All language subtitles for The.Agency.S02E06.Officially.a.Ghost.1080p.AMZN.WEB-DL.ENG.ITA.DDP5.1.H265-TheBlackKing_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,070 --> 00:00:13,538 I heard them call Viking by a Russian name, 2 00:00:13,539 --> 00:00:14,218 but I can't figure it out. 3 00:00:14,219 --> 00:00:15,539 Comrade Siniyovich. 4 00:00:15,646 --> 00:00:16,935 Government advice here is for Westerners 5 00:00:16,936 --> 00:00:17,902 not to leave the city. 6 00:00:17,903 --> 00:00:19,462 Previously onThe Agency... 7 00:00:19,570 --> 00:00:20,885 If anything takes you by surprise 8 00:00:20,886 --> 00:00:22,389 in the field, there's an 80% change that it's us. 9 00:00:22,390 --> 00:00:24,055 We never want to see you with Hassan 10 00:00:24,056 --> 00:00:25,265 or his father ever again. 11 00:00:25,266 --> 00:00:30,300 - I don't know what I'm doing. - I'm here. And I do. 12 00:00:30,579 --> 00:00:32,098 You contacted Hassan Zamani? 13 00:00:32,195 --> 00:00:33,553 I told you that getting in touch 14 00:00:33,651 --> 00:00:34,814 with him was strictly forbidden. 15 00:00:34,815 --> 00:00:36,141 Martian said he persuaded you. 16 00:00:36,239 --> 00:00:37,379 Why am I being dismissed? 17 00:00:37,739 --> 00:00:39,098 You didn't follow my orders. 18 00:00:39,099 --> 00:00:40,859 Don't go up there, it's a mess. 19 00:00:40,945 --> 00:00:42,967 We had a break-in. Stay at your mom's tonight. 20 00:00:43,140 --> 00:00:45,718 We haven't had an agent high up in Iran in many years. 21 00:00:45,719 --> 00:00:47,128 Gremlin stays on Zamani. 22 00:00:47,228 --> 00:00:48,871 You're back in charge of Gremlin. 23 00:00:48,872 --> 00:00:49,941 Samia, wake up. 24 00:00:50,080 --> 00:00:51,958 I've got a job for you. 25 00:00:52,060 --> 00:00:53,379 My job is to return to the west 26 00:00:53,739 --> 00:00:56,738 and to tell everyone they've got the situation 27 00:00:56,739 --> 00:00:57,775 in Sudan all wrong. 28 00:00:57,776 --> 00:00:58,843 The word is "puppy". I brought him. 29 00:00:58,844 --> 00:01:00,223 You need to access 30 00:01:00,224 --> 00:01:01,283 Snow White's cell phone. 31 00:01:01,379 --> 00:01:02,819 Look for the word "Siniyovich." 32 00:01:02,961 --> 00:01:04,489 It's Russian for "navy blue." 33 00:01:04,679 --> 00:01:05,839 If you find Siniyovich, 34 00:01:05,840 --> 00:01:07,540 there'll be video on Telegram 35 00:01:07,673 --> 00:01:09,059 in an hour of Owen getting his brain 36 00:01:09,060 --> 00:01:10,550 smashed through his mouth. 37 00:01:13,327 --> 00:01:15,529 ♪ tense music ♪ 38 00:01:38,799 --> 00:01:40,619 You've seen my face before? 39 00:01:41,340 --> 00:01:42,459 No. No. 40 00:01:43,579 --> 00:01:44,700 Don't lie to me. 41 00:01:45,460 --> 00:01:48,069 Your sister, Robyn-- she showed me a picture of you 42 00:01:48,070 --> 00:01:50,240 when you were a kid. That's it. I don't know anything. 43 00:01:50,836 --> 00:01:51,888 - Please, just-- - That's not the first time 44 00:01:52,005 --> 00:01:53,263 you saw my face, and I want you 45 00:01:53,380 --> 00:01:56,568 to think long and hard before you answer. 46 00:01:57,650 --> 00:01:59,330 Because I've seen yours before, too. 47 00:02:23,269 --> 00:02:24,527 We lost tracking. 48 00:02:24,633 --> 00:02:26,310 Switch over to the GPS in his boot. 49 00:02:31,587 --> 00:02:35,047 All right. Heading south towards Kaga-Bandoro. 50 00:02:35,152 --> 00:02:38,646 All right, what about your AU special forces units? 51 00:02:38,752 --> 00:02:40,359 Could they intercept? 52 00:02:40,463 --> 00:02:42,072 Last report, they were hit hard in the kidnap. 53 00:02:42,212 --> 00:02:43,295 Need time to regroup. 54 00:02:43,400 --> 00:02:44,719 Valhalla moves in convoy. 55 00:02:44,831 --> 00:02:46,874 Given the hardware the Russians have in country, 56 00:02:46,987 --> 00:02:48,462 they won't be a soft target. 57 00:02:48,575 --> 00:02:50,013 Mm. Air support? 58 00:02:50,125 --> 00:02:51,827 Nothing less than two hours away. 59 00:02:51,940 --> 00:02:54,739 Air to ground puts Owen at even more risk, not less. 60 00:02:55,684 --> 00:02:57,688 What about the guys who sheep-dogged them in? 61 00:02:57,840 --> 00:02:59,098 They're a few minutes away. 62 00:02:59,099 --> 00:03:01,780 They could intercept, but that blows their cover. 63 00:03:02,259 --> 00:03:03,840 They're our only assets on the ground. 64 00:03:04,139 --> 00:03:05,780 Two men against an armored column? 65 00:03:05,930 --> 00:03:09,163 Odds aren't great, but these two are highly capable. 66 00:03:11,759 --> 00:03:13,112 What's your call? 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,550 This my call? 68 00:03:17,662 --> 00:03:20,671 It's mine. I want your opinion. 69 00:03:22,740 --> 00:03:25,139 Well, is the question if 70 00:03:25,140 --> 00:03:27,302 I'd risk two valuable operators 71 00:03:27,303 --> 00:03:30,400 in a last-ditch attempt to save one of ours? 72 00:03:30,504 --> 00:03:32,405 Crossbow and Paris are five minutes ahead 73 00:03:32,406 --> 00:03:33,760 of the convoy on the road. 74 00:03:33,761 --> 00:03:35,760 If Owen enters a compound, we lose him. 75 00:03:43,699 --> 00:03:44,699 No. 76 00:03:52,831 --> 00:03:54,082 Stand down... 77 00:03:54,186 --> 00:03:55,993 Crossbow and Paris. 78 00:03:57,210 --> 00:03:58,890 So we abandon Owen? 79 00:04:00,381 --> 00:04:03,333 When a mission goes bad, it's our job to call it. 80 00:04:06,318 --> 00:04:08,332 Hail Mary Time. 81 00:04:09,269 --> 00:04:11,733 ♪ "Love is Blindness" by Jack White playing ♪ 82 00:04:16,975 --> 00:04:19,336 ♪ Love is blindness ♪ 83 00:04:19,475 --> 00:04:21,592 ♪ I don't want to see ♪ 84 00:04:21,766 --> 00:04:24,890 ♪ Won't you wrap the night ♪ 85 00:04:25,029 --> 00:04:27,251 ♪ Around me ♪ 86 00:04:27,390 --> 00:04:30,653 ♪ Oh, my heart ♪ 87 00:04:30,827 --> 00:04:33,812 ♪ Love is blindness ♪ 88 00:04:33,986 --> 00:04:34,993 ♪ Blindness ♪ 89 00:04:35,131 --> 00:04:37,249 ♪ Love is blindness ♪ 90 00:04:37,353 --> 00:04:39,609 ♪ I don't want to see ♪ 91 00:04:39,713 --> 00:04:41,970 ♪ Won't you wrap the night ♪ 92 00:04:42,109 --> 00:04:45,268 ♪ Around me, yeah ♪ 93 00:04:45,372 --> 00:04:47,559 ♪ Oh ♪ 94 00:04:47,697 --> 00:04:49,815 ♪ My love ♪ 95 00:04:49,919 --> 00:04:52,072 ♪ Love is blindness ♪ 96 00:04:52,210 --> 00:04:56,932 ♪ Oh, love is blindness ♪ 97 00:04:59,535 --> 00:05:03,493 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 98 00:05:03,632 --> 00:05:06,999 ♪ Blindness ♪ 99 00:06:25,349 --> 00:06:27,537 You've seen Apocalypse Now? 100 00:06:31,529 --> 00:06:32,952 Yeah. 101 00:06:33,057 --> 00:06:35,070 Swim upriver, find the devil. 102 00:06:36,632 --> 00:06:40,069 Congratulations. You found him. 103 00:06:42,672 --> 00:06:44,789 Look... 104 00:06:44,790 --> 00:06:46,799 I-I don't know who you think I am, 105 00:06:46,800 --> 00:06:47,780 but I'm just a nurse. 106 00:06:47,781 --> 00:06:49,910 I came to this country with Robyn 107 00:06:49,911 --> 00:06:51,960 to work for an NGO. 108 00:06:52,079 --> 00:06:55,172 We're volunteers with a medical aid charity 109 00:06:55,293 --> 00:06:56,738 out of Bangui. 110 00:06:56,860 --> 00:06:57,860 I have their number. 111 00:06:59,660 --> 00:07:00,860 Y-You want to call them? 112 00:07:02,727 --> 00:07:04,313 Mm. 113 00:07:06,781 --> 00:07:08,507 ♪ sinister music ♪ 114 00:07:08,649 --> 00:07:09,769 What? No. 115 00:07:11,009 --> 00:07:12,250 Those aren't even mine. 116 00:07:13,149 --> 00:07:13,848 Those aren't mine. 117 00:07:13,849 --> 00:07:17,689 Those aren't mine. Those-- W-We were on the road. I-- 118 00:07:17,949 --> 00:07:19,649 Those-those aren't-- No, those aren't even my boots. I... 119 00:07:19,849 --> 00:07:21,349 I don't know what that is. 120 00:07:21,929 --> 00:07:24,250 These gang members-- they stole my shoes. 121 00:07:24,450 --> 00:07:26,205 They gave me those boots. 122 00:07:26,406 --> 00:07:28,662 I don't know what that is. That's not mine. 123 00:07:28,863 --> 00:07:31,218 Please, you have-- Look. Vernon, you have to believe me. 124 00:07:31,370 --> 00:07:32,408 This is just a mistake. 125 00:07:32,409 --> 00:07:34,533 Please, please. This is a mistake. 126 00:07:35,407 --> 00:07:36,407 Bring the hammer. 127 00:07:37,519 --> 00:07:38,448 No. Oh, God. 128 00:07:38,449 --> 00:07:40,870 Vernon, don't do this. 129 00:07:43,360 --> 00:07:45,738 Jesus. Please, God. 130 00:07:45,909 --> 00:07:47,989 No. Vernon, don't do this. 131 00:07:47,990 --> 00:07:48,909 You don't have to do this. 132 00:07:48,910 --> 00:07:49,788 Please. 133 00:07:49,789 --> 00:07:50,709 Please, don't do this. 134 00:07:50,710 --> 00:07:53,149 Stop, stop, stop, stop. Wait, wait, wait. 135 00:07:53,150 --> 00:07:54,470 Wait, wait. Wait, Vernon, look. 136 00:07:55,110 --> 00:07:57,109 Talk to me. Talk to me. Look at me. 137 00:07:57,110 --> 00:07:57,743 Film it. 138 00:07:57,744 --> 00:07:58,547 Look at me. Look at me. 139 00:07:58,548 --> 00:07:59,109 I'm begging you! 140 00:07:59,110 --> 00:07:59,729 Stop! 141 00:07:59,730 --> 00:08:01,130 No! Don't do this. 142 00:08:01,871 --> 00:08:03,592 Stop! No, don't do this. Shut the fuck up! 143 00:08:05,004 --> 00:08:06,072 This is not Valhalla's fault! 144 00:08:06,073 --> 00:08:08,789 You sent this man to spy 145 00:08:08,790 --> 00:08:10,924 on the free people of this country! 146 00:08:10,925 --> 00:08:12,851 Stop! Wait, stop. 147 00:08:14,195 --> 00:08:16,190 This country belongs to the people, 148 00:08:16,191 --> 00:08:18,979 not spies of the USA! 149 00:08:18,980 --> 00:08:20,667 Fuck are you doing? 150 00:08:41,182 --> 00:08:43,109 Lay him down. 151 00:08:43,110 --> 00:08:45,278 No. 152 00:08:45,279 --> 00:08:47,240 No. Stop. Stop. 153 00:08:52,921 --> 00:08:55,399 You a lucky motherfucker. 154 00:08:56,466 --> 00:08:59,014 You're going home in one piece. 155 00:09:01,320 --> 00:09:02,869 More or less. 156 00:09:25,450 --> 00:09:27,791 ♪ suspenseful music ♪ 157 00:10:05,450 --> 00:10:06,450 You okay? 158 00:10:07,509 --> 00:10:08,790 Yeah, I'm okay. 159 00:10:10,710 --> 00:10:11,710 The American. 160 00:10:12,550 --> 00:10:13,730 Is he alive? 161 00:11:35,100 --> 00:11:36,360 He's alive. We have him. 162 00:11:36,466 --> 00:11:39,242 HMT. 163 00:11:39,243 --> 00:11:40,880 Oh! 164 00:12:09,037 --> 00:12:10,640 What's wrong? 165 00:12:12,170 --> 00:12:13,889 Good job, Blair. Great thinking. 166 00:12:14,409 --> 00:12:15,789 Well, it was Martian. 167 00:12:15,790 --> 00:12:17,090 I should have listened to you. 168 00:12:18,850 --> 00:12:19,850 Is Owen okay? 169 00:12:21,950 --> 00:12:22,990 He's alive. 170 00:12:23,182 --> 00:12:25,637 Is he okay? Is he hurt? 171 00:12:25,830 --> 00:12:27,349 They're doing everything they can to help him. 172 00:12:27,350 --> 00:12:28,249 What does that mean? 173 00:12:28,250 --> 00:12:30,509 It means they're working to stabilize him 174 00:12:30,510 --> 00:12:31,830 so he can come home. 175 00:12:32,680 --> 00:12:34,129 And he's coming home thanks to you. 176 00:12:34,270 --> 00:12:36,537 ♪ haunting music ♪ 177 00:12:54,350 --> 00:12:55,990 I'm here to see Jim Bradley. 178 00:12:56,093 --> 00:12:57,518 I'll need your cell phone, 179 00:12:57,623 --> 00:12:59,500 then I can get you a visitors pass issued. 180 00:13:11,559 --> 00:13:13,193 Follow me. 181 00:13:27,998 --> 00:13:29,075 - It's good to have you back. - Thanks. 182 00:13:29,179 --> 00:13:31,091 Hey. 183 00:13:33,002 --> 00:13:34,809 - That was a rough one. - Yeah. 184 00:13:34,914 --> 00:13:38,319 You did good, Martian. As usual. 185 00:13:38,459 --> 00:13:39,639 Is that why you fired me? 186 00:13:41,100 --> 00:13:42,100 See? 187 00:13:42,205 --> 00:13:43,364 I told you that he would 188 00:13:43,365 --> 00:13:45,436 have a sense of humor about this. 189 00:13:47,299 --> 00:13:48,299 Henry. 190 00:13:56,046 --> 00:13:57,956 Any news on Owen? 191 00:13:59,230 --> 00:14:00,850 Yeah, he's at St. Tobias. 192 00:14:02,709 --> 00:14:05,549 Lost his right leg at the knee. 193 00:14:06,560 --> 00:14:08,154 Sorry to hear that. 194 00:14:08,309 --> 00:14:09,309 Yeah. 195 00:14:11,010 --> 00:14:12,629 Henry? 196 00:14:12,750 --> 00:14:13,750 You want to say something? 197 00:14:14,850 --> 00:14:17,069 Not really, but I guess I have no choice. 198 00:14:17,213 --> 00:14:18,668 I called for your execution, 199 00:14:18,776 --> 00:14:22,194 Bosko favors resurrection. He trusts you. I do not. 200 00:14:22,302 --> 00:14:24,920 Wow, you really sugarcoated that, didn't you? 201 00:14:25,029 --> 00:14:26,029 Yes. 202 00:14:26,730 --> 00:14:27,730 Yeah. 203 00:14:27,927 --> 00:14:30,550 All right, I can't hire you back to your old job. 204 00:14:30,697 --> 00:14:34,310 There was a clear breach of protocol, 205 00:14:34,409 --> 00:14:36,528 but you saved Coyote and Owen, 206 00:14:36,529 --> 00:14:39,688 and your steer on Hassan Zamani 207 00:14:39,830 --> 00:14:40,829 is proving prescient. 208 00:14:40,830 --> 00:14:42,635 If insubordinate. 209 00:14:50,270 --> 00:14:51,310 Iran is 210 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 expanding its nuclear program. 211 00:14:56,850 --> 00:14:59,118 The rate of production 212 00:14:59,119 --> 00:15:01,355 for uranium enriched to 60% 213 00:15:01,356 --> 00:15:05,195 is being significantly increased at their underground facility. 214 00:15:05,196 --> 00:15:06,109 Fordow? 215 00:15:06,110 --> 00:15:07,110 Yeah. Under the mountain. 216 00:15:07,232 --> 00:15:10,212 The Iranians are not racing ahead like this 217 00:15:10,213 --> 00:15:12,547 - to stockpile. - Which, in and of itself, 218 00:15:12,548 --> 00:15:15,090 has no credible civilian justification. 219 00:15:15,260 --> 00:15:18,745 Yeah. Langley thinks that 220 00:15:18,872 --> 00:15:21,124 there's a timeline to a detonation. 221 00:15:21,210 --> 00:15:24,269 Majid Zamani, Hassan's father, 222 00:15:24,270 --> 00:15:26,790 is the main advisor on the expansion. 223 00:15:27,725 --> 00:15:30,307 Getting closer to him is the game. 224 00:15:30,430 --> 00:15:31,430 So I was right. 225 00:15:32,636 --> 00:15:34,909 - Yes. - Then fired. 226 00:15:36,045 --> 00:15:39,311 Well, why don't we just say transferred? 227 00:15:39,453 --> 00:15:41,441 Listen, I want to make it clear that I'd fought 228 00:15:41,547 --> 00:15:43,357 tooth and nail to prevent this outcome, 229 00:15:43,358 --> 00:15:44,949 but I accept it only under the condition 230 00:15:44,950 --> 00:15:47,170 that I never work with you again. 231 00:15:47,910 --> 00:15:49,350 Can I talk to you alone? 232 00:15:49,465 --> 00:15:51,264 - Fuck off. - Henry. 233 00:15:52,375 --> 00:15:54,135 - Take a walk. - No, thanks. 234 00:15:54,250 --> 00:15:57,190 All right. Your emotional outburst has been noted. 235 00:15:57,649 --> 00:15:58,789 Now give us five minutes. 236 00:16:14,195 --> 00:16:16,194 Sit down. 237 00:16:17,850 --> 00:16:19,070 This won't work. 238 00:16:20,509 --> 00:16:23,250 Okay. What do you want? 239 00:16:23,529 --> 00:16:25,790 My job back, with Henry's support. 240 00:16:25,899 --> 00:16:28,021 The first, I can do. 241 00:16:28,131 --> 00:16:31,460 Let's face it, you never looked right sitting behind a desk. 242 00:16:31,570 --> 00:16:33,170 So, what's my official status? 243 00:16:33,990 --> 00:16:34,990 Who am I working for? 244 00:16:36,090 --> 00:16:38,569 You worried about Blue Cross Blue Shield? 245 00:16:38,570 --> 00:16:40,446 - Your pension? - Well, as you know, sir, 246 00:16:40,447 --> 00:16:43,328 it's always been my focus. - I'll cut a deal. You stay alive 247 00:16:43,425 --> 00:16:47,277 long enough to draw a... a penny, I'll cover it. 248 00:16:48,410 --> 00:16:49,529 What's the mission? 249 00:16:50,870 --> 00:16:52,930 Find the fucker who crippled Owen. 250 00:16:53,030 --> 00:16:54,429 ♪ intriguing music ♪ 251 00:16:54,529 --> 00:16:55,529 Pick a team. 252 00:16:56,149 --> 00:16:57,149 Maximum resources. 253 00:16:58,460 --> 00:17:01,009 I'll need full access to agency files. 254 00:17:01,117 --> 00:17:03,305 All assets in the CAR Clearance 255 00:17:03,413 --> 00:17:04,956 to run sources in Antwerp, 256 00:17:05,063 --> 00:17:08,078 and a signals package from the boys in the basement. 257 00:17:17,909 --> 00:17:19,010 Congratulations, Brandon. 258 00:17:20,409 --> 00:17:22,050 You're officially a ghost. 259 00:17:25,550 --> 00:17:26,969 The Sudanese people 260 00:17:26,970 --> 00:17:29,509 are suffering because of your side's refusal to negotiate. 261 00:17:29,510 --> 00:17:31,270 You want to talk about negotiation? 262 00:17:31,389 --> 00:17:32,510 Right now, right now, in Sudan, 263 00:17:32,777 --> 00:17:35,601 17.7 million people are facing acute starvation. 264 00:17:35,602 --> 00:17:38,648 This man is an RSF stooge, angling for a position 265 00:17:39,169 --> 00:17:42,868 in Hemedti's government if he comes to power. You support 266 00:17:42,869 --> 00:17:44,569 criminals guilty of genocide. 267 00:17:44,705 --> 00:17:46,306 You parrot your General Hemedti's lies. 268 00:17:46,409 --> 00:17:47,409 You are a paid liar. 269 00:17:48,128 --> 00:17:50,108 Is Dr. Samia Zahir a paid liar? 270 00:17:50,236 --> 00:17:52,650 No, Dr. Zahir is a respected ally of her people. 271 00:17:56,690 --> 00:17:59,370 Experience has taught me that... 272 00:18:00,909 --> 00:18:03,461 ...Sudan's greatest hope lies in dialogue. 273 00:18:04,149 --> 00:18:05,210 The route to peace... 274 00:18:06,130 --> 00:18:08,168 ...must recognize the leadership 275 00:18:08,169 --> 00:18:11,762 of General Hemedti and the RSF. 276 00:18:12,169 --> 00:18:13,669 I believe that, today, 277 00:18:13,870 --> 00:18:17,299 Mr. Rahman represents a way forward. 278 00:18:17,300 --> 00:18:21,452 A more comprehensive and moderate one. 279 00:18:22,697 --> 00:18:23,943 My release 280 00:18:23,944 --> 00:18:27,362 shows that the RSF and their allies 281 00:18:27,469 --> 00:18:29,349 have humanitarianism at heart. 282 00:18:32,000 --> 00:18:33,180 What happened to you? 283 00:18:43,515 --> 00:18:47,043 May I drive you somewhere? 284 00:18:47,044 --> 00:18:49,336 Thank you, I'll make my own way. 285 00:18:49,865 --> 00:18:52,863 Perhaps dinner after our engagement Thursday? 286 00:18:52,864 --> 00:18:53,899 Thursday? 287 00:18:53,900 --> 00:18:58,503 The TV debate with the British MPs. 288 00:18:58,504 --> 00:18:59,612 Hopefully. 289 00:18:59,820 --> 00:19:02,798 ♪ somber music ♪ 290 00:19:07,299 --> 00:19:10,039 Why didn't you let Mr. Rahman drive you? 291 00:19:11,399 --> 00:19:12,399 I'm tired. 292 00:19:13,334 --> 00:19:15,320 Besides, I played my part - 293 00:19:15,321 --> 00:19:17,019 Samia, you need to be seen with him. 294 00:19:17,819 --> 00:19:19,339 He's going to be Hemedti's Foreign Minister. 295 00:19:20,339 --> 00:19:21,358 Get close to him. 296 00:19:21,359 --> 00:19:23,552 How close do you mean? 297 00:19:24,500 --> 00:19:27,339 When I tell you to do something, you do it. 298 00:19:27,436 --> 00:19:29,481 Not for me. 299 00:19:29,579 --> 00:19:32,799 For your country, the General, yourself, and your family. 300 00:19:34,139 --> 00:19:35,159 Don't forget that. 301 00:19:35,771 --> 00:19:37,644 I forget nothing. 302 00:19:40,815 --> 00:19:42,004 Good. 303 00:19:47,011 --> 00:19:50,830 And wear something nice for the cameras on Thursday. 304 00:19:51,120 --> 00:19:54,718 Mr. Rahman thought you could have looked 305 00:19:54,719 --> 00:19:57,186 more appealing today. 306 00:20:32,978 --> 00:20:35,264 ♪ thoughtful music 307 00:20:59,321 --> 00:21:02,065 Things have moved fast since you were last in Tehran. 308 00:21:02,206 --> 00:21:05,652 The Popeye file has just become category one. 309 00:21:05,759 --> 00:21:07,234 Lots of eyes on. 310 00:21:07,235 --> 00:21:08,958 His father is frontrunner 311 00:21:09,064 --> 00:21:11,138 for a top job. What do you do? 312 00:21:11,139 --> 00:21:14,033 Define strategy for a targeted recruitment. 313 00:21:14,034 --> 00:21:17,029 Build in on his ambitions, his dreams, hopes, 314 00:21:17,030 --> 00:21:19,850 and expectations. What are his weaknesses? 315 00:21:20,210 --> 00:21:22,229 Fears? Hidden vulnerabilities? 316 00:21:22,230 --> 00:21:24,210 - You came back. - Of course. 317 00:21:25,810 --> 00:21:26,809 Now, without exposing yourself, 318 00:21:26,810 --> 00:21:29,152 focus efforts on getting closer. 319 00:21:30,970 --> 00:21:33,269 We already know he's interested in you. 320 00:21:33,405 --> 00:21:36,587 With no girlfriend in the way, this will become an issue, 321 00:21:36,690 --> 00:21:40,470 so control it. Control him. Be ruthless. 322 00:21:40,606 --> 00:21:43,530 You're already close, now we open him up. 323 00:21:43,666 --> 00:21:46,181 He's yours for the taking. 324 00:21:46,283 --> 00:21:49,309 I warn you. I'm a very bad loser. 325 00:21:49,445 --> 00:21:50,567 That's too bad. 326 00:21:51,382 --> 00:21:53,762 What do you say when you win, again? Pasour? 327 00:21:54,544 --> 00:21:56,550 You say nothing when you win. 328 00:22:00,119 --> 00:22:01,119 Nothing. 329 00:22:01,959 --> 00:22:03,679 I thought you said you never played before. 330 00:22:04,859 --> 00:22:06,039 Beginner's luck. 331 00:22:09,209 --> 00:22:10,208 No. 332 00:22:10,209 --> 00:22:12,844 Nu-uh. Uh-uh. No. 333 00:22:12,948 --> 00:22:14,091 - No. - Tickle, tickle, tickle. 334 00:22:14,092 --> 00:22:16,971 No! Stop! Stop! 335 00:22:17,144 --> 00:22:18,739 ♪ pensive music ♪ 336 00:22:20,473 --> 00:22:22,381 Hassan? 337 00:22:24,045 --> 00:22:25,848 Coming, Father. 338 00:22:26,750 --> 00:22:27,829 - Wait for me outside. - Got it. 339 00:22:50,327 --> 00:22:52,056 No way! 340 00:22:52,740 --> 00:22:53,740 Enough! 341 00:22:54,610 --> 00:22:57,291 This pride will be your undoing! 342 00:22:57,292 --> 00:22:59,794 Darya was whipped! 343 00:22:59,795 --> 00:23:01,679 I cleaned her wounds. 344 00:23:01,680 --> 00:23:03,528 I will not kiss the hand of the mullah 345 00:23:03,529 --> 00:23:05,052 who ordered her whipping. 346 00:23:05,160 --> 00:23:06,159 Don't be a fool! 347 00:23:06,160 --> 00:23:07,806 Darya's gone! 348 00:23:07,807 --> 00:23:09,058 Think of your future! 349 00:23:10,128 --> 00:23:12,040 Or mine! 350 00:23:15,748 --> 00:23:17,446 So, how much have you seen of Henry, 351 00:23:17,551 --> 00:23:18,625 lately? 352 00:23:19,700 --> 00:23:21,951 As I'm sure you know, we've been working closely together 353 00:23:21,952 --> 00:23:24,205 on something sensitive. 354 00:23:26,181 --> 00:23:28,364 Okay. Honest opinion. 355 00:23:29,230 --> 00:23:31,692 This row with Martian... 356 00:23:31,796 --> 00:23:33,564 what do you make of it? 357 00:23:35,192 --> 00:23:37,376 That it's just that-- a row, a... 358 00:23:37,480 --> 00:23:38,500 disagreement. 359 00:23:40,323 --> 00:23:42,513 The question is why is Henry elevating it 360 00:23:42,659 --> 00:23:44,447 to the status of a betrayal? 361 00:23:44,593 --> 00:23:46,087 Honestly, it seems 362 00:23:46,198 --> 00:23:47,949 - most out of character. - Go on. 363 00:23:48,861 --> 00:23:51,014 Well, if I didn't know better, 364 00:23:51,159 --> 00:23:54,019 I'd say it looks like something 365 00:23:54,106 --> 00:23:55,751 performative's going on. 366 00:23:55,838 --> 00:23:57,801 Performative? What does that mean? 367 00:24:00,459 --> 00:24:03,660 Henry may be blowing this up for a reason. 368 00:24:05,540 --> 00:24:08,099 That reason would be 369 00:24:08,100 --> 00:24:10,155 that he's concealing something himself. 370 00:24:10,156 --> 00:24:11,593 Hm. 371 00:24:16,730 --> 00:24:17,949 All right, I want you to bring him in, 372 00:24:18,357 --> 00:24:20,254 fully assess him. 373 00:24:20,554 --> 00:24:22,296 Under the current circumstances, 374 00:24:22,502 --> 00:24:24,244 Henry's not gonna like that at all. 375 00:24:24,450 --> 00:24:25,450 Good. 376 00:24:25,954 --> 00:24:27,366 Use it. 377 00:24:27,367 --> 00:24:30,093 ♪ uneasy music ♪ 378 00:24:31,400 --> 00:24:34,780 The last months have tested my strength, 379 00:24:34,980 --> 00:24:36,600 but they have also shown me 380 00:24:37,220 --> 00:24:39,920 the power of international solidarity. 381 00:24:47,240 --> 00:24:48,240 Henry wants to see you. 382 00:24:59,019 --> 00:25:00,019 Come in. 383 00:25:03,599 --> 00:25:05,000 Any news on Owen? 384 00:25:05,519 --> 00:25:06,919 They operated this morning. 385 00:25:08,139 --> 00:25:09,339 Anyone been to see him? 386 00:25:09,980 --> 00:25:11,619 I'm gonna ask you a number of questions. 387 00:25:11,720 --> 00:25:13,964 Of course, your answers are being recorded. 388 00:25:15,439 --> 00:25:16,959 Am I under investigation? 389 00:25:18,000 --> 00:25:19,759 When you transferred off Gremlin, 390 00:25:20,560 --> 00:25:23,178 did you break protocol and ask anyone 391 00:25:23,179 --> 00:25:24,438 on the Iran desk for classified information 392 00:25:24,439 --> 00:25:26,340 you should not have had access to? 393 00:25:27,240 --> 00:25:30,198 - You clearly know I did. - So you confirm this? 394 00:25:30,199 --> 00:25:30,579 Yes. 395 00:25:30,580 --> 00:25:33,700 Did anyone ask you to do this? 396 00:25:34,299 --> 00:25:35,299 No. 397 00:25:35,439 --> 00:25:38,199 I got bumped off. I wanted to know what was going on. 398 00:25:38,559 --> 00:25:40,958 Did you share information with anyone 399 00:25:40,959 --> 00:25:42,919 inside or outside this department? 400 00:25:43,939 --> 00:25:44,938 Henry. 401 00:25:44,939 --> 00:25:46,000 Answer the question. 402 00:25:46,740 --> 00:25:47,740 This is me. 403 00:25:52,210 --> 00:25:53,770 No. I did not. 404 00:25:54,214 --> 00:25:56,661 I would not. Ever. 405 00:25:56,662 --> 00:25:59,377 What was your motive for breaking protocol? 406 00:26:00,299 --> 00:26:02,255 I saw what Martian was doing. 407 00:26:02,256 --> 00:26:03,329 What was he doing? 408 00:26:03,330 --> 00:26:04,769 He replaced me as handler 409 00:26:04,770 --> 00:26:06,650 to gain direct access to Gremlin, 410 00:26:06,743 --> 00:26:08,357 then he retargeted her. 411 00:26:08,450 --> 00:26:09,769 Why would he do that? 412 00:26:11,190 --> 00:26:12,690 Is what I would like to know. 413 00:26:13,769 --> 00:26:16,490 That was your sole motive for breaking protocol? 414 00:26:17,370 --> 00:26:19,170 We had an agent in the field. 415 00:26:19,829 --> 00:26:22,410 I was worried she was about to be put at risk. 416 00:26:23,730 --> 00:26:24,789 I was right. 417 00:26:28,603 --> 00:26:30,387 Do you trust Martian? 418 00:26:35,111 --> 00:26:38,715 - I don't have hard evidence... - Do you trust him? 419 00:26:40,919 --> 00:26:41,919 No. 420 00:26:42,779 --> 00:26:44,913 ♪ foreboding music ♪ 421 00:26:48,700 --> 00:26:51,299 Did you know Samia Zahir is back in London? 422 00:26:52,519 --> 00:26:53,518 Yes. 423 00:26:53,519 --> 00:26:54,896 Did you know the NGO she's working for 424 00:26:54,989 --> 00:26:56,460 is publicly backed by the UAE 425 00:26:56,595 --> 00:27:00,234 and not so publicly by British intelligence? 426 00:27:07,109 --> 00:27:08,109 So? 427 00:27:08,920 --> 00:27:11,464 So, did the Brits work her release? 428 00:27:11,465 --> 00:27:12,649 If so, why? 429 00:27:14,569 --> 00:27:15,569 For whom? 430 00:27:18,909 --> 00:27:21,009 If I have any further questions, I'll call you in. 431 00:27:31,349 --> 00:27:33,948 There is one person in this office 432 00:27:33,949 --> 00:27:37,070 I see spending more and more time with Martian. 433 00:27:47,376 --> 00:27:50,901 Hey. I'm the Arabic assistant for the meeting at one o'clock. 434 00:27:51,034 --> 00:27:52,579 I just need you to sign this, please. 435 00:27:52,680 --> 00:27:53,680 Sure. 436 00:27:58,262 --> 00:28:01,905 Look Samia, if you want anything explained, 437 00:28:01,906 --> 00:28:05,064 or need anything translated I'm here. 438 00:28:06,002 --> 00:28:07,078 Thank you. 439 00:28:07,494 --> 00:28:10,584 GHRA provide a trauma support network for survivors 440 00:28:10,689 --> 00:28:11,730 of war crimes. 441 00:28:11,836 --> 00:28:13,458 We can connect you with other Sudanese 442 00:28:13,565 --> 00:28:15,399 who've been through imprisonment and interrogation. 443 00:28:15,504 --> 00:28:19,349 Now, we should warn you that elements from the conflict 444 00:28:19,455 --> 00:28:21,924 may try to contact you here in London. 445 00:28:22,030 --> 00:28:23,441 If that happens, we can organize 446 00:28:23,582 --> 00:28:25,628 legal and physical protections. 447 00:28:25,734 --> 00:28:28,131 Now, we've red-flagged a few Sudanese nationals 448 00:28:28,132 --> 00:28:30,249 that we know to be operating in London. 449 00:28:31,060 --> 00:28:33,494 Has anyone on this list approached you? 450 00:28:39,950 --> 00:28:41,370 Do you recognize anyone here? 451 00:28:47,360 --> 00:28:48,360 That man. 452 00:28:49,071 --> 00:28:50,933 Osman Abdel-Aziz. 453 00:28:53,250 --> 00:28:55,109 He contacted you here? 454 00:28:55,967 --> 00:28:58,851 In Khartoum. I saw him. 455 00:29:01,805 --> 00:29:03,453 Would you like some water? 456 00:29:04,346 --> 00:29:05,480 Thank you. 457 00:29:06,750 --> 00:29:08,789 We want to help you, Samia. 458 00:29:13,784 --> 00:29:16,586 Perhaps if I might have a moment alone? 459 00:29:18,059 --> 00:29:21,294 We'll take a break, come back. 460 00:29:36,459 --> 00:29:38,159 No one can help me. 461 00:29:38,879 --> 00:29:39,959 Why do you say that? 462 00:29:41,579 --> 00:29:42,679 Because it's true. 463 00:29:45,202 --> 00:29:48,019 I was born in the wrong country. 464 00:29:48,678 --> 00:29:50,325 The wrong sex. 465 00:29:51,386 --> 00:29:53,177 At the wrong time. 466 00:29:53,910 --> 00:29:55,310 It's a question of luck. 467 00:29:56,051 --> 00:29:58,384 Some people have it. Some don't. 468 00:30:07,500 --> 00:30:08,639 My number. 469 00:30:12,990 --> 00:30:14,069 Call me anytime. 470 00:30:20,198 --> 00:30:21,501 Just say you want to know when 471 00:30:21,607 --> 00:30:23,615 you can pick up your black dress. 472 00:30:23,756 --> 00:30:25,728 ♪ quiet music ♪ 473 00:30:25,835 --> 00:30:28,265 I'll hang up and come find you. 474 00:30:30,097 --> 00:30:31,612 Who are you? 475 00:30:37,072 --> 00:30:38,481 Your luck. 476 00:30:55,779 --> 00:30:56,779 Where's Simon? 477 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 Uh, Crisis Room 2. 478 00:31:01,060 --> 00:31:04,219 I need to see all phone movements over the last year. 479 00:31:04,220 --> 00:31:06,204 Searchable by date, location, or individual. 480 00:31:06,338 --> 00:31:08,154 Is that possible? 481 00:31:08,254 --> 00:31:10,440 Sure. They don't shout about it, 482 00:31:10,541 --> 00:31:13,231 but we collect on all employees. Uh... 483 00:31:16,257 --> 00:31:19,081 It's not a complete dataset. 484 00:31:19,182 --> 00:31:22,074 I can build it out if you need to drill down. 485 00:31:23,890 --> 00:31:24,890 Here. 486 00:31:26,190 --> 00:31:28,309 House to office. Office to house. 487 00:31:28,423 --> 00:31:30,375 In out, in out. Week in. Week out. 488 00:31:30,529 --> 00:31:32,710 Uh, weekends to his wife's country house. 489 00:31:33,289 --> 00:31:34,750 Last summer. 490 00:31:34,842 --> 00:31:37,565 Cornwall. 491 00:31:37,750 --> 00:31:41,410 That would be me. Send a link to my office. 492 00:32:07,839 --> 00:32:11,100 They're not kin. We are. Mama and me. 493 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 How's Mama? 494 00:32:13,560 --> 00:32:14,559 Not good. 495 00:32:14,560 --> 00:32:17,200 Getting sicker. 496 00:32:17,314 --> 00:32:19,163 It's getting out of control. 497 00:32:19,164 --> 00:32:20,319 I'll pray for her. 498 00:32:20,320 --> 00:32:23,193 Look, stay strong. I got to go. 499 00:32:23,301 --> 00:32:24,647 That's a code. 500 00:32:24,757 --> 00:32:27,957 "It's out of control" means they ID'd you. 501 00:32:28,066 --> 00:32:30,649 "Not good" means they're onto me. 502 00:32:32,394 --> 00:32:35,448 Viking knew right from the jump someone was listening in. 503 00:32:35,449 --> 00:32:36,903 Which was his cue to switch 504 00:32:36,904 --> 00:32:39,050 to the secret channel of communication. 505 00:32:39,160 --> 00:32:41,180 The chat on the dog site started the next day. 506 00:32:41,299 --> 00:32:43,580 When Snow White was first approached by Owen, 507 00:32:43,699 --> 00:32:45,499 did she make him right away? 508 00:32:45,660 --> 00:32:48,800 Or was it in the bar, when her mother asked questions? 509 00:32:52,487 --> 00:32:53,913 Either way, 510 00:32:54,072 --> 00:32:56,569 Snow White is briefed to pull on the thread. 511 00:32:56,570 --> 00:32:59,650 She meets with Owen. Calls her brother. Uses the code. 512 00:32:59,783 --> 00:33:01,545 It's getting out of control. 513 00:33:01,546 --> 00:33:03,110 She knows her phone is tapped. 514 00:33:03,210 --> 00:33:06,308 Viking has warned her. "They'll follow you. 515 00:33:06,309 --> 00:33:08,712 Surveil you. Tap your phones, even the burners." 516 00:33:09,289 --> 00:33:10,589 He knows he's being targeted by Owen. 517 00:33:12,150 --> 00:33:14,670 Tells his sister, "Play the game. 518 00:33:14,784 --> 00:33:16,833 Someone wants to trap me, I'll get him first. 519 00:33:16,834 --> 00:33:20,008 Bring him to me. You want to play games? Let's play. 520 00:33:20,009 --> 00:33:22,829 Lure me to some barn, use my sister as bait. 521 00:33:22,936 --> 00:33:25,677 Fine. So long as they think they're 522 00:33:25,785 --> 00:33:28,994 one step ahead." He could have acted earlier, 523 00:33:29,103 --> 00:33:30,617 but he waited. 524 00:33:30,725 --> 00:33:33,033 Viking knew we'd never leave our agent behind. 525 00:33:33,142 --> 00:33:35,376 He plays chess. It's in Owen's first report. 526 00:33:35,377 --> 00:33:37,130 Played for years since high school. 527 00:33:37,329 --> 00:33:38,509 Played for a club in the Marines. 528 00:33:38,666 --> 00:33:41,099 ♪ hypnotic music ♪ 529 00:33:41,100 --> 00:33:42,554 This guy's like us. 530 00:33:42,671 --> 00:33:44,477 Trained by professionals. 531 00:33:44,595 --> 00:33:46,323 Not some crazy vet gone rogue. 532 00:33:46,441 --> 00:33:49,622 That's where he came from, it isn't where he is now. 533 00:33:49,740 --> 00:33:52,379 This man is an intelligence officer. 534 00:33:52,380 --> 00:33:54,358 GRU, Moscow Center trained. 535 00:33:54,460 --> 00:33:56,240 Highly skilled in the art of manipulation. 536 00:33:57,200 --> 00:33:59,480 And he's running a sophisticated, 537 00:33:59,568 --> 00:34:01,094 large-scale, international op, 538 00:34:01,182 --> 00:34:03,471 turning diamonds into geopolitical control. 539 00:34:03,560 --> 00:34:05,511 And the best part is-- If any of this 540 00:34:05,512 --> 00:34:07,321 becomes public, they can reveal 541 00:34:07,480 --> 00:34:09,099 that he was born in the USA, 542 00:34:09,217 --> 00:34:12,740 and this whole thing was our black op 543 00:34:12,741 --> 00:34:15,579 to mess up a poor African country. 544 00:34:15,681 --> 00:34:17,767 It's a hell of a play. 545 00:34:17,869 --> 00:34:19,237 Genius. 546 00:34:21,050 --> 00:34:22,310 I wish it was us. 547 00:34:40,460 --> 00:34:43,112 ♪ contemplative music 548 00:35:17,599 --> 00:35:20,599 Why don't you, uh, go have some coffee? 549 00:35:20,699 --> 00:35:23,403 I'm good. I've had, like, four cups. 550 00:35:23,539 --> 00:35:24,940 Go get some fucking coffee. 551 00:35:34,949 --> 00:35:37,083 Pull up Martian's phone 552 00:35:37,084 --> 00:35:39,080 the day we got Coyote back. 553 00:35:42,719 --> 00:35:44,785 Why would it disappear here, 554 00:35:44,889 --> 00:35:47,374 by Lincoln's Inn Fields? The tube? 555 00:35:47,480 --> 00:35:49,510 Uh, it works on the tube. 556 00:35:51,644 --> 00:35:54,270 Get the CCTV one hour either side 557 00:35:54,375 --> 00:35:57,105 of every time he goes in and out of that park. 558 00:36:17,160 --> 00:36:20,320 Have you thought about just doing what your father asks? 559 00:36:22,160 --> 00:36:23,700 You're actually lucky, you know that, right? 560 00:36:25,380 --> 00:36:26,460 You have a father. 561 00:36:28,293 --> 00:36:29,811 He thinks about you. 562 00:36:29,940 --> 00:36:32,820 Worries about your future, takes care of you. 563 00:36:36,060 --> 00:36:37,769 Controls me, uses me, 564 00:36:37,770 --> 00:36:38,830 ignores me. 565 00:36:39,387 --> 00:36:40,895 Forget it. I'm just... 566 00:36:41,002 --> 00:36:42,868 You know, I have to do stuff on my own. 567 00:36:44,124 --> 00:36:46,995 Would be nice to have someone to nag me or ask a favor of me. 568 00:36:47,139 --> 00:36:49,471 ♪ tense music ♪ 569 00:36:51,050 --> 00:36:54,030 Your dad gives you a lot and doesn't ask for much in return. 570 00:36:54,134 --> 00:36:56,896 That's... that's anyone's definition of love. 571 00:37:26,224 --> 00:37:29,055 - Hey. - Hey. 572 00:37:30,279 --> 00:37:31,439 How you doing? You okay? 573 00:37:31,667 --> 00:37:35,110 How am I doing? 574 00:37:35,339 --> 00:37:36,757 How am I doing? 575 00:37:36,758 --> 00:37:38,579 I'm here, right? So... 576 00:37:43,800 --> 00:37:46,160 Oh, I solved your riddle. 577 00:37:46,760 --> 00:37:47,760 What riddle? 578 00:37:50,200 --> 00:37:52,018 Siniyovich. It means "Deep Blue." 579 00:37:52,019 --> 00:37:54,820 It's like the computer that beat Kasparov. 580 00:37:59,643 --> 00:38:01,720 What's the face? 581 00:38:02,989 --> 00:38:03,989 What face? 582 00:38:04,114 --> 00:38:06,343 That. It's-it's... 583 00:38:06,469 --> 00:38:08,289 Stop. It's creepy. 584 00:38:10,240 --> 00:38:12,956 Something Martian taught me. 585 00:38:14,569 --> 00:38:17,210 I'm covering my feelings. I don't want them to bother you. 586 00:38:17,449 --> 00:38:18,449 Oh, come on. 587 00:38:18,637 --> 00:38:24,838 You look like you're having a stroke, Blair. 588 00:38:25,029 --> 00:38:26,409 Just show me how you feel. 589 00:38:26,544 --> 00:38:29,258 I'm not lying here pretending 590 00:38:29,349 --> 00:38:30,529 what happened to me didn't happen. 591 00:38:31,170 --> 00:38:32,289 Do something. 592 00:38:32,710 --> 00:38:34,710 Scream. Cry. 593 00:38:35,429 --> 00:38:36,710 Hit me. Whatever, anything. 594 00:38:38,911 --> 00:38:41,384 Come in. 595 00:38:43,394 --> 00:38:46,563 Oh. Sir. 596 00:38:47,529 --> 00:38:48,629 Hi, Owen. 597 00:38:52,644 --> 00:38:54,085 Could we have a minute? 598 00:38:54,260 --> 00:38:55,260 Sure. 599 00:39:09,860 --> 00:39:10,860 How you doing? 600 00:39:12,639 --> 00:39:13,639 Good. 601 00:39:13,780 --> 00:39:15,689 Have me on morphine, 602 00:39:15,830 --> 00:39:18,340 so I wouldn't trust my answers. 603 00:39:21,203 --> 00:39:24,738 I want you to know that 604 00:39:24,845 --> 00:39:28,309 we had an option to send in a rescue unit. 605 00:39:29,935 --> 00:39:31,243 And? 606 00:39:32,126 --> 00:39:33,859 We decided against it. 607 00:39:34,990 --> 00:39:37,712 - I decided against it. - Mm. 608 00:39:38,914 --> 00:39:41,177 So, you're the one to blame for this. 609 00:39:42,485 --> 00:39:45,383 - Owen, I, uh... - Stop. 610 00:39:45,490 --> 00:39:46,489 Come on. 611 00:39:46,490 --> 00:39:48,630 Can I at least take some of the blame for this? 612 00:39:49,289 --> 00:39:51,849 I've had two missions, and so far, 613 00:39:51,952 --> 00:39:54,974 I've lost all credibility, all self-respect 614 00:39:55,076 --> 00:39:56,588 and a fucking leg. 615 00:40:03,010 --> 00:40:04,010 Do you remember speaking with Martian 616 00:40:05,610 --> 00:40:08,050 the morning of the day we freed Coyote? 617 00:40:08,470 --> 00:40:10,730 He called me from his bike and we ran the plan. 618 00:40:10,944 --> 00:40:13,497 He was on the call when he got hit. 619 00:40:13,870 --> 00:40:15,449 Do you recall where he was coming from? 620 00:40:15,450 --> 00:40:16,998 Lincoln's Inn. 621 00:40:17,110 --> 00:40:18,470 Did he say what he was doing there? 622 00:40:18,850 --> 00:40:22,250 He was m-meeting with a lawyer. Why? What happened? 623 00:40:22,610 --> 00:40:24,330 Did I mess something else up I don't know about yet? 624 00:40:24,470 --> 00:40:27,010 No, no, no, no, no. No, you did great. 625 00:40:29,924 --> 00:40:32,316 I'm the reason you're... 626 00:40:32,317 --> 00:40:34,485 in this hospital bed. 627 00:40:34,635 --> 00:40:35,980 ♪ mournful music ♪ 628 00:40:36,130 --> 00:40:39,550 But you're alive thanks... thanks to Martian. 629 00:40:46,828 --> 00:40:49,145 Get well, Owen. 630 00:40:49,146 --> 00:40:50,219 Thank you, sir. 631 00:41:13,349 --> 00:41:14,549 - Hey. - You stayed. 632 00:41:14,657 --> 00:41:16,574 Yeah. I, uh, 633 00:41:16,682 --> 00:41:19,502 left my bag and coat in here. 634 00:41:19,503 --> 00:41:21,021 And I, uh, 635 00:41:21,130 --> 00:41:22,769 wanted to say goodbye. 636 00:41:24,289 --> 00:41:26,329 - Okay. - Yeah. 637 00:41:26,509 --> 00:41:27,509 Bye. 638 00:41:29,529 --> 00:41:30,529 Bye. 639 00:41:32,711 --> 00:41:34,200 ♪ hopeful music ♪ 640 00:41:34,305 --> 00:41:36,383 What? 641 00:41:47,434 --> 00:41:48,888 You know, when I thought you weren't coming home, 642 00:41:48,889 --> 00:41:51,937 I thought about how much I was gonna miss you. 643 00:41:59,212 --> 00:42:00,839 Was it a lot? 644 00:42:04,927 --> 00:42:06,833 Okay. 645 00:42:12,999 --> 00:42:14,662 Blair. 646 00:42:18,750 --> 00:42:21,269 Besides the leg, everything else still works. 647 00:42:24,533 --> 00:42:26,364 Copy that. 648 00:42:48,117 --> 00:42:49,426 Oh. Excuse me. 649 00:42:49,820 --> 00:42:51,620 I'm looking for room 340, 650 00:42:52,380 --> 00:42:54,379 rehabilitation physio, Dr. Alison Bell. 651 00:42:54,380 --> 00:42:58,151 Dr. Bell? No, she used to be here, 652 00:42:58,152 --> 00:43:00,073 but she's mainly private practice now. 653 00:43:00,180 --> 00:43:01,180 Harley Street. 654 00:43:01,940 --> 00:43:03,740 My mistake. Thank you. 655 00:43:06,975 --> 00:43:09,225 ♪ mysterious music 656 00:43:46,679 --> 00:43:48,929 - Hey. - Hello. 657 00:43:50,020 --> 00:43:51,325 Are you okay? 658 00:43:52,347 --> 00:43:53,899 I'm fine. What do you mean? 659 00:43:54,710 --> 00:43:55,750 Are you joking? 660 00:43:57,409 --> 00:44:02,659 Dad, the last time I saw you, you were, like... 661 00:44:04,018 --> 00:44:06,167 - What? - This place is fucking weird. 662 00:44:06,958 --> 00:44:09,992 You know me. I like to keep a clean ship. 663 00:44:10,086 --> 00:44:11,825 Besides, I smashed it up, 664 00:44:11,952 --> 00:44:13,848 so it's really the least I can do. 665 00:44:13,943 --> 00:44:17,166 Hm. You aren't gonna keep telling me it was a break-in? 666 00:44:17,262 --> 00:44:19,126 That's progress. 667 00:44:20,391 --> 00:44:21,845 What happened to all the broken shit? 668 00:44:21,940 --> 00:44:22,939 In the closet. 669 00:44:22,940 --> 00:44:26,535 Do I dare ask why you smashed up your own flat? 670 00:44:26,640 --> 00:44:28,402 Bad day at work? 671 00:44:28,543 --> 00:44:30,657 ♪ thoughtful music ♪ 672 00:44:31,679 --> 00:44:34,358 Amazing. What? 673 00:44:37,212 --> 00:44:39,609 Someone could walk in here and see that smile 674 00:44:39,714 --> 00:44:41,653 and think that nothing was wrong. 675 00:44:41,758 --> 00:44:44,612 The last time I was here, this place was smashed to pieces, 676 00:44:44,719 --> 00:44:46,139 and now it's all in the closet. 677 00:44:46,559 --> 00:44:47,839 Out of sight, hidden. 678 00:44:53,699 --> 00:44:54,779 Look, you're right. 679 00:44:56,159 --> 00:44:57,899 I got too good at hiding stuff. 680 00:45:00,199 --> 00:45:01,480 But it's not all broken. 681 00:45:02,699 --> 00:45:03,699 Not all of it. 682 00:45:18,861 --> 00:45:20,726 Thank you, my son. 683 00:45:20,831 --> 00:45:24,737 You were humble and genuine in your apology. 684 00:45:24,912 --> 00:45:27,094 You paid your respects well. 685 00:45:27,340 --> 00:45:29,768 Let's go get a bite. 686 00:45:30,260 --> 00:45:31,260 I'm not hungry. 687 00:45:34,772 --> 00:45:36,962 ♪ ominous music ♪ 688 00:45:59,391 --> 00:46:01,581 Samia. 689 00:46:09,336 --> 00:46:11,596 Why aren't you ready? 690 00:46:13,370 --> 00:46:15,030 I need to cancel the interview. 691 00:46:15,823 --> 00:46:17,408 I have a fever. 692 00:46:21,299 --> 00:46:22,307 You don't have a fever. 693 00:46:22,308 --> 00:46:24,038 Ya Osman. 694 00:46:24,722 --> 00:46:26,847 I don't feel well. 695 00:46:26,848 --> 00:46:29,731 - I really don't. - You don't feel well. 696 00:46:30,380 --> 00:46:31,380 I'm sorry. 697 00:46:31,934 --> 00:46:34,710 Please leave me now. 698 00:46:42,725 --> 00:46:44,704 No more of your bullshit! 699 00:46:44,946 --> 00:46:47,792 You are here to do your job. 700 00:46:48,763 --> 00:46:50,047 Do it. 701 00:46:50,394 --> 00:46:51,781 ♪ uneasy music 702 00:46:51,782 --> 00:46:53,933 Put makeup on. 703 00:46:54,038 --> 00:46:56,224 You have five minutes. 704 00:47:14,476 --> 00:47:16,314 What's so bad about supporting us 705 00:47:16,315 --> 00:47:18,150 if it's the fastest way to peace? 706 00:47:18,612 --> 00:47:20,615 Why is it so bad if General Hemedti selects 707 00:47:20,616 --> 00:47:22,811 which people he puts his trust in? 708 00:47:22,812 --> 00:47:25,789 To control what they say about him? 709 00:47:27,430 --> 00:47:28,830 It's a normal thing. 710 00:47:30,190 --> 00:47:31,810 It happens all over the world. 711 00:47:33,310 --> 00:47:35,470 It happens in America as well. 712 00:47:35,688 --> 00:47:38,338 Message control. PR. 713 00:47:38,448 --> 00:47:41,498 - Advertising - I need to make a call. 714 00:47:42,878 --> 00:47:44,075 Who are you calling? 715 00:47:44,076 --> 00:47:45,384 A dry cleaner. 716 00:47:45,638 --> 00:47:49,452 They're fixing a strap on my dress. 717 00:47:57,660 --> 00:47:59,320 Hi, this is Samia Zahir. 718 00:47:59,576 --> 00:48:01,093 I dropped a black dress off with you. 719 00:48:01,300 --> 00:48:03,000 I wanted to know, uh, when it would be ready. 720 00:48:03,539 --> 00:48:04,660 Sure. What's the name? 721 00:48:04,940 --> 00:48:07,420 Dr. Samia Zahir. 722 00:48:08,760 --> 00:48:10,320 It'll be ready later this afternoon. 723 00:48:11,762 --> 00:48:13,845 Should we let you know? 724 00:48:15,290 --> 00:48:16,529 Yes, please. 725 00:48:16,910 --> 00:48:17,910 Thank you. 726 00:48:18,104 --> 00:48:20,187 ♪ unsettling music ♪ 727 00:48:22,337 --> 00:48:25,990 I wanted to wear it tomorrow. 728 00:48:27,697 --> 00:48:29,575 It's a beautiful dress. 729 00:48:30,257 --> 00:48:32,442 Maybe Mr. Rahman will like it. 730 00:48:42,000 --> 00:48:45,260 I want Owen to hear this conversation. 731 00:48:46,820 --> 00:48:49,659 We got sent a very clear signal. 732 00:48:51,119 --> 00:48:53,263 It was Moscow Center 733 00:48:53,400 --> 00:48:55,179 talking to this station, directly, 734 00:48:55,820 --> 00:48:57,699 using maximum aggression and force. 735 00:48:58,159 --> 00:49:01,579 How do we respond? Drones won't work. 736 00:49:01,678 --> 00:49:04,131 He moves around, his itinerary is unpatterned, 737 00:49:04,132 --> 00:49:05,779 hides behind civilians. 738 00:49:05,780 --> 00:49:08,615 Makes his calls from schools, 739 00:49:08,752 --> 00:49:11,177 clinics, markets. 740 00:49:11,280 --> 00:49:14,819 Military action would be an obvious 741 00:49:14,820 --> 00:49:15,864 and undeniable escalation. 742 00:49:15,865 --> 00:49:17,019 What we need is covert. 743 00:49:18,259 --> 00:49:22,166 Viking's... on alert now. 744 00:49:22,280 --> 00:49:23,300 He knows he's in play. 745 00:49:24,780 --> 00:49:26,800 I won't send in another agent. 746 00:49:27,599 --> 00:49:28,880 Risk is too high. 747 00:49:29,639 --> 00:49:32,179 There's one pattern in his life he won't interrupt. 748 00:49:33,460 --> 00:49:34,460 The diamonds. 749 00:49:35,059 --> 00:49:37,019 Flow of diamonds out and the money in. 750 00:49:37,739 --> 00:49:40,359 Now, we find a Trojan horse in that operation, 751 00:49:40,360 --> 00:49:42,531 and we walk in a bomb. 752 00:50:00,159 --> 00:50:03,200 Jesus. What happened to your hand? 753 00:50:03,308 --> 00:50:06,058 Would you believe I saved a whole school bus of kids 754 00:50:06,059 --> 00:50:07,651 from going over a cliff? 755 00:50:08,629 --> 00:50:09,629 No. 756 00:50:13,250 --> 00:50:14,410 I did it. 757 00:50:14,502 --> 00:50:16,227 Kissed the hand of the devil. 758 00:50:17,230 --> 00:50:18,949 Then I beat up my own reflection, 759 00:50:19,550 --> 00:50:20,949 fucked up my hand. 760 00:50:21,928 --> 00:50:23,221 Felt better. 761 00:50:23,338 --> 00:50:25,610 Ah, you could have glass in these cuts. 762 00:50:25,611 --> 00:50:26,690 Just wait one second. 763 00:50:27,829 --> 00:50:29,349 My father is spineless. 764 00:50:30,294 --> 00:50:32,488 He should have thought of another way to keep his position 765 00:50:32,602 --> 00:50:34,493 with the mullahs. 766 00:50:35,970 --> 00:50:39,110 You did what you had to do. Your father will respect that. 767 00:50:39,630 --> 00:50:40,288 Already has. 768 00:50:40,289 --> 00:50:43,130 He offered me a job working for him. 769 00:50:43,590 --> 00:50:45,429 His right hand man on some big project. 770 00:50:46,225 --> 00:50:48,073 W-Will you take it? 771 00:50:50,400 --> 00:50:53,059 My father reeks of disappointment, 772 00:50:53,193 --> 00:50:55,482 frustration. 773 00:50:57,330 --> 00:50:58,978 the U.N., 774 00:50:58,979 --> 00:51:02,206 advisor to some foreign oil company, whatever. 775 00:51:03,260 --> 00:51:04,599 He never got one. 776 00:51:05,660 --> 00:51:06,660 It's pathetic. 777 00:51:08,980 --> 00:51:09,980 And now... 778 00:51:10,960 --> 00:51:11,960 I'm just as pathetic. 779 00:51:13,157 --> 00:51:14,828 I don't think you're pathetic. 780 00:51:18,099 --> 00:51:19,739 Why are you so nice to me? 781 00:51:21,079 --> 00:51:22,279 Well, I like you. 782 00:51:26,000 --> 00:51:27,500 You think I'm a fake. 783 00:51:30,170 --> 00:51:31,250 Not fake. 784 00:51:32,130 --> 00:51:33,448 More like... 785 00:51:33,449 --> 00:51:35,230 - Like what? - A pineapple. 786 00:51:36,480 --> 00:51:37,480 What? 787 00:51:37,608 --> 00:51:39,800 A pineapple. 788 00:51:42,164 --> 00:51:46,204 All tough and spiky on the outside, but underneath... 789 00:51:48,009 --> 00:51:49,009 ...sweet. 790 00:52:04,437 --> 00:52:06,554 ♪ eerie music ♪ 791 00:53:03,422 --> 00:53:06,597 Expansion at Fordow mountain base to be led 792 00:53:06,700 --> 00:53:10,680 by Iranian president's advisor Majid Zamani. 793 00:53:11,835 --> 00:53:14,452 Today, I confirm his intention 794 00:53:14,604 --> 00:53:16,105 to involve Popeye 795 00:53:16,260 --> 00:53:17,680 in restricted decision-making meetings. 796 00:53:17,782 --> 00:53:22,486 Expect Popeye to take on this role imminently, 797 00:53:22,639 --> 00:53:24,780 and therefore have access to relevant information. 798 00:53:24,974 --> 00:53:28,065 Recruiting Popeye is a possibility 799 00:53:28,260 --> 00:53:30,279 based on his mixed feelings towards his father 800 00:53:30,280 --> 00:53:32,439 and his strong desire to see 801 00:53:32,440 --> 00:53:34,799 his country rejoin the modern, 802 00:53:34,800 --> 00:53:35,799 globalized economy, post-sanctions. 803 00:53:35,800 --> 00:53:38,311 Popeye will be keen to achieve a status 804 00:53:38,432 --> 00:53:42,722 that his father coveted but never obtained. 805 00:53:47,500 --> 00:53:49,280 Well, this must be a surprise. 806 00:53:49,619 --> 00:53:50,738 Uh, no, it's not. 807 00:53:50,739 --> 00:53:52,947 Come on, cut the crap. We both know why we're here. 808 00:53:53,053 --> 00:53:54,419 Do we? 809 00:53:54,420 --> 00:53:57,822 Bosko ordered me just before he ordered you. 810 00:53:58,699 --> 00:54:00,739 Do you know why he requested your evaluation? 811 00:54:01,420 --> 00:54:03,320 Because I disagreed with him. 812 00:54:03,440 --> 00:54:05,940 Or because he sees you struggling to cope. 813 00:54:06,159 --> 00:54:07,460 Well, my father didn't love me. 814 00:54:07,565 --> 00:54:11,054 A-And yes, before you say it, I distrust this process. 815 00:54:11,159 --> 00:54:12,739 I'd rather be waterboarded. 816 00:54:12,878 --> 00:54:14,401 Pull my fucking fingernails already. 817 00:54:14,539 --> 00:54:16,659 This isn't an interrogation, 818 00:54:16,758 --> 00:54:18,783 - Henry. - It isn't? 819 00:54:18,784 --> 00:54:20,582 Now look who doesn't understand why they're here. 820 00:54:20,583 --> 00:54:21,699 Okay, so... 821 00:54:23,126 --> 00:54:26,118 To save us a month or two, may I jump in here 822 00:54:26,119 --> 00:54:27,657 - with a firm steer? - That would be great. 823 00:54:29,252 --> 00:54:30,251 There exists a belief 824 00:54:30,252 --> 00:54:31,938 - that you harbor-- - W-W... 825 00:54:32,050 --> 00:54:34,570 There exists a belief? 826 00:54:38,233 --> 00:54:42,812 That you harbor feelings of personal hostility 827 00:54:43,010 --> 00:54:45,769 towards colleagues you imagine threaten your authority, 828 00:54:46,070 --> 00:54:48,389 your ability to lead. 829 00:54:48,930 --> 00:54:50,530 Perhaps your superiority. 830 00:54:51,770 --> 00:54:53,709 How do you feel when you hear that? 831 00:54:56,310 --> 00:54:58,189 Like the last guy 832 00:54:58,190 --> 00:54:59,930 in a suicidal death cult... 833 00:55:02,090 --> 00:55:04,350 ...who refuses to drink the Kool-Aid. 834 00:55:04,455 --> 00:55:05,981 Like... 835 00:55:07,295 --> 00:55:09,743 ...maybe 37 years of diligent 836 00:55:09,744 --> 00:55:11,802 and dangerous public service 837 00:55:11,910 --> 00:55:13,490 wasn't such a good idea. 838 00:55:13,628 --> 00:55:15,817 ♪ suspenseful music ♪ 839 00:55:52,449 --> 00:55:54,149 It's Blair. Can we meet? 840 00:55:54,710 --> 00:55:55,949 I'm out of the office. 841 00:55:56,489 --> 00:55:57,489 It's important. 842 00:55:58,149 --> 00:55:59,149 Where? 843 00:56:00,089 --> 00:56:01,549 Southwark Cathedral. South transept. 844 00:56:02,549 --> 00:56:03,710 Give me 20 minutes. 57593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.