 it strengthens the vessel! 162 00:10:46,400 --> 00:10:47,700 It's in the book. 163 00:10:52,160 --> 00:10:53,540 Why are you laughing? 164 00:10:53,640 --> 00:10:56,180 Oh, I don't know, Frankie. 165 00:10:58,840 --> 00:11:01,320 It's just that I'm dead, aren't I? 166 00:11:02,920 --> 00:11:05,580 And you're fucking insane. 167 00:11:11,440 --> 00:11:13,300 I want you to know 168 00:11:13,400 --> 00:11:15,640 that they didn't suffer when I killed them. 169 00:11:16,840 --> 00:11:18,540 But you will. 170 00:11:18,640 --> 00:11:20,900 Because you brought my mother into this. 171 00:11:21,000 --> 00:11:23,060 She was safe in there, Millie. 172 00:11:23,160 --> 00:11:25,180 She was safe. 173 00:11:25,280 --> 00:11:27,100 And you dragged her into this. 174 00:11:27,200 --> 00:11:29,840 So you'll suffer. 175 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 Is Georgia still upstairs? 176 00:12:11,320 --> 00:12:13,320 Yep. 177 00:12:17,040 --> 00:12:19,040 Do you think she knew? 178 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 Bit of it, maybe. 179 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 Is she gonna be OK? 180 00:12:26,760 --> 00:12:28,920 Probably not. 181 00:12:30,880 --> 00:12:33,080 No-one really is in the end, so... 182 00:12:35,400 --> 00:12:37,300 There's a car coming for her. 183 00:12:37,400 --> 00:12:39,560 To take her back to Havenbrook. 184 00:12:40,840 --> 00:12:43,180 Listen, I don't want to do this, but... 185 00:12:43,280 --> 00:12:45,060 can you wait with her till it comes? 186 00:12:45,160 --> 00:12:46,340 I gotta head back. 187 00:12:46,440 --> 00:12:48,480 -Gotta try and figure out... -I know where she is. 188 00:12:50,280 --> 00:12:51,860 You're asking me to convince my boss 189 00:12:51,960 --> 00:12:53,700 to charter a plane 190 00:12:53,800 --> 00:12:57,320 to a radio telescope that's been abandoned since 1987. 191 00:12:59,320 --> 00:13:01,320 I'll bet it's not abandoned anymore. 192 00:13:04,040 --> 00:13:06,040 Just wait with her, yeah? 193 00:13:10,240 --> 00:13:12,240 Yep. 194 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 It's not your fault. 195 00:14:13,360 --> 00:14:15,360 I should have protected her. 196 00:14:20,840 --> 00:14:24,460 Callum will have her out there at Parrish Station. 197 00:14:24,560 --> 00:14:25,780 Yeah. 198 00:14:25,880 --> 00:14:27,880 I tried to tell Hardy. 199 00:14:29,160 --> 00:14:31,960 Don't know if it'll fly with the brass. 200 00:14:33,400 --> 00:14:35,140 But you'll go, though, won't you? 201 00:14:35,240 --> 00:14:36,140 I'm going. 202 00:14:36,240 --> 00:14:38,240 -Yes. -Yeah. 203 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 Yeah. 204 00:14:46,040 --> 00:14:48,120 Who was Margaret O'Connor, then? 205 00:14:49,560 --> 00:14:52,300 I think she was just Margaret O'Connor. Just a lady. 206 00:14:52,400 --> 00:14:54,460 Just a nice old lady. 207 00:14:54,560 --> 00:14:55,700 Well, she wasn't that nice. 208 00:15:00,400 --> 00:15:01,620 Oh! 209 00:15:04,640 --> 00:15:07,740 He's got my baby. 210 00:15:07,840 --> 00:15:10,120 He's twisted her. 211 00:15:11,960 --> 00:15:14,240 And I don't know what to do! 212 00:15:15,960 --> 00:15:17,740 What do I do? 213 00:15:17,840 --> 00:15:20,820 How can I save her? 214 00:15:20,920 --> 00:15:22,920 Well, George... 215 00:15:24,800 --> 00:15:26,580 I'm gonna go kill a guy in the desert. 216 00:15:26,680 --> 00:15:28,800 And you're welcome to come. 217 00:15:44,120 --> 00:15:46,120 We're OK, thanks, Izzy. 218 00:15:59,160 --> 00:16:01,760 You bash me now, I'm gonna look like a real dickhead. 219 00:16:18,200 --> 00:16:19,980 Lockwood's been trying to reach you. 220 00:16:20,080 --> 00:16:22,080 Your dad too. 221 00:16:22,720 --> 00:16:24,200 You know he sprung for a silk, right? 222 00:16:24,240 --> 00:16:25,696 That's a mortgage on the house right there. 223 00:16:25,720 --> 00:16:28,120 -I didn't ask him to do that. -Yeah, well, he has. 224 00:16:31,480 --> 00:16:32,700 He's telling me - 225 00:16:32,800 --> 00:16:34,776 and fuckin' hell, George, he has to have this wrong - 226 00:16:34,800 --> 00:16:37,020 that you're demanding to stand trial. 227 00:16:37,120 --> 00:16:39,120 I am. 228 00:16:40,360 --> 00:16:43,460 You have rigged the indictment lottery here. 229 00:16:43,560 --> 00:16:46,780 -I didn't kill anyone. -Institutionalisation. 230 00:16:46,880 --> 00:16:50,140 Take some meds. Chat to a shrink. Paint a fuckin' mural. 231 00:16:50,240 --> 00:16:52,700 Out in a decade. Less, maybe. 232 00:16:52,800 --> 00:16:55,260 -Take the deal. -I didn't shoot her. 233 00:16:55,360 --> 00:16:57,360 Take the deal. 234 00:17:00,240 --> 00:17:02,240 How'd she die? 235 00:17:02,960 --> 00:17:04,620 Have you seen her body? 236 00:17:04,720 --> 00:17:05,940 Has anyone? 237 00:17:06,040 --> 00:17:08,340 Charlie? Or does Callum run the place now? 238 00:17:08,440 --> 00:17:10,440 I'm fuckin' sorry! 239 00:17:14,120 --> 00:17:16,120 Is everything alright? 240 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 We're fine, Izzy. It's fine. 241 00:17:25,800 --> 00:17:27,800 I can't... 242 00:17:29,560 --> 00:17:32,560 I cannot let this fuckin' thing claim everyone. 243 00:17:35,200 --> 00:17:37,220 Have you thought about Frankie? 244 00:17:37,320 --> 00:17:40,500 What a trial would do to her? Media attention? 245 00:17:40,600 --> 00:17:41,980 They'll try to get her to testify. 246 00:17:42,080 --> 00:17:44,080 She says you shot Reynolds. 247 00:17:52,840 --> 00:17:54,840 She's been through a lot. 248 00:17:55,440 --> 00:17:57,216 Next year, you want her visiting you for Christmas 249 00:17:57,240 --> 00:17:59,240 in a place like this? 250 00:18:00,480 --> 00:18:02,680 If you won't do it for yourself, do it for her. 251 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 George. 252 00:18:22,840 --> 00:18:25,120 You know, he's persuasive, that Callum. 253 00:18:26,440 --> 00:18:28,616 I just say this 'cause whatever he's got Frankie believing, 254 00:18:28,640 --> 00:18:29,900 she's not the first one. 255 00:18:30,000 --> 00:18:31,220 I know. 256 00:18:31,320 --> 00:18:34,820 Yeah. Reynolds. Tolliver. 257 00:18:34,920 --> 00:18:37,660 Some very well educated people believe that bullshit. 258 00:18:37,760 --> 00:18:39,760 Yeah. 259 00:18:41,120 --> 00:18:43,120 'Cause it is bullshit, right? 260 00:18:44,840 --> 00:18:46,820 Might feel a little better if I heard you say it, 261 00:18:46,920 --> 00:18:48,920 that you know it's bullshit. 262 00:18:54,120 --> 00:18:55,820 -Hardy. -Where are you? 263 00:18:55,920 --> 00:18:59,300 Where's Georgia? I just spoke to a uniform at the rectory 264 00:18:59,400 --> 00:19:00,460 and he said that... 265 00:19:00,560 --> 00:19:02,096 I dropped her back at Havenbrook hours ago. 266 00:19:02,120 --> 00:19:03,260 Thought I told you that. 267 00:19:03,360 --> 00:19:05,260 Didn't I call you? Called someone. 268 00:19:05,360 --> 00:19:07,140 No, you didn't, but listen, 269 00:19:07,240 --> 00:19:09,460 we've pulled some airline records. 270 00:19:09,560 --> 00:19:11,420 Frankie Webb has taken five trips to Barrawin 271 00:19:11,520 --> 00:19:13,180 in the past six months. 272 00:19:13,280 --> 00:19:14,696 Barrawin's the closest town to that... 273 00:19:14,720 --> 00:19:16,820 -I know where it is. -Right, OK. 274 00:19:16,920 --> 00:19:18,020 Well, it's not simple. 275 00:19:18,120 --> 00:19:20,260 Could take me a few hours to pull a team together. 276 00:19:20,360 --> 00:19:22,580 What did you say? 277 00:19:22,680 --> 00:19:24,540 Can't hear you. Can you speak up, please? 278 00:19:24,640 --> 00:19:26,640 -Just stay where you... -Hello? Hello? 279 00:19:27,120 --> 00:19:29,120 Hello? 280 00:20:08,800 --> 00:20:10,260 She'll die soon. 281 00:20:10,360 --> 00:20:13,500 Are you still upset, Francesca? 282 00:20:13,600 --> 00:20:14,900 What would I be upset about? 283 00:20:15,000 --> 00:20:18,180 Well, your assistant, uh, Mary, was it? 284 00:20:18,280 --> 00:20:19,540 Margaret. 285 00:20:19,640 --> 00:20:21,100 You didn't have to kill her. 286 00:20:21,200 --> 00:20:22,860 She wasn't part of the plan. 287 00:20:22,960 --> 00:20:24,380 Well, she made a choice. 288 00:20:24,480 --> 00:20:26,420 I'm not sure that she did. 289 00:20:26,520 --> 00:20:30,080 She chose to pry, to interfere. That's a choice. 290 00:20:34,920 --> 00:20:36,920 Just you and me now, hm? 291 00:20:38,280 --> 00:20:40,280 It's simpler. 292 00:20:41,040 --> 00:20:44,900 I've waited 37 years, and it's time again. 293 00:20:45,000 --> 00:20:46,420 Do you feel it? 294 00:20:46,520 --> 00:20:48,180 The synchronicity? 295 00:20:48,280 --> 00:20:49,180 Yes. 296 00:20:49,280 --> 00:20:51,280 Are you ready? 297 00:20:53,840 --> 00:20:55,700 I am. 298 00:20:55,800 --> 00:20:58,680 I'm very proud of you. 299 00:21:04,480 --> 00:21:06,520 Thought Frankie might have had a shot 300 00:21:06,560 --> 00:21:07,900 at a normal life. 301 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 What's that? 302 00:21:12,120 --> 00:21:13,660 She never stood a chance. 303 00:21:40,160 --> 00:21:42,300 Listen, Frank, 304 00:21:42,400 --> 00:21:43,700 I know that some of the things 305 00:21:43,800 --> 00:21:46,340 that have happened over the past year, 306 00:21:46,440 --> 00:21:49,180 some of the things that I've done, 307 00:21:49,280 --> 00:21:50,800 I know that they're really confusing... 308 00:21:50,880 --> 00:21:52,880 What things? 309 00:21:53,440 --> 00:21:56,100 Oh, look, love, your mum's sick, 310 00:21:56,200 --> 00:21:57,456 and that's why she's in hospital. 311 00:21:57,480 --> 00:21:59,540 She's gonna get better, but when you're sick, 312 00:21:59,640 --> 00:22:01,420 sick in the brain, you do things that... 313 00:22:01,520 --> 00:22:02,860 I'm not sick. 314 00:22:02,960 --> 00:22:04,340 You... George. 315 00:22:04,440 --> 00:22:06,780 And, Frank, if people try and tell you that... 316 00:22:06,880 --> 00:22:09,660 -Oh, George! -No, look at me. Frankie. 317 00:22:09,760 --> 00:22:10,820 Hey. 318 00:22:10,920 --> 00:22:12,380 If people try and tell you 319 00:22:12,480 --> 00:22:14,720 that I'm sick, I'm not, OK? 320 00:22:19,160 --> 00:22:21,300 -Frankie, when you're older... -Alright, we might... 321 00:22:21,400 --> 00:22:24,500 We might try this another time, eh? 322 00:22:24,600 --> 00:22:26,860 -Dad. -Nuh. Some other time, I think. 323 00:22:26,960 --> 00:22:27,860 Come on, love, let's go. 324 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Frank, do you want to do a check? 325 00:22:30,800 --> 00:22:32,100 I've got 10:21 326 00:22:32,200 --> 00:22:36,320 and 49, 50, 51... 327 00:22:39,520 --> 00:22:40,620 Frankie? 328 00:23:22,520 --> 00:23:23,620 You're not dead. 329 00:24:02,440 --> 00:24:04,020 Should be able to see it by now. 330 00:24:04,120 --> 00:24:05,700 Yeah, well, I can't. 331 00:24:05,800 --> 00:24:08,120 Yeah, well, I'm just saying we should be able to. 332 00:24:09,160 --> 00:24:11,016 -Here, give me that. -Give me the fucking map. 333 00:24:11,040 --> 00:24:13,040 Keep your eye on the fuckin' road! 334 00:24:14,120 --> 00:24:15,416 -Wait, I see it. -Where? 335 00:24:15,440 --> 00:24:17,700 Over there! Over there! Can you see it? 336 00:24:17,800 --> 00:24:19,800 The tower. 337 00:24:21,760 --> 00:24:23,260 Just hold on! 338 00:24:44,920 --> 00:24:46,920 Why'd you stop? 339 00:24:47,760 --> 00:24:49,660 I didn't. 340 00:24:49,760 --> 00:24:51,760 The car did. 341 00:25:37,920 --> 00:25:39,920 Cavalry's coming. 342 00:26:02,280 --> 00:26:04,280 Very soon. 343 00:26:06,320 --> 00:26:08,420 Will you stay with me? 344 00:26:18,560 --> 00:26:20,560 Wait. 345 00:26:48,840 --> 00:26:50,296 Do you really think there's someone out here, Hardy? 346 00:26:50,320 --> 00:26:51,380 Just stay close. 347 00:27:00,720 --> 00:27:02,760 Wait here. 348 00:27:20,600 --> 00:27:23,100 -What? -Do you feel that? 349 00:27:23,200 --> 00:27:25,220 Yeah. In my knees, yeah. 350 00:27:25,320 --> 00:27:26,420 Fuckin' hell. 351 00:27:26,520 --> 00:27:28,520 No, no, that feeling. What is that? 352 00:27:33,800 --> 00:27:36,120 Are you really gonna kill him? 353 00:27:37,200 --> 00:27:39,700 Well, I'm not here for a haircut, Georgie. 354 00:27:39,800 --> 00:27:41,860 What are you gonna do when we find Frankie? 355 00:27:41,960 --> 00:27:43,660 I'm gonna talk to her. 356 00:27:43,760 --> 00:27:45,820 Well, she's gone insane. 357 00:27:45,920 --> 00:27:48,300 You might want to factor that into your approach. 358 00:27:48,400 --> 00:27:50,540 She's just confused. 359 00:27:50,640 --> 00:27:53,900 Yeah, she thinks she's gonna birth a god. 360 00:27:54,000 --> 00:27:56,320 I'd say she's a little more than confused. 361 00:27:57,800 --> 00:28:00,180 -And Farah? -Farah might already be dead. 362 00:28:18,080 --> 00:28:18,980 Whoa! 363 00:28:19,080 --> 00:28:20,660 Oh! 364 00:28:20,760 --> 00:28:22,016 That came from underground. 365 00:28:22,040 --> 00:28:24,380 -You wait here. -Frankie could be down there. 366 00:28:24,480 --> 00:28:27,420 She's the vessel. She's in the tower. 367 00:28:27,520 --> 00:28:28,580 -Just wait. -OK. 368 00:28:28,680 --> 00:28:30,680 -I'll come back. -OK. 369 00:28:31,960 --> 00:28:33,980 -You know, Georgie... -Yeah? 370 00:28:34,080 --> 00:28:36,100 If I'd had your back in '87, 371 00:28:36,200 --> 00:28:38,260 things would have washed out different. 372 00:28:38,360 --> 00:28:40,260 I don't know if this goes any way to atone... 373 00:28:40,360 --> 00:28:42,360 It doesn't. 374 00:28:44,440 --> 00:28:46,440 Go. 375 00:28:46,880 --> 00:28:49,020 Georgie... 376 00:28:49,120 --> 00:28:50,300 we'll always have Parrish. 377 00:28:50,400 --> 00:28:51,500 Oh, fuck off. 378 00:28:53,600 --> 00:28:55,100 Terrible. 379 00:28:55,200 --> 00:28:57,200 Just fuckin' terrible. 380 00:29:10,560 --> 00:29:13,140 Fuck! Fuck! 381 00:29:45,080 --> 00:29:48,180 -You're not here. -There is no here. 382 00:29:48,280 --> 00:29:50,280 There is no now. 383 00:29:51,640 --> 00:29:53,500 What's gonna happen to me? 384 00:29:53,600 --> 00:29:56,540 It sleepeth in the darkness, dead, 385 00:29:56,640 --> 00:29:59,160 with hunger of unended years. 386 00:30:15,680 --> 00:30:16,900 Fuck it! 387 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Callum! 388 00:30:20,520 --> 00:30:22,520 Callum! 389 00:30:29,360 --> 00:30:31,260 Callum! 390 00:31:16,040 --> 00:31:18,040 Callum! 391 00:31:42,200 --> 00:31:44,200 Frankie? 392 00:31:49,440 --> 00:31:51,440 Frankie! 393 00:31:57,800 --> 00:31:59,800 Frankie! 394 00:32:13,640 --> 00:32:15,640 Frankie? 395 00:32:16,360 --> 00:32:18,300 Frankie! 396 00:32:18,400 --> 00:32:20,400 Why did you come? 397 00:32:21,080 --> 00:32:22,820 You shouldn't have come. 398 00:33:08,040 --> 00:33:10,040 You're OK. 399 00:33:13,920 --> 00:33:16,160 You... You'll be OK. 400 00:33:51,640 --> 00:33:53,220 I'm OK. 401 00:33:53,320 --> 00:33:55,320 He's still in here. 402 00:34:37,560 --> 00:34:39,860 Michael Thorne, as I live and breathe. 403 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 How the heck are you? 404 00:34:48,040 --> 00:34:49,260 You have to leave. 405 00:34:49,360 --> 00:34:52,220 I will. With you. 406 00:34:52,320 --> 00:34:55,180 -Let's go. It's over. -It's not. 407 00:34:55,280 --> 00:34:57,620 He's gonna fix me. 408 00:34:57,720 --> 00:35:00,020 He's gonna fix everything. 409 00:35:00,120 --> 00:35:02,120 OK. 410 00:35:02,800 --> 00:35:05,420 He's not. He's not, baby. 411 00:35:05,520 --> 00:35:07,900 Whatever he's told you is not true. 412 00:35:08,000 --> 00:35:09,940 It's impossible. 413 00:35:10,040 --> 00:35:12,820 You were there. You were at the bonfire. 414 00:35:12,920 --> 00:35:15,260 -You saw. -I was unwell. 415 00:35:15,360 --> 00:35:17,860 -You were just a kid. -You saw! 416 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 OK, I saw. 417 00:35:20,440 --> 00:35:24,020 I saw a woman in a lot of pain. 418 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 In agony. 419 00:35:28,600 --> 00:35:30,600 Is that what you want? 420 00:35:33,480 --> 00:35:35,260 It'll be different. 421 00:35:35,360 --> 00:35:38,160 Callum told me. I'm prepared. 422 00:35:40,480 --> 00:35:43,180 -I'm special, Mum. -You are, my darling. 423 00:35:43,280 --> 00:35:45,880 But what is it you think is coming here? 424 00:35:49,360 --> 00:35:51,360 It's God. 425 00:35:52,080 --> 00:35:54,680 I'm glad we had this chance to chat. 426 00:35:55,680 --> 00:36:00,020 I feel things ended rather badly between us. 427 00:36:00,120 --> 00:36:03,100 So we know have a chance for... 428 00:36:03,200 --> 00:36:05,460 What is that trendy word? Closure. 429 00:36:05,560 --> 00:36:07,560 What do you think? 430 00:36:15,240 --> 00:36:17,280 I know. 431 00:36:19,960 --> 00:36:22,260 You think I'm insane. 432 00:36:22,360 --> 00:36:25,080 No, I don't think you're insane. 433 00:36:26,760 --> 00:36:28,760 I think you're a coward. 434 00:36:29,720 --> 00:36:31,720 A coward? 435 00:36:32,840 --> 00:36:34,840 You're afraid of it. 436 00:36:35,240 --> 00:36:37,240 Whatever this is. 437 00:36:37,800 --> 00:36:39,940 You've been chasing something all your life 438 00:36:40,040 --> 00:36:42,040 and you're still afraid of it. 439 00:36:45,600 --> 00:36:47,600 Well... 440 00:36:51,960 --> 00:36:54,460 you're pathetic, you know that? 441 00:36:54,560 --> 00:36:56,560 Pathetic. 442 00:36:56,960 --> 00:36:59,760 Huh. Yeah. 443 00:37:01,560 --> 00:37:03,560 I know. 444 00:37:40,680 --> 00:37:41,780 You've got to go, Mum. 445 00:37:41,880 --> 00:37:44,540 OK, Frankie, let's say you're right. It's God. 446 00:37:44,640 --> 00:37:46,740 Then why hasn't Callum done it himself? 447 00:37:46,840 --> 00:37:48,540 If it's such an honour, why is he always 448 00:37:48,640 --> 00:37:50,300 getting someone else infected by it? 449 00:37:50,400 --> 00:37:52,560 Because I'm not worthy. 450 00:37:54,520 --> 00:37:56,380 It's time. Put on the headphones. 451 00:37:56,480 --> 00:37:57,500 Don't, Frank. 452 00:37:57,600 --> 00:37:59,020 Do as I say. 453 00:37:59,120 --> 00:38:02,820 You can leave or die, it makes no difference to me. 454 00:38:02,920 --> 00:38:03,980 Don't hurt her. 455 00:38:04,080 --> 00:38:05,220 Quiet. 456 00:38:05,320 --> 00:38:07,500 He won't hurt you, Frank. 457 00:38:07,600 --> 00:38:09,860 That right, Callum? You can't. 458 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 You've worked too hard on her. 459 00:38:12,760 --> 00:38:15,380 Francesca, do as I say 460 00:38:15,480 --> 00:38:17,380 or I will kill her here and now. 461 00:38:17,480 --> 00:38:18,660 I will shoot her. 462 00:38:18,760 --> 00:38:20,500 Do you understand me? 463 00:38:20,600 --> 00:38:23,260 I don't care, Frank. I don't... Run! 464 00:38:25,000 --> 00:38:27,140 Oh! 465 00:38:36,920 --> 00:38:38,920 Francesca! 466 00:39:35,640 --> 00:39:40,460 She'll be back. She will be back. 467 00:39:40,560 --> 00:39:43,300 There's still time. 468 00:39:44,800 --> 00:39:48,560 And then she's gonna be a mother. 469 00:39:52,880 --> 00:39:54,880 You should be very proud. 470 00:39:55,560 --> 00:39:57,640 She is special, Georgia. 471 00:39:58,720 --> 00:40:03,620 A lot of parents struggle to see that in their children. 472 00:40:03,720 --> 00:40:05,720 I don't know what this is. 473 00:40:06,640 --> 00:40:10,420 If it's a signal, if it's God, 474 00:40:10,520 --> 00:40:12,340 if it's nothing. 475 00:40:12,440 --> 00:40:15,580 You don't understand the power. 476 00:40:15,680 --> 00:40:19,100 If you're talking, don't bother. 477 00:40:19,200 --> 00:40:21,140 I can't hear you. 478 00:40:21,240 --> 00:40:24,340 But one thing I know for certain, 479 00:40:24,440 --> 00:40:26,440 whatever it is... 480 00:40:27,320 --> 00:40:29,840 you're terrified of hearing it. 481 00:41:59,800 --> 00:42:02,020 I want to tell you a story. 482 00:42:06,000 --> 00:42:08,240 That's all I've ever wanted to do. 483 00:42:10,280 --> 00:42:14,160 Let those who have passed away tell their stories through me. 484 00:42:16,320 --> 00:42:18,860 I don't see myself as a podcaster 485 00:42:18,960 --> 00:42:21,620 or a journalist or an entertainer. 486 00:42:21,720 --> 00:42:24,940 I consider myself, in many ways, 487 00:42:25,040 --> 00:42:26,740 a vessel. 488 00:42:26,840 --> 00:42:28,840 And a DJ. 489 00:42:30,040 --> 00:42:32,820 I didn't want to do this show. 490 00:42:32,920 --> 00:42:36,260 It's been three months since Damien died, 491 00:42:36,360 --> 00:42:40,500 three months since the second massacre at Parrish Station, 492 00:42:40,600 --> 00:42:43,240 and we have, in a sense, some closure now. 493 00:42:45,560 --> 00:42:48,700 Michael Thorne died in his rescue attempt 494 00:42:48,800 --> 00:42:51,380 and will be remembered in the media nationwide 495 00:42:51,480 --> 00:42:53,720 as the hero of Moorland. 496 00:43:04,520 --> 00:43:06,900 Millie Farah, having survived the massacre, 497 00:43:07,000 --> 00:43:09,060 is currently listed by the Police Department 498 00:43:09,160 --> 00:43:11,160 as being on extended leave. 499 00:43:15,640 --> 00:43:18,220 I can actually speak about this now. 500 00:43:18,320 --> 00:43:20,780 I worked with Millie during the search for Damien 501 00:43:20,880 --> 00:43:22,780 three months ago. 502 00:43:22,880 --> 00:43:25,880 I consider her a colleague and a friend. 503 00:43:30,880 --> 00:43:34,240 Callum Parrish's body was found in the radio tower. 504 00:43:35,440 --> 00:43:38,660 The official medical report puts the cause of death 505 00:43:38,760 --> 00:43:40,380 as heart failure, 506 00:43:40,480 --> 00:43:43,800 although that report is heavily redacted. 507 00:43:45,360 --> 00:43:47,500 Unfortunately, the only other two people 508 00:43:47,600 --> 00:43:50,180 who might be able to shed light on this 509 00:43:50,280 --> 00:43:52,280 are unavailable for comment. 510 00:44:05,640 --> 00:44:07,180 There we are. 511 00:44:14,080 --> 00:44:16,140 All I've ever wanted to do 512 00:44:16,240 --> 00:44:18,820 was tell stories, 513 00:44:18,920 --> 00:44:21,840 because stories have power. 514 00:44:23,000 --> 00:44:24,300 In this room, right now, 515 00:44:24,400 --> 00:44:27,060 they're just sound, vibrations in the air 516 00:44:27,160 --> 00:44:30,100 passing from a speaker to your ears. 517 00:44:30,200 --> 00:44:34,220 But stories are the way we understand the world 518 00:44:34,320 --> 00:44:36,400 and ourselves. 519 00:44:38,160 --> 00:44:40,160 But first... 520 00:44:40,960 --> 00:44:43,220 building a website should be fun. 521 00:44:43,320 --> 00:44:45,560 Our listeners can use the promo code... 34999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.