All language subtitles for The.Agency.S02E08.False.Flag.Attack.1080p.AMZN.WEB-DL.ENG.ITA.DDP5.1.H265-TheBlackKing_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,241 --> 00:00:12,102 ♪ suspenseful music ♪ 2 00:00:12,103 --> 00:00:14,482 Valhalla smuggles diamonds onto the world market 3 00:00:14,586 --> 00:00:16,550 through a wholesale dealer based 4 00:00:16,551 --> 00:00:18,378 in the diamond quarter of Antwerp. 5 00:00:18,379 --> 00:00:20,274 Somewhere in this chain, we find a weakness 6 00:00:20,275 --> 00:00:22,481 or recruit an asset who puts us next to Viking. 7 00:00:22,482 --> 00:00:25,965 Nils Jansen, junior exec at Frederik Samuels. 8 00:00:26,068 --> 00:00:28,378 The guy's perfect. 9 00:00:28,379 --> 00:00:31,310 - No one can help me. - I have a plan. 10 00:00:33,137 --> 00:00:35,033 I'm sure you figured out that right now, 11 00:00:35,034 --> 00:00:37,240 I'm the only friend you've got. 12 00:00:37,241 --> 00:00:39,274 - Where are you taking me? - You're safe. 13 00:00:39,275 --> 00:00:41,550 Part of me thought we could run away together. 14 00:00:41,551 --> 00:00:44,205 If you came with me, we'd never be safe again. 15 00:00:44,206 --> 00:00:45,516 I have to go to Bahrain. 16 00:00:45,517 --> 00:00:48,274 Energy conference. Come with me. 17 00:00:48,275 --> 00:00:49,482 Mr. Zamani? 18 00:00:49,586 --> 00:00:51,274 We want to hire you as a consultant. 19 00:00:51,275 --> 00:00:52,240 My answer is no. 20 00:00:52,241 --> 00:00:53,378 He's working 21 00:00:53,379 --> 00:00:54,758 for someone else. 22 00:00:57,724 --> 00:00:59,895 I'm sorry. I don't speak Spanish. 23 00:00:59,896 --> 00:01:01,309 Pull up Martian's phone 24 00:01:01,310 --> 00:01:03,343 the day we got Coyote back. 25 00:01:03,344 --> 00:01:06,517 That's James Richardson from SIS. 26 00:01:10,862 --> 00:01:13,068 ♪ intriguing music 27 00:01:52,379 --> 00:01:54,206 Why here? Why the cloak and dagger? 28 00:01:54,310 --> 00:01:55,862 You can never be too careful. 29 00:01:55,965 --> 00:01:58,000 Please, have a seat. 30 00:01:59,965 --> 00:02:03,205 And why is a spy agency making this approach 31 00:02:03,206 --> 00:02:05,412 rather than a trade delegation? 32 00:02:05,413 --> 00:02:08,067 It's true. I'm CIA. 33 00:02:08,068 --> 00:02:11,516 And we acknowledge the unhappy history 34 00:02:11,517 --> 00:02:13,275 of the agency's involvement in the region. 35 00:02:13,379 --> 00:02:16,793 But, gentlemen, America's your friend. 36 00:02:17,655 --> 00:02:19,033 Now, it's no secret 37 00:02:19,034 --> 00:02:20,792 that China has stopped exporting cobalt and tantalum 38 00:02:20,793 --> 00:02:23,620 to the United States-- minerals that we desperately need 39 00:02:23,724 --> 00:02:26,550 for our batteries, our phones and our weapons systems. 40 00:02:26,551 --> 00:02:27,551 ♪ tense music 41 00:02:27,655 --> 00:02:29,964 So you need us. 42 00:02:29,965 --> 00:02:31,861 Do we need you? 43 00:02:31,862 --> 00:02:33,723 We are aware that you're currently negotiating 44 00:02:33,724 --> 00:02:35,067 with Russia and India. 45 00:02:35,068 --> 00:02:37,931 You are no longer the only game in town. 46 00:02:39,206 --> 00:02:42,033 For the first time, we might get a decent deal 47 00:02:42,034 --> 00:02:44,724 from the most powerful country on Earth. 48 00:02:46,068 --> 00:02:49,103 I would love to show you what you're going to get. 49 00:02:51,965 --> 00:02:53,586 What are you-- 50 00:03:16,965 --> 00:03:19,448 ♪ "Love is Blindness" by Jack White playing ♪ 51 00:03:24,586 --> 00:03:26,965 ♪ Love is blindness ♪ 52 00:03:27,068 --> 00:03:29,309 ♪ I don't want to see ♪ 53 00:03:29,310 --> 00:03:32,550 ♪ Won't you wrap the night ♪ 54 00:03:32,551 --> 00:03:34,861 ♪ Around me ♪ 55 00:03:34,862 --> 00:03:38,343 ♪ Oh, my heart ♪ 56 00:03:38,344 --> 00:03:41,412 ♪ Love is blindness ♪ 57 00:03:41,413 --> 00:03:42,550 ♪ Blindness ♪ 58 00:03:42,551 --> 00:03:44,826 ♪ Love is blindness ♪ 59 00:03:44,827 --> 00:03:48,136 ♪ I don't want to see ♪ 60 00:03:48,137 --> 00:03:50,448 ♪ Won't you wrap the night ♪ 61 00:03:50,551 --> 00:03:52,826 ♪ Around me, yeah ♪ 62 00:03:52,827 --> 00:03:55,067 ♪ Oh ♪ 63 00:03:55,068 --> 00:03:57,343 ♪ My love ♪ 64 00:03:57,344 --> 00:03:59,793 ♪ Love is blindness ♪ 65 00:04:00,586 --> 00:04:04,379 ♪ Oh, love is blindness ♪ 66 00:04:07,103 --> 00:04:10,896 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 67 00:04:11,000 --> 00:04:14,379 ♪ Blindness ♪ 68 00:04:19,448 --> 00:04:21,103 I understand. 69 00:04:23,862 --> 00:04:25,102 All the embassies 70 00:04:25,103 --> 00:04:27,688 in sub-Saharan Africa are going batshit. 71 00:04:27,689 --> 00:04:29,240 Yeah, secretary of state 72 00:04:29,241 --> 00:04:32,412 and department of trade both think we did it. 73 00:04:32,413 --> 00:04:33,964 Why would we do that? Why would-- 74 00:04:33,965 --> 00:04:36,861 I mean, why would anyone order one of our agents 75 00:04:36,862 --> 00:04:38,723 to kill elected officials? For what? 76 00:04:38,724 --> 00:04:42,275 I contacted our field office. They're as blindsided as we are. 77 00:04:43,137 --> 00:04:44,309 Are we sure we didn't do it? 78 00:04:44,310 --> 00:04:45,862 Yes, we're sure. Come on. 79 00:04:45,965 --> 00:04:47,378 If anything, we've been 80 00:04:47,379 --> 00:04:50,136 cozying up, trying to secure rare earth metals. 81 00:04:50,137 --> 00:04:51,999 So this is a false flag attack. 82 00:04:52,000 --> 00:04:54,068 Someone's making sure no one deals with us. 83 00:04:54,172 --> 00:04:56,999 Well, can we deny it-- I mean, as it actually wasn't us? 84 00:04:57,000 --> 00:04:58,862 Just makes you look more guilty. 85 00:04:59,689 --> 00:05:02,000 That's the beauty of a false flag. 86 00:05:02,862 --> 00:05:04,310 Don't think of an elephant. 87 00:05:06,310 --> 00:05:08,758 Embassy says they have evidence the shooter was CIA. 88 00:05:08,862 --> 00:05:10,343 What evidence? 89 00:05:10,344 --> 00:05:12,585 Uh... Oh. 90 00:05:12,586 --> 00:05:14,378 Our field office has it. 91 00:05:14,379 --> 00:05:17,274 ♪ foreboding music ♪ 92 00:05:17,275 --> 00:05:19,895 This is security CCTV from the site 93 00:05:19,896 --> 00:05:21,827 minutes after the attack. 94 00:05:23,793 --> 00:05:25,655 It's Viking. 95 00:05:30,586 --> 00:05:32,826 Shit. 96 00:05:32,827 --> 00:05:35,274 This fucker thinks he can maim us, 97 00:05:35,275 --> 00:05:38,103 impersonate us and then whistle about it. 98 00:05:40,586 --> 00:05:42,067 Whatever it takes. 99 00:05:42,068 --> 00:05:44,620 - You understand? - Oh, I understand, sir. 100 00:05:55,551 --> 00:05:57,965 This is survivable. 101 00:05:58,068 --> 00:06:00,792 Man, those Swiss can make a watch. 102 00:06:00,793 --> 00:06:02,861 This case is almost intact. 103 00:06:02,862 --> 00:06:04,481 So's your target. More explosive. 104 00:06:04,482 --> 00:06:06,655 That's the most I could fit into something this small. 105 00:06:06,758 --> 00:06:08,412 Use different explosive. 106 00:06:08,413 --> 00:06:10,861 Or direct it, maybe? 107 00:06:10,862 --> 00:06:13,067 Center mass, towards the organs of the chest. 108 00:06:13,068 --> 00:06:14,689 Hey, your diamond guy just booked 109 00:06:14,793 --> 00:06:16,964 a cosmetic treatment session at a clinic. 110 00:06:16,965 --> 00:06:19,378 "Deluxe aesthetic package." 111 00:06:19,379 --> 00:06:23,172 My guess-- Botox, fillers, a peel? 112 00:06:23,275 --> 00:06:24,482 What, this guy? 113 00:06:24,586 --> 00:06:25,827 He doesn't look the type. 114 00:06:25,931 --> 00:06:28,481 Gambling, drugs, prostitutes, facelifts. 115 00:06:28,482 --> 00:06:30,274 He's a soul in torment. 116 00:06:30,275 --> 00:06:32,206 Wish I was a soul in torment. 117 00:06:32,310 --> 00:06:35,586 You are. Just on a government salary. 118 00:06:41,793 --> 00:06:44,344 ♪ pulsing music ♪ 119 00:08:46,241 --> 00:08:47,275 Hello? 120 00:08:48,310 --> 00:08:49,378 Of course, of course. 121 00:08:49,379 --> 00:08:50,412 We can provide the necessary documents 122 00:08:50,413 --> 00:08:51,654 to support that scenario... 123 00:08:51,655 --> 00:08:52,655 In the event anyone digs around. 124 00:08:53,413 --> 00:08:54,379 Good. 125 00:08:57,517 --> 00:08:58,517 See you later. 126 00:09:27,172 --> 00:09:29,275 Fuck. 127 00:09:47,241 --> 00:09:49,067 Jesus. 128 00:09:49,068 --> 00:09:50,413 You scared me, Henry. 129 00:09:50,517 --> 00:09:51,895 What are you doing here? 130 00:09:51,896 --> 00:09:53,205 I go where I'm needed. 131 00:09:53,206 --> 00:09:55,171 What, just like that-- come to Bahrain? 132 00:09:55,172 --> 00:09:57,793 If we have problems in Bahrain, I'm in Bahrain. 133 00:09:57,896 --> 00:10:00,068 Hassan'll be back any minute. I don't know where he went. 134 00:10:00,172 --> 00:10:02,723 He's having a massage downstairs. Just started. 135 00:10:02,724 --> 00:10:05,206 Okay. I'm ready. 136 00:10:06,068 --> 00:10:09,240 In Tehran, did you see any Chinese nationals near him? 137 00:10:09,241 --> 00:10:10,999 No. Just here. 138 00:10:11,000 --> 00:10:13,516 The Chinese delegate met with a Western woman, 139 00:10:13,517 --> 00:10:16,241 30s, brown hair, room 6417. 140 00:10:16,344 --> 00:10:18,895 I accessed her room and cloned her laptop. 141 00:10:18,896 --> 00:10:20,757 It was hidden. 142 00:10:20,758 --> 00:10:22,309 She had a decoy on the desk. 143 00:10:22,310 --> 00:10:25,102 So she's trained. A pro. 144 00:10:25,103 --> 00:10:26,930 I even recorded her voice. 145 00:10:26,931 --> 00:10:28,619 We rode the elevator together. 146 00:10:28,620 --> 00:10:30,412 ♪ suspenseful music ♪ 147 00:10:30,413 --> 00:10:32,068 You've done well, Danny. 148 00:10:33,000 --> 00:10:34,447 Done? 149 00:10:34,448 --> 00:10:36,688 Is my mission over? Is that why you're here? 150 00:10:36,689 --> 00:10:39,619 Ideally, you go back to Tehran. 151 00:10:39,620 --> 00:10:42,067 Your mission isn't over, it's changed. 152 00:10:42,068 --> 00:10:44,378 From recruitment to counterintel. 153 00:10:44,379 --> 00:10:47,516 You are now close to a known Chinese asset. 154 00:10:47,517 --> 00:10:50,241 We need to know where he goes, what he does, who he sees. 155 00:10:50,344 --> 00:10:51,757 I can do that. 156 00:10:51,758 --> 00:10:53,447 Before you agree, 157 00:10:53,448 --> 00:10:56,343 you should understand how much more dangerous this is. 158 00:10:56,344 --> 00:10:58,964 Last week, if you were blown, 159 00:10:58,965 --> 00:11:00,585 it was just the Iranians. 160 00:11:00,586 --> 00:11:02,792 Now, if you're blown, Hassan himself, 161 00:11:02,793 --> 00:11:05,309 the Chinese or the Iranians may kill you. 162 00:11:05,310 --> 00:11:07,482 So this is a choice. 163 00:11:08,310 --> 00:11:10,619 You can pull the rip cord right now, come with me, 164 00:11:10,620 --> 00:11:13,448 be back in London in six hours. 165 00:11:16,137 --> 00:11:18,206 Send me back to Tehran, sir. 166 00:11:28,241 --> 00:11:30,448 Just a minute. 167 00:11:34,241 --> 00:11:36,068 Come in. 168 00:11:39,310 --> 00:11:41,172 Dr. Blake. 169 00:11:42,068 --> 00:11:43,655 Hello, Owen. 170 00:11:44,724 --> 00:11:46,310 Let's talk. 171 00:11:54,310 --> 00:11:56,481 Look, there's only one person 172 00:11:56,482 --> 00:11:59,172 to actually blame for this, and it's me. 173 00:11:59,275 --> 00:12:02,654 I wanted to be a field agent. 174 00:12:02,655 --> 00:12:06,206 I fought and I begged to do it. 175 00:12:06,310 --> 00:12:08,826 So, I don't know-- what-- 176 00:12:08,827 --> 00:12:11,481 the-the main emotion that I'm feeling? 177 00:12:11,482 --> 00:12:13,274 ♪ contemplative music ♪ 178 00:12:13,275 --> 00:12:14,723 Shame. 179 00:12:14,724 --> 00:12:16,999 This trauma isn't a judgment 180 00:12:17,000 --> 00:12:18,826 on yourself or who you are. 181 00:12:18,827 --> 00:12:20,206 It's not? 182 00:12:20,310 --> 00:12:22,068 You sure about that, Doc? 183 00:12:23,137 --> 00:12:25,895 I mean, I wanted to show everyone how big I was, 184 00:12:25,896 --> 00:12:28,343 and I've come back literally less. 185 00:12:28,344 --> 00:12:29,862 That's not true. 186 00:12:29,965 --> 00:12:31,930 You came back wounded. 187 00:12:31,931 --> 00:12:33,723 You could heal. 188 00:12:33,724 --> 00:12:36,620 But who you are-- that's the same. 189 00:12:37,793 --> 00:12:39,688 Right. Maybe that's the problem. 190 00:12:39,689 --> 00:12:41,689 Same old Owen. 191 00:12:42,551 --> 00:12:44,171 When you think about returning to the office, 192 00:12:44,172 --> 00:12:46,619 how does that make you feel? 193 00:12:46,620 --> 00:12:47,964 But look at me 194 00:12:47,965 --> 00:12:50,448 and hear me when I say this. 195 00:12:52,068 --> 00:12:56,241 I have never wanted to do this job more. 196 00:12:59,379 --> 00:13:02,033 "Welcome to Vestra, 197 00:13:02,034 --> 00:13:03,585 Antwerp's flagship 198 00:13:03,586 --> 00:13:05,965 luxury lifestyle aesthetics clinic. 199 00:13:06,068 --> 00:13:07,585 Offering innovative, next-step surgical 200 00:13:07,586 --> 00:13:09,619 and non-surgical treatments. 201 00:13:09,620 --> 00:13:11,482 Your ideals are our ideals." 202 00:13:11,586 --> 00:13:13,723 And your wallet is our wallet. 203 00:13:13,724 --> 00:13:15,240 If you were rich enough, would you? 204 00:13:15,241 --> 00:13:17,895 Oh, who's to say I haven't? 205 00:13:17,896 --> 00:13:20,137 Target's arrived. 206 00:13:22,586 --> 00:13:24,172 He'll be right with you. 207 00:13:24,551 --> 00:13:26,033 You're new? 208 00:13:26,034 --> 00:13:27,861 I've worked here for a month. 209 00:13:27,862 --> 00:13:29,930 What's that accent? 210 00:13:29,931 --> 00:13:33,102 Um... British? 211 00:13:33,103 --> 00:13:35,343 Canadian. I came over 212 00:13:35,344 --> 00:13:37,482 with Dr. Vincent, who you're seeing today. 213 00:13:39,344 --> 00:13:41,895 Want a piece of advice? 214 00:13:41,896 --> 00:13:44,067 You'll get a discount on treatments. 215 00:13:44,068 --> 00:13:46,205 Got to be tempting, right? 216 00:13:46,206 --> 00:13:49,757 But listen, you don't need a thing. 217 00:13:49,758 --> 00:13:52,931 You're perfect just the way you are. 218 00:13:53,758 --> 00:13:55,655 Thank you so much, Mr. Jansen. 219 00:13:56,448 --> 00:13:58,033 If you'd like to come this way. 220 00:13:58,034 --> 00:13:59,758 Of course. 221 00:14:03,655 --> 00:14:04,757 Hey, 222 00:14:04,758 --> 00:14:06,136 did you read my file? 223 00:14:06,137 --> 00:14:08,654 I lodged a complaint about my last treatment. 224 00:14:08,655 --> 00:14:10,206 Normally, it lasts months, 225 00:14:10,310 --> 00:14:12,585 but this time, it was just a few weeks? 226 00:14:12,586 --> 00:14:14,309 ♪ mysterious music ♪ 227 00:14:14,310 --> 00:14:16,585 A number of factors influence 228 00:14:16,586 --> 00:14:19,034 the longevity of a treatment-- 229 00:14:19,137 --> 00:14:21,930 type and dose of botulinum toxin, 230 00:14:21,931 --> 00:14:24,792 individual metabolism, 231 00:14:24,793 --> 00:14:26,067 aftercare. 232 00:14:26,068 --> 00:14:29,654 Certain medications, sun exposure. 233 00:14:29,655 --> 00:14:32,655 Also, excessive alcohol consumption. 234 00:14:32,758 --> 00:14:34,757 Okay, you just relax. 235 00:14:34,758 --> 00:14:36,172 Uh, hey... 236 00:14:37,310 --> 00:14:39,309 Uh, wha... 237 00:14:39,310 --> 00:14:41,792 Uh, what the fuck is this? 238 00:14:41,793 --> 00:14:44,792 This is Alluzience-- 239 00:14:44,793 --> 00:14:47,378 strongest botulinum neurotoxin 240 00:14:47,379 --> 00:14:48,826 on the market. 241 00:14:48,827 --> 00:14:52,274 People who get this only come in once a year. 242 00:14:52,275 --> 00:14:54,412 It's that fucking virulent. 243 00:14:54,413 --> 00:14:55,964 Now, if I was to inject this 244 00:14:55,965 --> 00:14:57,481 into an eyeball, 245 00:14:57,482 --> 00:14:58,964 you'd be blind within 30 seconds. 246 00:14:58,965 --> 00:15:01,724 Are you nuts? What are you doing? 247 00:15:01,827 --> 00:15:03,310 Relax. 248 00:15:04,413 --> 00:15:06,482 We know who your boss is. 249 00:15:07,310 --> 00:15:09,448 What he's doing in Africa with Valhalla. 250 00:15:09,551 --> 00:15:11,067 I also know, if they found out 251 00:15:11,068 --> 00:15:13,826 you were stealing from them, what they'd do to you. 252 00:15:13,827 --> 00:15:15,481 Don't you know who I fucking am? 253 00:15:15,482 --> 00:15:17,309 Just a little prick. 254 00:15:18,655 --> 00:15:22,033 So, intravenous injection of botulinum toxin 255 00:15:22,034 --> 00:15:24,448 infects your body with acute botulism. 256 00:15:24,551 --> 00:15:27,516 Which is, I'm sure you know, not good. 257 00:15:27,517 --> 00:15:31,102 Please. I-I... I don't want to die. 258 00:15:31,103 --> 00:15:35,102 Unless I press the plunger, Nils, you won't. 259 00:15:35,103 --> 00:15:37,757 And I won't if you listen to me. 260 00:15:37,758 --> 00:15:41,102 If you listen to me, the Africans won't kill you, 261 00:15:41,103 --> 00:15:42,826 the Russians won't kill you, 262 00:15:42,827 --> 00:15:44,757 the bookies you owe won't kill you. 263 00:15:44,758 --> 00:15:47,931 Nils, your life was out of control. 264 00:15:49,068 --> 00:15:50,861 Not anymore. 265 00:15:50,862 --> 00:15:52,241 'Cause I'm here. 266 00:15:52,344 --> 00:15:54,309 I'm in control. 267 00:15:54,310 --> 00:15:55,827 Who's in control? 268 00:15:57,000 --> 00:15:57,930 What? 269 00:15:57,931 --> 00:16:00,103 - Is it me or you? - I... 270 00:16:00,206 --> 00:16:01,757 I don't understand. 271 00:16:01,758 --> 00:16:04,516 I thought you did. 272 00:16:04,517 --> 00:16:07,172 You are, you are, you are, you are. 273 00:16:09,724 --> 00:16:12,448 Who the fuck are you, man? 274 00:16:14,275 --> 00:16:16,586 Great to meet you, Mr. Jansen. 275 00:16:17,448 --> 00:16:18,757 Silka here will reach out 276 00:16:18,758 --> 00:16:20,309 and book you in for our next session. 277 00:16:20,310 --> 00:16:22,550 We'll see you soon. 278 00:16:22,551 --> 00:16:25,344 You look terrific, buddy. 279 00:16:39,517 --> 00:16:41,067 I need you to open this up for me 280 00:16:41,068 --> 00:16:44,344 and extract everything you can find. 281 00:16:51,000 --> 00:16:52,895 Multiple layers. 282 00:16:52,896 --> 00:16:55,344 Cascade encryption. 283 00:16:55,448 --> 00:16:57,136 It'll take a while. 284 00:16:57,137 --> 00:16:58,654 Is-is this from Gremlin? 285 00:16:58,655 --> 00:16:59,757 It's not Iranian. 286 00:16:59,758 --> 00:17:01,309 It's fresh from the field. 287 00:17:01,310 --> 00:17:04,654 We don't know exactly who it is, but it's priority one. 288 00:17:04,655 --> 00:17:06,999 And I have another request for you. 289 00:17:07,000 --> 00:17:10,068 Pull up that audio file I just sent you. 290 00:17:12,931 --> 00:17:15,171 In order to achieve lasting results, 291 00:17:15,172 --> 00:17:16,586 it's gonna require more commitment 292 00:17:16,689 --> 00:17:18,343 and cooperation with this process. 293 00:17:18,344 --> 00:17:21,171 Run voice recognition on that 294 00:17:21,172 --> 00:17:23,586 and compare it with this recording 295 00:17:23,689 --> 00:17:26,102 Gremlin made on the fly in Bahrain. 296 00:17:26,103 --> 00:17:28,034 I'm sorry. I don't speak Spanish. 297 00:17:28,137 --> 00:17:30,619 Is that enough? 298 00:17:30,620 --> 00:17:32,895 It's not much, but we can work it. 299 00:17:32,896 --> 00:17:34,861 Come find me once you're finished. 300 00:17:34,862 --> 00:17:36,550 Sure. 301 00:17:36,551 --> 00:17:39,000 ♪ ominous music ♪ 302 00:18:03,758 --> 00:18:04,964 How did you get in here? 303 00:18:04,965 --> 00:18:06,723 I have a security system. 304 00:18:06,724 --> 00:18:08,240 I'm CIA, Nils. 305 00:18:08,241 --> 00:18:10,447 No idea the shit we can do. 306 00:18:10,448 --> 00:18:12,482 Why do you guys give a fuck about me? 307 00:18:12,586 --> 00:18:14,965 I haven't done anything wrong. 308 00:18:15,758 --> 00:18:17,757 We both know that isn't true. 309 00:18:17,758 --> 00:18:19,550 But we're not the cops. 310 00:18:19,551 --> 00:18:21,241 I'm here to recruit you. 311 00:18:22,931 --> 00:18:25,205 You want me to be a secret agent? 312 00:18:25,206 --> 00:18:26,757 An asset. 313 00:18:26,758 --> 00:18:28,723 So we'd work together. 314 00:18:28,724 --> 00:18:30,585 I'd be a spy? 315 00:18:30,586 --> 00:18:32,481 Holy shit. 316 00:18:32,482 --> 00:18:35,655 Before you tell everyone about your cool new job, 317 00:18:35,758 --> 00:18:37,103 you should know that's the fastest way 318 00:18:37,206 --> 00:18:38,965 to get me to kill you. Sit down. 319 00:18:39,068 --> 00:18:40,309 ♪ percussive music ♪ 320 00:18:40,310 --> 00:18:42,655 What we need you to do is simple. 321 00:18:43,586 --> 00:18:45,688 Your boss has two problems. 322 00:18:45,689 --> 00:18:47,516 Getting diamonds out of the CAR 323 00:18:47,517 --> 00:18:48,999 and getting money back in. 324 00:18:49,000 --> 00:18:51,723 You're gonna tell him you have an idea. 325 00:18:51,724 --> 00:18:54,861 Valhalla owns a disused mine in the Berbérati region. 326 00:18:54,862 --> 00:18:57,240 You're gonna tell De Bruyne to buy it. 327 00:18:58,793 --> 00:19:00,619 This takes care of both problems. 328 00:19:00,620 --> 00:19:03,964 The sale price moves money over the table to Valhalla. 329 00:19:03,965 --> 00:19:05,930 And owning a mine gives you paperwork 330 00:19:05,931 --> 00:19:08,379 from the government to export diamonds. 331 00:19:08,482 --> 00:19:10,723 Except the diamonds won't come from your mine. 332 00:19:10,724 --> 00:19:12,206 Your mine has no diamonds. 333 00:19:12,310 --> 00:19:14,309 They'll still come from Valhalla. 334 00:19:14,310 --> 00:19:16,757 This lets them scale the current scheme 335 00:19:16,758 --> 00:19:18,585 ten times or more. 336 00:19:18,586 --> 00:19:19,999 Everyone's happy. 337 00:19:20,000 --> 00:19:22,067 You'll get a raise, a promotion. 338 00:19:22,068 --> 00:19:24,206 Most importantly, you'll be trusted. 339 00:19:24,310 --> 00:19:26,724 Now, De Bruyne is gonna have to go to the CAR. 340 00:19:26,827 --> 00:19:30,240 You're gonna ask to go with him, his new favorite employee. 341 00:19:30,241 --> 00:19:32,930 You want me to go to Africa? 342 00:19:32,931 --> 00:19:34,481 Yes. 343 00:19:34,482 --> 00:19:37,309 This is very important. 344 00:19:37,310 --> 00:19:38,861 You must go on that trip. 345 00:19:38,862 --> 00:19:40,655 Because while you're there, there's something 346 00:19:40,758 --> 00:19:43,205 - we need you to do for us. - What? 347 00:19:43,206 --> 00:19:45,930 Something simple, not hard. 348 00:19:45,931 --> 00:19:48,344 I'll let you know when the time comes. 349 00:19:49,206 --> 00:19:52,343 And if I say, "Go fuck yourself"? 350 00:19:52,344 --> 00:19:54,792 Then I beat you to death with that ashtray, 351 00:19:54,793 --> 00:19:57,655 make this look like a coke deal gone bad. 352 00:20:07,793 --> 00:20:09,965 Whoo! 353 00:20:34,931 --> 00:20:37,067 You want to know something insane? 354 00:20:37,068 --> 00:20:38,964 While we were in Bahrain, 355 00:20:38,965 --> 00:20:41,550 the fucking CIA tried to recruit me. 356 00:20:41,551 --> 00:20:43,964 I'm serious. 357 00:20:43,965 --> 00:20:46,102 Yeah. It was this funny guy and this girl 358 00:20:46,103 --> 00:20:47,447 who was so hot it made no sense 359 00:20:47,448 --> 00:20:49,033 why she'd ever be hanging out with him. 360 00:20:49,034 --> 00:20:51,102 They were pretending to work for Exxon or some shit 361 00:20:51,103 --> 00:20:53,171 and offered me a job. 362 00:20:53,172 --> 00:20:55,654 And you thought they were spies? 363 00:20:55,655 --> 00:20:57,516 Hundred percent. No doubt. 364 00:20:57,517 --> 00:20:59,412 You know, this happens 365 00:20:59,413 --> 00:21:02,447 if you're Iranian, family like mine. 366 00:21:02,448 --> 00:21:06,481 We had lessons in school. What to do, who to tell. 367 00:21:06,482 --> 00:21:08,724 So do you have to report it? 368 00:21:09,551 --> 00:21:11,757 I mean, it's more trouble than it's worth. 369 00:21:11,758 --> 00:21:14,240 Crazy world. 370 00:21:14,241 --> 00:21:16,103 Can't believe it. 371 00:21:16,931 --> 00:21:18,275 Oh, hey, there's my friend over there. 372 00:21:18,379 --> 00:21:20,206 Wait here. I'll be a second. 373 00:21:39,103 --> 00:21:40,826 Here they come! 374 00:21:42,758 --> 00:21:46,240 Good stop. 375 00:21:46,241 --> 00:21:48,757 What sites have priority? 376 00:21:48,758 --> 00:21:50,412 They talked about Natanz, 377 00:21:50,413 --> 00:21:53,654 about enrichment getting above 50%. 378 00:21:53,655 --> 00:21:55,309 Okay. 379 00:21:55,310 --> 00:21:57,620 - What unit? - A. 380 00:21:57,724 --> 00:21:59,343 "A" what? 381 00:21:59,344 --> 00:22:01,724 A3? A4? 382 00:22:02,586 --> 00:22:05,723 Uh... possibly A3. 383 00:22:05,724 --> 00:22:07,620 I'm not sure. 384 00:22:08,413 --> 00:22:10,309 Is it important? 385 00:22:10,310 --> 00:22:12,619 A4 units are the only ones 386 00:22:12,620 --> 00:22:14,102 with military use. 387 00:22:14,103 --> 00:22:16,862 All others are for civilian purposes. 388 00:22:16,965 --> 00:22:19,793 It changes the context of what you're telling me. 389 00:22:30,517 --> 00:22:32,136 Who's the girl? 390 00:22:32,137 --> 00:22:33,619 Danny? 391 00:22:33,620 --> 00:22:35,654 She's just my girlfriend. 392 00:22:35,655 --> 00:22:37,654 Congratulations. 393 00:22:37,655 --> 00:22:39,378 What nationality is she? 394 00:22:39,379 --> 00:22:41,240 Spanish. 395 00:22:41,241 --> 00:22:43,481 Don't worry about her. I've known her a while. 396 00:22:43,482 --> 00:22:45,034 She's cool. 397 00:22:45,965 --> 00:22:47,723 Good work. 398 00:22:47,724 --> 00:22:49,895 Stick around for another 20 minutes 399 00:22:49,896 --> 00:22:52,000 and then leave. 400 00:23:06,586 --> 00:23:08,240 We need to recall Gremlin? 401 00:23:08,241 --> 00:23:09,723 Why would we do that? 402 00:23:09,724 --> 00:23:12,067 Because her boyfriend is working for the Chinese. 403 00:23:12,068 --> 00:23:13,447 It's way too dangerous. 404 00:23:13,448 --> 00:23:15,792 We're all aware of the risk level. 405 00:23:15,793 --> 00:23:17,205 It would be the same risk if Hassan was working for us. 406 00:23:17,206 --> 00:23:19,378 No, it wouldn't. If you'd managed to recruit him, 407 00:23:19,379 --> 00:23:21,033 we'd be in control. 408 00:23:21,034 --> 00:23:22,481 Gremlin's good. She's careful. 409 00:23:22,482 --> 00:23:23,723 Hassan isn't. 410 00:23:23,724 --> 00:23:26,551 This guy is unreliable. He's chaotic. 411 00:23:26,655 --> 00:23:28,171 If he gets blown, it hits 412 00:23:28,172 --> 00:23:30,482 anyone in his orbit, including Gremlin. 413 00:23:30,586 --> 00:23:32,792 Hassan has become an Achilles' heel. 414 00:23:32,793 --> 00:23:34,482 Mixed metaphor, and I disagree. 415 00:23:34,586 --> 00:23:36,861 Well, I disagree with you disagreeing. 416 00:23:36,862 --> 00:23:38,792 While, uh, amusing 417 00:23:38,793 --> 00:23:40,688 to witness you use 418 00:23:40,689 --> 00:23:42,964 a classified meeting to bicker, 419 00:23:42,965 --> 00:23:46,103 may I remind you that your unit just suffered 420 00:23:46,206 --> 00:23:47,930 a major setback? 421 00:23:47,931 --> 00:23:51,274 But out of the ashes of abject failure 422 00:23:51,275 --> 00:23:54,481 there may be an opportunity too good to miss. 423 00:23:54,482 --> 00:23:57,240 Gremlin's been briefed on her new situation. 424 00:23:57,241 --> 00:23:59,930 She's chosen to return to Tehran. 425 00:23:59,931 --> 00:24:01,999 Unless there's anything else, 426 00:24:02,000 --> 00:24:06,068 I'll let you two have at it without an audience. 427 00:24:09,344 --> 00:24:10,792 Naomi? 428 00:24:12,206 --> 00:24:14,481 I should have broke things off more gracefully. 429 00:24:14,482 --> 00:24:15,999 I'm sorry. 430 00:24:16,000 --> 00:24:17,826 Well, I'm over it. But, yeah, you really should have. 431 00:24:17,827 --> 00:24:20,447 I always mess things up with women I respect. 432 00:24:20,448 --> 00:24:23,000 I still think you're a fantastic person, Naomi. 433 00:24:23,103 --> 00:24:25,102 Well, thanks... 434 00:24:25,103 --> 00:24:27,344 for all the respect. 435 00:24:31,620 --> 00:24:35,000 Fucking fucker. Fuck! 436 00:24:44,862 --> 00:24:46,447 Just my luck. 437 00:24:46,448 --> 00:24:49,343 Course it's you who walks in as I'm beating a wall. 438 00:24:49,344 --> 00:24:50,688 Not luck. 439 00:24:50,689 --> 00:24:52,551 Henry asked me to find you. 440 00:24:52,655 --> 00:24:54,205 The sound of head against wall 441 00:24:54,206 --> 00:24:56,862 just made locating you easy. 442 00:24:58,586 --> 00:25:00,034 It's straightforward. 443 00:25:00,137 --> 00:25:01,895 I liked him more than he liked me. 444 00:25:01,896 --> 00:25:03,068 Do you feel like 445 00:25:03,172 --> 00:25:04,999 that's a pattern for you in relationships? 446 00:25:05,000 --> 00:25:06,826 Do you usually like people more than they like you? 447 00:25:06,827 --> 00:25:09,516 Is it helpful to ask unpleasant questions? 448 00:25:09,517 --> 00:25:11,240 Well, I don't think that's even on my list 449 00:25:11,241 --> 00:25:12,758 of unpleasant questions. 450 00:25:12,862 --> 00:25:14,103 Oh, hit me. 451 00:25:14,896 --> 00:25:16,724 Why do you dress like a Mormon? 452 00:25:18,448 --> 00:25:20,378 You're cleverer than all of them. 453 00:25:20,379 --> 00:25:22,620 You're more committed than all of them. 454 00:25:22,724 --> 00:25:24,447 But no one's gonna take you seriously 455 00:25:24,448 --> 00:25:26,205 until you start backing yourself, 456 00:25:26,206 --> 00:25:27,999 which clearly, you don't. 457 00:25:28,000 --> 00:25:29,758 I back myself every fucking day. 458 00:25:29,862 --> 00:25:32,895 Into a corner, dressed like an undertaker. 459 00:25:32,896 --> 00:25:34,343 Okay, wow. 460 00:25:34,344 --> 00:25:35,758 Look at you, bitch. 461 00:25:35,862 --> 00:25:37,481 Take a look in your two-way mirror. 462 00:25:37,482 --> 00:25:39,171 This isn't about me. 463 00:25:39,172 --> 00:25:41,067 My camouflage has a purpose. 464 00:25:41,068 --> 00:25:44,655 Oh, good for you. So does mine. I'm a fucking spy. 465 00:25:47,172 --> 00:25:51,033 Two sorts of people are drawn to this work-- 466 00:25:51,034 --> 00:25:53,896 those who wish to be someone else 467 00:25:54,000 --> 00:25:56,275 and those who were unable to be a person 468 00:25:56,379 --> 00:25:58,241 in the first place. 469 00:25:59,103 --> 00:26:01,274 Stop going undercover in your own life. 470 00:26:01,275 --> 00:26:05,826 Because I know that if you quit holding yourself back, 471 00:26:05,827 --> 00:26:08,137 you could go to the very top here. 472 00:26:11,275 --> 00:26:13,585 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 473 00:26:13,586 --> 00:26:16,068 ♪ slow, intriguing music 474 00:26:27,724 --> 00:26:29,000 Hey. 475 00:26:30,275 --> 00:26:33,343 Whoa. Hey, Poppy. 476 00:26:33,344 --> 00:26:35,447 What happened? 477 00:26:35,448 --> 00:26:36,689 Look at me. Hey. 478 00:26:36,793 --> 00:26:38,861 Look at me. Look at me. 479 00:26:38,862 --> 00:26:40,516 What's happening? 480 00:26:43,068 --> 00:26:45,516 He's just an idiot. 481 00:26:45,517 --> 00:26:48,619 Who? Daniel? Your boyfriend? 482 00:26:48,620 --> 00:26:49,930 What happened? 483 00:26:49,931 --> 00:26:52,481 It's just, like, a mess. 484 00:26:52,482 --> 00:26:53,999 - Did he break up with you? - No. 485 00:26:54,000 --> 00:26:56,792 No, no, it was me. I dumped him. 486 00:26:56,793 --> 00:26:59,931 I just don't know what's wrong with us. 487 00:27:00,758 --> 00:27:04,481 Look, at your age, these things just happen. 488 00:27:04,482 --> 00:27:06,171 It's no one's fault. 489 00:27:06,172 --> 00:27:08,481 But I don't want it to end. 490 00:27:08,482 --> 00:27:10,516 So why'd you end it? 491 00:27:10,517 --> 00:27:12,585 Because, like, I can't keep doing this. 492 00:27:12,586 --> 00:27:14,654 Like, we can't keep going on like this. 493 00:27:14,655 --> 00:27:16,309 And we just keep fighting. 494 00:27:16,310 --> 00:27:18,896 And-and, like, we don't get along with each other anymore. 495 00:27:27,965 --> 00:27:29,206 - Hey. - Hey. 496 00:27:32,413 --> 00:27:34,103 Evening. 497 00:27:35,068 --> 00:27:36,964 Poppy. 498 00:27:38,551 --> 00:27:40,723 I can drop and go if you two are in the middle of something. 499 00:27:40,724 --> 00:27:42,516 No, no, we-we got plenty for all of us. 500 00:27:42,517 --> 00:27:44,034 Please, stay for dinner. 501 00:27:44,137 --> 00:27:45,931 Okay. 502 00:27:46,862 --> 00:27:48,240 Can I get you a drink? 503 00:27:48,241 --> 00:27:50,344 Yeah. 504 00:27:52,586 --> 00:27:54,412 You see Samia Zahir today? 505 00:27:54,413 --> 00:27:56,620 Yeah, she asked me to buy her books. 506 00:27:57,206 --> 00:27:58,585 Which ones? 507 00:27:58,586 --> 00:28:01,619 Sudan's Unfinished Democracy by Alex de Waal. 508 00:28:01,620 --> 00:28:04,688 When Peace Kills Politics by Sharath Srinivasan. 509 00:28:04,689 --> 00:28:08,000 And The Joy of Sex by whoever wrote that. 510 00:28:10,137 --> 00:28:11,447 The last one was a joke. 511 00:28:11,448 --> 00:28:13,654 You're a comedian now? 512 00:28:18,448 --> 00:28:21,550 ♪ I'm standing too close ♪ 513 00:28:21,551 --> 00:28:23,758 ♪ I can see ♪ 514 00:28:23,862 --> 00:28:25,241 ♪ The brushstrokes...♪ 515 00:28:25,344 --> 00:28:27,137 Time to eat. 516 00:28:28,379 --> 00:28:30,102 I'm not hungry. 517 00:28:30,103 --> 00:28:32,412 ♪ I hate your mom ♪ 518 00:28:32,413 --> 00:28:35,654 ♪ I hate it when she opens her mouth ♪ 519 00:28:35,655 --> 00:28:37,895 ♪ It's amazing to me ♪ 520 00:28:37,896 --> 00:28:39,723 ♪ How much you can say ♪ 521 00:28:39,724 --> 00:28:42,964 ♪ When you don't know what you're talking about ♪ 522 00:28:42,965 --> 00:28:47,516 ♪ But I feel something when I see you...♪ 523 00:28:47,517 --> 00:28:48,792 You okay? 524 00:28:50,931 --> 00:28:52,586 No. 525 00:28:52,689 --> 00:28:54,586 I don't know. 526 00:28:55,448 --> 00:28:56,793 How old are you? 527 00:28:56,896 --> 00:28:58,379 Seventeen. 528 00:29:00,413 --> 00:29:03,274 Seventeen can't handle these things. 529 00:29:03,275 --> 00:29:05,206 How old are you? 530 00:29:05,310 --> 00:29:07,172 Old enough to handle. 531 00:29:08,517 --> 00:29:10,379 Do I seem a hopeless romantic? 532 00:29:10,482 --> 00:29:13,000 ♪ 'Cause I don't know what I want...♪ 533 00:29:13,103 --> 00:29:15,655 - Do I seem weak? - No. 534 00:29:15,758 --> 00:29:17,447 Well, I am. 535 00:29:17,448 --> 00:29:19,689 Or have been. 536 00:29:20,896 --> 00:29:24,000 I've been pushed around by men and boys. 537 00:29:25,413 --> 00:29:27,275 Been cut deep. 538 00:29:29,206 --> 00:29:33,447 When I was 17, I cried every day for this boy. 539 00:29:33,448 --> 00:29:35,793 Every single day. 540 00:29:36,931 --> 00:29:38,826 Time fixes you up. 541 00:29:38,827 --> 00:29:42,654 It'll toughen you up, too. Wait and see. 542 00:29:42,655 --> 00:29:45,205 Seventeen is bullshit, 543 00:29:45,206 --> 00:29:46,654 but it doesn't last. 544 00:29:46,655 --> 00:29:49,481 ♪ I'll climb through the window...♪ 545 00:29:49,482 --> 00:29:51,482 Come on, let's go eat. 546 00:29:53,517 --> 00:29:55,171 ♪ But right now ♪ 547 00:29:55,172 --> 00:29:56,792 ♪ It feels good ♪ 548 00:29:56,793 --> 00:29:59,964 ♪ Not to stand ♪ 549 00:29:59,965 --> 00:30:02,964 ♪ Then I'll leave it wide open...♪ 550 00:30:02,965 --> 00:30:04,654 This is probably the best part. 551 00:30:04,655 --> 00:30:06,033 - Really? - Mm-hmm. 552 00:30:07,724 --> 00:30:09,481 ♪ Let the dystopian ♪ 553 00:30:09,482 --> 00:30:12,172 ♪ Morning light ♪ 554 00:30:12,275 --> 00:30:16,344 ♪ Pour in ♪ 555 00:30:29,862 --> 00:30:31,344 Come in. 556 00:30:33,724 --> 00:30:35,999 Osman Abdel-Aziz. Do you know him? 557 00:30:36,000 --> 00:30:37,757 No. 558 00:30:37,758 --> 00:30:40,826 He's a senior Sudanese intelligence officer. 559 00:30:40,827 --> 00:30:44,206 Samia Zahir spilled to him when we tried to recruit her. 560 00:30:44,310 --> 00:30:47,551 He dragged her to Khartoum as thanks. 561 00:30:48,551 --> 00:30:50,102 He defected. 562 00:30:50,103 --> 00:30:52,172 Killed an Emirati agent in the process. 563 00:30:52,275 --> 00:30:56,171 He's at a safe house right now, giving up all the love. 564 00:30:56,172 --> 00:30:57,826 That's great. 565 00:30:57,827 --> 00:30:59,861 What made him flip? 566 00:30:59,862 --> 00:31:01,550 Martian. 567 00:31:01,551 --> 00:31:03,654 How did they make contact? 568 00:31:03,655 --> 00:31:05,723 Through Samia Zahir. 569 00:31:05,724 --> 00:31:07,516 They've seen each other? 570 00:31:07,517 --> 00:31:10,481 She's at another safe house out of town. 571 00:31:10,482 --> 00:31:11,723 I'm going to interrogate her 572 00:31:11,724 --> 00:31:13,447 on what she knew when about all this. 573 00:31:13,448 --> 00:31:16,067 Want me to go see Osman, check his story? 574 00:31:16,068 --> 00:31:17,619 Push it hard. 575 00:31:17,620 --> 00:31:20,482 Particularly as relates to Martian. 576 00:31:28,448 --> 00:31:30,724 ♪ slow, mysterious music ♪ 577 00:32:02,965 --> 00:32:06,137 Change of interrogator, huh? 578 00:32:06,241 --> 00:32:09,172 Which one are you-- tickles or slaps? 579 00:32:09,275 --> 00:32:12,274 Neither. I'm questions, you're answers. 580 00:32:12,275 --> 00:32:13,792 Well, if you want to undress at any point, 581 00:32:13,793 --> 00:32:15,172 I'm getting quite bored. 582 00:32:15,275 --> 00:32:17,171 - Don't do that. - What? 583 00:32:17,172 --> 00:32:18,930 Games. Moving for position. 584 00:32:18,931 --> 00:32:20,517 The type of jiujitsu we both know. 585 00:32:20,620 --> 00:32:22,620 Just tell me the truth, and I can go. 586 00:32:23,724 --> 00:32:25,482 Do I get to go then, too? 587 00:32:25,586 --> 00:32:27,275 You get to breathe. 588 00:32:28,413 --> 00:32:30,448 What can you tell me about Paul Lewis? 589 00:32:31,344 --> 00:32:33,344 I thought you trapped me 590 00:32:33,448 --> 00:32:36,481 to learn about my agency, not yours. 591 00:32:36,482 --> 00:32:39,965 We're interested in any and all intel that you have. 592 00:32:40,068 --> 00:32:41,447 For a while, I thought 593 00:32:41,448 --> 00:32:43,240 he planned all of this from Addis-- 594 00:32:43,241 --> 00:32:46,792 who Samia was, who she might be. 595 00:32:46,793 --> 00:32:48,826 I was wrong. 596 00:32:48,827 --> 00:32:51,240 They'll ask you questions about me. 597 00:32:51,241 --> 00:32:55,067 You will confirm it was by accident I met Sami in London. 598 00:32:55,068 --> 00:32:56,964 Got that? 599 00:32:56,965 --> 00:32:58,412 You will confirm 600 00:32:58,413 --> 00:33:01,757 you shot Saeed escaping before I met you here. 601 00:33:01,758 --> 00:33:05,724 You stick to what I tell you, or you lose my protection. 602 00:33:07,413 --> 00:33:09,274 It was all a fuckup. 603 00:33:09,275 --> 00:33:11,517 He met by chance. 604 00:33:11,620 --> 00:33:13,309 Bumped into her in London. 605 00:33:13,310 --> 00:33:15,379 She told him about negotiations. 606 00:33:15,482 --> 00:33:18,034 He was lucky. Or unlucky. 607 00:33:18,137 --> 00:33:19,240 I don't know. 608 00:33:19,241 --> 00:33:20,550 You're telling me 609 00:33:20,551 --> 00:33:22,826 that this all happened just by chance? 610 00:33:22,827 --> 00:33:26,723 Which one of us, who do this, believes in chance? 611 00:33:26,724 --> 00:33:28,379 Do you? 612 00:33:30,034 --> 00:33:33,654 But then it happens, and we are all fucked up. 613 00:33:33,655 --> 00:33:37,689 We think we are in control. 614 00:33:38,724 --> 00:33:41,379 Fate is in God's hands. 615 00:33:52,482 --> 00:33:54,516 You want to do the countdown, or should I? 616 00:33:59,137 --> 00:34:02,067 What did you put in these ones? 617 00:34:02,068 --> 00:34:04,448 - It works now. - Yeah, you think? 618 00:34:05,758 --> 00:34:07,757 So let's all raise a glass 619 00:34:07,758 --> 00:34:10,274 to continued cooperation 620 00:34:10,275 --> 00:34:12,481 and shared intelligence, 621 00:34:12,482 --> 00:34:16,344 which is the beating heart of the special relationship. 622 00:34:19,275 --> 00:34:20,862 Thank you. 623 00:34:32,758 --> 00:34:35,550 I have the result of the voice analysis you asked for. 624 00:34:35,551 --> 00:34:38,550 Identical. It's the same person speaking. 625 00:34:38,551 --> 00:34:40,516 Confidence level? 626 00:34:40,517 --> 00:34:43,067 Ninety-nine percent. 627 00:34:43,068 --> 00:34:44,482 There's something else. 628 00:34:44,586 --> 00:34:45,930 We've been able to identify the owner 629 00:34:45,931 --> 00:34:48,619 of the laptop Gremlin cloned in Bahrain. 630 00:34:48,620 --> 00:34:51,171 It's her. It's the same voice. 631 00:34:51,172 --> 00:34:54,068 Who is she? Beijing asset? Can we locate her? 632 00:34:56,068 --> 00:34:58,206 ♪ eerie music ♪ 633 00:35:00,344 --> 00:35:02,551 I know her. 634 00:35:04,034 --> 00:35:08,068 She works on the SIS China desk under Richardson. 635 00:35:11,448 --> 00:35:13,068 All right. 636 00:35:17,551 --> 00:35:19,206 Very good. I might have another one in a minute. 637 00:35:19,310 --> 00:35:21,034 ♪ tense music ♪ 638 00:35:21,137 --> 00:35:22,481 James. 639 00:35:22,482 --> 00:35:25,033 Ah, Henry. I thought parties weren't your thing. 640 00:35:25,034 --> 00:35:28,412 You got to show your face, though, I imagine, haven't you? 641 00:35:28,413 --> 00:35:30,516 Listen to me. 642 00:35:30,517 --> 00:35:32,240 I know what you've done. 643 00:35:32,241 --> 00:35:35,033 I very much doubt you do, old boy. 644 00:35:35,034 --> 00:35:37,205 But to give you the benefit of the doubt 645 00:35:37,206 --> 00:35:39,102 and for old time's sake, 646 00:35:39,103 --> 00:35:40,723 you might want to hear my chief out 647 00:35:40,724 --> 00:35:42,412 before saying something you regret. 648 00:35:42,413 --> 00:35:45,550 I'm not here to discuss our shared past, 649 00:35:45,551 --> 00:35:46,930 key though it is. 650 00:35:46,931 --> 00:35:49,654 I wish to make an announcement on our future. 651 00:35:49,655 --> 00:35:51,688 Are you a betting man, Henry? I am. 652 00:35:51,689 --> 00:35:55,068 Ball drops. Where is it going to land? 653 00:35:55,172 --> 00:35:58,033 I'm delighted to announce the new Chief 654 00:35:58,034 --> 00:35:59,447 of British Intelligence 655 00:35:59,448 --> 00:36:01,654 will be James Richardson. 656 00:36:01,655 --> 00:36:05,206 Surely not. Hmm? 657 00:36:08,758 --> 00:36:10,000 Fuck. 658 00:36:10,896 --> 00:36:12,481 Well, thank you, uh, everyone. 659 00:36:12,482 --> 00:36:15,550 I look forward to continuing this special relationship 660 00:36:15,551 --> 00:36:18,688 with our esteemed American colleagues, 661 00:36:18,689 --> 00:36:21,826 whose genius I've had the honor of abusing 662 00:36:21,827 --> 00:36:23,550 over so many years. 663 00:36:23,551 --> 00:36:26,792 Uh, I'm listing no names, but you know who you are. Hmm? 664 00:36:37,896 --> 00:36:39,310 Hey. 665 00:36:39,413 --> 00:36:40,861 Come outside and meet me. 666 00:36:40,862 --> 00:36:42,448 Hassan, I'm working. 667 00:36:42,551 --> 00:36:45,103 So am I. Two minutes. Come out. 668 00:36:46,103 --> 00:36:47,378 Okay. 669 00:36:49,862 --> 00:36:53,171 New car? New look? 670 00:36:53,172 --> 00:36:54,826 New me. 671 00:36:54,827 --> 00:36:57,412 I'm moving out of my dad's place. 672 00:36:57,413 --> 00:36:59,205 I got the new job. 673 00:36:59,206 --> 00:37:00,550 New businessman car. 674 00:37:00,551 --> 00:37:03,551 Room in the back for a baby seat or two. 675 00:37:03,655 --> 00:37:06,724 What are you talking about baby seats? 676 00:37:06,827 --> 00:37:08,862 Who knows what the future will bring? 677 00:37:14,379 --> 00:37:16,826 Get up. 678 00:37:16,827 --> 00:37:18,826 - Are you fucking nuts? Get up. - Uh-uh-uh. 679 00:37:18,827 --> 00:37:20,585 I'm not some Western hipster. 680 00:37:20,586 --> 00:37:22,102 I'm Iranian. 681 00:37:22,103 --> 00:37:23,551 We don't wait till we're middle-aged to grow the balls 682 00:37:23,655 --> 00:37:25,274 to go on with our lives. 683 00:37:25,275 --> 00:37:28,861 Daniela... 684 00:37:28,862 --> 00:37:30,343 I want to spend the rest of my life 685 00:37:30,344 --> 00:37:32,034 looking into your eyes. 686 00:37:32,137 --> 00:37:33,965 Marry me. 687 00:37:35,310 --> 00:37:36,964 I don't know what to say. 688 00:37:36,965 --> 00:37:38,482 Yes, you do. 689 00:37:38,586 --> 00:37:40,171 Say it. 690 00:37:40,172 --> 00:37:42,309 I'm saying... 691 00:37:42,310 --> 00:37:44,343 go-go to work, and I'll see you tonight. 692 00:37:44,344 --> 00:37:46,619 - And we'll talk then. - Mm-mm. You have to answer now. 693 00:37:46,620 --> 00:37:48,274 Hassan, this is a shock. 694 00:37:48,275 --> 00:37:49,964 It's a surprise. I need time to think. 695 00:37:49,965 --> 00:37:52,344 Our life will be full of beautiful surprises. 696 00:37:54,655 --> 00:37:56,102 Take time. 697 00:37:56,103 --> 00:37:57,481 Remember, I'm a catch. 698 00:37:57,482 --> 00:38:00,274 A lot of Iranian girls would have just said yes. 699 00:38:00,275 --> 00:38:01,999 As you know, 700 00:38:02,000 --> 00:38:03,895 I am a humble man... 701 00:38:03,896 --> 00:38:07,343 ...but I do have a small and gentle amount of ego and pride. 702 00:38:07,344 --> 00:38:09,724 I'm just saying, I need time to think. 703 00:38:09,827 --> 00:38:11,861 And I'm saying, 704 00:38:11,862 --> 00:38:16,103 there is no contest, but there is competition. 705 00:38:19,620 --> 00:38:22,413 Until later, and you tell me yes. 706 00:38:30,655 --> 00:38:33,619 ♪ intriguing music ♪ 707 00:38:56,034 --> 00:38:57,517 Dr. Zahir? 708 00:38:58,793 --> 00:39:00,585 Yes? 709 00:39:00,586 --> 00:39:03,000 I'm, uh, Henry Ogletree 710 00:39:03,103 --> 00:39:05,275 from the U.S. embassy. 711 00:39:10,068 --> 00:39:12,895 We have questions about your detention and release. 712 00:39:12,896 --> 00:39:14,585 From prison or here? 713 00:39:14,586 --> 00:39:17,378 You're not detained here, Dr. Zahir. 714 00:39:17,379 --> 00:39:19,481 You're protected. 715 00:39:19,482 --> 00:39:21,793 You recognize the difference, I'm sure. 716 00:39:22,620 --> 00:39:25,481 I'd like to know exactly what Paul Lewis did 717 00:39:25,482 --> 00:39:27,241 to secure your release. 718 00:39:28,000 --> 00:39:29,896 I'm afraid I have no idea. 719 00:39:31,482 --> 00:39:34,930 Of that or who Paul even is. 720 00:39:34,931 --> 00:39:37,964 He's not even called Paul. 721 00:39:37,965 --> 00:39:40,792 He didn't tell you any details? 722 00:39:40,793 --> 00:39:43,240 The channels he worked, 723 00:39:43,241 --> 00:39:45,826 British, the Emiratis, 724 00:39:45,827 --> 00:39:47,447 the price of your freedom? 725 00:39:47,448 --> 00:39:49,481 What price? 726 00:39:49,482 --> 00:39:51,620 ♪ slow, haunting music 727 00:39:51,724 --> 00:39:54,137 Betrayal... 728 00:39:54,241 --> 00:39:55,896 of his country. 729 00:40:04,068 --> 00:40:06,517 You actually had no idea, did you? 730 00:40:09,137 --> 00:40:11,413 He chose not to tell you. 731 00:40:13,344 --> 00:40:15,206 Is he in trouble now? 732 00:40:18,551 --> 00:40:20,619 You should... 733 00:40:20,620 --> 00:40:22,896 you should know how he fought for you. 734 00:40:24,482 --> 00:40:26,723 When this thing went south, he did everything. 735 00:40:26,724 --> 00:40:31,068 He set himself and his allegiances on fire... 736 00:40:32,689 --> 00:40:34,827 ...to save you. 737 00:40:38,206 --> 00:40:39,757 Why? 738 00:40:39,758 --> 00:40:41,861 Why would he do this to himself? 739 00:40:41,862 --> 00:40:44,274 I used to know why he did what he did. 740 00:40:44,275 --> 00:40:46,413 That's something we shared. 741 00:40:49,034 --> 00:40:52,688 I love my country, Dr. Zahir, despite everything. 742 00:40:52,689 --> 00:40:55,620 I'm not talking lip-service patriotism 743 00:40:55,724 --> 00:40:57,309 or drunken flag waving. 744 00:40:57,310 --> 00:40:58,930 I mean, we give it all, 745 00:40:58,931 --> 00:41:01,861 everything we have, in its service. 746 00:41:01,862 --> 00:41:03,930 So for him to do this... 747 00:41:03,931 --> 00:41:05,724 He turned traitor. 748 00:41:11,896 --> 00:41:15,068 It seems he found something he loved more. 749 00:41:19,379 --> 00:41:21,206 I'll show myself out. 750 00:41:26,586 --> 00:41:28,448 What will happen to him? 751 00:41:30,482 --> 00:41:33,792 When I catch him, 752 00:41:33,793 --> 00:41:37,206 and I prove it... 753 00:41:37,310 --> 00:41:41,448 the same thing that should happen to all traitors. 754 00:41:49,310 --> 00:41:51,034 ♪ Let it go, let it go ♪ 755 00:41:51,137 --> 00:41:52,343 ♪ Shut up and dance...♪ 756 00:41:52,344 --> 00:41:54,240 Poppy? - Yeah? 757 00:41:54,241 --> 00:41:55,688 ♪ Shut up and dance ♪ 758 00:41:55,689 --> 00:41:57,343 ♪ And move your heartbeat ♪ 759 00:41:57,344 --> 00:41:58,895 ♪ Shut up and dance...♪ 760 00:41:58,896 --> 00:42:01,274 Dozer says it's the best cure for heartbreak. 761 00:42:01,275 --> 00:42:03,723 Fancy cocktails? 762 00:42:03,724 --> 00:42:06,000 - Just booze in general, I think. - Uh-huh. 763 00:42:06,103 --> 00:42:08,482 ♪ When you're lost in the dark, find the love...♪ 764 00:42:08,586 --> 00:42:10,895 Okay. Ready. Do you want one? 765 00:42:10,896 --> 00:42:12,550 - Yes. - Okay. 766 00:42:12,551 --> 00:42:16,275 You're 17. I'm not gonna let you drink all that on your own. 767 00:42:17,551 --> 00:42:19,620 You work with cool people. 768 00:42:20,482 --> 00:42:21,964 Oh, Dozer? 769 00:42:21,965 --> 00:42:24,137 Who said I work with dreary people? 770 00:42:25,758 --> 00:42:27,792 I don't know. I feel like I... 771 00:42:27,793 --> 00:42:30,102 I pictured them all in suits 772 00:42:30,103 --> 00:42:32,413 in-in gray and boring. 773 00:42:32,517 --> 00:42:34,688 Like me? 774 00:42:34,689 --> 00:42:36,067 - Yeah. - Oh, thanks. 775 00:42:36,068 --> 00:42:38,413 I'm sorry. 776 00:42:39,862 --> 00:42:42,412 - Is Dozer her real name? - It's a nickname. 777 00:42:42,413 --> 00:42:44,757 She got it in the Marines, I think. 778 00:42:44,758 --> 00:42:46,274 Do you have one? 779 00:42:46,275 --> 00:42:47,516 - A nickname? - Mm. 780 00:42:47,517 --> 00:42:49,965 Behind my back maybe. 781 00:42:50,068 --> 00:42:53,448 Mm. I have a code name, though. 782 00:42:54,344 --> 00:42:55,895 Paul Lewis? 783 00:42:55,896 --> 00:42:58,205 No, he was a cover identity 784 00:42:58,206 --> 00:43:00,379 I used in Ethiopia. 785 00:43:02,241 --> 00:43:04,343 What's yours, then? 786 00:43:04,344 --> 00:43:07,102 You brought it up, so you're allowed to tell me. 787 00:43:07,103 --> 00:43:09,413 I actually can't. 788 00:43:12,758 --> 00:43:14,895 It's Martian. 789 00:43:14,896 --> 00:43:17,827 Martian? 790 00:43:17,931 --> 00:43:19,551 - Why? - I don't know. 791 00:43:19,655 --> 00:43:22,931 All our pseudos are generated by a computer somewhere. 792 00:43:23,965 --> 00:43:25,447 It's weird. It suits you. 793 00:43:25,448 --> 00:43:26,792 - Does it? - Yeah. 794 00:43:26,793 --> 00:43:28,757 Well, the people at work must agree with you. 795 00:43:28,758 --> 00:43:30,931 They all still call me by it. 796 00:43:33,448 --> 00:43:35,068 From another planet. 797 00:43:36,103 --> 00:43:39,033 It's-it's funny. It's you. 798 00:43:39,034 --> 00:43:40,379 I'm not sure that's a good thing. 799 00:43:40,482 --> 00:43:41,654 Is that a good thing? 800 00:43:45,172 --> 00:43:48,344 You've never told me anything nice about your work before. 801 00:43:49,620 --> 00:43:52,000 You never got me drunk before. 802 00:43:56,310 --> 00:43:57,930 Dad... 803 00:43:57,931 --> 00:44:00,586 have you ever had your heart broken? 804 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 And I don't mean Mum. 805 00:44:06,103 --> 00:44:07,896 You must have. 806 00:44:08,931 --> 00:44:10,861 I think I need another one of those. 807 00:44:13,896 --> 00:44:15,931 Will you tell me? 808 00:44:18,068 --> 00:44:21,343 Yes. I have. 809 00:44:21,344 --> 00:44:23,068 When? 810 00:44:25,724 --> 00:44:27,793 Uh... 811 00:44:29,241 --> 00:44:31,551 ...been coming for a while. 812 00:44:34,379 --> 00:44:36,137 Then it happened. 813 00:44:38,655 --> 00:44:40,310 Seemed sudden. 814 00:44:41,413 --> 00:44:45,034 Expected, but out of the blue. 815 00:44:49,000 --> 00:44:50,241 When? 816 00:44:50,344 --> 00:44:52,586 On Wednesday. 817 00:44:53,724 --> 00:44:56,171 - Dad... - It's fine. I'm okay. 818 00:44:56,172 --> 00:44:58,412 - I'm okay. - That was, like, two days ago. 819 00:44:58,413 --> 00:45:00,793 - What happened? - No. 820 00:45:00,896 --> 00:45:02,895 That's enough. 821 00:45:02,896 --> 00:45:05,241 Let's talk about something fun. 822 00:45:06,551 --> 00:45:07,793 Okay. 823 00:45:07,896 --> 00:45:09,826 ♪ slow, haunting music ♪ 824 00:45:09,827 --> 00:45:11,999 That last evening we spent together 825 00:45:12,000 --> 00:45:14,171 meant a lot to me. 826 00:45:14,172 --> 00:45:16,000 I'll think about it often. 827 00:45:16,793 --> 00:45:18,826 I'll relive each moment. 828 00:45:18,827 --> 00:45:21,136 I know where, I'm going, it's something 829 00:45:21,137 --> 00:45:23,000 I'll want to hold close. 830 00:45:24,482 --> 00:45:27,274 I'm sorry for everything they'll tell you. 831 00:45:27,275 --> 00:45:30,000 And for everything that is about to happen. 832 00:45:31,275 --> 00:45:32,862 I'm sorry most of all 833 00:45:32,965 --> 00:45:35,999 that we won't share other evenings like that one. 834 00:45:36,000 --> 00:45:38,205 I wish we could. 835 00:45:45,965 --> 00:45:47,136 We replace 836 00:45:47,137 --> 00:45:50,137 the aluminium alloys with titanium. 837 00:45:50,310 --> 00:45:52,930 With good weight/resistance ratio. 838 00:45:52,931 --> 00:45:54,586 But it's much more expensive. 839 00:45:54,758 --> 00:45:57,172 I'll call Mousavi, speed things up. 840 00:45:57,275 --> 00:46:00,241 This is the centrifuge replacement schedule. 841 00:46:00,655 --> 00:46:05,172 The first site to change to IR6 will be the Natanz site. 842 00:46:26,862 --> 00:46:28,585 Good to see you. 843 00:46:28,586 --> 00:46:31,758 Hopefully, it'll be a good year for Iran. God willing. 844 00:46:33,689 --> 00:46:36,379 Mobile check. 845 00:46:37,034 --> 00:46:38,241 What's happening? 846 00:46:38,344 --> 00:46:40,379 GPS picked up an active cell signal. 847 00:46:40,862 --> 00:46:42,379 It's forbidden on this floor. 848 00:46:42,758 --> 00:46:45,793 Who forgot to turn off his phone? 849 00:46:50,931 --> 00:46:52,931 It's me. Sorry. 850 00:46:53,586 --> 00:46:55,206 We'll have to check it. 851 00:46:55,551 --> 00:46:56,516 Check what? 852 00:46:56,517 --> 00:46:59,241 Your phone. 853 00:46:59,344 --> 00:47:00,965 Give me your phone. 854 00:47:01,724 --> 00:47:06,241 Hassan! 855 00:47:07,275 --> 00:47:09,274 Don't touch me. Don't touch me! 856 00:47:09,275 --> 00:47:10,586 That's enough! 857 00:47:10,931 --> 00:47:12,965 Hassan. Give him your phone 858 00:47:13,068 --> 00:47:14,689 so they can check and we can move on. 859 00:47:29,379 --> 00:47:33,931 What does A4 mean? 860 00:47:34,034 --> 00:47:35,655 It's a video game thing. 861 00:47:36,103 --> 00:47:39,931 Your contact here. Who is Player2? 862 00:47:40,551 --> 00:47:44,171 A friend. We go gaming together. 863 00:47:48,689 --> 00:47:49,758 Let go of me! 864 00:47:50,000 --> 00:47:51,103 Let go of me! 865 00:47:51,620 --> 00:47:52,793 Let go of me! 866 00:47:53,793 --> 00:47:55,137 Dad! 867 00:47:57,448 --> 00:48:01,344 I want you to know that you're not under suspicion. 868 00:48:01,827 --> 00:48:03,688 Only your son is. 869 00:48:03,689 --> 00:48:07,102 Hassan isn't a bad boy. He's just a little naive. 870 00:48:07,103 --> 00:48:11,862 To accuse him of espionage is giving him too much credit. 871 00:48:12,689 --> 00:48:15,103 The message he sent is quite clear. 872 00:48:15,206 --> 00:48:17,137 He was showing off to a friend... 873 00:48:17,241 --> 00:48:19,068 Enough! 874 00:48:19,689 --> 00:48:21,862 Stop taking me for a fool. 875 00:48:22,379 --> 00:48:23,965 I have a son too. 876 00:48:24,551 --> 00:48:28,896 His messages are about jeans he wants, football and guitars. 877 00:48:29,000 --> 00:48:32,275 Not about Natanz's A4 uranium refinement unit! 878 00:48:32,551 --> 00:48:38,517 Out of respect for you, I can make things easier for Hassan. 879 00:48:39,482 --> 00:48:41,862 What does he risk? 880 00:48:42,517 --> 00:48:44,931 Hopefully, I can spare him death by hanging. 881 00:48:45,896 --> 00:48:48,137 ♪ slow, haunting music 882 00:48:51,206 --> 00:48:55,206 I'll do anything to cooperate. 883 00:48:56,206 --> 00:48:57,379 Good. 884 00:48:58,689 --> 00:49:00,448 How long has he worked for you? 885 00:49:00,931 --> 00:49:02,103 For 5 years. 886 00:49:02,206 --> 00:49:05,550 He went from intern to project manager. 887 00:49:05,551 --> 00:49:08,481 How long has he been allowed in the boardroom? 888 00:49:08,482 --> 00:49:09,758 Only one week. 889 00:49:09,862 --> 00:49:12,413 Any new people in his entourage? 890 00:49:12,586 --> 00:49:14,068 New friends? 891 00:49:21,931 --> 00:49:24,275 What's wrong? 892 00:49:24,379 --> 00:49:26,102 Put on your headscarf. 893 00:49:26,103 --> 00:49:27,723 Is everything okay? 894 00:49:27,724 --> 00:49:29,758 No. 895 00:49:30,551 --> 00:49:32,103 What's happening? 896 00:49:32,275 --> 00:49:34,206 You’re under arrest. 897 00:49:34,344 --> 00:49:36,481 What? Why? What are you doing? 898 00:49:36,482 --> 00:49:39,343 You're under arrest for sharing intelligence 899 00:49:39,344 --> 00:49:40,654 with the enemy. 900 00:49:40,655 --> 00:49:42,205 What? 901 00:49:42,206 --> 00:49:44,550 I want to speak to my country's embassy. 902 00:49:44,551 --> 00:49:45,999 Tell them I'm being arrested. 903 00:49:46,000 --> 00:49:48,241 Tell them what's happening to me. 904 00:49:49,103 --> 00:49:52,274 No one will ever know what happened to you. 905 00:50:00,482 --> 00:50:02,655 ♪ suspenseful music ♪ 61924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.