Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,206 --> 00:00:11,758
It's the journal I sent you,
2
00:00:11,862 --> 00:00:13,172
and it's completely blank.
3
00:00:13,275 --> 00:00:14,965
You know what they say.
Write what you know.
4
00:00:15,068 --> 00:00:17,000
♪ dramatic music ♪
5
00:00:19,344 --> 00:00:21,585
Poppy,
my wonderful daughter.
6
00:00:21,586 --> 00:00:25,448
I'm so sorry.
I hate to vanish, again.
7
00:00:25,586 --> 00:00:27,103
Target not here.
8
00:00:28,206 --> 00:00:29,965
Find him.
I know where he'll go.
9
00:00:30,103 --> 00:00:33,275
Lying kept me alive,
but it became a part of me.
10
00:00:33,413 --> 00:00:36,550
You're hunting a predator. Miss
the kill shot, it comes for you.
11
00:00:36,551 --> 00:00:38,275
Mr. Ogletree,
we're detaining you for
12
00:00:38,379 --> 00:00:40,655
conspiring to gather and deliver
national defense information.
13
00:00:40,793 --> 00:00:42,068
I'm not running
14
00:00:42,172 --> 00:00:43,275
from the truth now.
15
00:00:43,379 --> 00:00:45,000
Shut the fuck up!
16
00:00:46,896 --> 00:00:49,793
We find a weak link
who puts us next to Viking.
17
00:00:49,931 --> 00:00:52,310
You want me to mule a
fucking bomb to a mass murderer?
18
00:00:52,448 --> 00:00:53,965
I'm going to Antwerp,
put him straight.
19
00:00:54,103 --> 00:00:55,412
The Agency is cleaning house.
20
00:00:55,413 --> 00:00:57,688
We keep all
operational details tight.
21
00:00:57,689 --> 00:00:59,689
You let Martian vanish with
22
00:00:59,793 --> 00:01:01,964
a black passport
and a kilo of explosives?
23
00:01:01,965 --> 00:01:05,206
I have one shot to prove myself.
24
00:01:05,310 --> 00:01:07,482
This is how I clean it up.
25
00:01:07,586 --> 00:01:10,137
This is how
I get back to the truth.
26
00:01:11,172 --> 00:01:13,655
♪ "Love is Blindness"
by Jack White playing ♪
27
00:01:18,758 --> 00:01:22,172
♪ Love is blindness ♪
28
00:01:22,310 --> 00:01:24,481
♪ I don't want to see ♪
29
00:01:24,482 --> 00:01:26,724
♪ Won't you wrap the night ♪
30
00:01:26,827 --> 00:01:29,000
♪ Around me ♪
31
00:01:29,137 --> 00:01:33,482
♪ Oh, my heart ♪
32
00:01:33,586 --> 00:01:35,551
♪ Love is blindness ♪
33
00:01:35,655 --> 00:01:37,757
♪ Blindness ♪
34
00:01:37,758 --> 00:01:40,068
♪ Love is blindness ♪
35
00:01:40,172 --> 00:01:42,344
♪ I don't want to see ♪
36
00:01:42,448 --> 00:01:44,655
♪ Won't you wrap the night ♪
37
00:01:44,758 --> 00:01:46,930
♪ Around me, yeah ♪
38
00:01:46,931 --> 00:01:49,172
♪ Oh ♪
39
00:01:49,310 --> 00:01:51,447
♪ My love ♪
40
00:01:51,448 --> 00:01:53,655
♪ Love is blindness ♪
41
00:01:53,758 --> 00:01:58,482
♪ Oh, love is blindness ♪
42
00:02:01,103 --> 00:02:05,068
♪ Oh, blow out the candle ♪
43
00:02:05,206 --> 00:02:08,241
♪ Blindness ♪
44
00:02:22,103 --> 00:02:24,275
♪ low, tense music ♪
45
00:02:38,896 --> 00:02:41,206
About fucking time.
46
00:03:10,482 --> 00:03:12,793
Would sorry help?
47
00:03:15,448 --> 00:03:17,310
What are you doing?
48
00:03:17,413 --> 00:03:19,240
I wanted you to see this.
49
00:03:19,241 --> 00:03:20,757
They took them away
50
00:03:20,758 --> 00:03:23,930
as a precaution
against my suicide.
51
00:03:23,931 --> 00:03:25,103
Mm.
52
00:03:25,206 --> 00:03:26,757
For that same reason,
53
00:03:26,758 --> 00:03:29,930
I was allowed only two pieces
of toilet paper
54
00:03:29,931 --> 00:03:32,172
with which to wipe my ass.
55
00:03:32,275 --> 00:03:34,862
Yeah, I heard three pieces
is lethal.
56
00:03:36,172 --> 00:03:37,206
Come on, Henry.
57
00:03:37,310 --> 00:03:38,482
This is not the first night
58
00:03:38,620 --> 00:03:40,689
you've spent
in the Graybar Hotel.
59
00:03:40,793 --> 00:03:42,689
It is for treason.
60
00:03:48,758 --> 00:03:50,895
I had to make a call.
61
00:03:50,896 --> 00:03:53,620
I was in a difficult position.
62
00:03:53,724 --> 00:03:55,482
Oh, you were in
a difficult position?
63
00:03:55,586 --> 00:03:57,620
Were you entrusted
with shoelaces?
64
00:03:59,068 --> 00:04:02,309
It remains for me to say,
65
00:04:02,310 --> 00:04:04,034
fuck you. I quit.
66
00:04:04,137 --> 00:04:06,344
- Fuck off.
- Yeah, fucking watch me.
67
00:04:06,448 --> 00:04:10,724
Henry. Okay, you want me to
say it? I'll say it. I need you.
68
00:04:11,827 --> 00:04:14,034
Uh...
Langley is in London.
69
00:04:14,172 --> 00:04:18,034
I got this-this bunch of shit
in Martian's confession,
70
00:04:18,137 --> 00:04:20,136
I don't even
fucking understand it.
71
00:04:20,137 --> 00:04:22,792
- Confession?
- Yes. Right here.
72
00:04:22,793 --> 00:04:25,206
All 60 pages of it.
73
00:04:26,068 --> 00:04:28,379
No. No, no, no.
Not if you've quit.
74
00:04:28,482 --> 00:04:33,275
Most of this is to his daughter,
but you feature.
75
00:04:33,379 --> 00:04:36,034
He actually
does apologize to you.
76
00:04:36,137 --> 00:04:38,896
What, "Sorry for installing
a Chinese asset
77
00:04:39,000 --> 00:04:40,517
at the top
of British intelligence?"
78
00:04:40,620 --> 00:04:42,862
No.
79
00:04:47,034 --> 00:04:49,379
This is his apology for that.
80
00:04:49,482 --> 00:04:51,171
♪ tense, dramatic music ♪
81
00:04:51,172 --> 00:04:54,619
Holy shit.
Guess what?
82
00:04:54,620 --> 00:04:57,068
We don't think it was suicide.
83
00:05:05,379 --> 00:05:06,931
What do we tell the Brits?
84
00:05:07,034 --> 00:05:08,931
Same as usual. Nothing.
85
00:05:25,620 --> 00:05:29,000
I accept your un-resignation.
86
00:05:34,896 --> 00:05:36,586
I don't know where he is.
87
00:05:36,689 --> 00:05:39,413
I don't even know who he is.
88
00:05:39,517 --> 00:05:41,137
Surely he said something to you.
89
00:05:41,241 --> 00:05:44,103
You were the last person he saw
before he flew the coop.
90
00:05:44,241 --> 00:05:46,448
Even if I knew everything
you wanted to know,
91
00:05:46,586 --> 00:05:48,793
I still wouldn't tell you.
92
00:05:54,103 --> 00:05:55,310
Well...
93
00:05:58,862 --> 00:06:00,619
Then tell me how it felt.
94
00:06:00,620 --> 00:06:02,379
How it felt?
95
00:06:03,551 --> 00:06:05,482
How what felt?
96
00:06:05,586 --> 00:06:08,310
How...
97
00:06:08,448 --> 00:06:10,447
it felt.
98
00:06:10,448 --> 00:06:12,619
You must be very strong
to have survived that.
99
00:06:12,620 --> 00:06:17,274
You are not the good guys,
even if you think you are.
100
00:06:17,275 --> 00:06:19,826
You don't rescue people
in trouble.
101
00:06:19,827 --> 00:06:24,172
You use people in trouble,
people who can help you.
102
00:06:24,275 --> 00:06:25,930
Which means that
someone somewhere
103
00:06:25,931 --> 00:06:29,793
in this hall of mirrors
thinks I'm important,
104
00:06:29,896 --> 00:06:31,481
or could be.
105
00:06:31,482 --> 00:06:34,551
Well, guess what?
They're right.
106
00:06:35,586 --> 00:06:37,827
So...
107
00:06:37,931 --> 00:06:40,448
you want to learn something?
108
00:06:40,551 --> 00:06:42,655
Ask about me.
109
00:06:42,758 --> 00:06:44,862
Ask me what I'm going to do,
110
00:06:44,965 --> 00:06:46,930
because all the rest is lies,
111
00:06:46,931 --> 00:06:49,172
and that's what you are good at.
112
00:06:49,310 --> 00:06:51,551
♪ tense, dramatic music ♪
113
00:06:59,827 --> 00:07:02,758
- Excuse me, sir?
- He's fine.
114
00:07:02,862 --> 00:07:04,033
Welcome back, sir.
115
00:07:29,241 --> 00:07:32,344
You're back.
It's good to see you.
116
00:07:32,448 --> 00:07:34,793
Where the hell is everybody?
117
00:07:34,896 --> 00:07:36,586
I don't believe Martian
would drop everything
118
00:07:36,689 --> 00:07:38,205
in the middle of a mission
and vanish.
119
00:07:38,206 --> 00:07:41,655
What's belief have to do
with it? It's fact. He's gone.
120
00:07:41,793 --> 00:07:43,620
We need to find him
and bring him in.
121
00:07:43,724 --> 00:07:45,275
You're telling us
to hunt one of our own.
122
00:07:45,379 --> 00:07:46,689
Why? Has he gone rogue?
123
00:07:46,793 --> 00:07:48,757
What he's running from
is need-to-know.
124
00:07:48,758 --> 00:07:50,723
Your job is to find out
where he's going.
125
00:07:50,724 --> 00:07:52,620
We have a closing window.
126
00:07:52,724 --> 00:07:55,067
Right now, he's making tracks
we can follow.
127
00:07:55,068 --> 00:07:57,344
- We hope.
- Damn right, we hope.
128
00:07:57,448 --> 00:08:00,862
This trail goes cold,
it goes cold forever.
129
00:08:00,965 --> 00:08:03,068
Thanks.
130
00:08:03,172 --> 00:08:05,000
Owen, you're late.
131
00:08:05,137 --> 00:08:08,379
Sorry, sir. Bit slower
than I used to be.
132
00:08:08,482 --> 00:08:10,447
Yeah, yeah, yeah. Come, sit.
133
00:08:10,448 --> 00:08:11,964
- Thanks.
- You can catch up on the fly.
134
00:08:11,965 --> 00:08:13,517
- Thanks.
- All right,
135
00:08:13,655 --> 00:08:16,689
someone hit me with the status
of Martian's ongoing ops.
136
00:08:16,827 --> 00:08:19,930
Uh, Viking is T-minus 24 hours.
137
00:08:19,931 --> 00:08:21,447
And an amber light
on Nils Jansen
138
00:08:21,448 --> 00:08:22,655
who is in play as a flight risk.
139
00:08:22,758 --> 00:08:24,862
Why's he a risk?
140
00:08:24,965 --> 00:08:26,999
He panicked
about his trip to Africa,
141
00:08:27,000 --> 00:08:28,757
so we locked him down
in his apartment in Antwerp.
142
00:08:28,758 --> 00:08:30,965
If Jansen's on ice,
143
00:08:31,068 --> 00:08:33,172
he needs to be straightened out
and on that plane
144
00:08:33,275 --> 00:08:36,241
or this goes south today.
145
00:08:38,827 --> 00:08:42,034
What is this,
middle school? Shoot.
146
00:08:42,137 --> 00:08:45,481
Well, I mean, I don't know what
the fuck is going on here, but
147
00:08:45,482 --> 00:08:48,206
why would you lock him
in his apartment?
148
00:08:48,344 --> 00:08:50,413
Don't we have three safe houses
and an embassy
149
00:08:50,517 --> 00:08:53,102
full of interrogation rooms?
Why not just bring him in?
150
00:08:53,103 --> 00:08:55,896
- Whose call was that?
- Martian's.
151
00:08:59,034 --> 00:09:01,068
Am I missing something?
152
00:09:01,206 --> 00:09:03,343
Uh, where is Martian?
Shouldn't he be here?
153
00:09:03,344 --> 00:09:05,620
♪ tense, dramatic music ♪
154
00:10:15,172 --> 00:10:16,861
Shh...
155
00:10:16,862 --> 00:10:19,068
It's okay.
156
00:10:19,206 --> 00:10:22,241
I'm gonna need your phone
and your passport.
157
00:10:28,172 --> 00:10:30,068
I'm gonna take my hand away.
158
00:10:30,172 --> 00:10:32,103
If you make a sound,
I'm gonna stick you.
159
00:10:32,241 --> 00:10:34,448
♪ tense, suspenseful music ♪
160
00:10:51,068 --> 00:10:52,448
Why are you taking my stuff?
161
00:10:53,482 --> 00:10:54,896
Give me that pinky ring.
162
00:10:56,586 --> 00:10:57,999
These have sentimental values.
163
00:10:58,000 --> 00:11:00,827
More than your life?
164
00:11:12,241 --> 00:11:14,137
No, he's here.
165
00:11:15,482 --> 00:11:18,275
No, nothing.
166
00:11:18,379 --> 00:11:19,793
Yeah.
167
00:11:19,896 --> 00:11:21,620
It's all good.
168
00:11:27,724 --> 00:11:30,275
What the fuck, dude?
You're going instead of me?
169
00:11:30,379 --> 00:11:34,758
You want to go on
a suicide mission, be my guest.
170
00:11:36,448 --> 00:11:38,448
No, no, it's okay.
171
00:11:45,896 --> 00:11:47,447
Martian should've been
in the Cold War.
172
00:11:47,448 --> 00:11:49,620
He's a born manipulator.
173
00:11:49,724 --> 00:11:52,655
He'll charm you
and give you nothing.
174
00:11:54,620 --> 00:11:57,447
At what point did you know
of his intentions?
175
00:11:57,448 --> 00:12:00,482
Never. Even when
you know you know,
176
00:12:00,620 --> 00:12:03,551
he makes you doubt
what you know you know.
177
00:12:03,655 --> 00:12:07,310
And you admire that.
You almost envy it?
178
00:12:07,413 --> 00:12:09,103
Not almost.
179
00:12:09,931 --> 00:12:11,655
It's magic.
180
00:12:13,448 --> 00:12:15,068
I can lead people,
181
00:12:15,206 --> 00:12:19,481
but if you look for the trail,
tricks, technique, it is there.
182
00:12:19,482 --> 00:12:22,931
Martian casts no shadow.
183
00:12:26,551 --> 00:12:27,999
How did he persuade you
not to trust
184
00:12:28,000 --> 00:12:29,655
your instincts about him?
185
00:12:29,758 --> 00:12:32,516
I told you, it's magic.
186
00:12:32,517 --> 00:12:36,000
At what point did you suspect he
was selling U.S. intelligence?
187
00:12:39,379 --> 00:12:41,206
♪ tense, dramatic music ♪
188
00:12:41,310 --> 00:12:44,931
I knew as soon
as Samia Zahir was released,
189
00:12:45,034 --> 00:12:48,517
and I refused to believe it.
190
00:12:48,620 --> 00:12:51,171
I couldn't.
191
00:12:51,172 --> 00:12:53,379
I still can't.
192
00:12:55,517 --> 00:12:58,379
See?
193
00:13:20,689 --> 00:13:21,861
Yes?
194
00:13:21,862 --> 00:13:24,586
Don't "yes" me.
I want in the room.
195
00:13:24,689 --> 00:13:26,482
You want to fight this?
196
00:13:26,586 --> 00:13:30,000
We can go to Henry, who I just
got out of a prison cell.
197
00:13:33,896 --> 00:13:35,448
Can I get a moment?
198
00:13:39,034 --> 00:13:41,550
The British
and Spanish will return
199
00:13:41,551 --> 00:13:43,793
Arash Namdar to the Iranians.
200
00:13:43,896 --> 00:13:45,275
Who's he?
201
00:13:45,413 --> 00:13:48,137
Secret accountant
of the Quds Force.
202
00:13:48,241 --> 00:13:50,172
He's arranged for money
to flow to Hezbollah and Hamas
203
00:13:50,275 --> 00:13:53,757
and other Iranian-backed
operations outside the country.
204
00:13:53,758 --> 00:13:55,586
The British arrested him
six months ago.
205
00:13:55,724 --> 00:13:57,793
So a trade? Him for Gremlin?
206
00:13:57,931 --> 00:13:59,412
We're working logistics
with Madrid.
207
00:13:59,413 --> 00:14:01,172
It'll take a day or so
to iron out details,
208
00:14:01,275 --> 00:14:02,586
but signs are positive.
209
00:14:02,689 --> 00:14:06,137
So Namdar goes home.
Who does that piss off?
210
00:14:06,241 --> 00:14:08,310
He's a hero of the revolution.
211
00:14:08,413 --> 00:14:10,551
Yeah, but whose hero?
212
00:14:10,655 --> 00:14:12,964
Everything in Iran
is nine-dimensional chess.
213
00:14:12,965 --> 00:14:14,654
You move the wrong piece
at the wrong time,
214
00:14:14,655 --> 00:14:18,172
it gets taken, and you don't
even know who took it.
215
00:14:28,413 --> 00:14:30,654
This trade will be
216
00:14:30,655 --> 00:14:35,310
a political victory
for all progressives.
217
00:14:35,758 --> 00:14:37,482
We can't let that happen.
218
00:14:37,896 --> 00:14:39,000
Where's the girl now?
219
00:14:39,344 --> 00:14:40,379
Processing.
220
00:14:41,344 --> 00:14:44,689
Moved to Bandar Abbas today
for a release exchange.
221
00:14:45,931 --> 00:14:48,034
She needs to vanish
before that.
222
00:14:49,275 --> 00:14:50,309
Your Excellence...
223
00:14:50,310 --> 00:14:51,655
That's difficult.
224
00:14:53,068 --> 00:14:56,619
What if she tried to escape,
during the transfer?
225
00:14:56,620 --> 00:14:57,896
What do you mean?
226
00:15:00,793 --> 00:15:02,379
You know what I mean.
227
00:15:05,172 --> 00:15:06,551
Make it happen.
228
00:15:13,896 --> 00:15:15,620
Nils's phone's on the move.
229
00:15:15,724 --> 00:15:17,896
The unit just confirmed
he was secure.
230
00:15:18,000 --> 00:15:21,205
Near the airport.
Heading to private aviation.
231
00:15:21,206 --> 00:15:23,620
He's getting on the plane.
232
00:15:25,000 --> 00:15:26,103
Call the phone.
233
00:15:36,482 --> 00:15:38,206
Hello, Henry.
234
00:15:38,310 --> 00:15:40,688
What are you doing?
235
00:15:40,689 --> 00:15:43,379
Plan's good. Shame to waste it.
236
00:15:44,586 --> 00:15:47,378
Do I have to remind you
what happened to the last agent
237
00:15:47,379 --> 00:15:48,586
we sent to this country?
238
00:15:48,689 --> 00:15:50,448
He's back today, right?
239
00:15:50,551 --> 00:15:52,137
Tell him I haven't
forgotten my promise.
240
00:15:52,241 --> 00:15:54,275
What are you gonna do,
just hop on that plane and say,
241
00:15:54,413 --> 00:15:55,689
"Hi, I'm Nils Jansen"?
242
00:15:55,793 --> 00:15:57,034
That's not bad, Henry.
243
00:15:57,137 --> 00:15:59,033
Better than what I had.
244
00:15:59,034 --> 00:16:01,000
Thank God you called.
245
00:16:06,965 --> 00:16:10,620
Martian's getting on that plane.
246
00:16:10,724 --> 00:16:12,757
De Bruyne is expecting Nils.
247
00:16:12,758 --> 00:16:14,655
Martian is Nils.
248
00:16:14,758 --> 00:16:17,344
How does that work?
It can't work.
249
00:16:17,448 --> 00:16:18,827
It could.
250
00:16:20,482 --> 00:16:22,482
Otherwise, he wouldn't do it.
251
00:16:28,172 --> 00:16:30,413
♪ tense, dramatic music ♪
252
00:16:43,482 --> 00:16:45,344
Mikkel De Bruyne.
253
00:16:45,448 --> 00:16:47,274
Who are you?
254
00:16:47,275 --> 00:16:48,551
I'm Nils Jansen.
255
00:16:49,827 --> 00:16:51,930
- No, you're not.
- For the purposes of this trip,
256
00:16:51,931 --> 00:16:55,172
and to ensure your safety,
I am Nils Jansen.
257
00:16:55,275 --> 00:16:58,000
It's imperative you treat me
as you would him.
258
00:16:58,103 --> 00:17:00,137
Your life will depend on you
agreeing to this.
259
00:17:00,241 --> 00:17:03,034
My life?
What-what-what is this?
260
00:17:03,137 --> 00:17:05,206
Mr. De Bruyne,
you're in business
261
00:17:05,310 --> 00:17:07,654
with a transnational
criminal organization
262
00:17:07,655 --> 00:17:11,896
that poses a direct threat
to U.S. national security.
263
00:17:12,034 --> 00:17:16,586
It's important for you
to realize this is not a choice.
264
00:17:17,551 --> 00:17:20,103
- Get off this plane.
- I can't do that.
265
00:17:20,206 --> 00:17:24,310
Like I said,
this is not a choice.
266
00:17:26,379 --> 00:17:28,964
Who the fuck are you?
267
00:17:28,965 --> 00:17:32,171
The CIA. That's the bad news.
268
00:17:32,172 --> 00:17:36,309
The good news is,
you're not my target.
269
00:17:36,310 --> 00:17:38,758
But if you want to continue
making blood money
270
00:17:38,862 --> 00:17:41,309
while the United States
government looks the other way,
271
00:17:41,310 --> 00:17:44,862
when we land, you introduce me
as Nils Jansen.
272
00:17:44,965 --> 00:17:47,792
And what if I said
just go fuck yourself?
273
00:17:47,793 --> 00:17:49,103
You have a fatal heart attack
274
00:17:49,206 --> 00:17:51,310
and exit this plane
in a body bag.
275
00:17:56,034 --> 00:17:57,068
Gotcha.
276
00:17:57,172 --> 00:18:00,310
So, let's try again. Who am I?
277
00:18:03,758 --> 00:18:06,379
You're Nils Jansen.
278
00:18:11,137 --> 00:18:12,896
You can't let him
go through with this.
279
00:18:13,000 --> 00:18:14,586
His choice.
280
00:18:16,068 --> 00:18:17,895
Is-is De Bruyne
the vehicle here?
281
00:18:17,896 --> 00:18:19,931
I-I don't see any
possible scenario that works.
282
00:18:22,724 --> 00:18:26,033
Martian is the Trojan horse.
283
00:18:26,034 --> 00:18:28,861
He's gonna walk
the bomb in himself.
284
00:18:28,862 --> 00:18:31,172
♪ dramatic music ♪
285
00:18:37,034 --> 00:18:38,620
He began to train me.
286
00:18:38,724 --> 00:18:39,965
Were you surprised
he was willing?
287
00:18:40,068 --> 00:18:41,275
I was flattered.
288
00:18:42,103 --> 00:18:43,240
You enjoyed the attention.
289
00:18:43,241 --> 00:18:44,724
Everything he taught me worked.
290
00:18:44,827 --> 00:18:46,931
He looked out for me.
291
00:18:47,034 --> 00:18:49,482
When I messed up,
he helped me course-correct.
292
00:18:53,724 --> 00:18:55,965
What is this about?
293
00:18:56,793 --> 00:18:59,137
Is Martian under
a new investigation?
294
00:18:59,241 --> 00:19:01,172
Is that why we're all
being hauled in here?
295
00:19:02,862 --> 00:19:05,000
If you don't know,
you're not supposed to know.
296
00:19:06,034 --> 00:19:07,689
Okay.
297
00:19:07,793 --> 00:19:09,447
You realize
you're evaluating someone
298
00:19:09,448 --> 00:19:12,447
who's taking huge risks
right now to protect us?
299
00:19:12,448 --> 00:19:13,792
What do you mean?
300
00:19:13,793 --> 00:19:18,000
Oh, like they say,
if you don't know...
301
00:19:27,379 --> 00:19:29,102
Hey.
Hey.
302
00:19:29,103 --> 00:19:32,034
Sorry I couldn't say hi
down there.
303
00:19:33,241 --> 00:19:35,379
Welcome back.
304
00:19:36,379 --> 00:19:37,896
Must be weird.
305
00:19:39,172 --> 00:19:43,000
You know, I called.
You never hit me back.
306
00:19:43,103 --> 00:19:46,034
Oh, I've been busy, you know.
Viking stuff.
307
00:19:48,034 --> 00:19:50,034
Uh, how'd it go in there?
308
00:19:50,137 --> 00:19:53,240
Well, I'm not allowed
to discuss it.
309
00:19:53,241 --> 00:19:54,482
Right.
310
00:19:57,275 --> 00:19:58,482
Can I see it?
311
00:19:58,586 --> 00:19:59,964
See what?
312
00:19:59,965 --> 00:20:00,896
The...
313
00:20:01,000 --> 00:20:02,103
Oh, yeah.
314
00:20:02,206 --> 00:20:04,827
- Do you mind? No?
- No. It's fine.
315
00:20:05,689 --> 00:20:06,862
Oh, that's nice.
316
00:20:07,000 --> 00:20:08,310
That's really nice.
317
00:20:08,413 --> 00:20:10,000
- It's techy.
- Yeah.
318
00:20:11,000 --> 00:20:13,413
It's not hot, though, right?
319
00:20:14,689 --> 00:20:17,379
Mm... I mean, I don't--
320
00:20:17,482 --> 00:20:19,930
To be honest, your legs
weren't that hot to start with.
321
00:20:19,931 --> 00:20:23,482
So this is an improvement?
322
00:20:23,586 --> 00:20:25,827
What, like, 50%?
323
00:20:25,931 --> 00:20:29,137
Oh, yeah. More, uh,
once you add how you got it.
324
00:20:29,241 --> 00:20:30,964
- More?
- Yeah, more.
325
00:20:30,965 --> 00:20:32,344
Oh.
326
00:20:34,206 --> 00:20:37,137
Thanks for the feedback.
327
00:20:46,758 --> 00:20:48,379
You know, either you
got better at that
328
00:20:48,482 --> 00:20:51,586
or I have a kink
I didn't know about.
329
00:20:52,448 --> 00:20:54,517
- Carbon fiber.
- Oh.
330
00:20:54,655 --> 00:20:56,344
It makes you more assertive.
331
00:20:56,448 --> 00:20:58,000
Okay.
332
00:20:58,103 --> 00:20:59,551
I'm into it.
333
00:20:59,655 --> 00:21:01,793
Mm-hmm.
334
00:21:03,413 --> 00:21:05,620
- Wish me luck.
- Good luck.
335
00:21:16,793 --> 00:21:19,000
♪ tense, dramatic music ♪
336
00:21:34,344 --> 00:21:35,137
Ow!
337
00:21:35,275 --> 00:21:36,413
Oh God!
338
00:21:37,482 --> 00:21:39,516
You almost killed
us back here!
339
00:21:39,517 --> 00:21:41,137
There's a rockslide!
340
00:21:42,000 --> 00:21:43,137
Are you okay?
341
00:21:43,620 --> 00:21:45,723
Come up and help us
clear the road!
342
00:21:45,724 --> 00:21:46,931
Run.
343
00:21:47,793 --> 00:21:49,482
I'll leave the door open.
344
00:21:49,586 --> 00:21:51,240
You'll never make it
to Bandar Abbas.
345
00:21:51,241 --> 00:21:53,896
We have orders to kill
you when we stop.
346
00:21:54,310 --> 00:21:56,000
This is your only chance.
347
00:22:06,689 --> 00:22:08,792
Five minutes we'll have
the road cleared.
348
00:22:08,793 --> 00:22:10,310
No problem.
349
00:22:10,689 --> 00:22:12,102
As fast as you can.
350
00:22:12,103 --> 00:22:14,137
We have a schedule to keep.
351
00:22:14,551 --> 00:22:16,000
How much further?
352
00:22:16,275 --> 00:22:17,654
Don't worry about it.
353
00:22:17,655 --> 00:22:19,275
Just get these rocks
out of our way.
354
00:22:35,068 --> 00:22:37,689
It's too hot for this
kind of job.
355
00:22:38,517 --> 00:22:40,206
Come on. Move it. Quicker!
356
00:22:40,793 --> 00:22:41,931
Yes, Sir.
357
00:22:45,827 --> 00:22:47,965
It's very hot today.
358
00:22:52,586 --> 00:22:54,379
Fuck!
359
00:23:58,448 --> 00:23:59,448
I lost her.
360
00:23:59,551 --> 00:24:02,068
Get down there,
find that bitch.
361
00:24:08,379 --> 00:24:11,034
Have you ever felt
manipulated by Martian?
362
00:24:11,172 --> 00:24:13,517
That question is totally absurd.
363
00:24:13,620 --> 00:24:16,689
Nevertheless.
Your answer, please.
364
00:24:16,827 --> 00:24:19,585
No, I have never felt
manipulated by Martian
365
00:24:19,586 --> 00:24:21,862
or anyone else on my team.
366
00:24:21,965 --> 00:24:24,964
In every job,
company, institution,
367
00:24:24,965 --> 00:24:27,241
personal interest plays a part.
368
00:24:27,344 --> 00:24:30,000
People use their coworkers.
369
00:24:30,103 --> 00:24:32,413
It's... it's part of any job.
370
00:24:32,517 --> 00:24:35,274
Sometimes,
it's to guide the work.
371
00:24:35,275 --> 00:24:38,344
Sometimes,
it's for other reasons.
372
00:24:40,517 --> 00:24:43,102
What I find surprising
373
00:24:43,103 --> 00:24:47,000
is that your negative answers
are so clear-cut.
374
00:24:47,103 --> 00:24:49,896
- You read that as suspicious?
- Surprising.
375
00:24:50,000 --> 00:24:53,827
You are trying so hard
to spare him judgment.
376
00:24:53,931 --> 00:24:56,172
♪ quiet, dramatic music ♪
377
00:25:02,655 --> 00:25:04,378
The role of the handler
378
00:25:04,379 --> 00:25:06,724
is to guide the undercover
in the field.
379
00:25:06,827 --> 00:25:07,999
Correct.
380
00:25:11,793 --> 00:25:14,861
Have you ever made an error
guiding a NOC?
381
00:25:14,862 --> 00:25:18,103
Sure. But we're not on our own.
382
00:25:18,241 --> 00:25:22,068
We refer to our superiors.
We seek their advice.
383
00:25:23,310 --> 00:25:27,067
You know there's more
than one person on the team.
384
00:25:27,068 --> 00:25:31,551
Is there ever a conflict between
a handler and this process?
385
00:25:31,655 --> 00:25:32,931
No.
386
00:25:33,034 --> 00:25:36,379
We discuss everything,
we come to a decision.
387
00:25:36,482 --> 00:25:39,931
- Who has the final word?
- Henry. Always.
388
00:25:41,344 --> 00:25:45,448
What would you think
if a handler decided to
389
00:25:45,551 --> 00:25:48,586
go it alone and overrule
such a decision?
390
00:25:48,724 --> 00:25:50,551
Manipulating an agent?
391
00:25:50,655 --> 00:25:52,861
That's insane.
392
00:25:52,862 --> 00:25:55,379
Why would anyone do that?
393
00:26:05,000 --> 00:26:06,068
Passports.
394
00:26:07,172 --> 00:26:08,758
Documentation, please.
395
00:26:13,586 --> 00:26:14,517
Wait...
396
00:26:14,896 --> 00:26:16,172
You're taking them away?
397
00:26:16,310 --> 00:26:18,275
We check passports against the
passenger list.
398
00:26:18,379 --> 00:26:20,378
Very fast. Very simple.
399
00:26:20,379 --> 00:26:21,586
Thank you.
400
00:26:22,068 --> 00:26:25,275
♪ tense, suspenseful music ♪
401
00:26:27,965 --> 00:26:31,000
Welcome to Bangui,
Mr. De Bruyne.
402
00:26:31,137 --> 00:26:33,447
I trust you had a good flight?
Yeah.
403
00:26:33,448 --> 00:26:34,757
Lieutenant Ivan Andreyev.
404
00:26:34,758 --> 00:26:37,137
Call me Mikkel.
This is Nils Jansen,
405
00:26:37,241 --> 00:26:39,412
sales exec at my company.
406
00:26:39,413 --> 00:26:40,723
The guy took our passports,
407
00:26:40,724 --> 00:26:42,447
said they'd process us inside?
408
00:26:42,448 --> 00:26:44,275
Don't worry. We'll
get them sent to your hotel.
409
00:26:44,379 --> 00:26:47,275
Come on. Let's go.
410
00:26:49,137 --> 00:26:51,344
♪ intense, dramatic music ♪
411
00:27:13,517 --> 00:27:15,689
♪ tense, suspenseful music ♪
412
00:27:18,241 --> 00:27:21,689
This country
has 200 million hectares
413
00:27:21,827 --> 00:27:24,517
of unclassified rainforest.
414
00:27:24,620 --> 00:27:25,862
Once developed,
415
00:27:25,965 --> 00:27:28,448
it's a billion-dollar
business, per year.
416
00:27:28,551 --> 00:27:31,343
Europe's cagey about legality
and provenance of timber.
417
00:27:31,344 --> 00:27:33,172
Meanwhile, the Chinese
will buy anything.
418
00:27:33,275 --> 00:27:35,826
What about oil? Gas? Minerals?
419
00:27:35,827 --> 00:27:38,517
We are sitting on part
of the Congo Basin,
420
00:27:38,620 --> 00:27:41,000
surrounded by countries
that all drill.
421
00:27:42,517 --> 00:27:44,551
Stands to reason, it's here.
422
00:27:48,310 --> 00:27:50,206
It's Nils, right?
423
00:27:50,344 --> 00:27:51,448
Nils Jansen.
424
00:27:51,551 --> 00:27:54,482
Thought you were
a diamond guy, Nils.
425
00:27:55,413 --> 00:27:56,516
I'm just talking.
426
00:27:56,517 --> 00:27:59,206
Talk about something else.
427
00:28:00,379 --> 00:28:03,482
Besides, I have something
you might be more interested in.
428
00:28:05,620 --> 00:28:08,034
How many carats is that?
429
00:28:11,689 --> 00:28:14,723
In carats? Huge.
430
00:28:14,724 --> 00:28:17,206
Specifically?
431
00:28:19,896 --> 00:28:21,861
Maybe 12.
432
00:28:21,862 --> 00:28:23,896
Less when cut, eight or nine.
433
00:28:24,000 --> 00:28:27,067
It's for sale.
Hundred thousand dollars.
434
00:28:27,068 --> 00:28:29,413
Cut? Five times that.
435
00:28:29,517 --> 00:28:31,586
One hundred thousand?
436
00:28:33,758 --> 00:28:36,241
How about I give you... this?
437
00:28:36,344 --> 00:28:37,931
What the fuck you doing?
438
00:28:38,068 --> 00:28:39,723
Your diamond is too light.
439
00:28:39,724 --> 00:28:41,275
Some kind of calcite.
440
00:28:41,379 --> 00:28:42,965
Probably quartz.
441
00:28:43,103 --> 00:28:47,275
Also, I saw you pick it up
off the drive outside.
442
00:28:47,379 --> 00:28:48,344
Of course.
443
00:28:48,655 --> 00:28:50,240
Nils, it's the office.
444
00:28:50,241 --> 00:28:52,067
Can you
deal with it for me.
445
00:28:52,068 --> 00:28:53,241
Yes, it's Nils.
446
00:28:53,344 --> 00:28:54,516
You have to establish contact.
447
00:28:54,517 --> 00:28:55,758
All right.
448
00:28:56,275 --> 00:28:57,827
One moment, please.
449
00:29:01,000 --> 00:29:02,137
Contact established.
450
00:29:02,241 --> 00:29:03,379
Now fuck off.
451
00:29:03,517 --> 00:29:04,827
We need to know a plan here.
452
00:29:04,931 --> 00:29:06,206
That's for me.
453
00:29:06,310 --> 00:29:07,655
Nils Jansen
et Mikkel de Bruyne.
454
00:29:07,793 --> 00:29:08,862
Yes sir.
455
00:29:08,965 --> 00:29:10,689
Special delivery from
the airport.
456
00:29:10,793 --> 00:29:11,758
Thank you.
457
00:29:12,034 --> 00:29:13,034
I've got to go.
458
00:29:13,931 --> 00:29:15,793
Everything okay?
459
00:29:15,896 --> 00:29:17,068
No.
460
00:29:19,758 --> 00:29:21,724
Where's my fucking drink?
461
00:29:26,172 --> 00:29:27,965
In 30 minutes, I have a call
462
00:29:28,068 --> 00:29:30,551
with the secretary of state
and the president.
463
00:29:30,689 --> 00:29:33,172
So what am I supposed to say?
Sit down.
464
00:29:34,379 --> 00:29:38,447
I understand, sir. This is
a fast-evolving situation.
465
00:29:38,448 --> 00:29:40,862
Evolving? It's a fucking
hot mess of dog shit.
466
00:29:41,000 --> 00:29:42,034
I have every right to be pissed.
467
00:29:42,172 --> 00:29:43,481
With respect, sir,
468
00:29:43,482 --> 00:29:45,102
you're pissed
because you were wrong.
469
00:29:45,103 --> 00:29:47,654
Oh, I was? About what?
Everything. Me.
470
00:29:47,655 --> 00:29:49,551
Richardson. How to play this
with Washington. The whole nine.
471
00:29:49,689 --> 00:29:51,310
Fuck you, Henry.
472
00:29:51,413 --> 00:29:52,862
Presented with the evidence,
you'd have done the same thing.
473
00:29:52,965 --> 00:29:55,241
I was. And I didn't.
474
00:29:55,344 --> 00:29:57,172
♪ tense music ♪
475
00:29:57,275 --> 00:29:58,689
He's rogue.
We should take him out.
476
00:29:58,827 --> 00:30:01,172
Martian isn't on the run.
477
00:30:01,275 --> 00:30:03,517
He's downrange
in a theater of operation,
478
00:30:03,620 --> 00:30:05,137
closing in on your target.
479
00:30:05,241 --> 00:30:08,034
Or he's gone nut nut.
480
00:30:08,172 --> 00:30:09,481
See?
Even Jim doesn't trust him.
481
00:30:09,482 --> 00:30:12,275
Neither do I, and I never will.
482
00:30:13,448 --> 00:30:14,964
The only question now is,
483
00:30:14,965 --> 00:30:16,482
do we think
he can pull this off?
484
00:30:19,482 --> 00:30:23,689
I guess
we're about to find out.
485
00:30:44,172 --> 00:30:47,379
♪ quiet, dramatic music ♪
486
00:31:54,000 --> 00:31:56,241
♪ tense, dramatic music ♪
487
00:32:07,448 --> 00:32:09,758
♪
488
00:32:36,310 --> 00:32:38,586
♪ intense, dramatic music ♪
489
00:33:19,344 --> 00:33:20,517
Hello.
490
00:33:21,931 --> 00:33:22,862
Excuse me...
491
00:33:23,379 --> 00:33:25,310
I was wondering if you
could help me?
492
00:33:26,034 --> 00:33:27,241
I got lost on a hiking trip.
493
00:33:28,172 --> 00:33:29,931
Do you have a telephone
I can use?
494
00:33:34,275 --> 00:33:35,413
Come inside.
495
00:33:41,586 --> 00:33:42,862
The phone is over there.
496
00:33:49,724 --> 00:33:52,103
That one doesn't work sometimes.
Here, use mine.
497
00:33:53,310 --> 00:33:54,448
Thank you.
498
00:34:13,862 --> 00:34:14,931
Hello?
499
00:34:15,034 --> 00:34:16,412
Is that the Spanish
visa office?
500
00:34:16,413 --> 00:34:18,000
- Yes, who is this?
- It's me Daniela.
501
00:34:18,275 --> 00:34:19,412
Daniela Acosta.
502
00:34:19,413 --> 00:34:20,758
- Where are you?
- I escaped.
503
00:34:21,482 --> 00:34:22,482
They tried to kill me.
504
00:34:22,827 --> 00:34:24,310
Are you in a safe place?
505
00:34:24,413 --> 00:34:26,448
No. They'll find me.
506
00:34:27,137 --> 00:34:29,103
I didn't get far. Maybe 30km.
507
00:34:29,724 --> 00:34:31,586
South of the valley
where I was attacked.
508
00:34:31,689 --> 00:34:32,551
Where exactly?
509
00:34:32,896 --> 00:34:34,067
I don't know.
It's a gas station.
510
00:34:34,068 --> 00:34:35,033
I don't know...
511
00:34:35,034 --> 00:34:36,206
Where were they taking you?
512
00:34:36,517 --> 00:34:38,344
The road to Bandar Abbas,
I think.
513
00:34:38,965 --> 00:34:41,241
- Can the owner take you to--
- No.
514
00:34:41,896 --> 00:34:43,895
I can't ask him to
take me anywhere.
515
00:34:43,896 --> 00:34:46,103
He's suspicious enough.
Please, help me!
516
00:34:49,137 --> 00:34:49,965
Thank you.
517
00:34:50,068 --> 00:34:51,103
You're welcome.
518
00:35:04,379 --> 00:35:06,034
May I stay here for
a little while?
519
00:35:06,551 --> 00:35:08,689
Some friends are coming
to get me.
520
00:35:10,379 --> 00:35:11,724
Your hiking friends?
521
00:35:12,586 --> 00:35:13,689
Yes.
522
00:35:15,689 --> 00:35:16,724
Thank you.
523
00:35:17,689 --> 00:35:18,826
And how long ago?
524
00:35:18,827 --> 00:35:20,724
Understood.
525
00:35:20,827 --> 00:35:22,517
That was Tehran relay.
Gremlin just escaped
526
00:35:22,620 --> 00:35:23,964
an assassination attempt.
527
00:35:23,965 --> 00:35:26,517
She's hiding out
at a gas station, likely
528
00:35:26,620 --> 00:35:28,172
on the road south,
but we don't have confirmation.
529
00:35:28,275 --> 00:35:29,516
Somewhere around here,
530
00:35:29,517 --> 00:35:31,309
about three hours north
of Bandar Abbas.
531
00:35:31,310 --> 00:35:32,827
There's a team on the way
from Tehran.
532
00:35:32,931 --> 00:35:34,551
- That'll take too long.
- Yeah.
533
00:35:34,689 --> 00:35:36,413
We need to find the gas station
and get a vector to liaison now.
534
00:35:36,517 --> 00:35:38,619
Reach out to anyone
with agents on the ground
535
00:35:38,620 --> 00:35:40,241
in Bandar Abbas or Rafsanjan.
536
00:35:40,344 --> 00:35:42,413
We need to get to her faster.
537
00:35:42,551 --> 00:35:44,758
♪ tense, suspenseful music ♪
538
00:35:53,965 --> 00:35:55,413
Mm.
539
00:35:57,068 --> 00:35:58,482
Mm.
540
00:36:10,241 --> 00:36:11,517
Hello?
541
00:36:11,620 --> 00:36:12,793
One hour.
542
00:36:13,551 --> 00:36:15,344
We will pick up the girl.
543
00:36:15,758 --> 00:36:17,724
Who are you?
Is this the Police?
544
00:36:17,827 --> 00:36:19,793
Do as I say, you live.
545
00:36:20,103 --> 00:36:22,034
Call the police...
546
00:36:22,379 --> 00:36:23,586
you get killed.
547
00:36:24,862 --> 00:36:26,137
Hello?
548
00:36:27,137 --> 00:36:28,275
Hello?
549
00:36:29,206 --> 00:36:33,103
Mm. Mm.
550
00:36:33,206 --> 00:36:34,689
Why are we waiting?
551
00:36:35,620 --> 00:36:36,931
We've been waiting and waiting.
552
00:36:37,034 --> 00:36:40,793
Apparently for some
local big shot to arrive.
553
00:36:40,896 --> 00:36:43,205
He's going to be
accompanying us today.
554
00:36:43,206 --> 00:36:44,931
These guys are rolling out
the red carpet.
555
00:36:45,034 --> 00:36:47,068
- How we doing?
- Hi. Good.
556
00:36:47,172 --> 00:36:49,965
Brutal hangover.
557
00:36:51,862 --> 00:36:53,413
Who is this guy again?
558
00:36:53,551 --> 00:36:54,931
Minister of mines.
559
00:36:55,068 --> 00:36:56,827
You buy the mine, but we...
560
00:36:56,931 --> 00:36:58,205
...need him to be your partner,
for appearances.
561
00:36:58,206 --> 00:37:01,619
Have to keep up
appearances, right?
562
00:37:01,620 --> 00:37:06,068
Yeah? Yeah, hold on.
Uh, office again.
563
00:37:07,379 --> 00:37:08,689
Oui. C'est Nils.
564
00:37:08,793 --> 00:37:10,310
We're on pins and needles here.
565
00:37:10,413 --> 00:37:11,619
Call the play.
566
00:37:11,620 --> 00:37:12,964
Play's the same.
567
00:37:12,965 --> 00:37:15,206
The play is Nils Jansen.
568
00:37:15,344 --> 00:37:19,551
Is this your redemption
or hara-kiri?
569
00:37:20,448 --> 00:37:21,862
I haven't decided.
570
00:37:21,965 --> 00:37:24,965
What you did doesn't deserve
a death sentence.
571
00:37:26,172 --> 00:37:27,034
Are we sure?
572
00:37:27,172 --> 00:37:29,172
Retirement. A farm,
573
00:37:29,275 --> 00:37:33,344
somewhere you can't break
anything. Like Vermont.
574
00:37:33,448 --> 00:37:35,757
Where no one
can hear me scream?
575
00:37:35,758 --> 00:37:38,585
No, sir. That's what you want.
576
00:37:38,586 --> 00:37:40,344
♪ tense, suspenseful music ♪
577
00:37:40,448 --> 00:37:43,379
I read your letter to Poppy.
578
00:37:43,482 --> 00:37:46,517
You told her
you won't commit suicide.
579
00:37:46,620 --> 00:37:49,930
Just want you to know,
I tried to do it your way.
580
00:37:49,931 --> 00:37:52,172
I'm playing by the rules, Henry.
581
00:37:52,275 --> 00:37:54,620
Nils, get over here.
Even now.
582
00:37:54,724 --> 00:37:56,827
That's good to know.
583
00:37:58,379 --> 00:38:00,206
I'll see you in Vermont.
584
00:38:05,068 --> 00:38:06,688
Viking, meet Nils Jansen.
585
00:38:06,689 --> 00:38:10,793
He works for De Bruyne.
This guy is a motherfucker.
586
00:38:10,896 --> 00:38:12,758
So, this deal was your idea?
587
00:38:12,862 --> 00:38:15,551
As much as I'd love to,
I can't take full credit.
588
00:38:15,655 --> 00:38:18,551
Mr. De Bruyne
deserves as much as I do.
589
00:38:19,586 --> 00:38:22,275
Well, either way,
we're gonna make a lot of money.
590
00:38:24,620 --> 00:38:26,103
You two ride with me.
591
00:38:30,586 --> 00:38:32,895
Okay. What's happening?
592
00:38:32,896 --> 00:38:35,241
They're on the move.
Convoy just left Oubangui Hotel.
593
00:38:35,379 --> 00:38:38,482
They're heading out of town
on the road to the north.
594
00:38:39,551 --> 00:38:40,965
All right.
595
00:38:42,310 --> 00:38:43,379
Hello?
596
00:38:43,896 --> 00:38:45,241
Yes. Police station?
597
00:38:46,241 --> 00:38:47,965
Yes. I'd like to report
something.
598
00:38:48,655 --> 00:38:49,793
Yes.
599
00:38:50,758 --> 00:38:52,793
This morning a
foreign girl arrived,
600
00:38:53,551 --> 00:38:54,724
a Westerner.
601
00:38:55,482 --> 00:38:56,413
Yes.
602
00:38:57,448 --> 00:39:00,310
I don't know. I have a gas
station outside Mehriz,
603
00:39:00,724 --> 00:39:02,275
just off the
Bandar Abbas road...
604
00:39:03,206 --> 00:39:04,310
Yes.
605
00:39:06,586 --> 00:39:08,551
♪ intense, dramatic music ♪
606
00:39:56,655 --> 00:39:58,896
♪ percussive music ♪
607
00:40:21,965 --> 00:40:25,240
Gentlemen,
welcome to Bmeli mine.
608
00:40:25,241 --> 00:40:27,000
I thought this mine was disused?
609
00:40:27,103 --> 00:40:28,447
We restarted work.
610
00:40:28,448 --> 00:40:30,067
We need a small investment
from your company
611
00:40:30,068 --> 00:40:32,310
to make things
look more convincing.
612
00:40:32,413 --> 00:40:33,585
Little window dressing.
613
00:40:33,586 --> 00:40:35,895
Couple of dozen locals
to live on-site.
614
00:40:35,896 --> 00:40:38,448
That won't cost you anything.
615
00:40:49,034 --> 00:40:52,792
Valhalla convoy entering
perimeter of the Bmeli mine.
616
00:40:52,793 --> 00:40:55,102
Viking and Martian
are in this lead car.
617
00:40:55,103 --> 00:40:58,067
He got close enough to the
target. What's he waiting for?
618
00:40:58,068 --> 00:40:59,517
Uh, I imagine
sitting in the same car
619
00:40:59,620 --> 00:41:01,034
limits his options for escape,
620
00:41:01,137 --> 00:41:03,344
were he to engage
the target, sir.
621
00:41:03,448 --> 00:41:05,309
Yeah, well, I'm fine
with his options for escape
622
00:41:05,310 --> 00:41:07,068
being limited, son.
623
00:41:07,172 --> 00:41:08,724
Yes, sir.
624
00:41:10,068 --> 00:41:14,826
Gentlemen, welcome to our mine.
625
00:41:14,827 --> 00:41:17,136
We'll go through the paperwork,
626
00:41:17,137 --> 00:41:19,619
and then I will give you a tour.
627
00:41:19,620 --> 00:41:21,724
Come inside, please.
628
00:41:25,241 --> 00:41:26,619
You're not coming inside?
629
00:41:26,620 --> 00:41:28,931
I'm going to take a look around.
630
00:41:41,551 --> 00:41:43,724
♪ sentimental music ♪
631
00:41:56,206 --> 00:41:58,793
♪ tense, suspenseful music ♪
632
00:42:00,137 --> 00:42:01,205
Hold fire!
633
00:42:01,206 --> 00:42:02,310
Hold fire!
634
00:42:02,413 --> 00:42:04,517
Hit a gas tank,
you blow us all up!
635
00:42:07,413 --> 00:42:08,758
Oh, fuck.
636
00:42:08,862 --> 00:42:10,620
Come out and we
won't kill you!
637
00:42:13,862 --> 00:42:15,000
Escape is over!
638
00:42:16,862 --> 00:42:17,793
Come on.
639
00:42:18,413 --> 00:42:20,448
Come out, little girl.
640
00:42:20,931 --> 00:42:22,448
We made a mistake.
641
00:42:22,793 --> 00:42:24,861
We have new orders...
642
00:42:24,862 --> 00:42:28,758
to take you safely to
Bandar Abbas prison.
643
00:42:30,689 --> 00:42:31,655
Come on.
644
00:42:32,413 --> 00:42:33,827
I won't hurt you.
645
00:42:36,379 --> 00:42:37,517
Come out!
646
00:42:50,275 --> 00:42:51,482
Put your hands up.
647
00:42:52,206 --> 00:42:53,172
Come out.
648
00:42:56,620 --> 00:42:58,000
Whatever will be, will be.
649
00:43:13,586 --> 00:43:16,310
Gremlin? You move with us.
650
00:43:16,448 --> 00:43:18,241
Come on.
651
00:43:18,344 --> 00:43:20,448
Gremlin, let's go.
652
00:43:20,551 --> 00:43:22,309
♪ tense, dramatic music ♪
653
00:43:41,551 --> 00:43:43,792
Who are you?
654
00:43:43,793 --> 00:43:45,517
Does it matter?
655
00:43:46,827 --> 00:43:49,137
Whoever you are, thank you.
656
00:43:50,000 --> 00:43:51,655
Thank you.
657
00:44:01,551 --> 00:44:05,517
Mossad exfilled Gremlin.
She made it out.
658
00:44:06,310 --> 00:44:08,896
- Fucking yes.
- Oh.
659
00:44:10,689 --> 00:44:12,068
Vehicles have stopped.
660
00:44:12,172 --> 00:44:13,758
Looks like they're
going inside the building.
661
00:44:13,896 --> 00:44:17,241
No Internet or cell signals,
though. No idea who's who.
662
00:44:17,379 --> 00:44:19,482
We're deaf, dumb, and blind.
663
00:44:23,862 --> 00:44:26,068
Not wanting
to review the paperwork?
664
00:44:26,172 --> 00:44:27,896
You must trust your boss
very much.
665
00:44:28,000 --> 00:44:30,137
Your friends took us
drinking last night.
666
00:44:30,241 --> 00:44:33,586
I'm more likely to puke
on that contract than read it.
667
00:44:33,931 --> 00:44:35,000
Two beers.
668
00:44:39,827 --> 00:44:41,206
Thanks.
669
00:44:46,241 --> 00:44:47,275
What happened here?
670
00:44:48,206 --> 00:44:50,068
The local objections
to our plans.
671
00:44:50,206 --> 00:44:51,171
But now?
672
00:44:51,172 --> 00:44:53,034
Nice and quiet.
673
00:44:54,896 --> 00:44:56,378
Ivan tells me you play chess.
674
00:44:56,379 --> 00:45:00,103
A bit. At college and online
when I can't sleep.
675
00:45:00,206 --> 00:45:02,102
I'm not that great.
676
00:45:02,103 --> 00:45:05,067
Or that's bullshit,
and I'm a hustler.
677
00:45:05,068 --> 00:45:07,137
♪ tense, suspenseful music ♪
678
00:45:07,275 --> 00:45:09,172
Let's find out.
679
00:45:11,241 --> 00:45:12,827
A group has gathered here.
680
00:45:12,931 --> 00:45:16,068
Two went under this canopy.
One could've been Martian.
681
00:45:22,000 --> 00:45:23,102
If you want a handicap,
682
00:45:23,103 --> 00:45:25,310
I can play with two less pawns.
683
00:45:26,275 --> 00:45:28,620
I am happy playing
to a level field.
684
00:45:32,965 --> 00:45:34,448
Shall we say blitz?
685
00:45:34,551 --> 00:45:36,413
Five minutes?
686
00:45:49,103 --> 00:45:50,965
You actually travel with this.
687
00:45:51,068 --> 00:45:53,240
Maybe you're a hustler
after all.
688
00:45:53,241 --> 00:45:55,241
Let's play bullet.
689
00:45:55,344 --> 00:45:56,827
Two minutes.
690
00:46:04,517 --> 00:46:07,136
If you would like,
691
00:46:07,137 --> 00:46:09,481
we can make this interesting.
692
00:46:09,482 --> 00:46:12,206
How interesting is that?
693
00:46:12,310 --> 00:46:13,172
Ten grand.
694
00:46:13,275 --> 00:46:15,999
I don't have that on me,
695
00:46:16,000 --> 00:46:18,517
but I can put up my watch.
696
00:46:20,793 --> 00:46:22,827
And this ring.
697
00:46:24,068 --> 00:46:26,620
That Patek is worth 20.
The ring is five.
698
00:46:28,517 --> 00:46:29,758
You're on.
699
00:46:33,517 --> 00:46:35,447
You know,
you're not who I expected.
700
00:46:35,448 --> 00:46:37,309
What did you expect?
701
00:46:37,310 --> 00:46:39,241
A scared little slimy asshole.
702
00:46:40,724 --> 00:46:41,862
Well, I'm not the first three.
703
00:46:42,000 --> 00:46:43,896
Dmitri agrees, which is why
704
00:46:44,000 --> 00:46:48,136
he is on with Moscow to find out
who the fuck you two are.
705
00:46:48,137 --> 00:46:50,275
Are you trying to distract me?
706
00:46:50,379 --> 00:46:52,034
I don't know what you mean.
707
00:46:52,137 --> 00:46:54,137
Show me your passport.
708
00:46:56,034 --> 00:46:59,344
Make a move. Time's running out.
709
00:47:05,620 --> 00:47:07,241
I just did.
710
00:47:07,344 --> 00:47:10,034
Your passport, please.
711
00:47:44,344 --> 00:47:45,586
Now, this...
712
00:47:46,586 --> 00:47:48,241
This little bitch
with scared eyes,
713
00:47:48,344 --> 00:47:50,758
that's a Nils Jansen.
714
00:47:57,931 --> 00:47:59,793
Wow. Okay.
715
00:48:01,241 --> 00:48:03,896
Well, in that case,
716
00:48:04,000 --> 00:48:06,793
who the fuck am I?
717
00:48:08,862 --> 00:48:10,517
If I was going to guess,
718
00:48:10,655 --> 00:48:15,344
I would say that you're another
CIA rat sent here to spy on us.
719
00:48:25,034 --> 00:48:27,412
You're half right.
720
00:48:27,413 --> 00:48:30,309
I am a CIA rat,
721
00:48:30,310 --> 00:48:32,517
but I'm not here to spy on you.
722
00:48:33,517 --> 00:48:35,000
I don't know.
723
00:48:35,827 --> 00:48:38,137
That's what rats like you do.
724
00:48:39,103 --> 00:48:40,206
Check.
725
00:48:40,344 --> 00:48:42,171
Maybe I'm here to recruit you.
726
00:48:42,172 --> 00:48:44,103
Or who knows,
727
00:48:44,206 --> 00:48:46,274
maybe I'm here to kill you.
728
00:48:58,034 --> 00:48:59,344
But who gives a fuck?
729
00:49:02,793 --> 00:49:04,758
You win. I lose.
730
00:49:04,862 --> 00:49:06,827
You've definitely lost,
my friend.
731
00:49:09,931 --> 00:49:11,689
Checkmate.
732
00:49:15,689 --> 00:49:17,275
I guess this isn't my game.
733
00:49:17,379 --> 00:49:18,931
♪ tense, dramatic music ♪
734
00:49:21,310 --> 00:49:22,896
Shoot this motherfucker.
735
00:49:26,896 --> 00:49:28,482
Oh, shit.
736
00:49:28,586 --> 00:49:30,379
Was that it?
Uh, yes, sir.
737
00:49:30,482 --> 00:49:31,620
That was it.
738
00:49:31,724 --> 00:49:33,103
Can we tell if Martian
was clear?
739
00:49:33,206 --> 00:49:35,965
Too much debris.
I can't see anything.
740
00:49:36,068 --> 00:49:37,240
Has the target been destroyed?
741
00:49:37,241 --> 00:49:38,689
If target was in range,
742
00:49:38,793 --> 00:49:40,551
that was a successful
detonation.
743
00:49:40,655 --> 00:49:41,896
What about Martian?
744
00:49:42,000 --> 00:49:43,620
♪ low, tense music ♪
745
00:52:07,068 --> 00:52:08,378
No vehicles
746
00:52:08,379 --> 00:52:10,171
left the compound, right?
No.
747
00:52:10,172 --> 00:52:11,379
None.
748
00:52:12,896 --> 00:52:15,172
So, he's captured.
749
00:52:20,000 --> 00:52:21,758
Or dead.
750
00:52:32,379 --> 00:52:36,171
It's pretty clear
from what we just saw,
751
00:52:36,172 --> 00:52:38,310
what just happened.
752
00:52:42,758 --> 00:52:46,724
Mark him dead,
awaiting confirmation.
753
00:52:46,862 --> 00:52:48,171
Yes, sir.
754
00:52:48,172 --> 00:52:50,999
♪ tense, dramatic music ♪
755
00:52:51,000 --> 00:52:52,896
We don't know that.
756
00:52:54,413 --> 00:52:56,724
Valhalla doesn't take prisoners.
757
00:53:01,965 --> 00:53:04,000
This is a double win, people.
758
00:53:04,103 --> 00:53:07,102
It solves both our problems.
759
00:53:07,103 --> 00:53:08,896
Two birds, one stone.
760
00:53:10,034 --> 00:53:12,827
Yes, sir. Mission accomplished.
761
00:53:32,689 --> 00:53:34,896
♪ low, tense music ♪
762
00:53:50,793 --> 00:53:53,206
So the good news is...
763
00:53:53,655 --> 00:53:57,000
we didn't kill you because we
know who you are.
764
00:53:58,137 --> 00:53:59,448
The bad news is...
765
00:53:59,827 --> 00:54:04,275
we didn't kill you
because we know who you are.
766
00:54:23,034 --> 00:54:24,517
♪ "Hurt" by Nine Inch Nails
playing ♪
767
00:54:24,620 --> 00:54:29,206
♪ I hurt myself today ♪
768
00:54:31,103 --> 00:54:34,724
♪ To see if I still feel ♪
769
00:54:34,827 --> 00:54:37,206
♪ I...♪
770
00:54:37,310 --> 00:54:41,482
♪ Focus on the pain ♪
771
00:54:42,793 --> 00:54:46,862
♪ The only thing that's real ♪
772
00:54:48,896 --> 00:54:53,068
♪ The needle tears a hole ♪
773
00:54:54,862 --> 00:54:58,931
♪ The old familiar sting ♪
774
00:54:59,758 --> 00:55:02,413
♪ Try to kill it ♪
775
00:55:02,551 --> 00:55:05,724
♪ All away ♪
52950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.