All language subtitles for The.Agency.S02E04.Dead.End.1080p.AMZN.WEB-DL.ENG.ITA.DDP5.1.H265-TheBlackKing_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,379 --> 00:00:16,655 A photo of someone named Daniela Acosta 2 00:00:16,758 --> 00:00:18,448 tacked to the wall of a Pasdaran office. 3 00:00:18,551 --> 00:00:20,413 My contact in Indian Intelligence came through. 4 00:00:20,517 --> 00:00:23,275 Saeed Al Bukhatir. Apparently, he's handling 5 00:00:23,379 --> 00:00:24,895 her case for the UAE. 6 00:00:24,896 --> 00:00:25,896 He's one of their best, 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,310 albeit with a nasty reputation. 8 00:00:27,413 --> 00:00:28,895 For what? 9 00:00:28,896 --> 00:00:32,241 When did you learn Paul Lewis was working for the CIA? 10 00:00:33,103 --> 00:00:34,413 A Russian passport pinged 11 00:00:34,517 --> 00:00:37,448 into Brussels Airport from Nairobi last week. 12 00:00:37,551 --> 00:00:39,240 Vernon Crawford. Viking. 13 00:00:39,241 --> 00:00:42,000 Central African Republic to Antwerp means one thing. 14 00:00:42,103 --> 00:00:43,103 Diamonds. 15 00:00:43,206 --> 00:00:44,793 I want eyes on this guy. 16 00:00:44,896 --> 00:00:48,379 Naomi violated need to know, reached over the fenc. 17 00:00:49,034 --> 00:00:51,448 Why would she do that? 18 00:00:51,551 --> 00:00:53,413 Oh, I intend to find out. 19 00:00:55,620 --> 00:00:56,965 She's trying to play him. 20 00:00:57,931 --> 00:00:58,861 Feel him out. 21 00:00:58,862 --> 00:01:00,240 Lay the groundwork 22 00:01:00,241 --> 00:01:01,619 to ask to come visit. 23 00:01:01,620 --> 00:01:02,724 She trusts you more than 24 00:01:02,827 --> 00:01:04,102 she trusts him. She's ready. 25 00:01:04,103 --> 00:01:05,999 It's getting out of control. 26 00:01:06,000 --> 00:01:09,206 I'll pray for her. Stay strong. 27 00:01:11,172 --> 00:01:13,379 ♪ dramatic music ♪ 28 00:01:24,413 --> 00:01:26,482 I'm so thirsty. 29 00:01:26,620 --> 00:01:28,310 Why can't we ask for water? 30 00:01:28,448 --> 00:01:30,585 Be quiet. 31 00:01:30,586 --> 00:01:32,655 Don't say anything. 32 00:01:38,724 --> 00:01:40,137 No, no! 33 00:01:40,241 --> 00:01:41,068 Stop it! 34 00:01:41,172 --> 00:01:43,206 Hey! Hey! 35 00:01:43,344 --> 00:01:44,309 Stop it! 36 00:01:44,310 --> 00:01:45,379 Where are you taking her? 37 00:01:49,103 --> 00:01:51,000 Darya! 38 00:01:55,551 --> 00:01:57,655 Who was with her when it happened? 39 00:02:05,103 --> 00:02:06,172 Um... 40 00:02:07,137 --> 00:02:09,516 Popeye's friends all got arrested. 41 00:02:09,517 --> 00:02:11,205 Taken to the same police station. 42 00:02:11,206 --> 00:02:13,413 - Fuck. - Picked up Darya, too. 43 00:02:14,620 --> 00:02:16,206 Is that his girlfriend? 44 00:02:16,310 --> 00:02:17,895 Fiancée. 45 00:02:17,896 --> 00:02:20,931 Our theory is the IRGC are using the kid to get at his father. 46 00:02:21,034 --> 00:02:24,241 I said Hassan was too dangerous, and they took the file from me. 47 00:02:25,068 --> 00:02:27,068 We think it was him they were after. 48 00:02:27,172 --> 00:02:28,413 Gremlin got swept up by accident. 49 00:02:28,551 --> 00:02:30,171 She holds out, they'll let her go. 50 00:02:30,172 --> 00:02:31,517 No. 51 00:02:31,620 --> 00:02:32,999 We didn't do our job. 52 00:02:33,000 --> 00:02:35,137 We didn't position her safely, 53 00:02:35,241 --> 00:02:36,826 and they've thrown her to the fucking sharks. 54 00:02:36,827 --> 00:02:39,482 ♪ tense music ♪ 55 00:02:44,172 --> 00:02:46,758 ♪ "Love is Blindness" by Jack White playing ♪ 56 00:02:51,896 --> 00:02:54,343 ♪ Love is blindness ♪ 57 00:02:54,344 --> 00:02:56,551 ♪ I don't want to see ♪ 58 00:02:56,655 --> 00:02:59,793 ♪ Won't you wrap the night ♪ 59 00:02:59,896 --> 00:03:02,240 ♪ Around me ♪ 60 00:03:02,241 --> 00:03:05,620 ♪ Oh, my heart ♪ 61 00:03:05,724 --> 00:03:08,827 ♪ Love is blindness ♪ 62 00:03:08,931 --> 00:03:09,965 ♪ Blindness ♪ 63 00:03:10,068 --> 00:03:12,172 ♪ Love is blindness ♪ 64 00:03:12,275 --> 00:03:15,448 ♪ I don't want to see ♪ 65 00:03:15,551 --> 00:03:17,793 ♪ Won't you wrap the night ♪ 66 00:03:17,896 --> 00:03:20,172 ♪ Around me, yeah ♪ 67 00:03:20,310 --> 00:03:22,448 ♪ Oh ♪ 68 00:03:22,551 --> 00:03:24,620 ♪ My love ♪ 69 00:03:24,724 --> 00:03:26,862 ♪ Love is blindness ♪ 70 00:03:26,965 --> 00:03:31,689 ♪ Oh, love is blindness ♪ 71 00:03:34,344 --> 00:03:38,344 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 72 00:03:38,448 --> 00:03:41,827 ♪ Blindness ♪ 73 00:03:45,965 --> 00:03:47,448 "Mercury uncontrolled 74 00:03:47,551 --> 00:03:48,827 by the force of gravity 75 00:03:48,965 --> 00:03:52,275 was not more unstable than Charles Gordon." 76 00:03:53,310 --> 00:03:56,067 Know who said that? 77 00:03:56,068 --> 00:03:57,931 Churchill. 78 00:03:58,034 --> 00:03:59,448 Takes one to know one. 79 00:04:00,482 --> 00:04:03,171 Well, I must say, I applaud the irony 80 00:04:03,172 --> 00:04:05,172 in your choice of venue. 81 00:04:05,275 --> 00:04:06,516 The man on that plinth 82 00:04:06,517 --> 00:04:09,448 was defeated by 50,000 Sudanese 83 00:04:09,551 --> 00:04:12,034 who cut off his head and paraded it 84 00:04:12,137 --> 00:04:14,758 through the streets of Khartoum for days. 85 00:04:15,655 --> 00:04:17,034 Grim. 86 00:04:17,137 --> 00:04:19,274 But let's face it, it's what he would have wanted. 87 00:04:21,448 --> 00:04:23,827 So... 88 00:04:23,931 --> 00:04:25,379 where are we? 89 00:04:25,482 --> 00:04:28,309 It has been hard to evaluate a price for your request. 90 00:04:28,310 --> 00:04:30,413 Releasing her is, uh, complex. 91 00:04:30,517 --> 00:04:32,481 Other factors are now in play. 92 00:04:32,482 --> 00:04:35,792 The UAE in Khartoum is your problem, not mine. 93 00:04:35,793 --> 00:04:37,620 It is both of ours. 94 00:04:38,551 --> 00:04:42,448 Also, her price must, uh, satisfy all parties. 95 00:04:43,344 --> 00:04:44,758 Name it. 96 00:04:45,758 --> 00:04:48,481 Firstly, my general would like to tour 97 00:04:48,482 --> 00:04:52,034 our African neighbors as a head of state. 98 00:04:53,310 --> 00:04:55,482 Firstly, he's not a head of state. 99 00:04:55,586 --> 00:04:57,689 Not yet, anyway. 100 00:04:58,793 --> 00:05:01,655 Ten countries, over three months. 101 00:05:01,793 --> 00:05:04,793 I can do six countries over one month. 102 00:05:04,931 --> 00:05:08,240 South Africa, Uganda, Rwanda, Djibouti, 103 00:05:08,241 --> 00:05:10,275 Ethiopia, Kenya. 104 00:05:11,517 --> 00:05:13,620 Sovereign nations on a plate. 105 00:05:14,655 --> 00:05:16,103 Who said the times have changed? 106 00:05:16,241 --> 00:05:18,620 Not me. 107 00:05:18,724 --> 00:05:22,205 Six countries, one month. Take it or leave it. 108 00:05:22,206 --> 00:05:24,482 Six countries, two months. 109 00:05:26,482 --> 00:05:27,550 Don't push your luck. 110 00:05:28,724 --> 00:05:31,000 ♪ intriguing music ♪ 111 00:05:47,586 --> 00:05:54,310 Pop off your clothes and leave them on the couch. 112 00:05:54,413 --> 00:05:56,413 - How is this safe? - Safe? 113 00:05:56,517 --> 00:05:59,137 Is Hassan Zamani safe? 114 00:05:59,241 --> 00:06:01,481 Because I've got a cable says he's in in jail, 115 00:06:01,482 --> 00:06:02,930 along with two associates. 116 00:06:02,931 --> 00:06:05,585 Is your agent one of them? If that's the case, 117 00:06:05,586 --> 00:06:06,964 then this is cooked. 118 00:06:06,965 --> 00:06:08,964 Get fucked. I'm not gonna ID our agent. 119 00:06:08,965 --> 00:06:10,655 And Hassan isn't in jail. 120 00:06:10,758 --> 00:06:12,655 He's being held in a Pasdaran police station in east Tehran. 121 00:06:12,758 --> 00:06:16,309 No, no. This is over. You can't deliver. 122 00:06:16,310 --> 00:06:17,862 It's not over. 123 00:06:19,000 --> 00:06:22,551 Pretend that Hassan is worth it. If recruitment 124 00:06:22,655 --> 00:06:24,724 - is no longer on the-- - Nothing has changed. 125 00:06:24,827 --> 00:06:26,000 How so? 126 00:06:26,862 --> 00:06:28,206 He'll get out. 127 00:06:28,344 --> 00:06:29,344 And when they get out, 128 00:06:29,482 --> 00:06:30,757 you'll just whip your agent 129 00:06:30,758 --> 00:06:32,137 back to London. That's what I'd do. 130 00:06:32,241 --> 00:06:33,655 - You're not me. - No. 131 00:06:33,758 --> 00:06:35,793 But then, nobody's you. 132 00:06:35,896 --> 00:06:37,482 Not even you. 133 00:06:37,586 --> 00:06:38,965 ♪ uneasy music ♪ 134 00:06:39,068 --> 00:06:40,172 By the way, 135 00:06:40,275 --> 00:06:42,724 Samia's alive. 136 00:06:43,931 --> 00:06:45,379 - What have you heard? - Just that. 137 00:06:45,482 --> 00:06:46,551 At least, 138 00:06:46,689 --> 00:06:49,102 she is as long as our deal is. 139 00:06:49,103 --> 00:06:51,964 Our deal is alive. Trust me. 140 00:06:51,965 --> 00:06:54,517 Aren't you forgetting 141 00:06:54,620 --> 00:06:56,586 I know what happens to people who do that? 142 00:07:02,793 --> 00:07:04,655 Get me Hassan. 143 00:07:09,344 --> 00:07:11,137 What happens if her phone dies? 144 00:07:11,241 --> 00:07:13,137 Still works. Up to two weeks. 145 00:07:13,241 --> 00:07:15,068 With a dead battery? How? 146 00:07:15,172 --> 00:07:17,724 Magic. 147 00:07:20,379 --> 00:07:22,758 You can access anyone's phone who works here, yeah? 148 00:07:23,586 --> 00:07:25,757 In London, you mean? 149 00:07:25,758 --> 00:07:29,033 - With authorization. - You're authorized. 150 00:07:29,034 --> 00:07:31,310 I want my whole team setup like this. 151 00:07:32,275 --> 00:07:34,103 Uh... I-I don't-I don't understand. 152 00:07:34,206 --> 00:07:35,620 You don't need to. 153 00:07:35,724 --> 00:07:37,896 Give me a map of London with 16 blinking red dots, 154 00:07:38,000 --> 00:07:39,517 including you. 155 00:07:40,517 --> 00:07:42,343 This stays between us. 156 00:07:42,344 --> 00:07:43,827 Anyone finds out, 157 00:07:43,931 --> 00:07:45,620 I deny it and you get fired. 158 00:07:46,482 --> 00:07:48,620 ♪ foreboding music ♪ 159 00:07:57,379 --> 00:07:58,931 Get up and follow me. 160 00:07:59,068 --> 00:07:59,758 Move it! 161 00:07:59,862 --> 00:08:00,965 Why? 162 00:08:01,068 --> 00:08:02,379 Where are you taking me? 163 00:08:02,482 --> 00:08:04,517 You're free to go. 164 00:08:04,655 --> 00:08:05,793 What about my friends? 165 00:08:05,896 --> 00:08:07,310 The girl who was in here with me, Darya? 166 00:08:07,448 --> 00:08:08,827 Make new friends. 167 00:08:08,965 --> 00:08:11,447 The Spanish embassy raised hell... 168 00:08:11,448 --> 00:08:14,275 ...to get you charged with a crime or released. 169 00:08:14,379 --> 00:08:15,655 You got lucky. 170 00:08:15,758 --> 00:08:16,964 Open the door. 171 00:08:26,275 --> 00:08:27,965 Daniela Acosta? 172 00:08:28,068 --> 00:08:30,102 Hop on. 173 00:08:30,103 --> 00:08:31,482 Your family sent me. 174 00:08:31,586 --> 00:08:32,481 It's bad news. 175 00:08:32,482 --> 00:08:34,517 Your grandmother is dead. 176 00:08:34,620 --> 00:08:36,275 Where are we going? 177 00:08:36,379 --> 00:08:37,689 The airport. 178 00:08:37,793 --> 00:08:39,827 If we hurry, you can still make it to the funeral. 179 00:08:56,275 --> 00:08:58,586 Good morning. Uh, this is Lieutenant Barker. 180 00:08:58,689 --> 00:09:00,896 He's gonna be observing me today. 181 00:09:01,034 --> 00:09:03,550 Come in, honey. You're welcome, Doctor. 182 00:09:03,551 --> 00:09:06,206 I'm actually a clinical nurse as well, ma'am. 183 00:09:06,310 --> 00:09:09,586 Of course, yeah. Men can be nurses, too. 184 00:09:13,000 --> 00:09:14,034 Okay, 185 00:09:14,137 --> 00:09:16,550 you're good. 186 00:09:16,551 --> 00:09:18,688 - Want me to get you set up? - Yeah, thanks. 187 00:09:18,689 --> 00:09:22,034 Oh, can you just turn the volume up for me, Doctor, please? 188 00:09:23,413 --> 00:09:25,310 Yes, ma'am. 189 00:09:26,758 --> 00:09:29,103 Barely the length of a man's hand, 190 00:09:29,241 --> 00:09:31,688 this nocturnal primate moves... 191 00:09:31,689 --> 00:09:33,586 What if he says no? 192 00:09:34,413 --> 00:09:36,241 Nah, you got this. 193 00:09:37,344 --> 00:09:38,896 It's right on time. 194 00:09:42,068 --> 00:09:43,034 Hello? 195 00:09:43,137 --> 00:09:44,241 Hey. How you doing? 196 00:09:44,344 --> 00:09:45,931 I'm okay. 197 00:09:46,034 --> 00:09:47,620 How's mom doing? She going for those tests? 198 00:09:47,724 --> 00:09:48,551 Yes. 199 00:09:48,689 --> 00:09:49,999 We're waiting on results. 200 00:09:50,000 --> 00:09:51,241 Listen, I need to ask you something. 201 00:09:51,344 --> 00:09:52,586 We need to talk. 202 00:09:52,689 --> 00:09:54,379 So talk. I'm right here. 203 00:09:54,482 --> 00:09:56,172 You're not. You're not here. 204 00:09:56,965 --> 00:09:58,413 It's too hard over the phone. 205 00:09:58,517 --> 00:09:59,758 What's too hard? What's going on? 206 00:09:59,896 --> 00:10:01,723 Does he sound suspicious to you? 207 00:10:01,724 --> 00:10:04,275 Everything this guy says or does sounds suspicious to me. 208 00:10:04,379 --> 00:10:05,448 Quiet. 209 00:10:05,586 --> 00:10:07,378 I'm fine. Don't worry about me. 210 00:10:07,379 --> 00:10:08,586 I can't travel to meet you right now. 211 00:10:08,689 --> 00:10:10,379 - It's too dangerous. - For who? 212 00:10:10,482 --> 00:10:11,931 For me. For both of us. 213 00:10:12,068 --> 00:10:13,724 Maybe I could meet someplace safe. 214 00:10:13,827 --> 00:10:15,413 You could tell me where. 215 00:10:15,517 --> 00:10:17,654 There's this NGO I can volunteer with, 216 00:10:17,655 --> 00:10:19,275 they need nurses. 217 00:10:19,413 --> 00:10:22,171 They could get me real close to where you are in Africa. 218 00:10:22,172 --> 00:10:24,413 What's going on? You been talking to somebody? 219 00:10:24,517 --> 00:10:26,551 Why you want to see me all of a sudden? 220 00:10:26,655 --> 00:10:28,205 I just miss you. 221 00:10:28,206 --> 00:10:30,999 I want to see you. Check you're okay. 222 00:10:31,000 --> 00:10:34,551 You sound so different. I'm worried about you. 223 00:10:34,655 --> 00:10:36,137 I miss you, too, sis. 224 00:10:36,241 --> 00:10:38,379 All right, but I need you where you are. 225 00:10:38,482 --> 00:10:39,861 Look after Mama. 226 00:10:39,862 --> 00:10:41,517 All right, I got to go. I'll call you later. 227 00:10:43,206 --> 00:10:45,620 ♪ tense, suspenseful music ♪ 228 00:10:56,206 --> 00:11:00,033 - What do you got? - Dead end. We need a way in. 229 00:11:00,034 --> 00:11:01,655 We got one more chance. 230 00:11:01,758 --> 00:11:05,448 Push any harder, the jig is up. He'll get suspicious. 231 00:11:06,931 --> 00:11:09,517 We need to identify what's motivating him. 232 00:11:09,620 --> 00:11:11,757 - He's a mercenary. - A poor mercenary. 233 00:11:11,758 --> 00:11:13,862 He's making millions, but he's poor. 234 00:11:13,965 --> 00:11:15,310 Where's the money? 235 00:11:15,413 --> 00:11:16,723 We follow the money. 236 00:11:16,724 --> 00:11:19,412 Who's spending it? What's it for? 237 00:11:19,413 --> 00:11:21,448 Find that, you'll find a way in. 238 00:11:21,551 --> 00:11:23,551 Okay, got it. 239 00:11:24,896 --> 00:11:28,482 Valhalla's operation in the CAR is a complex web 240 00:11:28,586 --> 00:11:31,136 of shell companies and fronts for other businesses. 241 00:11:31,137 --> 00:11:33,930 They use locals or nationals of other countries to run them. 242 00:11:33,931 --> 00:11:36,310 Mm-hmm. This fuel import company 243 00:11:36,413 --> 00:11:38,655 is run by some chauffeur. 244 00:11:38,758 --> 00:11:41,412 This beer company run by a bartender they met. 245 00:11:41,413 --> 00:11:44,067 There's a diamond company, Auralith, has a CEO, 246 00:11:44,068 --> 00:11:46,137 some Belgian guy runs a brothel. 247 00:11:46,241 --> 00:11:48,137 Right, but in the end, it all belongs to Valhalla, 248 00:11:48,241 --> 00:11:49,862 - so who's getting rich? - Mm-hmm. 249 00:11:49,965 --> 00:11:51,067 Well, that's just it. The businesses make profit, 250 00:11:51,068 --> 00:11:52,862 but then, the money vanishes. 251 00:11:52,965 --> 00:11:55,931 Not completely. Most of it appears in loans 252 00:11:56,034 --> 00:11:58,275 to... this company. 253 00:11:58,379 --> 00:12:00,689 Travaxis Resources. 254 00:12:00,793 --> 00:12:03,999 What's it do? You are gonna love this. 255 00:12:04,000 --> 00:12:05,862 Travaxis takes money 256 00:12:05,965 --> 00:12:08,517 from Valhalla's legitimate and illegal businesses and loas 257 00:12:08,620 --> 00:12:10,826 to Russian shell companies 258 00:12:10,827 --> 00:12:13,344 buying land and mining contracts across CAR, 259 00:12:13,448 --> 00:12:15,655 Congo, Mali and Niger. 260 00:12:15,758 --> 00:12:17,206 Rare earth minerals. 261 00:12:17,310 --> 00:12:18,896 Last century, it was oil. 262 00:12:19,000 --> 00:12:21,792 Future wars will be fought for control of lithium, 263 00:12:21,793 --> 00:12:23,413 cobalt and graphite. 264 00:12:23,517 --> 00:12:25,654 These countries sit on half the world's deposits 265 00:12:25,655 --> 00:12:26,619 of this stuff. 266 00:12:26,620 --> 00:12:29,448 They're vulnerable. Unstable. 267 00:12:29,551 --> 00:12:31,206 So, Valhalla are moving in. 268 00:12:31,310 --> 00:12:33,034 This hasn't even begun to get nasty. 269 00:12:33,137 --> 00:12:35,068 Twenty-first century colonization, 270 00:12:35,206 --> 00:12:36,551 with Valhalla the invisible bankroll. 271 00:12:36,655 --> 00:12:39,379 Meanwhile, we sit on the sidelines and watch. 272 00:12:39,517 --> 00:12:41,344 Their new cash stream? 273 00:12:41,448 --> 00:12:44,034 A diamond smuggling route set up by Viking. 274 00:12:44,172 --> 00:12:45,516 Well... 275 00:12:45,517 --> 00:12:47,481 let's wait for him to show up in Antwerp 276 00:12:47,482 --> 00:12:50,586 - and grab him there. - He won't. It's too big a risk. 277 00:12:50,689 --> 00:12:52,136 He had to set up the route in person, 278 00:12:52,137 --> 00:12:54,068 he burned a passport doing it. 279 00:12:54,172 --> 00:12:56,792 Now, it paid off, but he knows if he tries it 280 00:12:56,793 --> 00:12:58,206 over and over, he gets caught. 281 00:12:58,310 --> 00:13:00,586 So, he needs a courier. 282 00:13:00,689 --> 00:13:01,896 Here's our play. 283 00:13:02,000 --> 00:13:04,275 Snow White tells Viking she's desperate. 284 00:13:04,413 --> 00:13:05,895 Flat broke. 285 00:13:05,896 --> 00:13:08,448 Viking has merchandise he needs to move into Europe. 286 00:13:08,551 --> 00:13:11,758 The routes they need to fly are monitored. 287 00:13:11,862 --> 00:13:13,965 Patterns will be spotted. 288 00:13:14,068 --> 00:13:16,172 Viking needs a clean Western passport 289 00:13:16,275 --> 00:13:18,240 he can trust with his life. 290 00:13:18,241 --> 00:13:20,757 Well, she is broke, actually. 291 00:13:20,758 --> 00:13:25,240 Working all hours. Piles of debt, medical bills. 292 00:13:25,241 --> 00:13:27,275 Let's make it his idea. 293 00:13:27,379 --> 00:13:30,757 All she should say is that she needs a loan. 294 00:13:30,758 --> 00:13:32,585 Some fast cash. He'll jump in with a better offer 295 00:13:32,586 --> 00:13:36,586 for his innocent looking courier with a clean U.S. passport. 296 00:13:36,689 --> 00:13:40,378 Excuse me, I need to check on something. 297 00:13:40,379 --> 00:13:42,550 All right, this is good. This could work. 298 00:13:42,551 --> 00:13:44,931 ♪ tense, suspenseful music ♪ 299 00:13:50,724 --> 00:13:52,655 - Excuse me. - Yeah. 300 00:13:58,137 --> 00:13:59,378 Blair? 301 00:13:59,379 --> 00:14:00,896 Yeah? 302 00:14:01,931 --> 00:14:03,310 Everything okay? 303 00:14:03,413 --> 00:14:06,896 Yeah. I just need to check something at my desk. 304 00:14:08,379 --> 00:14:10,034 Any news on Samia Zahir? 305 00:14:11,241 --> 00:14:14,724 Samia Zahir, no. No, nothing new. 306 00:14:18,931 --> 00:14:20,517 You're lying. 307 00:14:21,517 --> 00:14:23,172 I'm not. 308 00:14:31,310 --> 00:14:34,034 Samia has reportedly been executed. 309 00:14:37,000 --> 00:14:38,724 Reportedly? 310 00:14:39,655 --> 00:14:42,275 Cable traffic from a diplomatic back channel. 311 00:14:42,379 --> 00:14:44,482 Embassy in Chad. 312 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 I'm sorry. 313 00:14:49,862 --> 00:14:52,137 Keep me updated. 314 00:15:06,172 --> 00:15:07,724 Zamani was released yesterday. 315 00:15:07,827 --> 00:15:09,931 If he reaches out to you, 316 00:15:10,034 --> 00:15:12,758 you attended your grandmother's funeral in Madrid, 317 00:15:12,896 --> 00:15:14,275 recovering in London. 318 00:15:14,413 --> 00:15:17,551 A grieving researcher on compassionate leave. 319 00:15:17,655 --> 00:15:19,033 Don't contact us. 320 00:15:19,034 --> 00:15:20,448 For emergencies, 321 00:15:20,586 --> 00:15:23,103 take a jog in Burgess Park every day at 4:00 p.m. 322 00:15:23,206 --> 00:15:24,551 This is the route. 323 00:15:25,413 --> 00:15:27,378 We'll contact you if we need to, 324 00:15:27,379 --> 00:15:28,654 but if we don't, nothing. 325 00:15:28,655 --> 00:15:30,033 Shut up. Do nothing. 326 00:15:30,034 --> 00:15:31,275 Lace up my sneakers. 327 00:15:31,413 --> 00:15:33,206 Message from Zamani. 328 00:15:35,448 --> 00:15:37,896 "I want to see you. Are you in Tehran?" 329 00:15:38,034 --> 00:15:39,861 What do I reply? You're bereaved. 330 00:15:39,862 --> 00:15:42,723 You had to come home. You'll be able to reach out-- 331 00:15:42,724 --> 00:15:45,688 That should be enough to justify silence. 332 00:15:45,689 --> 00:15:47,343 If he calls you, leaves messages, 333 00:15:47,344 --> 00:15:50,379 sends flowers to grandma, don't reply. 334 00:15:51,517 --> 00:15:54,448 - He'll find that strange. - We don't care. 335 00:15:54,586 --> 00:15:55,931 We'll need to check your laptop, 336 00:15:56,034 --> 00:15:58,068 anything else you took to Iran and brought back. 337 00:15:58,206 --> 00:15:59,343 I can do it later. 338 00:15:59,344 --> 00:16:01,344 Iranian Revolutionary Guard are good. 339 00:16:01,448 --> 00:16:04,482 You've been lucky, but we proceed with caution. 340 00:16:05,620 --> 00:16:07,447 What happens when I go back? 341 00:16:07,448 --> 00:16:10,137 I don't know you're going back. 342 00:16:25,275 --> 00:16:27,482 ♪ tense, suspenseful music ♪ 343 00:16:29,241 --> 00:16:31,448 Hassan Zamani is still a target? 344 00:16:31,551 --> 00:16:33,275 No. 345 00:16:34,137 --> 00:16:36,310 We're losing a gold mine here. 346 00:16:37,275 --> 00:16:39,206 I've made my decision. 347 00:16:48,344 --> 00:16:49,965 How are you? 348 00:16:50,793 --> 00:16:52,344 I'm fine. 349 00:16:56,482 --> 00:16:59,000 You've been through quite an ordeal. 350 00:17:02,413 --> 00:17:04,172 What do you want? 351 00:17:05,172 --> 00:17:08,310 Thought I was gonna die, I didn't. I'm fine. 352 00:17:09,137 --> 00:17:11,724 That sound healthy to you? 353 00:17:12,551 --> 00:17:14,344 How did you know? 354 00:17:14,448 --> 00:17:17,172 - I'm not sure I follow you. - You knew something... 355 00:17:18,068 --> 00:17:19,136 ...about me. 356 00:17:19,137 --> 00:17:21,241 Things became clearer in that cell. 357 00:17:21,344 --> 00:17:22,862 What did? 358 00:17:25,310 --> 00:17:27,896 I wasn't scared. 359 00:17:28,689 --> 00:17:30,586 And what's even crazier... 360 00:17:30,689 --> 00:17:33,206 I knew I was gonna be fine. 361 00:17:33,310 --> 00:17:35,827 Don't ask me why, but I just did. 362 00:17:35,931 --> 00:17:38,171 ♪ slow, eerie music ♪ 363 00:17:38,172 --> 00:17:40,000 And it hit me. 364 00:17:40,862 --> 00:17:42,620 It's why you hired me, isn't it? 365 00:17:45,448 --> 00:17:47,034 You got a name for it? 366 00:17:47,931 --> 00:17:49,241 No. 367 00:17:51,379 --> 00:17:52,826 We just know how rare it is. 368 00:17:52,827 --> 00:17:55,862 We build the tests to find people like you. 369 00:17:55,965 --> 00:17:58,964 People who don't care if they live or die? 370 00:17:58,965 --> 00:18:00,620 The brave. 371 00:18:01,896 --> 00:18:04,550 - Those who can't be stopped. - Is that bravery or insanity? 372 00:18:04,551 --> 00:18:08,103 Often differentiated by outcome. 373 00:18:09,379 --> 00:18:12,000 What, win and you're a hero, 374 00:18:12,103 --> 00:18:14,586 lose and you were nuts to even try? 375 00:18:15,448 --> 00:18:17,034 Fuck, that's bleak. 376 00:18:18,068 --> 00:18:20,448 But you never feel like you're going to lose. 377 00:18:22,517 --> 00:18:24,137 Do you? 378 00:18:26,034 --> 00:18:28,000 And you didn't. 379 00:18:28,862 --> 00:18:30,827 It's not in you. 380 00:18:34,620 --> 00:18:37,586 ♪ tense, eerie music ♪ 381 00:18:44,965 --> 00:18:48,241 Samia has reportedly been executed. 382 00:19:23,793 --> 00:19:25,206 Gremlin. 383 00:19:26,448 --> 00:19:29,274 Hassan Zamani is coming to London. 384 00:19:29,275 --> 00:19:32,172 - When? - You're going to get him here. 385 00:19:32,275 --> 00:19:34,034 Henry said he's no longer a target. 386 00:19:34,172 --> 00:19:36,964 I convinced Henry of his value. 387 00:19:36,965 --> 00:19:39,551 How do I get him here? He's in Tehran. 388 00:19:39,655 --> 00:19:42,447 Contact him. Ask how he is, where. 389 00:19:42,448 --> 00:19:44,689 He likely left Iran on his release. 390 00:19:44,793 --> 00:19:46,862 He's looking for a change of scene. 391 00:19:48,862 --> 00:19:50,654 - Okay. - If you urgently need me, 392 00:19:50,655 --> 00:19:53,137 here's a list of social media accounts. 393 00:19:54,172 --> 00:19:56,102 To contact me, follow the first one, 394 00:19:56,103 --> 00:19:57,827 then the second one and so on. 395 00:19:57,931 --> 00:19:59,274 - Okay. - I'll keep tabs 396 00:19:59,275 --> 00:20:00,655 on your activity. 397 00:20:00,758 --> 00:20:02,482 Yeah. Fuck yeah. 398 00:20:02,620 --> 00:20:04,000 What? 399 00:20:04,862 --> 00:20:06,793 What? 400 00:20:06,896 --> 00:20:08,689 No, nothing. 401 00:20:08,793 --> 00:20:11,448 - Do you miss him? - It's not that. Forget it. 402 00:20:12,275 --> 00:20:14,000 Didn't like getting benched? 403 00:20:14,862 --> 00:20:16,792 I was out there, doing what I trained for, 404 00:20:16,793 --> 00:20:18,103 then I wasn't. 405 00:20:18,931 --> 00:20:21,964 Congratulations. You're an addict. 406 00:20:21,965 --> 00:20:24,206 ♪ slow, gentle music ♪ 407 00:20:30,000 --> 00:20:31,792 Daniela. - Hey. 408 00:20:31,793 --> 00:20:33,619 Oh, I tried you over and over. 409 00:20:33,620 --> 00:20:36,274 I'm so sorry for your grandmother, and for the arres. 410 00:20:36,275 --> 00:20:38,482 - Are you okay? - Yeah, I'm-I'm fine. 411 00:20:38,586 --> 00:20:41,034 - What about you? - They held us for days. 412 00:20:41,137 --> 00:20:42,689 We got let out a couple days ago. 413 00:20:42,827 --> 00:20:44,447 I'm in Paris now with Darya. 414 00:20:44,448 --> 00:20:45,964 Paris? 415 00:20:45,965 --> 00:20:48,827 I'm in, I'm in London sorting stuff out at my flat. 416 00:20:48,931 --> 00:20:51,068 Come over and see us. 417 00:20:51,172 --> 00:20:55,481 I-I have to help my mom with my grandma's affairs here. 418 00:20:55,482 --> 00:20:57,655 We have to see lawyers and shit. 419 00:20:57,758 --> 00:20:59,654 What a shame. 420 00:20:59,655 --> 00:21:01,965 Would be fun to see you. 421 00:21:03,068 --> 00:21:06,758 But then, it's two and a half hours on the train. 422 00:21:06,862 --> 00:21:09,068 Maybe you could come here. 423 00:21:11,931 --> 00:21:13,310 What's the point? 424 00:21:13,413 --> 00:21:14,965 He made it so fucking clear 425 00:21:15,068 --> 00:21:17,067 he wouldn't even see me if I went all the way there. 426 00:21:17,068 --> 00:21:19,585 So, what are you gonna do? Give up on him? 427 00:21:19,586 --> 00:21:22,413 He's proud. He's not gonna accept help. 428 00:21:23,310 --> 00:21:25,895 But maybe if you turned things around. 429 00:21:25,896 --> 00:21:27,724 What if you said that you were in trouble, 430 00:21:27,827 --> 00:21:30,586 and you needed his help? 431 00:21:33,137 --> 00:21:34,758 What kind of trouble? 432 00:21:38,034 --> 00:21:41,034 Things are a mess. I'm a mess. 433 00:21:41,965 --> 00:21:44,895 I'm working ten-hour shifts and trying to care for Mama. 434 00:21:44,896 --> 00:21:48,067 I'm not making enough to eat properly, 435 00:21:48,068 --> 00:21:50,413 let alone pay the bills. 436 00:21:51,206 --> 00:21:53,103 I'm so exhausted, Vern. 437 00:21:53,241 --> 00:21:55,241 Why didn't you tell me this before? 438 00:21:55,344 --> 00:21:57,137 I'm ashamed. 439 00:21:57,275 --> 00:21:58,965 I've failed. 440 00:21:59,068 --> 00:22:00,586 Listen. 441 00:22:00,689 --> 00:22:02,274 What if there was something I needed you to do for me? 442 00:22:02,275 --> 00:22:04,172 At this point, I'll do anything. 443 00:22:04,275 --> 00:22:06,551 Then get on a plane. We'll meet somewhere safe. 444 00:22:06,655 --> 00:22:08,344 Together, we'll fix this. 445 00:22:08,448 --> 00:22:10,172 Thank you. - Now, don't let this 446 00:22:10,275 --> 00:22:11,862 weigh on you anymore. 447 00:22:11,965 --> 00:22:13,827 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 448 00:22:13,931 --> 00:22:15,310 ♪ slow, tense music ♪ 449 00:22:15,413 --> 00:22:17,482 All right. I got to go. Hang in there. 450 00:22:19,827 --> 00:22:21,274 Oh, my God, it worked. 451 00:22:21,275 --> 00:22:23,379 You heard him. He wanted me to come, right? 452 00:22:23,482 --> 00:22:24,827 I can't believe it worked. 453 00:22:24,931 --> 00:22:26,826 Steve, you're gonna be there, too, right? 454 00:22:26,827 --> 00:22:29,310 - I-I'm too scared to go alone. - Of course. 455 00:22:38,448 --> 00:22:39,827 Wow. 456 00:22:39,931 --> 00:22:41,275 Okay. 457 00:22:42,000 --> 00:22:43,447 Was it? 458 00:22:43,448 --> 00:22:45,586 Okay, I mean. 459 00:22:46,724 --> 00:22:48,793 It was more than okay. 460 00:22:59,620 --> 00:23:01,068 Hi! 461 00:23:01,172 --> 00:23:02,206 Hi! 462 00:23:02,310 --> 00:23:03,379 Come on in. 463 00:23:07,448 --> 00:23:08,965 I'm so sorry. 464 00:23:09,068 --> 00:23:10,965 Wasn't your fault. 465 00:23:11,068 --> 00:23:12,413 I made a mistake. 466 00:23:12,517 --> 00:23:14,516 I pushed too hard, they pushed back. 467 00:23:14,517 --> 00:23:16,826 It won't happen again, I promise. 468 00:23:16,827 --> 00:23:18,448 Come. 469 00:23:20,068 --> 00:23:21,931 How was the funeral? 470 00:23:22,068 --> 00:23:23,724 Thanks for asking. It was fine. 471 00:23:23,827 --> 00:23:25,551 Hey. 472 00:23:25,896 --> 00:23:27,448 Hi, dear Danny. 473 00:23:30,862 --> 00:23:33,585 I'm sorry, Danny, I-I don't feel so great. 474 00:23:33,586 --> 00:23:36,275 I'm tired. I'm going to lie down for a bit. 475 00:23:36,379 --> 00:23:38,137 Are you okay? 476 00:23:38,275 --> 00:23:40,517 I'm fine. I caught a bug on the plane. 477 00:23:44,551 --> 00:23:47,172 Hassan, come help me. 478 00:23:50,034 --> 00:23:52,275 ♪ slow, somber music ♪ 479 00:24:03,586 --> 00:24:05,896 Ouch! Be careful. 480 00:24:22,482 --> 00:24:23,517 Is she okay? 481 00:24:23,655 --> 00:24:26,206 What's wrong with her? 482 00:24:27,413 --> 00:24:29,172 She was whipped. 483 00:24:30,137 --> 00:24:32,274 Darya refused to repent or cooperate, 484 00:24:32,275 --> 00:24:35,206 so the judge gave her 30 lashes instead of ten. 485 00:24:36,172 --> 00:24:37,827 Thirty can kill you. 486 00:24:39,103 --> 00:24:41,137 We went to see a burn specialist in Paris. 487 00:24:41,241 --> 00:24:42,792 She's still in shock. 488 00:24:42,793 --> 00:24:45,137 That's terrible. 489 00:24:46,000 --> 00:24:47,827 I have an important meeting tonight, 490 00:24:47,965 --> 00:24:49,758 organized by my father. 491 00:24:50,551 --> 00:24:52,274 Can you stay with Darya? 492 00:24:52,275 --> 00:24:54,344 I don't want her to be alone. 493 00:24:55,206 --> 00:24:58,000 Of course. I can stay with her. 494 00:25:00,931 --> 00:25:02,896 I hope she's sleeping now. 495 00:25:03,620 --> 00:25:05,482 I'll go check on her. 496 00:25:10,172 --> 00:25:12,413 ♪ slow, tense music ♪ 497 00:25:25,931 --> 00:25:28,241 Hello? Gremlin. 498 00:25:28,379 --> 00:25:30,206 - Can you talk? - Yeah. 499 00:25:30,310 --> 00:25:32,068 Go ahead. 500 00:25:34,931 --> 00:25:36,378 I'm gonna fix everything. 501 00:25:36,379 --> 00:25:37,861 All right? I promise. 502 00:25:39,586 --> 00:25:41,517 I got to go. Hang in there. 503 00:25:41,620 --> 00:25:44,034 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 504 00:25:44,137 --> 00:25:45,550 There. 505 00:25:45,551 --> 00:25:47,931 The guy speaking Russian in the background. What is that? 506 00:25:48,068 --> 00:25:50,275 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 507 00:25:50,413 --> 00:25:53,310 TavArishch SiniyOvich, tuh nam nUzhen. 508 00:25:54,068 --> 00:25:56,551 "Comrade Siniyovich, we need you." 509 00:25:56,655 --> 00:26:00,034 "Siniyovich"? I thought they called him "Viking"? 510 00:26:00,137 --> 00:26:03,172 Yeah, I know, it's weird. They definitely mean him. 511 00:26:04,068 --> 00:26:05,206 I don't know, maybe it's his Russian name. 512 00:26:05,310 --> 00:26:07,931 But it's an odd one. "Siniyovich"? 513 00:26:09,620 --> 00:26:13,310 Just a phone call away, a guy who smashes people's heads 514 00:26:13,448 --> 00:26:18,655 with a sledgehammer sounding normal. 515 00:26:19,793 --> 00:26:21,344 You scared? 516 00:26:23,172 --> 00:26:24,931 - No. - Hmm. 517 00:26:25,620 --> 00:26:27,206 Well, you should be. 518 00:26:28,103 --> 00:26:31,137 Also, nice work with the, uh, fake kissing. 519 00:26:31,241 --> 00:26:34,103 ♪ slow, gentle music ♪ 520 00:26:34,206 --> 00:26:35,793 Hook her in. 521 00:26:37,172 --> 00:26:39,551 That's great spy work. 522 00:26:40,793 --> 00:26:42,344 You jealous? 523 00:26:42,482 --> 00:26:44,620 Why would I be jealous? It was fake. 524 00:26:44,758 --> 00:26:46,310 Right. 525 00:26:47,172 --> 00:26:49,344 - It was a lie. - Yeah. 526 00:26:49,482 --> 00:26:51,274 - Your job is to lie. - I know. 527 00:26:51,275 --> 00:26:53,241 - Like mine is to lie. - Mm-hmm. 528 00:26:54,655 --> 00:26:56,586 We're liars. 529 00:26:56,689 --> 00:26:58,344 Hmm. 530 00:27:34,689 --> 00:27:35,931 Hello? 531 00:27:36,034 --> 00:27:38,034 Where are you? 532 00:27:38,137 --> 00:27:39,136 In town. 533 00:27:39,137 --> 00:27:41,136 At a restaurant with Poppy. 534 00:27:41,137 --> 00:27:43,862 Shame. I'm in the office late, 535 00:27:43,965 --> 00:27:46,689 wanted to go grab a drink if you were still here someplace. 536 00:27:48,448 --> 00:27:50,068 I'm not. 537 00:27:50,172 --> 00:27:52,034 It's late. Go home. 538 00:27:52,137 --> 00:27:54,619 ♪ slow, tense music ♪ 539 00:27:54,620 --> 00:27:57,724 Yeah. Will do. 540 00:27:58,793 --> 00:28:01,275 See you tomorrow. Bye. 541 00:28:22,620 --> 00:28:24,827 ♪ eerie, suspenseful music ♪ 542 00:28:39,620 --> 00:28:41,000 See you again. 543 00:28:44,448 --> 00:28:46,000 One moment. 544 00:29:11,620 --> 00:29:13,757 - Have a good night. - Thank you. 545 00:29:13,758 --> 00:29:15,412 Raymond Bidât 546 00:29:15,413 --> 00:29:17,344 works for Petramor, 547 00:29:17,448 --> 00:29:20,172 an oil and gas trading company formed in Jersey 548 00:29:20,310 --> 00:29:22,930 and based in Lausanne, Switzerland. 549 00:29:22,931 --> 00:29:25,137 Hassan Zamani had dinner with him last night. 550 00:29:25,241 --> 00:29:26,551 They got on very well. 551 00:29:26,655 --> 00:29:28,309 His father's idea? 552 00:29:28,310 --> 00:29:30,930 Has to be. Petramor has known connections 553 00:29:30,931 --> 00:29:33,585 to the National Iranian Oil Company. 554 00:29:33,586 --> 00:29:35,102 They use them for joint ventures 555 00:29:35,103 --> 00:29:37,931 to get around international sanctions. 556 00:29:40,517 --> 00:29:42,000 Great work. 557 00:29:42,862 --> 00:29:45,137 ♪ soft, contemplative music ♪ 558 00:29:57,758 --> 00:29:59,931 You have a deal. 559 00:30:06,551 --> 00:30:08,274 Rendezvous with Viking is a goat barn 560 00:30:08,275 --> 00:30:11,827 outside Kaga Bonduro, on the road to Batangafo. 561 00:30:11,965 --> 00:30:15,517 The area is miles and miles of arid farmland. 562 00:30:15,655 --> 00:30:17,758 Lots of informal outbuildings. 563 00:30:17,862 --> 00:30:20,689 We'll only know which one exactly once you arrive there. 564 00:30:22,068 --> 00:30:26,724 Viking told Snow White he'd join within 12 hours of her arrival. 565 00:30:26,827 --> 00:30:28,793 He's probably coming from the east, 566 00:30:28,896 --> 00:30:30,517 from Valhalla compound. 567 00:30:30,620 --> 00:30:32,379 But as we don't have a fix on his position, 568 00:30:32,517 --> 00:30:34,930 he could approach from any direction. 569 00:30:34,931 --> 00:30:36,862 Am I the only one who remembers the briefing 570 00:30:37,000 --> 00:30:38,930 where we said this was too dangerous 571 00:30:38,931 --> 00:30:40,551 to do in the CAR? 572 00:30:40,655 --> 00:30:42,965 What happened to drawing him out someplace safe 573 00:30:43,068 --> 00:30:45,482 like Abuja or Nairobi? 574 00:30:46,620 --> 00:30:48,654 - A call was made. - A call? 575 00:30:48,655 --> 00:30:51,068 Operational call. Viking reached out to her. 576 00:30:51,172 --> 00:30:54,309 He's bringing her to him. These are his terms. 577 00:30:54,310 --> 00:30:56,689 His terms. Okay. 578 00:30:56,827 --> 00:30:58,724 Great. Um... 579 00:30:58,827 --> 00:31:01,758 So, we land in Bangui and we wait 580 00:31:01,896 --> 00:31:06,206 to be driven up-country to a goat barn? 581 00:31:07,000 --> 00:31:08,551 I'm glad you were paying attention. 582 00:31:08,655 --> 00:31:10,654 And assuming we make it 583 00:31:10,655 --> 00:31:12,688 to this goat barn, then what? 584 00:31:12,689 --> 00:31:16,413 Then African Union Special Forces take over, 585 00:31:16,551 --> 00:31:18,413 they turn the location into a trap. 586 00:31:18,551 --> 00:31:20,068 They do that? Not our guys? 587 00:31:20,172 --> 00:31:21,999 The AU are on a mission to confront 588 00:31:22,000 --> 00:31:23,758 mercenary activity in Africa. 589 00:31:23,862 --> 00:31:25,310 It's a core aim of their peace and security council. 590 00:31:25,413 --> 00:31:28,448 They're more than happy to help us on this. 591 00:31:28,551 --> 00:31:30,034 We're on the knife edge with the Russians 592 00:31:30,137 --> 00:31:31,482 across other theaters. 593 00:31:31,586 --> 00:31:34,033 We really can't afford a direct confrontation 594 00:31:34,034 --> 00:31:35,688 in their backyard becoming public. 595 00:31:35,689 --> 00:31:37,206 I can tell you the AU unit 596 00:31:37,310 --> 00:31:39,550 is provided by the Nigerian Special Boat Service. 597 00:31:39,551 --> 00:31:41,826 Their operators are highly trained by our SEALs 598 00:31:41,827 --> 00:31:44,206 and the British SBS. 599 00:31:50,241 --> 00:31:52,826 Is there a problem? 600 00:31:52,827 --> 00:31:55,103 No. No, no problem. 601 00:31:55,206 --> 00:31:58,103 Uh, all right. So... 602 00:31:58,241 --> 00:32:00,378 what ex... what exactly will they do? 603 00:32:00,379 --> 00:32:01,793 We're not telling you. 604 00:32:01,931 --> 00:32:04,344 So you're just as surprised as Snow White. 605 00:32:04,448 --> 00:32:07,827 Sure. Makes sense. 606 00:32:07,931 --> 00:32:11,482 But, uh, if we run into a problem along the way? 607 00:32:11,586 --> 00:32:13,034 We'll make sure there won't be from our end. 608 00:32:13,137 --> 00:32:14,827 You make sure there isn't from yours, and... 609 00:32:14,965 --> 00:32:16,655 - this'll go fine. - But there's 610 00:32:16,758 --> 00:32:18,965 a communication system? Between us and you? 611 00:32:19,068 --> 00:32:20,275 Absolutely not. 612 00:32:20,379 --> 00:32:22,137 But AU boots on the ground and the Agency 613 00:32:22,275 --> 00:32:23,758 will be in constant contact. 614 00:32:23,862 --> 00:32:26,137 Owen. Owen? 615 00:32:26,241 --> 00:32:28,447 You're just escorting Snow White. 616 00:32:28,448 --> 00:32:31,482 You're a friend whom she expects to be there for her. 617 00:32:31,620 --> 00:32:33,172 Her aim is to meet with her brother 618 00:32:33,275 --> 00:32:34,689 - and talk with him. - Mm-hmm. 619 00:32:34,827 --> 00:32:36,274 Offer him a way out, a way to come home with her. 620 00:32:36,275 --> 00:32:39,310 Your job is to simply play a part in that. 621 00:32:39,413 --> 00:32:44,067 Remember, it-it's her you want to convince. Not Viking. 622 00:32:44,068 --> 00:32:47,172 Now, the second that he appears in that area, 623 00:32:47,275 --> 00:32:49,793 and it's confirmed, we swoop. 624 00:32:49,896 --> 00:32:51,344 You'll never have to see the guy. 625 00:32:51,482 --> 00:32:53,240 - Yeah, I understand. - Okay. 626 00:32:53,241 --> 00:32:54,895 Yeah. I understand. 627 00:32:54,896 --> 00:32:56,448 Thank you, sir. 628 00:32:57,655 --> 00:32:59,172 If anything takes you by surprise in the field, 629 00:32:59,275 --> 00:33:00,655 there's an 80% chance that it's us, 630 00:33:00,758 --> 00:33:02,482 coming to extract you. 631 00:33:02,586 --> 00:33:05,068 Eighty percent. Awesome. 632 00:33:05,206 --> 00:33:07,344 What's the other 20%? 633 00:33:08,551 --> 00:33:10,792 Folks, can I speak with Owen for a minute? 634 00:33:10,793 --> 00:33:12,448 Privately. 635 00:33:40,758 --> 00:33:43,827 Listen, if you want to back out of this, you can. 636 00:33:43,931 --> 00:33:45,413 No one will blame you. 637 00:33:45,517 --> 00:33:47,517 On the contrary, I'll blame you for going ahead 638 00:33:47,655 --> 00:33:48,896 if you're at all hesitant. 639 00:33:49,034 --> 00:33:50,931 A mission like this? You can say no. 640 00:33:51,724 --> 00:33:53,931 What happens if I say no? 641 00:33:54,724 --> 00:33:56,827 That's not your concern. 642 00:34:00,379 --> 00:34:01,688 I'm in. 643 00:34:01,689 --> 00:34:03,103 Yeah? 644 00:34:04,068 --> 00:34:06,275 ♪ tense, eerie music ♪ 645 00:34:33,551 --> 00:34:35,895 You ever get bored of this? 646 00:34:35,896 --> 00:34:37,310 Mm, it's not boring. 647 00:34:37,413 --> 00:34:40,103 You just don't understand it. 648 00:34:41,206 --> 00:34:44,688 It's objectively, empirically, 100% boring, 649 00:34:44,689 --> 00:34:46,241 and I can prove it. 650 00:34:46,344 --> 00:34:47,413 How? 651 00:34:47,517 --> 00:34:49,827 Want to fuck instead? 652 00:34:50,758 --> 00:34:52,965 ♪ "Drop" by HotWax playing ♪ 653 00:34:53,896 --> 00:34:56,447 ♪ I know this sounds ♪ 654 00:34:56,448 --> 00:34:59,103 ♪ Like a lame excuse ♪ 655 00:35:00,000 --> 00:35:01,826 ♪ I like the way ♪ 656 00:35:01,827 --> 00:35:05,103 ♪ It makes me feel ♪ 657 00:35:06,827 --> 00:35:11,551 ♪ I don't care about myself no more ♪ 658 00:35:13,517 --> 00:35:18,758 ♪ I'll, I'll take the abuse ♪ 659 00:35:20,724 --> 00:35:24,171 ♪ 'Cause you're angry, then you're not ♪ 660 00:35:24,172 --> 00:35:27,344 ♪ Then I feel the tension drop ♪ 661 00:35:27,448 --> 00:35:30,551 ♪ Then I'll have it all for you ♪ 662 00:35:30,655 --> 00:35:33,689 ♪ Yeah, is that what humans do?♪ 663 00:35:52,517 --> 00:35:54,481 I don't know why I took that. 664 00:35:54,482 --> 00:35:57,171 I don't do that normally, either. 665 00:35:57,172 --> 00:35:59,689 You're full of surprises. 666 00:35:59,793 --> 00:36:02,275 Oh. You, too. 667 00:36:04,103 --> 00:36:07,103 I had no idea you felt that way about me. 668 00:36:07,206 --> 00:36:08,793 I don't. 669 00:36:08,931 --> 00:36:11,241 I've been in the field dealing with a tremendous amount 670 00:36:11,344 --> 00:36:13,137 of stress and tension. 671 00:36:14,827 --> 00:36:16,241 That helped. 672 00:36:17,137 --> 00:36:19,172 Right. Lucky me. 673 00:36:19,931 --> 00:36:22,379 So, I guess it won't happen again. 674 00:36:23,206 --> 00:36:24,793 Do you want it to? 675 00:36:25,689 --> 00:36:26,965 Do you? 676 00:36:28,103 --> 00:36:31,655 If you were, like, back from a mission, 677 00:36:31,758 --> 00:36:33,895 - super tense-- - Do you have feelings for me? 678 00:36:33,896 --> 00:36:35,586 No. 679 00:36:35,689 --> 00:36:37,586 It's just, I was a virgin. 680 00:36:41,448 --> 00:36:44,172 - Seriously? - Wow. Thanks. 681 00:36:45,000 --> 00:36:47,172 Oh, my God. 682 00:36:48,724 --> 00:36:50,068 You were? 683 00:36:55,586 --> 00:36:58,000 Fuck you! 684 00:36:58,896 --> 00:37:00,619 Kant is based on 685 00:37:00,620 --> 00:37:03,379 categorical imperatives, 686 00:37:03,517 --> 00:37:06,517 which are moral laws that everyone must follow. 687 00:37:06,620 --> 00:37:08,482 Okay. 688 00:37:08,586 --> 00:37:10,309 Hit me with his big three. 689 00:37:13,655 --> 00:37:16,136 Univers-aliz-ability. 690 00:37:16,137 --> 00:37:18,379 Not a word, but go on. 691 00:37:20,379 --> 00:37:23,136 Um, act in a way 692 00:37:23,137 --> 00:37:27,000 that you think should be a universal law for everyone. 693 00:37:27,103 --> 00:37:29,413 So something that you do, 694 00:37:29,517 --> 00:37:31,309 everybody else should be able to do it, too. 695 00:37:31,310 --> 00:37:33,620 ...this is despite ongoing accusations 696 00:37:33,724 --> 00:37:34,964 of atrocities committed by... 697 00:37:34,965 --> 00:37:37,309 Can you turn that off, or down? 698 00:37:37,310 --> 00:37:40,000 Oh, sure. Okay. 699 00:37:41,862 --> 00:37:43,619 Sort of. Kind of right. 700 00:37:43,620 --> 00:37:45,724 Two? 701 00:37:46,862 --> 00:37:48,793 ♪ slow, dramatic music ♪ 702 00:37:48,896 --> 00:37:50,447 Two. 703 00:37:50,448 --> 00:37:54,447 Treat people as an end, not a means. 704 00:37:54,448 --> 00:37:56,757 E.g., lying is unethical 705 00:37:56,758 --> 00:37:58,827 because you are treating the other person 706 00:37:58,931 --> 00:38:01,379 as a means to your own end. 707 00:38:04,482 --> 00:38:06,000 Three? 708 00:38:06,931 --> 00:38:08,172 Three. 709 00:38:09,068 --> 00:38:12,137 Principles must be accepted by others. 710 00:38:12,241 --> 00:38:14,689 All acts must be acceptable 711 00:38:14,793 --> 00:38:18,137 by other rational, moral humans. 712 00:38:19,000 --> 00:38:21,861 Okay, so, you got all three wrong. 713 00:38:21,862 --> 00:38:23,688 What? 714 00:38:23,689 --> 00:38:25,896 As everyone knows, one: 715 00:38:26,000 --> 00:38:27,206 avoid sunlight, 716 00:38:27,310 --> 00:38:30,413 don't get wet... 717 00:38:30,517 --> 00:38:32,205 ...three: don't eat after midnight. 718 00:38:32,206 --> 00:38:34,896 That's Gremlins, you dickhead. 719 00:38:35,724 --> 00:38:37,655 What? 720 00:38:54,275 --> 00:38:56,448 ♪ tense, dark music ♪ 721 00:38:58,310 --> 00:39:01,689 Please, could I have water? 722 00:39:06,068 --> 00:39:08,275 Am I being transferred? 723 00:39:08,413 --> 00:39:09,895 Tell me. 724 00:39:09,896 --> 00:39:11,723 Am I being released? 725 00:39:11,724 --> 00:39:13,274 Can I see a lawyer? 726 00:39:13,275 --> 00:39:14,448 I asked Saeed and he told me I would be able to- 727 00:39:14,586 --> 00:39:15,655 Quiet! 728 00:39:17,137 --> 00:39:20,412 Not back to jail. 729 00:39:20,413 --> 00:39:22,413 I'm sorry. We have orders. 730 00:39:46,965 --> 00:39:49,344 It won't take long. 731 00:40:01,586 --> 00:40:03,379 Take her back to her room. 732 00:40:35,931 --> 00:40:38,172 ♪ tense, suspenseful music ♪ 733 00:40:41,379 --> 00:40:42,793 Hey. 734 00:40:43,931 --> 00:40:46,000 What's going on? 735 00:40:46,931 --> 00:40:49,103 Gremlin is on the move. 736 00:40:54,827 --> 00:40:55,965 Daniela? 737 00:40:56,103 --> 00:40:57,448 Hey, are you okay? 738 00:40:57,551 --> 00:40:59,585 You called me 14 times. 739 00:40:59,586 --> 00:41:01,965 I'm fine. Go back to sleep. 740 00:41:03,551 --> 00:41:05,655 Are you crying? 741 00:41:05,758 --> 00:41:07,551 Where are you? 742 00:41:07,689 --> 00:41:10,862 I don't want Darya to see me like this. 743 00:41:10,965 --> 00:41:12,586 Did you take something? 744 00:41:13,482 --> 00:41:15,172 Maybe. 745 00:41:15,275 --> 00:41:17,689 - I don't care anymore. - Hassan, where are you? 746 00:41:18,793 --> 00:41:20,826 Waterloo Place. 747 00:41:20,827 --> 00:41:22,619 Waterloo, Regent Street. 748 00:41:22,620 --> 00:41:24,896 Okay, I'm on my way. 749 00:41:36,689 --> 00:41:37,862 What's happening? 750 00:41:37,965 --> 00:41:40,034 We're covering Gremlin. 751 00:41:40,137 --> 00:41:42,655 Simon went up at 7 p.m., clearing her tech, 752 00:41:42,758 --> 00:41:44,413 but never left the apartment. 753 00:41:44,551 --> 00:41:46,654 Gremlin's on the move, alone, 754 00:41:46,655 --> 00:41:48,793 in a taxi heading north. 755 00:41:49,862 --> 00:41:51,619 Call me back in five minutes. 756 00:41:51,620 --> 00:41:54,000 ♪ tense, suspenseful music ♪ 757 00:42:02,310 --> 00:42:04,378 Hey. Where are you? 758 00:42:04,379 --> 00:42:06,068 Meeting a friend of ours. Why? 759 00:42:06,172 --> 00:42:07,378 Don't. Turn around, 760 00:42:07,379 --> 00:42:09,931 keep walking, don't let him see you. 761 00:42:10,034 --> 00:42:11,586 Why? 762 00:42:11,689 --> 00:42:12,861 IRGC 763 00:42:12,862 --> 00:42:14,689 counterespionage are following him. 764 00:42:14,793 --> 00:42:17,516 They're in London, they could be watching. 765 00:42:17,517 --> 00:42:18,793 Is that a problem? 766 00:42:18,931 --> 00:42:20,343 He's coming toward me. What do I do? 767 00:42:20,344 --> 00:42:21,586 Walk away. 768 00:42:21,689 --> 00:42:22,758 I can't. 769 00:42:22,862 --> 00:42:24,241 I can handle this, whatever it is. 770 00:42:24,344 --> 00:42:25,723 You can't. You can't 771 00:42:25,724 --> 00:42:28,861 handle this because you don't know what it is. 772 00:42:28,862 --> 00:42:30,689 It's too late. He's seen me. 773 00:42:30,793 --> 00:42:33,378 Gremlin. Gremlin. 774 00:42:33,379 --> 00:42:35,103 Fuck. 775 00:42:38,758 --> 00:42:40,137 Fuck. 776 00:42:42,034 --> 00:42:43,758 You came. 777 00:42:47,379 --> 00:42:48,931 What's wrong? 778 00:42:50,758 --> 00:42:52,861 Darya and I had a fight. 779 00:42:52,862 --> 00:42:55,240 I can't go back there like this. 780 00:42:55,241 --> 00:42:56,689 What did you fight about? 781 00:42:59,758 --> 00:43:02,000 She doesn't want to go back to Iran. 782 00:43:02,758 --> 00:43:04,274 She wants to move here. 783 00:43:04,275 --> 00:43:06,344 She feels safe here. 784 00:43:14,413 --> 00:43:16,172 - You're okay? - Yeah. 785 00:43:16,275 --> 00:43:17,274 - Okay. - Come. 786 00:43:17,275 --> 00:43:19,206 ♪ tense, suspenseful music ♪ 787 00:43:19,344 --> 00:43:20,448 I'll stay on them. 788 00:43:20,551 --> 00:43:22,000 Call it in. 789 00:43:36,034 --> 00:43:37,482 Yes. Should Gremlin 790 00:43:37,586 --> 00:43:38,862 be walking around town at night 791 00:43:39,000 --> 00:43:41,862 on a tour of the sights with a boy? 792 00:43:44,758 --> 00:43:46,274 Is it Simon? 793 00:43:46,275 --> 00:43:48,517 He was sent to meet her. Maybe they went out for a drink. 794 00:43:48,620 --> 00:43:51,206 It's not Simon. Someone she met later. 795 00:43:51,344 --> 00:43:53,964 Someone not on her F and F sheet. 796 00:43:53,965 --> 00:43:55,827 Identify him. 797 00:44:08,793 --> 00:44:10,206 Samia. 798 00:44:12,896 --> 00:44:14,241 Samia, wake up. 799 00:44:16,482 --> 00:44:17,551 It's me. 800 00:44:23,172 --> 00:44:25,793 I've worked hard for you. 801 00:44:27,000 --> 00:44:29,724 It wasn't easy. 802 00:44:29,862 --> 00:44:32,344 But I managed to save you. 803 00:44:35,310 --> 00:44:36,413 Why? 804 00:44:37,758 --> 00:44:39,965 I've got a job for you. 805 00:44:40,965 --> 00:44:43,172 ♪ slow, dark music ♪ 806 00:44:47,655 --> 00:44:49,205 So, a nurse. 807 00:44:49,206 --> 00:44:51,241 Is that, like, a fantasy? 808 00:44:51,344 --> 00:44:53,413 Not especially. 809 00:44:53,551 --> 00:44:55,034 Is she a good kisser? 810 00:44:55,137 --> 00:44:58,034 - Objectively? - Objectively. 811 00:44:58,862 --> 00:45:01,103 - She's okay. - Mm. 812 00:45:03,655 --> 00:45:05,793 You'll probably have to fuck her. 813 00:45:05,896 --> 00:45:07,724 There's a chance. 814 00:45:08,586 --> 00:45:10,447 Well, that stands to reason. 815 00:45:10,448 --> 00:45:11,896 For king and country. 816 00:45:14,551 --> 00:45:16,137 Would that be hot? 817 00:45:17,310 --> 00:45:18,792 What? 818 00:45:18,793 --> 00:45:21,482 Knowing that when she's fucking you and... 819 00:45:21,586 --> 00:45:25,379 looking in your eyes and shit, you're completely deceiving her. 820 00:45:26,793 --> 00:45:28,585 Are you messing with my head 821 00:45:28,586 --> 00:45:30,000 on the eve of my mission? 822 00:45:30,137 --> 00:45:31,412 - Little bit. - Thanks. 823 00:45:31,413 --> 00:45:33,930 Don't mention it. 824 00:45:45,000 --> 00:45:47,379 I'm happy you stayed late. 825 00:45:54,137 --> 00:45:55,965 Don't fuck it up. 826 00:45:59,241 --> 00:46:01,551 ♪ tense, dark music ♪ 827 00:46:04,827 --> 00:46:06,688 All customers connecting 828 00:46:06,689 --> 00:46:09,068 to other flights, please follow the posted signs 829 00:46:09,206 --> 00:46:10,688 on the flight connections... 830 00:47:08,206 --> 00:47:10,586 ♪ "Runaway" by witchgang playing ♪ 831 00:47:14,551 --> 00:47:18,103 ♪ Blueberry seeds inside my teeth ♪ 832 00:47:18,206 --> 00:47:20,378 ♪ I'm on my way home ♪ 833 00:47:20,379 --> 00:47:23,000 ♪ Smiling like a runaway ♪ 834 00:47:38,206 --> 00:47:40,689 ♪ Dancing in the graveyard, follow my heart ♪ 835 00:47:40,793 --> 00:47:44,000 ♪ Laugh on the tomb, eternity's ours ♪ 836 00:47:46,275 --> 00:47:48,757 ♪ I can see the end start, living so far ♪ 837 00:47:48,758 --> 00:47:50,757 ♪ Spreading your lies, preaching your cause ♪ 838 00:47:50,758 --> 00:47:52,620 ♪ Call me alive, call me a morgue ♪ 839 00:47:52,758 --> 00:47:55,240 ♪ Dead of the night, live under stars ♪ 840 00:47:55,241 --> 00:47:56,827 ♪ I can feel it, you can feel it ♪ 841 00:47:56,931 --> 00:47:58,931 ♪ We can feel it inside ♪ 842 00:47:59,034 --> 00:48:00,827 ♪ I can feel it, you can feel it ♪ 843 00:48:00,931 --> 00:48:02,965 ♪ Together we fly ♪ 844 00:48:03,068 --> 00:48:04,896 ♪ I can feel it, you can feel it ♪ 845 00:48:05,000 --> 00:48:06,964 ♪ We can feel it inside ♪ 846 00:48:06,965 --> 00:48:08,964 ♪ I can feel it, I can feel it ♪ 847 00:48:08,965 --> 00:48:10,655 ♪ I can feel it inside ♪ 848 00:48:10,758 --> 00:48:13,137 ♪ Me, I'm out again, I see the sun is out ♪ 849 00:48:13,241 --> 00:48:14,689 ♪ I'm on my knees ♪ 850 00:48:14,793 --> 00:48:16,344 ♪ I'm breathing easy, seventeen ♪ 851 00:48:16,448 --> 00:48:18,482 ♪ I'm half awake, don't look at me ♪ 852 00:48:18,586 --> 00:48:20,309 ♪ Me, oh, my, my problems fade ♪ 853 00:48:20,310 --> 00:48:24,068 ♪ A hundred on the interstate, I'm half alive ♪ 58217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.