All language subtitles for The.Agency.2024.S02E10.King.Sacrifice.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,340 It's the journal I sent you, 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,741 and it's completely blank. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,543 You know what they say. Write what you know. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,579 * dramatic music * 5 00:00:13,914 --> 00:00:16,149 Poppy, my wonderful daughter. 6 00:00:16,216 --> 00:00:20,020 I'm so sorry. I hate to vanish, again. 7 00:00:20,121 --> 00:00:21,722 Target not here. 8 00:00:22,756 --> 00:00:24,525 - Find him. - I know where he'll go. 9 00:00:24,658 --> 00:00:27,861 Lying kept me alive, but it became a part of me. 10 00:00:27,995 --> 00:00:31,099 You're hunting a predator. Miss the kill shot, it comes for you. 11 00:00:31,199 --> 00:00:32,866 Mr. Ogletree, we're detaining you for 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,236 conspiring to gather and deliver national defense information. 13 00:00:35,369 --> 00:00:36,704 I'm not running 14 00:00:36,804 --> 00:00:37,871 from the truth now. 15 00:00:37,971 --> 00:00:39,607 Shut the fuck up! 16 00:00:41,409 --> 00:00:44,378 We find a weak link who puts us next to Viking. 17 00:00:44,478 --> 00:00:46,914 You want me to mule a fucking bomb to a mass murderer? 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,582 I'm going to Antwerp, put him straight. 19 00:00:48,682 --> 00:00:49,983 The Agency is cleaning house. 20 00:00:50,084 --> 00:00:52,353 We keep all operational details tight. 21 00:00:52,453 --> 00:00:54,322 You let Martian vanish with 22 00:00:54,388 --> 00:00:56,524 a black passport and a kilo of explosives? 23 00:00:56,624 --> 00:00:59,760 I have one shot to prove myself. 24 00:00:59,860 --> 00:01:02,096 This is how I clean it up. 25 00:01:02,196 --> 00:01:04,632 This is how I get back to the truth. 26 00:01:05,666 --> 00:01:08,236 * "Love is Blindness" by Jack White playing * 27 00:01:13,341 --> 00:01:16,744 * Love is blindness * 28 00:01:16,877 --> 00:01:19,046 * I don't want to see * 29 00:01:19,113 --> 00:01:21,315 * Won't you wrap the night * 30 00:01:21,415 --> 00:01:23,584 * Around me * 31 00:01:23,717 --> 00:01:28,088 * Oh, my heart * 32 00:01:28,189 --> 00:01:30,191 * Love is blindness * 33 00:01:30,258 --> 00:01:32,326 * Blindness * 34 00:01:32,426 --> 00:01:34,662 * Love is blindness * 35 00:01:34,762 --> 00:01:36,897 * I don't want to see * 36 00:01:36,997 --> 00:01:39,267 * Won't you wrap the night * 37 00:01:39,367 --> 00:01:41,602 * Around me, yeah * 38 00:01:41,702 --> 00:01:43,771 * Oh * 39 00:01:43,904 --> 00:01:46,006 * My love * 40 00:01:46,106 --> 00:01:48,309 * Love is blindness * 41 00:01:48,409 --> 00:01:53,113 * Oh, love is blindness * 42 00:01:55,649 --> 00:01:59,620 * Oh, blow out the candle * 43 00:01:59,753 --> 00:02:02,823 * Blindness * 44 00:02:16,670 --> 00:02:18,872 * low, tense music * 45 00:02:33,487 --> 00:02:35,823 About fucking time. 46 00:03:05,052 --> 00:03:07,355 Would sorry help? 47 00:03:09,957 --> 00:03:11,859 What are you doing? 48 00:03:11,959 --> 00:03:13,794 I wanted you to see this. 49 00:03:13,861 --> 00:03:15,296 They took them away 50 00:03:15,363 --> 00:03:18,466 as a precaution against my suicide. 51 00:03:18,566 --> 00:03:19,667 Mm. 52 00:03:19,767 --> 00:03:21,269 For that same reason, 53 00:03:21,369 --> 00:03:24,472 I was allowed only two pieces of toilet paper 54 00:03:24,572 --> 00:03:26,740 with which to wipe my ass. 55 00:03:26,840 --> 00:03:29,443 Yeah, I heard three pieces is lethal. 56 00:03:30,711 --> 00:03:31,812 Come on, Henry. 57 00:03:31,879 --> 00:03:33,046 This is not the first night 58 00:03:33,180 --> 00:03:35,283 you've spent in the Graybar Hotel. 59 00:03:35,383 --> 00:03:37,285 It is for treason. 60 00:03:43,424 --> 00:03:45,426 I had to make a call. 61 00:03:45,559 --> 00:03:48,195 I was in a difficult position. 62 00:03:48,262 --> 00:03:50,063 Oh, you were in a difficult position? 63 00:03:50,163 --> 00:03:52,232 Were you entrusted with shoelaces? 64 00:03:53,701 --> 00:03:56,804 It remains for me to say, 65 00:03:56,904 --> 00:03:58,572 fuck you. I quit. 66 00:03:58,672 --> 00:04:00,874 - Fuck off. - Yeah, fucking watch me. 67 00:04:00,941 --> 00:04:05,279 Henry. Okay, you want me to say it? I'll say it. I need you. 68 00:04:06,246 --> 00:04:08,682 Uh... Langley is in London. 69 00:04:08,782 --> 00:04:12,586 I got this-this bunch of shit in Martian's confession, 70 00:04:12,686 --> 00:04:14,722 I don't even fucking understand it. 71 00:04:14,822 --> 00:04:17,391 - Confession? - Yes. Right here. 72 00:04:17,491 --> 00:04:19,793 All 60 pages of it. 73 00:04:20,560 --> 00:04:22,930 No. No, no, no. Not if you've quit. 74 00:04:23,030 --> 00:04:27,835 Most of this is to his daughter, but you feature. 75 00:04:27,935 --> 00:04:30,604 He actually does apologize to you. 76 00:04:30,704 --> 00:04:33,474 What, "Sorry for installing a Chinese asset 77 00:04:33,574 --> 00:04:35,108 at the top of British intelligence?" 78 00:04:35,208 --> 00:04:37,445 No. 79 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 This is his apology for that. 80 00:04:44,084 --> 00:04:45,753 * tense, dramatic music * 81 00:04:45,819 --> 00:04:49,156 - Holy shit. - Guess what? 82 00:04:49,289 --> 00:04:51,692 We don't think it was suicide. 83 00:04:59,900 --> 00:05:01,469 What do we tell the Brits? 84 00:05:01,569 --> 00:05:03,471 Same as usual. Nothing. 85 00:05:20,153 --> 00:05:23,557 I accept your un-resignation. 86 00:05:29,463 --> 00:05:31,164 I don't know where he is. 87 00:05:31,264 --> 00:05:33,967 I don't even know who he is. 88 00:05:34,034 --> 00:05:35,703 Surely he said something to you. 89 00:05:35,803 --> 00:05:38,672 You were the last person he saw before he flew the coop. 90 00:05:38,806 --> 00:05:41,008 Even if I knew everything you wanted to know, 91 00:05:41,141 --> 00:05:43,377 I still wouldn't tell you. 92 00:05:48,682 --> 00:05:49,917 Well... 93 00:05:53,521 --> 00:05:55,055 Then tell me how it felt. 94 00:05:55,188 --> 00:05:56,924 How it felt? 95 00:05:58,058 --> 00:06:00,027 How what felt? 96 00:06:00,127 --> 00:06:02,863 How... 97 00:06:02,996 --> 00:06:04,932 it felt. 98 00:06:05,032 --> 00:06:07,034 You must be very strong to have survived that. 99 00:06:07,167 --> 00:06:11,772 You are not the good guys, even if you think you are. 100 00:06:11,872 --> 00:06:14,307 You don't rescue people in trouble. 101 00:06:14,408 --> 00:06:18,712 You use people in trouble, people who can help you. 102 00:06:18,846 --> 00:06:20,448 Which means that someone somewhere 103 00:06:20,548 --> 00:06:24,351 in this hall of mirrors thinks I'm important, 104 00:06:24,452 --> 00:06:26,019 or could be. 105 00:06:26,086 --> 00:06:29,122 Well, guess what? They're right. 106 00:06:30,157 --> 00:06:32,392 So... 107 00:06:32,493 --> 00:06:35,028 you want to learn something? 108 00:06:35,095 --> 00:06:37,230 Ask about me. 109 00:06:37,330 --> 00:06:39,433 Ask me what I'm going to do, 110 00:06:39,533 --> 00:06:41,502 because all the rest is lies, 111 00:06:41,569 --> 00:06:43,804 and that's what you are good at. 112 00:06:43,904 --> 00:06:46,139 * tense, dramatic music * 113 00:06:54,381 --> 00:06:57,250 - Excuse me, sir? - He's fine. 114 00:06:57,350 --> 00:06:58,418 Welcome back, sir. 115 00:06:58,686 --> 00:07:00,821 *** 116 00:07:23,744 --> 00:07:26,880 You're back. It's good to see you. 117 00:07:26,947 --> 00:07:29,182 Where the hell is everybody? 118 00:07:29,282 --> 00:07:31,084 I don't believe Martian would drop everything 119 00:07:31,184 --> 00:07:32,720 in the middle of a mission and vanish. 120 00:07:32,786 --> 00:07:36,156 What's belief have to do with it? It's fact. He's gone. 121 00:07:36,289 --> 00:07:38,158 We need to find him and bring him in. 122 00:07:38,291 --> 00:07:39,793 You're telling us to hunt one of our own. 123 00:07:39,893 --> 00:07:41,128 Why? Has he gone rogue? 124 00:07:41,261 --> 00:07:43,230 What he's running from is need-to-know. 125 00:07:43,330 --> 00:07:45,232 Your job is to find out where he's going. 126 00:07:45,332 --> 00:07:47,134 We have a closing window. 127 00:07:47,234 --> 00:07:49,603 Right now, he's making tracks we can follow. 128 00:07:49,670 --> 00:07:51,872 - We hope. - Damn right, we hope. 129 00:07:51,972 --> 00:07:55,308 This trail goes cold, it goes cold forever. 130 00:07:55,408 --> 00:07:57,545 Thanks. 131 00:07:57,645 --> 00:07:59,479 Owen, you're late. 132 00:07:59,580 --> 00:08:02,816 Sorry, sir. Bit slower than I used to be. 133 00:08:02,916 --> 00:08:04,885 Yeah, yeah, yeah. Come, sit. 134 00:08:04,985 --> 00:08:06,453 - Thanks. - You can catch up on the fly. 135 00:08:06,520 --> 00:08:08,021 - Thanks. - All right, 136 00:08:08,121 --> 00:08:11,158 someone hit me with the status of Martian's ongoing ops. 137 00:08:11,258 --> 00:08:14,427 Uh, Viking is T-minus 24 hours. 138 00:08:14,494 --> 00:08:15,896 And an amber light on Nils Jansen 139 00:08:15,996 --> 00:08:17,164 who is in play as a flight risk. 140 00:08:17,264 --> 00:08:19,332 Why's he a risk? 141 00:08:19,432 --> 00:08:21,434 He panicked about his trip to Africa, 142 00:08:21,535 --> 00:08:23,270 so we locked him down in his apartment in Antwerp. 143 00:08:23,336 --> 00:08:25,472 If Jansen's on ice, 144 00:08:25,539 --> 00:08:27,675 he needs to be straightened out and on that plane 145 00:08:27,808 --> 00:08:30,778 or this goes south today. 146 00:08:33,346 --> 00:08:36,515 What is this, middle school? Shoot. 147 00:08:36,616 --> 00:08:39,953 Well, I mean, I don't know what the fuck is going on here, but 148 00:08:40,053 --> 00:08:42,722 why would you lock him in his apartment? 149 00:08:42,823 --> 00:08:44,858 Don't we have three safe houses and an embassy 150 00:08:44,992 --> 00:08:47,628 full of interrogation rooms? Why not just bring him in? 151 00:08:47,695 --> 00:08:50,430 - Whose call was that? - Martian's. 152 00:08:53,500 --> 00:08:55,535 Am I missing something? 153 00:08:55,669 --> 00:08:57,771 Uh, where is Martian? Shouldn't he be here? 154 00:08:57,871 --> 00:09:00,107 * tense, dramatic music * 155 00:09:24,064 --> 00:09:26,233 *** 156 00:10:09,810 --> 00:10:11,378 Shh... 157 00:10:11,478 --> 00:10:13,681 It's okay. 158 00:10:13,781 --> 00:10:16,817 I'm gonna need your phone and your passport. 159 00:10:22,723 --> 00:10:24,624 I'm gonna take my hand away. 160 00:10:24,725 --> 00:10:26,660 If you make a sound, I'm gonna stick you. 161 00:10:26,794 --> 00:10:29,029 * tense, suspenseful music * 162 00:10:45,645 --> 00:10:47,047 Why are you taking my stuff? 163 00:10:48,081 --> 00:10:49,482 Give me that pinky ring. 164 00:10:51,151 --> 00:10:52,619 These have sentimental values. 165 00:10:52,720 --> 00:10:55,355 More than your life? 166 00:11:06,834 --> 00:11:08,702 No, he's here. 167 00:11:10,037 --> 00:11:12,840 No, nothing. 168 00:11:12,940 --> 00:11:14,341 Yeah. 169 00:11:14,441 --> 00:11:16,176 It's all good. 170 00:11:22,282 --> 00:11:24,852 What the fuck, dude? You're going instead of me? 171 00:11:24,952 --> 00:11:29,322 You want to go on a suicide mission, be my guest. 172 00:11:30,991 --> 00:11:33,026 No, no, it's okay. 173 00:11:40,433 --> 00:11:42,002 Martian should've been in the Cold War. 174 00:11:42,069 --> 00:11:44,171 He's a born manipulator. 175 00:11:44,271 --> 00:11:47,240 He'll charm you and give you nothing. 176 00:11:49,176 --> 00:11:51,979 At what point did you know of his intentions? 177 00:11:52,079 --> 00:11:55,048 Never. Even when you know you know, 178 00:11:55,148 --> 00:11:58,051 he makes you doubt what you know you know. 179 00:11:58,151 --> 00:12:01,855 And you admire that. You almost envy it? 180 00:12:01,955 --> 00:12:03,656 Not almost. 181 00:12:04,491 --> 00:12:06,193 It's magic. 182 00:12:07,995 --> 00:12:09,562 I can lead people, 183 00:12:09,662 --> 00:12:14,034 but if you look for the trail, tricks, technique, it is there. 184 00:12:14,101 --> 00:12:17,470 Martian casts no shadow. 185 00:12:21,074 --> 00:12:22,542 How did he persuade you not to trust 186 00:12:22,609 --> 00:12:24,211 your instincts about him? 187 00:12:24,277 --> 00:12:27,014 I told you, it's magic. 188 00:12:27,114 --> 00:12:30,583 At what point did you suspect he was selling U.S. intelligence? 189 00:12:33,921 --> 00:12:35,755 * tense, dramatic music * 190 00:12:35,856 --> 00:12:39,492 I knew as soon as Samia Zahir was released, 191 00:12:39,592 --> 00:12:43,063 and I refused to believe it. 192 00:12:43,163 --> 00:12:45,698 I couldn't. 193 00:12:45,799 --> 00:12:47,968 I still can't. 194 00:12:50,070 --> 00:12:52,973 See? 195 00:12:57,444 --> 00:13:00,080 *** 196 00:13:15,228 --> 00:13:16,329 Yes? 197 00:13:16,463 --> 00:13:19,132 Don't "yes" me. I want in the room. 198 00:13:19,232 --> 00:13:21,001 You want to fight this? 199 00:13:21,101 --> 00:13:24,537 We can go to Henry, who I just got out of a prison cell. 200 00:13:28,441 --> 00:13:30,010 Can I get a moment? 201 00:13:33,546 --> 00:13:36,083 The British and Spanish will return 202 00:13:36,149 --> 00:13:38,318 Arash Namdar to the Iranians. 203 00:13:38,451 --> 00:13:39,887 Who's he? 204 00:13:39,987 --> 00:13:42,655 Secret accountant of the Quds Force. 205 00:13:42,755 --> 00:13:44,757 He's arranged for money to flow to Hezbollah and Hamas 206 00:13:44,824 --> 00:13:48,195 and other Iranian-backed operations outside the country. 207 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 The British arrested him six months ago. 208 00:13:50,297 --> 00:13:52,365 So a trade? Him for Gremlin? 209 00:13:52,465 --> 00:13:53,967 We're working logistics with Madrid. 210 00:13:54,034 --> 00:13:55,668 It'll take a day or so to iron out details, 211 00:13:55,768 --> 00:13:57,070 but signs are positive. 212 00:13:57,170 --> 00:14:00,607 So Namdar goes home. Who does that piss off? 213 00:14:00,673 --> 00:14:02,809 He's a hero of the revolution. 214 00:14:02,910 --> 00:14:05,045 Yeah, but whose hero? 215 00:14:05,145 --> 00:14:07,480 Everything in Iran is nine-dimensional chess. 216 00:14:07,547 --> 00:14:09,116 You move the wrong piece at the wrong time, 217 00:14:09,216 --> 00:14:12,719 it gets taken, and you don't even know who took it. 218 00:15:08,408 --> 00:15:10,043 Nils's phone's on the move. 219 00:15:10,110 --> 00:15:12,412 The unit just confirmed he was secure. 220 00:15:12,512 --> 00:15:15,715 Near the airport. Heading to private aviation. 221 00:15:15,782 --> 00:15:18,151 He's getting on the plane. 222 00:15:19,419 --> 00:15:20,653 Call the phone. 223 00:15:31,031 --> 00:15:32,732 Hello, Henry. 224 00:15:32,832 --> 00:15:35,135 What are you doing? 225 00:15:35,268 --> 00:15:37,904 Plan's good. Shame to waste it. 226 00:15:38,905 --> 00:15:41,908 Do I have to remind you what happened to the last agent 227 00:15:41,975 --> 00:15:43,043 we sent to this country? 228 00:15:43,110 --> 00:15:44,944 He's back today, right? 229 00:15:45,045 --> 00:15:46,613 Tell him I haven't forgotten my promise. 230 00:15:46,746 --> 00:15:48,815 What are you gonna do, just hop on that plane and say, 231 00:15:48,948 --> 00:15:50,317 "Hi, I'm Nils Jansen"? 232 00:15:50,417 --> 00:15:51,584 That's not bad, Henry. 233 00:15:51,651 --> 00:15:53,553 Better than what I had. 234 00:15:53,653 --> 00:15:55,488 Thank God you called. 235 00:16:01,461 --> 00:16:05,132 Martian's getting on that plane. 236 00:16:05,232 --> 00:16:07,234 De Bruyne is expecting Nils. 237 00:16:07,334 --> 00:16:09,136 Martian is Nils. 238 00:16:09,236 --> 00:16:11,904 How does that work? It can't work. 239 00:16:11,971 --> 00:16:13,340 It could. 240 00:16:14,974 --> 00:16:17,010 Otherwise, he wouldn't do it. 241 00:16:22,682 --> 00:16:24,951 * tense, dramatic music * 242 00:16:38,031 --> 00:16:39,866 Mikkel De Bruyne. 243 00:16:39,966 --> 00:16:41,768 Who are you? 244 00:16:41,868 --> 00:16:43,103 I'm Nils Jansen. 245 00:16:44,337 --> 00:16:46,473 - No, you're not. - For the purposes of this trip, 246 00:16:46,539 --> 00:16:49,709 and to ensure your safety, I am Nils Jansen. 247 00:16:49,809 --> 00:16:52,545 It's imperative you treat me as you would him. 248 00:16:52,645 --> 00:16:54,647 Your life will depend on you agreeing to this. 249 00:16:54,747 --> 00:16:57,517 My life? What-what-what is this? 250 00:16:57,617 --> 00:16:59,686 Mr. De Bruyne, you're in business 251 00:16:59,786 --> 00:17:02,021 with a transnational criminal organization 252 00:17:02,155 --> 00:17:06,358 that poses a direct threat to U.S. national security. 253 00:17:06,492 --> 00:17:11,098 It's important for you to realize this is not a choice. 254 00:17:11,864 --> 00:17:14,601 - Get off this plane. - I can't do that. 255 00:17:14,701 --> 00:17:18,838 Like I said, this is not a choice. 256 00:17:20,873 --> 00:17:23,410 Who the fuck are you? 257 00:17:23,542 --> 00:17:26,646 The CIA. That's the bad news. 258 00:17:26,746 --> 00:17:30,817 The good news is, you're not my target. 259 00:17:30,883 --> 00:17:33,153 But if you want to continue making blood money 260 00:17:33,220 --> 00:17:35,755 while the United States government looks the other way, 261 00:17:35,888 --> 00:17:39,426 when we land, you introduce me as Nils Jansen. 262 00:17:39,559 --> 00:17:42,329 And what if I said just go fuck yourself? 263 00:17:42,395 --> 00:17:43,563 You have a fatal heart attack 264 00:17:43,696 --> 00:17:45,865 and exit this plane in a body bag. 265 00:17:50,570 --> 00:17:51,604 Gotcha. 266 00:17:51,704 --> 00:17:54,807 So, let's try again. Who am I? 267 00:17:58,245 --> 00:18:00,880 You're Nils Jansen. 268 00:18:05,552 --> 00:18:07,387 You can't let him go through with this. 269 00:18:07,487 --> 00:18:09,088 His choice. 270 00:18:10,523 --> 00:18:12,325 Is-is De Bruyne the vehicle here? 271 00:18:12,425 --> 00:18:14,361 I-I don't see any possible scenario that works. 272 00:18:17,197 --> 00:18:20,467 Martian is the Trojan horse. 273 00:18:20,600 --> 00:18:23,403 He's gonna walk the bomb in himself. 274 00:18:23,503 --> 00:18:25,705 * dramatic music * 275 00:18:31,544 --> 00:18:33,045 He began to train me. 276 00:18:33,112 --> 00:18:34,481 Were you surprised he was willing? 277 00:18:34,581 --> 00:18:35,815 I was flattered. 278 00:18:36,616 --> 00:18:37,717 You enjoyed the attention. 279 00:18:37,817 --> 00:18:39,252 Everything he taught me worked. 280 00:18:39,352 --> 00:18:41,454 He looked out for me. 281 00:18:41,554 --> 00:18:44,023 When I messed up, he helped me course-correct. 282 00:18:48,261 --> 00:18:50,497 What is this about? 283 00:18:51,264 --> 00:18:53,666 Is Martian under a new investigation? 284 00:18:53,766 --> 00:18:55,568 Is that why we're all being hauled in here? 285 00:18:57,304 --> 00:18:59,506 If you don't know, you're not supposed to know. 286 00:19:00,440 --> 00:19:02,141 Okay. 287 00:19:02,242 --> 00:19:03,876 You realize you're evaluating someone 288 00:19:03,976 --> 00:19:06,913 who's taking huge risks right now to protect us? 289 00:19:07,013 --> 00:19:08,281 What do you mean? 290 00:19:08,348 --> 00:19:12,519 Oh, like they say, if you don't know... 291 00:19:21,861 --> 00:19:23,530 - Hey. - Hey. 292 00:19:23,663 --> 00:19:26,566 Sorry I couldn't say hi down there. 293 00:19:27,734 --> 00:19:29,902 Welcome back. 294 00:19:30,870 --> 00:19:32,405 Must be weird. 295 00:19:33,673 --> 00:19:37,510 You know, I called. You never hit me back. 296 00:19:37,610 --> 00:19:40,580 Oh, I've been busy, you know. Viking stuff. 297 00:19:42,549 --> 00:19:44,551 Uh, how'd it go in there? 298 00:19:44,651 --> 00:19:47,754 Well, I'm not allowed to discuss it. 299 00:19:47,854 --> 00:19:49,021 Right. 300 00:19:51,791 --> 00:19:53,025 Can I see it? 301 00:19:53,125 --> 00:19:54,461 See what? 302 00:19:54,561 --> 00:19:55,428 The... 303 00:19:55,528 --> 00:19:56,529 Oh, yeah. 304 00:19:56,629 --> 00:19:59,366 - Do you mind? No? - No. It's fine. 305 00:20:00,233 --> 00:20:01,401 Oh, that's nice. 306 00:20:01,534 --> 00:20:02,869 That's really nice. 307 00:20:02,969 --> 00:20:04,571 - It's techy. - Yeah. 308 00:20:05,538 --> 00:20:07,974 It's not hot, though, right? 309 00:20:09,242 --> 00:20:11,811 Mm... I mean, I don't-- 310 00:20:11,878 --> 00:20:14,447 To be honest, your legs weren't that hot to start with. 311 00:20:14,547 --> 00:20:18,050 So this is an improvement? 312 00:20:18,184 --> 00:20:20,420 What, like, 50%? 313 00:20:20,520 --> 00:20:23,690 Oh, yeah. More, uh, once you add how you got it. 314 00:20:23,790 --> 00:20:25,492 - More? - Yeah, more. 315 00:20:25,592 --> 00:20:26,926 Oh. 316 00:20:28,761 --> 00:20:31,731 Thanks for the feedback. 317 00:20:41,308 --> 00:20:42,942 You know, either you got better at that 318 00:20:43,042 --> 00:20:46,112 or I have a kink I didn't know about. 319 00:20:46,946 --> 00:20:49,115 - Carbon fiber. - Oh. 320 00:20:49,215 --> 00:20:50,850 It makes you more assertive. 321 00:20:50,917 --> 00:20:52,552 Okay. 322 00:20:52,652 --> 00:20:54,086 I'm into it. 323 00:20:54,186 --> 00:20:56,289 Mm-hmm. 324 00:20:57,890 --> 00:21:00,126 - Wish me luck. - Good luck. 325 00:21:11,304 --> 00:21:13,540 * tense, dramatic music * 326 00:21:28,888 --> 00:21:30,790 Ow! 327 00:22:47,133 --> 00:22:48,935 Fuck! 328 00:24:02,842 --> 00:24:05,512 Have you ever felt manipulated by Martian? 329 00:24:05,612 --> 00:24:07,980 That question is totally absurd. 330 00:24:08,080 --> 00:24:11,150 Nevertheless. Your answer, please. 331 00:24:11,283 --> 00:24:14,053 No, I have never felt manipulated by Martian 332 00:24:14,153 --> 00:24:16,355 or anyone else on my team. 333 00:24:16,455 --> 00:24:19,425 In every job, company, institution, 334 00:24:19,526 --> 00:24:21,761 personal interest plays a part. 335 00:24:21,828 --> 00:24:24,497 People use their coworkers. 336 00:24:24,597 --> 00:24:26,833 It's... it's part of any job. 337 00:24:26,966 --> 00:24:29,769 Sometimes, it's to guide the work. 338 00:24:29,836 --> 00:24:32,872 Sometimes, it's for other reasons. 339 00:24:35,007 --> 00:24:37,677 What I find surprising 340 00:24:37,777 --> 00:24:41,514 is that your negative answers are so clear-cut. 341 00:24:41,614 --> 00:24:44,416 - You read that as suspicious? - Surprising. 342 00:24:44,517 --> 00:24:48,354 You are trying so hard to spare him judgment. 343 00:24:48,454 --> 00:24:50,723 * quiet, dramatic music * 344 00:24:57,129 --> 00:24:58,831 The role of the handler 345 00:24:58,898 --> 00:25:01,200 is to guide the undercover in the field. 346 00:25:01,300 --> 00:25:02,268 Correct. 347 00:25:02,535 --> 00:25:04,737 *** 348 00:25:06,238 --> 00:25:09,308 Have you ever made an error guiding a NOC? 349 00:25:09,408 --> 00:25:12,579 Sure. But we're not on our own. 350 00:25:12,712 --> 00:25:16,549 We refer to our superiors. We seek their advice. 351 00:25:17,584 --> 00:25:21,487 You know there's more than one person on the team. 352 00:25:21,588 --> 00:25:26,058 Is there ever a conflict between a handler and this process? 353 00:25:26,158 --> 00:25:27,426 No. 354 00:25:27,526 --> 00:25:30,897 We discuss everything, we come to a decision. 355 00:25:30,997 --> 00:25:34,433 - Who has the final word? - Henry. Always. 356 00:25:35,835 --> 00:25:39,939 What would you think if a handler decided to 357 00:25:40,039 --> 00:25:43,109 go it alone and overrule such a decision? 358 00:25:43,209 --> 00:25:45,077 Manipulating an agent? 359 00:25:45,177 --> 00:25:47,346 That's insane. 360 00:25:47,446 --> 00:25:49,916 Why would anyone do that? 361 00:26:16,575 --> 00:26:19,779 * tense, suspenseful music * 362 00:26:22,448 --> 00:26:25,417 Welcome to Bangui, Mr. De Bruyne. 363 00:26:25,517 --> 00:26:27,920 - I trust you had a good flight? - Yeah. 364 00:26:28,020 --> 00:26:29,188 Lieutenant Ivan Andreyev. 365 00:26:29,288 --> 00:26:31,658 Call me Mikkel. This is Nils Jansen, 366 00:26:31,791 --> 00:26:33,860 sales exec at my company. 367 00:26:33,960 --> 00:26:35,227 The guy took our passports, 368 00:26:35,294 --> 00:26:36,929 said they'd process us inside? 369 00:26:36,996 --> 00:26:38,765 Don't worry. We'll get them sent to your hotel. 370 00:26:38,865 --> 00:26:41,768 Come on. Let's go. 371 00:26:43,636 --> 00:26:45,872 * intense, dramatic music * 372 00:26:58,851 --> 00:27:00,987 *** 373 00:27:07,960 --> 00:27:10,162 * tense, suspenseful music * 374 00:27:12,699 --> 00:27:16,202 This country has 200 million hectares 375 00:27:16,302 --> 00:27:18,938 of unclassified rainforest. 376 00:27:19,005 --> 00:27:20,339 Once developed, 377 00:27:20,439 --> 00:27:22,942 it's a billion-dollar business, per year. 378 00:27:23,009 --> 00:27:25,778 Europe's cagey about legality and provenance of timber. 379 00:27:25,878 --> 00:27:27,714 Meanwhile, the Chinese will buy anything. 380 00:27:27,814 --> 00:27:30,282 What about oil? Gas? Minerals? 381 00:27:30,349 --> 00:27:32,985 We are sitting on part of the Congo Basin, 382 00:27:33,052 --> 00:27:35,521 surrounded by countries that all drill. 383 00:27:36,956 --> 00:27:39,058 Stands to reason, it's here. 384 00:27:42,829 --> 00:27:44,731 It's Nils, right? 385 00:27:44,864 --> 00:27:45,932 Nils Jansen. 386 00:27:46,032 --> 00:27:49,001 Thought you were a diamond guy, Nils. 387 00:27:49,902 --> 00:27:50,970 I'm just talking. 388 00:27:51,070 --> 00:27:53,740 Talk about something else. 389 00:27:54,807 --> 00:27:57,944 Besides, I have something you might be more interested in. 390 00:28:00,079 --> 00:28:02,514 How many carats is that? 391 00:28:06,152 --> 00:28:09,155 In carats? Huge. 392 00:28:09,255 --> 00:28:11,690 Specifically? 393 00:28:14,360 --> 00:28:16,295 Maybe 12. 394 00:28:16,395 --> 00:28:18,397 Less when cut, eight or nine. 395 00:28:18,497 --> 00:28:21,500 It's for sale. Hundred thousand dollars. 396 00:28:21,600 --> 00:28:23,903 Cut? Five times that. 397 00:28:24,003 --> 00:28:26,072 One hundred thousand? 398 00:28:28,340 --> 00:28:30,709 How about I give you... this? 399 00:28:30,810 --> 00:28:32,478 What the fuck you doing? 400 00:28:32,578 --> 00:28:34,180 Your diamond is too light. 401 00:28:34,280 --> 00:28:35,748 Some kind of calcite. 402 00:28:35,848 --> 00:28:37,449 Probably quartz. 403 00:28:37,583 --> 00:28:41,821 Also, I saw you pick it up off the drive outside. 404 00:28:47,794 --> 00:28:49,128 You have to establish contact. 405 00:28:57,904 --> 00:29:00,372 We need to know a plan here. 406 00:29:00,439 --> 00:29:03,142 Nils Jansen et Mikkel de Bruyne. 407 00:29:08,447 --> 00:29:10,249 Everything okay? 408 00:29:10,349 --> 00:29:11,550 No. 409 00:29:14,286 --> 00:29:16,188 Where's my fucking drink? 410 00:29:20,626 --> 00:29:22,361 In 30 minutes, I have a call 411 00:29:22,461 --> 00:29:24,997 with the secretary of state and the president. 412 00:29:25,131 --> 00:29:27,666 So what am I supposed to say? Sit down. 413 00:29:28,667 --> 00:29:32,805 I understand, sir. This is a fast-evolving situation. 414 00:29:32,939 --> 00:29:35,341 Evolving? It's a fucking hot mess of dog shit. 415 00:29:35,474 --> 00:29:36,508 I have every right to be pissed. 416 00:29:36,608 --> 00:29:37,844 With respect, sir, 417 00:29:37,977 --> 00:29:39,611 you're pissed because you were wrong. 418 00:29:39,711 --> 00:29:42,081 - Oh, I was? About what? - Everything. Me. 419 00:29:42,181 --> 00:29:44,016 Richardson. How to play this with Washington. The whole nine. 420 00:29:44,150 --> 00:29:45,784 Fuck you, Henry. 421 00:29:45,852 --> 00:29:47,353 Presented with the evidence, you'd have done the same thing. 422 00:29:47,453 --> 00:29:49,655 I was. And I didn't. 423 00:29:49,788 --> 00:29:51,657 * tense music * 424 00:29:51,757 --> 00:29:53,192 He's rogue. We should take him out. 425 00:29:53,325 --> 00:29:55,594 Martian isn't on the run. 426 00:29:55,661 --> 00:29:58,030 He's downrange in a theater of operation, 427 00:29:58,130 --> 00:29:59,665 closing in on your target. 428 00:29:59,765 --> 00:30:02,534 Or he's gone nut nut. 429 00:30:02,668 --> 00:30:03,870 See? Even Jim doesn't trust him. 430 00:30:04,003 --> 00:30:06,805 Neither do I, and I never will. 431 00:30:07,974 --> 00:30:09,441 The only question now is, 432 00:30:09,541 --> 00:30:11,043 do we think he can pull this off? 433 00:30:14,013 --> 00:30:18,217 I guess we're about to find out. 434 00:30:38,704 --> 00:30:41,941 * quiet, dramatic music * 435 00:31:08,267 --> 00:31:36,028 *** 436 00:31:48,540 --> 00:31:50,809 * tense, dramatic music * 437 00:32:01,920 --> 00:32:04,256 *** 438 00:32:30,816 --> 00:32:33,119 * intense, dramatic music * 439 00:33:07,519 --> 00:33:09,688 *** 440 00:35:12,010 --> 00:35:13,245 And how long ago? 441 00:35:13,345 --> 00:35:15,147 Understood. 442 00:35:15,247 --> 00:35:16,982 That was Tehran relay. Gremlin just escaped 443 00:35:17,115 --> 00:35:18,484 an assassination attempt. 444 00:35:18,584 --> 00:35:20,952 She's hiding out at a gas station, likely 445 00:35:21,019 --> 00:35:22,621 on the road south, but we don't have confirmation. 446 00:35:22,721 --> 00:35:23,922 Somewhere around here, 447 00:35:24,022 --> 00:35:25,824 about three hours north of Bandar Abbas. 448 00:35:25,924 --> 00:35:27,293 There's a team on the way from Tehran. 449 00:35:27,359 --> 00:35:28,994 - That'll take too long. - Yeah. 450 00:35:29,094 --> 00:35:30,862 We need to find the gas station and get a vector to liaison now. 451 00:35:30,962 --> 00:35:33,031 Reach out to anyone with agents on the ground 452 00:35:33,165 --> 00:35:34,700 in Bandar Abbas or Rafsanjan. 453 00:35:34,800 --> 00:35:36,868 We need to get to her faster. 454 00:35:37,002 --> 00:35:39,238 * tense, suspenseful music * 455 00:35:48,447 --> 00:35:52,984 Mm. 456 00:36:04,696 --> 00:36:22,748 Hello? 457 00:36:23,549 --> 00:36:27,486 Mm. Mm. 458 00:36:27,553 --> 00:36:29,154 Why are we waiting? 459 00:36:30,021 --> 00:36:31,390 We've been waiting and waiting. 460 00:36:31,490 --> 00:36:35,261 Apparently for some local big shot to arrive. 461 00:36:35,361 --> 00:36:37,563 He's going to be accompanying us today. 462 00:36:37,696 --> 00:36:39,398 These guys are rolling out the red carpet. 463 00:36:39,498 --> 00:36:41,567 - How we doing? - Hi. Good. 464 00:36:41,667 --> 00:36:44,436 Brutal hangover. 465 00:36:46,305 --> 00:36:47,939 Who is this guy again? 466 00:36:48,039 --> 00:36:49,408 Minister of mines. 467 00:36:49,508 --> 00:36:51,277 You buy the mine, but we... 468 00:36:51,377 --> 00:36:52,644 ...need him to be your partner, for appearances. 469 00:36:52,744 --> 00:36:55,981 Have to keep up appearances, right? 470 00:36:56,081 --> 00:37:00,519 Yeah? Yeah, hold on. Uh, office again. 471 00:37:01,787 --> 00:37:03,121 Oui. C'est Nils. 472 00:37:03,221 --> 00:37:04,756 We're on pins and needles here. 473 00:37:04,856 --> 00:37:06,024 Call the play. 474 00:37:06,124 --> 00:37:07,359 Play's the same. 475 00:37:07,459 --> 00:37:09,628 The play is Nils Jansen. 476 00:37:09,761 --> 00:37:13,999 Is this your redemption or hara-kiri? 477 00:37:14,866 --> 00:37:16,268 I haven't decided. 478 00:37:16,402 --> 00:37:19,405 What you did doesn't deserve a death sentence. 479 00:37:20,606 --> 00:37:21,473 Are we sure? 480 00:37:21,607 --> 00:37:23,609 Retirement. A farm, 481 00:37:23,709 --> 00:37:27,779 somewhere you can't break anything. Like Vermont. 482 00:37:27,879 --> 00:37:30,282 Where no one can hear me scream? 483 00:37:30,382 --> 00:37:33,051 No, sir. That's what you want. 484 00:37:33,118 --> 00:37:34,786 * tense, suspenseful music * 485 00:37:34,886 --> 00:37:37,823 I read your letter to Poppy. 486 00:37:37,923 --> 00:37:40,959 You told her you won't commit suicide. 487 00:37:41,059 --> 00:37:44,396 Just want you to know, I tried to do it your way. 488 00:37:44,463 --> 00:37:46,632 I'm playing by the rules, Henry. 489 00:37:46,732 --> 00:37:49,100 - Nils, get over here. - Even now. 490 00:37:49,167 --> 00:37:51,303 That's good to know. 491 00:37:52,838 --> 00:37:54,640 I'll see you in Vermont. 492 00:37:59,478 --> 00:38:00,979 Viking, meet Nils Jansen. 493 00:38:01,112 --> 00:38:05,216 He works for De Bruyne. This guy is a motherfucker. 494 00:38:05,317 --> 00:38:07,152 So, this deal was your idea? 495 00:38:07,252 --> 00:38:10,021 As much as I'd love to, I can't take full credit. 496 00:38:10,121 --> 00:38:12,991 Mr. De Bruyne deserves as much as I do. 497 00:38:13,825 --> 00:38:16,728 Well, either way, we're gonna make a lot of money. 498 00:38:19,064 --> 00:38:20,566 You two ride with me. 499 00:38:24,936 --> 00:38:27,272 Okay. What's happening? 500 00:38:27,373 --> 00:38:29,741 They're on the move. Convoy just left Oubangui Hotel. 501 00:38:29,841 --> 00:38:32,944 They're heading out of town on the road to the north. 502 00:38:34,079 --> 00:38:35,414 All right. 503 00:39:01,039 --> 00:39:02,974 * intense, dramatic music * 504 00:39:51,122 --> 00:39:53,358 * percussive music * 505 00:40:16,414 --> 00:40:19,685 Gentlemen, welcome to Bmeli mine. 506 00:40:19,785 --> 00:40:21,487 I thought this mine was disused? 507 00:40:21,587 --> 00:40:22,888 We restarted work. 508 00:40:22,988 --> 00:40:24,556 We need a small investment from your company 509 00:40:24,623 --> 00:40:26,792 to make things look more convincing. 510 00:40:26,892 --> 00:40:28,026 Little window dressing. 511 00:40:28,126 --> 00:40:30,395 Couple of dozen locals to live on-site. 512 00:40:30,462 --> 00:40:32,964 That won't cost you anything. 513 00:40:43,509 --> 00:40:47,278 Valhalla convoy entering perimeter of the Bmeli mine. 514 00:40:47,345 --> 00:40:49,581 Viking and Martian are in this lead car. 515 00:40:49,648 --> 00:40:52,518 He got close enough to the target. What's he waiting for? 516 00:40:52,651 --> 00:40:54,019 Uh, I imagine sitting in the same car 517 00:40:54,119 --> 00:40:55,587 limits his options for escape, 518 00:40:55,687 --> 00:40:57,789 were he to engage the target, sir. 519 00:40:57,889 --> 00:40:59,825 Yeah, well, I'm fine with his options for escape 520 00:40:59,925 --> 00:41:01,493 being limited, son. 521 00:41:01,627 --> 00:41:03,194 Yes, sir. 522 00:41:04,530 --> 00:41:09,267 Gentlemen, welcome to our mine. 523 00:41:09,367 --> 00:41:11,603 We'll go through the paperwork, 524 00:41:11,670 --> 00:41:14,105 and then I will give you a tour. 525 00:41:14,172 --> 00:41:16,207 Come inside, please. 526 00:41:19,711 --> 00:41:21,179 You're not coming inside? 527 00:41:21,279 --> 00:41:23,414 I'm going to take a look around. 528 00:41:35,961 --> 00:41:38,229 * sentimental music * 529 00:41:50,776 --> 00:41:53,311 * tense, suspenseful music * 530 00:42:01,887 --> 00:42:03,288 Oh, fuck. 531 00:43:08,053 --> 00:43:10,789 Gremlin? You move with us. 532 00:43:10,922 --> 00:43:12,691 Come on. 533 00:43:12,791 --> 00:43:14,893 Gremlin, let's go. 534 00:43:14,993 --> 00:43:16,728 * tense, dramatic music * 535 00:43:36,047 --> 00:43:38,249 Who are you? 536 00:43:38,349 --> 00:43:40,018 Does it matter? 537 00:43:41,319 --> 00:43:43,655 Whoever you are, thank you. 538 00:43:44,489 --> 00:43:46,157 Thank you. 539 00:43:55,967 --> 00:43:59,971 Mossad exfilled Gremlin. She made it out. 540 00:44:00,739 --> 00:44:03,341 - Fucking yes. - Oh. 541 00:44:05,076 --> 00:44:06,511 Vehicles have stopped. 542 00:44:06,611 --> 00:44:08,179 Looks like they're going inside the building. 543 00:44:08,313 --> 00:44:11,683 No Internet or cell signals, though. No idea who's who. 544 00:44:11,817 --> 00:44:13,952 We're deaf, dumb, and blind. 545 00:44:18,289 --> 00:44:20,525 Not wanting to review the paperwork? 546 00:44:20,625 --> 00:44:22,360 You must trust your boss very much. 547 00:44:22,460 --> 00:44:24,595 Your friends took us drinking last night. 548 00:44:24,696 --> 00:44:28,066 I'm more likely to puke on that contract than read it. 549 00:44:34,205 --> 00:44:35,707 Thanks. 550 00:44:40,678 --> 00:44:41,713 What happened here? 551 00:44:42,547 --> 00:44:44,549 The local objections to our plans. 552 00:44:44,682 --> 00:44:45,650 But now? 553 00:44:45,717 --> 00:44:47,552 Nice and quiet. 554 00:44:49,354 --> 00:44:50,822 Ivan tells me you play chess. 555 00:44:50,922 --> 00:44:54,592 A bit. At college and online when I can't sleep. 556 00:44:54,692 --> 00:44:56,527 I'm not that great. 557 00:44:56,594 --> 00:44:59,497 Or that's bullshit, and I'm a hustler. 558 00:44:59,564 --> 00:45:01,566 * tense, suspenseful music * 559 00:45:01,699 --> 00:45:03,634 Let's find out. 560 00:45:05,670 --> 00:45:07,238 A group has gathered here. 561 00:45:07,338 --> 00:45:10,541 Two went under this canopy. One could've been Martian. 562 00:45:16,447 --> 00:45:17,515 If you want a handicap, 563 00:45:17,615 --> 00:45:19,785 I can play with two less pawns. 564 00:45:20,685 --> 00:45:23,088 I am happy playing to a level field. 565 00:45:27,392 --> 00:45:28,927 Shall we say blitz? 566 00:45:29,060 --> 00:45:30,896 Five minutes? 567 00:45:43,574 --> 00:45:45,443 You actually travel with this. 568 00:45:45,543 --> 00:45:47,678 Maybe you're a hustler after all. 569 00:45:47,779 --> 00:45:49,747 Let's play bullet. 570 00:45:49,848 --> 00:45:51,316 Two minutes. 571 00:45:58,957 --> 00:46:01,492 If you would like, 572 00:46:01,626 --> 00:46:03,895 we can make this interesting. 573 00:46:03,995 --> 00:46:06,664 How interesting is that? 574 00:46:06,764 --> 00:46:07,598 Ten grand. 575 00:46:07,698 --> 00:46:10,401 I don't have that on me, 576 00:46:10,501 --> 00:46:12,971 but I can put up my watch. 577 00:46:15,240 --> 00:46:17,275 And this ring. 578 00:46:18,509 --> 00:46:21,079 That Patek is worth 20. The ring is five. 579 00:46:23,048 --> 00:46:24,215 You're on. 580 00:46:27,953 --> 00:46:29,955 You know, you're not who I expected. 581 00:46:30,055 --> 00:46:31,689 What did you expect? 582 00:46:31,823 --> 00:46:33,758 A scared little slimy asshole. 583 00:46:35,126 --> 00:46:36,361 Well, I'm not the first three. 584 00:46:36,461 --> 00:46:38,329 Dmitri agrees, which is why 585 00:46:38,429 --> 00:46:42,633 he is on with Moscow to find out who the fuck you two are. 586 00:46:42,733 --> 00:46:44,735 Are you trying to distract me? 587 00:46:44,836 --> 00:46:46,471 I don't know what you mean. 588 00:46:46,571 --> 00:46:48,639 Show me your passport. 589 00:46:50,508 --> 00:46:53,845 Make a move. Time's running out. 590 00:47:00,051 --> 00:47:01,652 I just did. 591 00:47:01,752 --> 00:47:04,489 Your passport, please. 592 00:47:28,880 --> 00:47:31,049 *** 593 00:47:38,823 --> 00:47:40,058 Now, this... 594 00:47:41,059 --> 00:47:42,727 This little bitch with scared eyes, 595 00:47:42,827 --> 00:47:45,230 that's a Nils Jansen. 596 00:47:52,503 --> 00:47:54,272 Wow. Okay. 597 00:47:55,573 --> 00:47:58,309 Well, in that case, 598 00:47:58,409 --> 00:48:01,212 who the fuck am I? 599 00:48:03,281 --> 00:48:04,950 If I was going to guess, 600 00:48:05,050 --> 00:48:09,787 I would say that you're another CIA rat sent here to spy on us. 601 00:48:19,464 --> 00:48:21,832 You're half right. 602 00:48:21,933 --> 00:48:24,635 I am a CIA rat, 603 00:48:24,769 --> 00:48:26,972 but I'm not here to spy on you. 604 00:48:27,973 --> 00:48:29,440 I don't know. 605 00:48:30,241 --> 00:48:32,610 That's what rats like you do. 606 00:48:33,444 --> 00:48:34,612 Check. 607 00:48:34,712 --> 00:48:36,547 Maybe I'm here to recruit you. 608 00:48:36,647 --> 00:48:38,549 Or who knows, 609 00:48:38,616 --> 00:48:40,685 maybe I'm here to kill you. 610 00:48:52,463 --> 00:48:53,798 But who gives a fuck? 611 00:48:57,168 --> 00:48:59,137 You win. I lose. 612 00:48:59,237 --> 00:49:01,206 You've definitely lost, my friend. 613 00:49:04,409 --> 00:49:06,077 Checkmate. 614 00:49:10,081 --> 00:49:11,649 I guess this isn't my game. 615 00:49:11,749 --> 00:49:13,318 * tense, dramatic music * 616 00:49:15,686 --> 00:49:17,288 Shoot this motherfucker. 617 00:49:21,292 --> 00:49:22,860 Oh, shit. 618 00:49:22,960 --> 00:49:24,829 - Was that it? - Uh, yes, sir. 619 00:49:24,929 --> 00:49:25,997 That was it. 620 00:49:26,097 --> 00:49:27,498 Can we tell if Martian was clear? 621 00:49:27,598 --> 00:49:30,368 Too much debris. I can't see anything. 622 00:49:30,468 --> 00:49:31,602 Has the target been destroyed? 623 00:49:31,702 --> 00:49:33,071 If target was in range, 624 00:49:33,171 --> 00:49:34,872 that was a successful detonation. 625 00:49:35,006 --> 00:49:36,341 What about Martian? 626 00:49:36,441 --> 00:49:38,043 * low, tense music * 627 00:52:01,486 --> 00:52:02,787 No vehicles 628 00:52:02,853 --> 00:52:04,555 - left the compound, right? - No. 629 00:52:04,655 --> 00:52:05,823 None. 630 00:52:07,325 --> 00:52:09,627 So, he's captured. 631 00:52:14,432 --> 00:52:16,201 Or dead. 632 00:52:26,811 --> 00:52:30,615 It's pretty clear from what we just saw, 633 00:52:30,681 --> 00:52:32,783 what just happened. 634 00:52:37,188 --> 00:52:41,192 Mark him dead, awaiting confirmation. 635 00:52:41,326 --> 00:52:42,593 Yes, sir. 636 00:52:42,693 --> 00:52:45,396 * tense, dramatic music * 637 00:52:45,530 --> 00:52:47,365 We don't know that. 638 00:52:48,866 --> 00:52:51,202 Valhalla doesn't take prisoners. 639 00:52:56,341 --> 00:52:58,376 This is a double win, people. 640 00:52:58,476 --> 00:53:01,479 It solves both our problems. 641 00:53:01,579 --> 00:53:03,314 Two birds, one stone. 642 00:53:04,449 --> 00:53:07,252 Yes, sir. Mission accomplished. 643 00:53:27,104 --> 00:53:29,340 * low, tense music * 644 00:54:17,522 --> 00:54:18,889 * "Hurt" by Nine Inch Nails playing * 645 00:54:18,956 --> 00:54:23,661 * I hurt myself today * 646 00:54:25,463 --> 00:54:29,099 * To see if I still feel * 647 00:54:29,199 --> 00:54:31,636 * I... * 648 00:54:31,736 --> 00:54:35,940 * Focus on the pain * 649 00:54:37,274 --> 00:54:41,312 * The only thing that's real * 650 00:54:43,348 --> 00:54:47,552 * The needle tears a hole * 651 00:54:49,320 --> 00:54:53,391 * The old familiar sting * 652 00:54:54,258 --> 00:54:56,827 * Try to kill it * 653 00:54:56,961 --> 00:55:00,130 * All away * 42138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.