All language subtitles for The.Agency.2024.S02E08.False.Flag.Attack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:06,507 * suspenseful music * 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,043 Valhalla smuggles diamonds onto the world market 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,112 through a wholesale dealer based 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,846 in the diamond quarter of Antwerp. 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,815 Somewhere in this chain, we find a weakness 6 00:00:14,882 --> 00:00:17,017 or recruit an asset who puts us next to Viking. 7 00:00:17,118 --> 00:00:20,554 Nils Jansen, junior exec at Frederik Samuels. 8 00:00:20,654 --> 00:00:22,890 The guy's perfect. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,926 - No one can help me. - I have a plan. 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,563 I'm sure you figured out that right now, 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,799 I'm the only friend you've got. 12 00:00:31,899 --> 00:00:33,834 - Where are you taking me? - You're safe. 13 00:00:33,934 --> 00:00:36,036 Part of me thought we could run away together. 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,706 If you came with me, we'd never be safe again. 15 00:00:38,806 --> 00:00:40,074 I have to go to Bahrain. 16 00:00:40,174 --> 00:00:42,843 Energy conference. Come with me. 17 00:00:42,943 --> 00:00:44,044 Mr. Zamani? 18 00:00:44,145 --> 00:00:45,813 We want to hire you as a consultant. 19 00:00:45,913 --> 00:00:46,880 My answer is no. 20 00:00:46,980 --> 00:00:47,915 He's working 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,383 for someone else. 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,388 I'm sorry. I don't speak Spanish. 23 00:00:54,522 --> 00:00:55,823 Pull up Martian's phone 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,891 the day we got Coyote back. 25 00:00:57,991 --> 00:01:01,095 That's James Richardson from SIS. 26 00:01:05,433 --> 00:01:07,668 * intriguing music * 27 00:01:33,194 --> 00:01:35,329 *** 28 00:01:46,940 --> 00:01:48,809 Why here? Why the cloak and dagger? 29 00:01:48,909 --> 00:01:50,478 You can never be too careful. 30 00:01:50,578 --> 00:01:52,613 Please, have a seat. 31 00:01:54,615 --> 00:01:57,718 And why is a spy agency making this approach 32 00:01:57,818 --> 00:01:59,920 rather than a trade delegation? 33 00:02:00,020 --> 00:02:02,590 It's true. I'm CIA. 34 00:02:02,656 --> 00:02:05,959 And we acknowledge the unhappy history 35 00:02:06,059 --> 00:02:07,761 of the agency's involvement in the region. 36 00:02:07,861 --> 00:02:11,365 But, gentlemen, America's your friend. 37 00:02:12,233 --> 00:02:13,634 Now, it's no secret 38 00:02:13,734 --> 00:02:15,303 that China has stopped exporting cobalt and tantalum 39 00:02:15,436 --> 00:02:18,138 to the United States-- minerals that we desperately need 40 00:02:18,272 --> 00:02:21,074 for our batteries, our phones and our weapons systems. 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 * tense music * 42 00:02:22,243 --> 00:02:24,478 So you need us. 43 00:02:24,612 --> 00:02:26,380 Do we need you? 44 00:02:26,480 --> 00:02:28,282 We are aware that you're currently negotiating 45 00:02:28,382 --> 00:02:29,650 with Russia and India. 46 00:02:29,750 --> 00:02:32,520 You are no longer the only game in town. 47 00:02:33,821 --> 00:02:36,590 For the first time, we might get a decent deal 48 00:02:36,690 --> 00:02:39,327 from the most powerful country on Earth. 49 00:02:40,628 --> 00:02:43,731 I would love to show you what you're going to get. 50 00:02:46,534 --> 00:02:48,202 What are you-- 51 00:03:11,425 --> 00:03:14,027 * "Love is Blindness" by Jack White playing * 52 00:03:19,132 --> 00:03:21,535 * Love is blindness * 53 00:03:21,635 --> 00:03:23,837 * I don't want to see * 54 00:03:23,904 --> 00:03:27,107 * Won't you wrap the night * 55 00:03:27,207 --> 00:03:29,377 * Around me * 56 00:03:29,510 --> 00:03:32,880 * Oh, my heart * 57 00:03:32,980 --> 00:03:35,983 * Love is blindness * 58 00:03:36,049 --> 00:03:37,117 * Blindness * 59 00:03:37,217 --> 00:03:39,320 * Love is blindness * 60 00:03:39,387 --> 00:03:42,690 * I don't want to see * 61 00:03:42,790 --> 00:03:45,058 * Won't you wrap the night * 62 00:03:45,158 --> 00:03:47,395 * Around me, yeah * 63 00:03:47,495 --> 00:03:49,630 * Oh * 64 00:03:49,730 --> 00:03:51,832 * My love * 65 00:03:51,899 --> 00:03:54,402 * Love is blindness * 66 00:03:55,168 --> 00:03:58,939 * Oh, love is blindness * 67 00:04:01,642 --> 00:04:05,413 * Oh, blow out the candle * 68 00:04:05,513 --> 00:04:08,949 * Blindness * 69 00:04:14,021 --> 00:04:15,689 I understand. 70 00:04:18,459 --> 00:04:19,692 All the embassies 71 00:04:19,793 --> 00:04:22,229 in sub-Saharan Africa are going batshit. 72 00:04:22,330 --> 00:04:23,697 Yeah, secretary of state 73 00:04:23,764 --> 00:04:26,934 and department of trade both think we did it. 74 00:04:27,034 --> 00:04:28,469 Why would we do that? Why would-- 75 00:04:28,602 --> 00:04:31,439 I mean, why would anyone order one of our agents 76 00:04:31,539 --> 00:04:33,240 to kill elected officials? For what? 77 00:04:33,307 --> 00:04:36,877 I contacted our field office. They're as blindsided as we are. 78 00:04:37,745 --> 00:04:38,879 Are we sure we didn't do it? 79 00:04:38,979 --> 00:04:40,448 Yes, we're sure. Come on. 80 00:04:40,548 --> 00:04:41,982 If anything, we've been 81 00:04:42,082 --> 00:04:44,618 cozying up, trying to secure rare earth metals. 82 00:04:44,718 --> 00:04:46,520 So this is a false flag attack. 83 00:04:46,620 --> 00:04:48,656 Someone's making sure no one deals with us. 84 00:04:48,756 --> 00:04:51,559 Well, can we deny it-- I mean, as it actually wasn't us? 85 00:04:51,625 --> 00:04:53,494 Just makes you look more guilty. 86 00:04:54,328 --> 00:04:56,530 That's the beauty of a false flag. 87 00:04:57,398 --> 00:04:58,866 Don't think of an elephant. 88 00:05:00,768 --> 00:05:03,303 Embassy says they have evidence the shooter was CIA. 89 00:05:03,404 --> 00:05:04,872 What evidence? 90 00:05:04,972 --> 00:05:07,107 Uh... Oh. 91 00:05:07,174 --> 00:05:08,842 Our field office has it. 92 00:05:08,976 --> 00:05:11,779 * foreboding music * 93 00:05:11,879 --> 00:05:14,348 This is security CCTV from the site 94 00:05:14,482 --> 00:05:16,384 minutes after the attack. 95 00:05:18,352 --> 00:05:20,220 It's Viking. 96 00:05:25,158 --> 00:05:27,361 Shit. 97 00:05:27,461 --> 00:05:29,797 This fucker thinks he can maim us, 98 00:05:29,863 --> 00:05:32,700 impersonate us and then whistle about it. 99 00:05:35,168 --> 00:05:36,604 Whatever it takes. 100 00:05:36,704 --> 00:05:39,206 - You understand? - Oh, I understand, sir. 101 00:05:50,150 --> 00:05:52,520 This is survivable. 102 00:05:52,653 --> 00:05:55,288 Man, those Swiss can make a watch. 103 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 This case is almost intact. 104 00:05:57,458 --> 00:05:59,026 So's your target. More explosive. 105 00:05:59,126 --> 00:06:01,194 That's the most I could fit into something this small. 106 00:06:01,294 --> 00:06:02,896 Use different explosive. 107 00:06:03,030 --> 00:06:05,365 Or direct it, maybe? 108 00:06:05,466 --> 00:06:07,535 Center mass, towards the organs of the chest. 109 00:06:07,668 --> 00:06:09,169 Hey, your diamond guy just booked 110 00:06:09,269 --> 00:06:11,472 a cosmetic treatment session at a clinic. 111 00:06:11,539 --> 00:06:13,874 "Deluxe aesthetic package." 112 00:06:13,974 --> 00:06:17,711 My guess-- Botox, fillers, a peel? 113 00:06:17,811 --> 00:06:19,046 What, this guy? 114 00:06:19,146 --> 00:06:20,481 He doesn't look the type. 115 00:06:20,548 --> 00:06:22,983 Gambling, drugs, prostitutes, facelifts. 116 00:06:23,083 --> 00:06:24,752 He's a soul in torment. 117 00:06:24,885 --> 00:06:26,754 Wish I was a soul in torment. 118 00:06:26,854 --> 00:06:30,157 You are. Just on a government salary. 119 00:06:36,363 --> 00:06:38,932 * pulsing music * 120 00:07:33,954 --> 00:09:01,274 *** 121 00:09:21,662 --> 00:09:23,797 Fuck. 122 00:09:41,749 --> 00:09:43,516 Jesus. 123 00:09:43,617 --> 00:09:44,918 You scared me, Henry. 124 00:09:45,018 --> 00:09:46,353 What are you doing here? 125 00:09:46,453 --> 00:09:47,655 I go where I'm needed. 126 00:09:47,755 --> 00:09:49,623 What, just like that-- come to Bahrain? 127 00:09:49,757 --> 00:09:52,292 If we have problems in Bahrain, I'm in Bahrain. 128 00:09:52,392 --> 00:09:54,628 Hassan'll be back any minute. I don't know where he went. 129 00:09:54,728 --> 00:09:57,230 He's having a massage downstairs. Just started. 130 00:09:57,330 --> 00:09:59,733 Okay. I'm ready. 131 00:10:00,567 --> 00:10:03,737 In Tehran, did you see any Chinese nationals near him? 132 00:10:03,804 --> 00:10:05,538 No. Just here. 133 00:10:05,605 --> 00:10:08,008 The Chinese delegate met with a Western woman, 134 00:10:08,108 --> 00:10:10,778 30s, brown hair, room 6417. 135 00:10:10,878 --> 00:10:13,413 I accessed her room and cloned her laptop. 136 00:10:13,480 --> 00:10:15,282 It was hidden. 137 00:10:15,382 --> 00:10:16,784 She had a decoy on the desk. 138 00:10:16,884 --> 00:10:19,586 So she's trained. A pro. 139 00:10:19,653 --> 00:10:21,454 I even recorded her voice. 140 00:10:21,554 --> 00:10:23,123 We rode the elevator together. 141 00:10:23,223 --> 00:10:24,925 * suspenseful music * 142 00:10:24,992 --> 00:10:26,660 You've done well, Danny. 143 00:10:27,560 --> 00:10:28,962 Done? 144 00:10:29,062 --> 00:10:31,231 Is my mission over? Is that why you're here? 145 00:10:31,331 --> 00:10:34,134 Ideally, you go back to Tehran. 146 00:10:34,234 --> 00:10:36,569 Your mission isn't over, it's changed. 147 00:10:36,670 --> 00:10:38,939 From recruitment to counterintel. 148 00:10:39,006 --> 00:10:42,042 You are now close to a known Chinese asset. 149 00:10:42,142 --> 00:10:44,812 We need to know where he goes, what he does, who he sees. 150 00:10:44,912 --> 00:10:46,313 I can do that. 151 00:10:46,413 --> 00:10:47,981 Before you agree, 152 00:10:48,081 --> 00:10:50,851 you should understand how much more dangerous this is. 153 00:10:50,984 --> 00:10:53,486 Last week, if you were blown, 154 00:10:53,620 --> 00:10:55,122 it was just the Iranians. 155 00:10:55,188 --> 00:10:57,157 Now, if you're blown, Hassan himself, 156 00:10:57,290 --> 00:10:59,793 the Chinese or the Iranians may kill you. 157 00:10:59,893 --> 00:11:02,029 So this is a choice. 158 00:11:02,830 --> 00:11:05,132 You can pull the rip cord right now, come with me, 159 00:11:05,198 --> 00:11:08,001 be back in London in six hours. 160 00:11:10,670 --> 00:11:12,773 Send me back to Tehran, sir. 161 00:11:22,716 --> 00:11:25,018 Just a minute. 162 00:11:28,822 --> 00:11:30,657 Come in. 163 00:11:33,861 --> 00:11:35,763 Dr. Blake. 164 00:11:36,629 --> 00:11:38,231 Hello, Owen. 165 00:11:39,299 --> 00:11:40,901 Let's talk. 166 00:11:48,876 --> 00:11:51,011 Look, there's only one person 167 00:11:51,111 --> 00:11:53,747 to actually blame for this, and it's me. 168 00:11:53,847 --> 00:11:57,150 I wanted to be a field agent. 169 00:11:57,250 --> 00:12:00,720 I fought and I begged to do it. 170 00:12:00,821 --> 00:12:03,290 So, I don't know-- what-- 171 00:12:03,390 --> 00:12:05,893 the-the main emotion that I'm feeling? 172 00:12:06,026 --> 00:12:07,795 * contemplative music * 173 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 Shame. 174 00:12:09,329 --> 00:12:11,498 This trauma isn't a judgment 175 00:12:11,564 --> 00:12:13,333 on yourself or who you are. 176 00:12:13,400 --> 00:12:14,734 It's not? 177 00:12:14,835 --> 00:12:16,669 You sure about that, Doc? 178 00:12:17,670 --> 00:12:20,407 I mean, I wanted to show everyone how big I was, 179 00:12:20,507 --> 00:12:22,876 and I've come back literally less. 180 00:12:22,976 --> 00:12:24,411 That's not true. 181 00:12:24,511 --> 00:12:26,413 You came back wounded. 182 00:12:26,546 --> 00:12:28,248 You could heal. 183 00:12:28,348 --> 00:12:31,184 But who you are-- that's the same. 184 00:12:32,319 --> 00:12:34,221 Right. Maybe that's the problem. 185 00:12:34,287 --> 00:12:36,256 Same old Owen. 186 00:12:37,090 --> 00:12:38,691 When you think about returning to the office, 187 00:12:38,758 --> 00:12:41,128 how does that make you feel? 188 00:12:41,261 --> 00:12:42,495 But look at me 189 00:12:42,595 --> 00:12:45,032 and hear me when I say this. 190 00:12:46,633 --> 00:12:50,838 I have never wanted to do this job more. 191 00:12:53,941 --> 00:12:56,509 "Welcome to Vestra, 192 00:12:56,609 --> 00:12:58,045 Antwerp's flagship 193 00:12:58,145 --> 00:13:00,413 luxury lifestyle aesthetics clinic. 194 00:13:00,513 --> 00:13:02,049 Offering innovative, next-step surgical 195 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 and non-surgical treatments. 196 00:13:04,217 --> 00:13:05,986 Your ideals are our ideals." 197 00:13:06,086 --> 00:13:08,221 And your wallet is our wallet. 198 00:13:08,288 --> 00:13:09,689 If you were rich enough, would you? 199 00:13:09,789 --> 00:13:12,392 Oh, who's to say I haven't? 200 00:13:12,459 --> 00:13:14,694 Target's arrived. 201 00:13:22,469 --> 00:13:24,437 What's that accent? 202 00:13:24,537 --> 00:13:27,607 Um... British? 203 00:13:27,707 --> 00:13:29,843 Canadian. I came over 204 00:13:29,977 --> 00:13:32,045 with Dr. Vincent, who you're seeing today. 205 00:13:33,847 --> 00:13:36,383 Want a piece of advice? 206 00:13:36,483 --> 00:13:38,585 You'll get a discount on treatments. 207 00:13:38,651 --> 00:13:40,687 Got to be tempting, right? 208 00:13:40,820 --> 00:13:44,224 But listen, you don't need a thing. 209 00:13:44,324 --> 00:13:47,494 You're perfect just the way you are. 210 00:13:48,295 --> 00:13:50,197 Thank you so much, Mr. Jansen. 211 00:13:50,998 --> 00:13:52,532 If you'd like to come this way. 212 00:13:52,665 --> 00:13:54,334 Of course. 213 00:13:58,171 --> 00:13:59,206 Hey, 214 00:13:59,339 --> 00:14:00,607 did you read my file? 215 00:14:00,673 --> 00:14:03,143 I lodged a complaint about my last treatment. 216 00:14:03,210 --> 00:14:04,711 Normally, it lasts months, 217 00:14:04,811 --> 00:14:07,047 but this time, it was just a few weeks? 218 00:14:07,180 --> 00:14:08,781 * mysterious music * 219 00:14:08,882 --> 00:14:11,051 A number of factors influence 220 00:14:11,184 --> 00:14:13,553 the longevity of a treatment-- 221 00:14:13,653 --> 00:14:16,389 type and dose of botulinum toxin, 222 00:14:16,523 --> 00:14:19,292 individual metabolism, 223 00:14:19,359 --> 00:14:20,527 aftercare. 224 00:14:20,660 --> 00:14:24,097 Certain medications, sun exposure. 225 00:14:24,197 --> 00:14:27,200 Also, excessive alcohol consumption. 226 00:14:27,300 --> 00:14:29,236 Okay, you just relax. 227 00:14:29,369 --> 00:14:30,737 Uh, hey... 228 00:14:31,871 --> 00:14:33,806 Uh, wha... 229 00:14:33,907 --> 00:14:36,309 Uh, what the fuck is this? 230 00:14:36,376 --> 00:14:39,312 This is Alluzience-- 231 00:14:39,379 --> 00:14:41,881 strongest botulinum neurotoxin 232 00:14:42,015 --> 00:14:43,316 on the market. 233 00:14:43,383 --> 00:14:46,786 People who get this only come in once a year. 234 00:14:46,886 --> 00:14:48,922 It's that fucking virulent. 235 00:14:49,022 --> 00:14:50,390 Now, if I was to inject this 236 00:14:50,523 --> 00:14:51,992 into an eyeball, 237 00:14:52,092 --> 00:14:53,460 you'd be blind within 30 seconds. 238 00:14:53,560 --> 00:14:56,229 Are you nuts? What are you doing? 239 00:14:56,329 --> 00:14:57,830 Relax. 240 00:14:58,966 --> 00:15:01,001 We know who your boss is. 241 00:15:01,768 --> 00:15:03,937 What he's doing in Africa with Valhalla. 242 00:15:04,037 --> 00:15:05,538 I also know, if they found out 243 00:15:05,605 --> 00:15:08,308 you were stealing from them, what they'd do to you. 244 00:15:08,408 --> 00:15:09,943 Don't you know who I fucking am? 245 00:15:10,077 --> 00:15:11,811 Just a little prick. 246 00:15:13,180 --> 00:15:16,483 So, intravenous injection of botulinum toxin 247 00:15:16,583 --> 00:15:18,952 infects your body with acute botulism. 248 00:15:19,052 --> 00:15:21,955 Which is, I'm sure you know, not good. 249 00:15:22,089 --> 00:15:25,592 Please. I-I... I don't want to die. 250 00:15:25,692 --> 00:15:29,596 Unless I press the plunger, Nils, you won't. 251 00:15:29,696 --> 00:15:32,232 And I won't if you listen to me. 252 00:15:32,299 --> 00:15:35,602 If you listen to me, the Africans won't kill you, 253 00:15:35,702 --> 00:15:37,304 the Russians won't kill you, 254 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 the bookies you owe won't kill you. 255 00:15:39,372 --> 00:15:42,475 Nils, your life was out of control. 256 00:15:43,610 --> 00:15:45,278 Not anymore. 257 00:15:45,412 --> 00:15:46,779 'Cause I'm here. 258 00:15:46,879 --> 00:15:48,781 I'm in control. 259 00:15:48,915 --> 00:15:50,383 Who's in control? 260 00:15:51,551 --> 00:15:52,452 What? 261 00:15:52,552 --> 00:15:54,654 - Is it me or you? - I... 262 00:15:54,754 --> 00:15:56,156 I don't understand. 263 00:15:56,289 --> 00:15:58,958 I thought you did. 264 00:15:59,059 --> 00:16:01,694 You are, you are, you are, you are. 265 00:16:04,231 --> 00:16:06,966 Who the fuck are you, man? 266 00:16:08,801 --> 00:16:11,104 Great to meet you, Mr. Jansen. 267 00:16:11,971 --> 00:16:13,173 Silka here will reach out 268 00:16:13,306 --> 00:16:14,774 and book you in for our next session. 269 00:16:14,874 --> 00:16:17,077 We'll see you soon. 270 00:16:17,177 --> 00:16:19,879 You look terrific, buddy. 271 00:16:34,094 --> 00:16:35,562 I need you to open this up for me 272 00:16:35,662 --> 00:16:38,898 and extract everything you can find. 273 00:16:45,538 --> 00:16:47,374 Multiple layers. 274 00:16:47,507 --> 00:16:49,876 Cascade encryption. 275 00:16:49,976 --> 00:16:51,644 It'll take a while. 276 00:16:51,711 --> 00:16:53,180 Is-is this from Gremlin? 277 00:16:53,280 --> 00:16:54,281 It's not Iranian. 278 00:16:54,381 --> 00:16:55,782 It's fresh from the field. 279 00:16:55,848 --> 00:16:59,086 We don't know exactly who it is, but it's priority one. 280 00:16:59,186 --> 00:17:01,454 And I have another request for you. 281 00:17:01,554 --> 00:17:04,590 Pull up that audio file I just sent you. 282 00:17:07,394 --> 00:17:09,596 In order to achieve lasting results, 283 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 it's gonna require more commitment 284 00:17:11,131 --> 00:17:12,799 and cooperation with this process. 285 00:17:12,865 --> 00:17:15,535 Run voice recognition on that 286 00:17:15,667 --> 00:17:18,070 and compare it with this recording 287 00:17:18,171 --> 00:17:20,540 Gremlin made on the fly in Bahrain. 288 00:17:20,640 --> 00:17:22,541 I'm sorry. I don't speak Spanish. 289 00:17:22,642 --> 00:17:25,078 Is that enough? 290 00:17:25,178 --> 00:17:27,380 It's not much, but we can work it. 291 00:17:27,480 --> 00:17:29,349 Come find me once you're finished. 292 00:17:29,416 --> 00:17:31,050 Sure. 293 00:17:31,151 --> 00:17:33,553 * ominous music * 294 00:17:58,211 --> 00:17:59,379 How did you get in here? 295 00:17:59,479 --> 00:18:01,181 I have a security system. 296 00:18:01,281 --> 00:18:02,682 I'm CIA, Nils. 297 00:18:02,749 --> 00:18:04,884 No idea the shit we can do. 298 00:18:04,951 --> 00:18:06,953 Why do you guys give a fuck about me? 299 00:18:07,053 --> 00:18:09,456 I haven't done anything wrong. 300 00:18:10,223 --> 00:18:12,225 We both know that isn't true. 301 00:18:12,325 --> 00:18:13,960 But we're not the cops. 302 00:18:14,093 --> 00:18:15,762 I'm here to recruit you. 303 00:18:17,430 --> 00:18:19,666 You want me to be a secret agent? 304 00:18:19,766 --> 00:18:21,234 An asset. 305 00:18:21,334 --> 00:18:23,203 So we'd work together. 306 00:18:23,303 --> 00:18:25,071 I'd be a spy? 307 00:18:25,172 --> 00:18:26,939 Holy shit. 308 00:18:27,039 --> 00:18:30,076 Before you tell everyone about your cool new job, 309 00:18:30,177 --> 00:18:31,644 you should know that's the fastest way 310 00:18:31,778 --> 00:18:33,480 to get me to kill you. Sit down. 311 00:18:33,580 --> 00:18:34,781 * percussive music * 312 00:18:34,881 --> 00:18:37,184 What we need you to do is simple. 313 00:18:38,084 --> 00:18:40,153 Your boss has two problems. 314 00:18:40,287 --> 00:18:42,021 Getting diamonds out of the CAR 315 00:18:42,121 --> 00:18:43,523 and getting money back in. 316 00:18:43,623 --> 00:18:46,125 You're gonna tell him you have an idea. 317 00:18:46,259 --> 00:18:49,296 Valhalla owns a disused mine in the Berbérati region. 318 00:18:49,429 --> 00:18:51,764 You're gonna tell De Bruyne to buy it. 319 00:18:53,300 --> 00:18:55,101 This takes care of both problems. 320 00:18:55,168 --> 00:18:58,405 The sale price moves money over the table to Valhalla. 321 00:18:58,505 --> 00:19:00,373 And owning a mine gives you paperwork 322 00:19:00,473 --> 00:19:02,842 from the government to export diamonds. 323 00:19:02,942 --> 00:19:05,144 Except the diamonds won't come from your mine. 324 00:19:05,278 --> 00:19:06,679 Your mine has no diamonds. 325 00:19:06,779 --> 00:19:08,681 They'll still come from Valhalla. 326 00:19:08,815 --> 00:19:11,184 This lets them scale the current scheme 327 00:19:11,318 --> 00:19:13,019 ten times or more. 328 00:19:13,152 --> 00:19:14,421 Everyone's happy. 329 00:19:14,487 --> 00:19:16,489 You'll get a raise, a promotion. 330 00:19:16,623 --> 00:19:18,625 Most importantly, you'll be trusted. 331 00:19:18,725 --> 00:19:21,194 Now, De Bruyne is gonna have to go to the CAR. 332 00:19:21,294 --> 00:19:24,697 You're gonna ask to go with him, his new favorite employee. 333 00:19:24,797 --> 00:19:27,367 You want me to go to Africa? 334 00:19:27,500 --> 00:19:28,968 Yes. 335 00:19:29,068 --> 00:19:31,771 This is very important. 336 00:19:31,871 --> 00:19:33,340 You must go on that trip. 337 00:19:33,440 --> 00:19:35,174 Because while you're there, there's something 338 00:19:35,275 --> 00:19:37,677 - we need you to do for us. - What? 339 00:19:37,777 --> 00:19:40,380 Something simple, not hard. 340 00:19:40,513 --> 00:19:42,915 I'll let you know when the time comes. 341 00:19:43,716 --> 00:19:46,819 And if I say, "Go fuck yourself"? 342 00:19:46,886 --> 00:19:49,188 Then I beat you to death with that ashtray, 343 00:19:49,289 --> 00:19:52,191 make this look like a coke deal gone bad. 344 00:20:02,335 --> 00:20:04,504 Whoo! 345 00:20:29,496 --> 00:20:31,598 You want to know something insane? 346 00:20:31,731 --> 00:20:33,466 While we were in Bahrain, 347 00:20:33,566 --> 00:20:36,168 the fucking CIA tried to recruit me. 348 00:20:36,269 --> 00:20:38,505 I'm serious. 349 00:20:38,571 --> 00:20:40,607 Yeah. It was this funny guy and this girl 350 00:20:40,740 --> 00:20:41,941 who was so hot it made no sense 351 00:20:42,074 --> 00:20:43,543 why she'd ever be hanging out with him. 352 00:20:43,643 --> 00:20:45,612 They were pretending to work for Exxon or some shit 353 00:20:45,745 --> 00:20:47,680 and offered me a job. 354 00:20:47,747 --> 00:20:50,182 And you thought they were spies? 355 00:20:50,249 --> 00:20:52,018 Hundred percent. No doubt. 356 00:20:52,118 --> 00:20:53,920 You know, this happens 357 00:20:54,020 --> 00:20:56,889 if you're Iranian, family like mine. 358 00:20:56,989 --> 00:21:00,927 We had lessons in school. What to do, who to tell. 359 00:21:01,027 --> 00:21:03,229 So do you have to report it? 360 00:21:04,030 --> 00:21:06,232 I mean, it's more trouble than it's worth. 361 00:21:06,333 --> 00:21:08,735 Crazy world. 362 00:21:08,801 --> 00:21:10,637 Can't believe it. 363 00:21:11,438 --> 00:21:12,805 Oh, hey, there's my friend over there. 364 00:21:12,905 --> 00:21:14,741 Wait here. I'll be a second. 365 00:21:33,660 --> 00:21:35,294 Here they come! 366 00:21:37,263 --> 00:21:40,767 - Good stop. 367 00:21:40,867 --> 00:21:43,269 What sites have priority? 368 00:21:43,370 --> 00:21:44,904 They talked about Natanz, 369 00:21:44,971 --> 00:21:48,140 about enrichment getting above 50%. 370 00:21:48,274 --> 00:21:49,809 Okay. 371 00:21:49,909 --> 00:21:52,144 - What unit? - A. 372 00:21:52,278 --> 00:21:53,880 "A" what? 373 00:21:53,980 --> 00:21:56,215 A3? A4? 374 00:21:57,083 --> 00:22:00,152 Uh... possibly A3. 375 00:22:00,286 --> 00:22:02,121 I'm not sure. 376 00:22:02,922 --> 00:22:04,757 Is it important? 377 00:22:04,857 --> 00:22:07,093 A4 units are the only ones 378 00:22:07,159 --> 00:22:08,561 with military use. 379 00:22:08,661 --> 00:22:11,297 All others are for civilian purposes. 380 00:22:11,398 --> 00:22:14,300 It changes the context of what you're telling me. 381 00:22:25,044 --> 00:22:26,613 Who's the girl? 382 00:22:26,679 --> 00:22:28,114 Danny? 383 00:22:28,214 --> 00:22:30,149 She's just my girlfriend. 384 00:22:30,249 --> 00:22:32,151 Congratulations. 385 00:22:32,251 --> 00:22:33,853 What nationality is she? 386 00:22:33,986 --> 00:22:35,722 Spanish. 387 00:22:35,822 --> 00:22:37,957 Don't worry about her. I've known her a while. 388 00:22:38,057 --> 00:22:39,592 She's cool. 389 00:22:40,493 --> 00:22:42,194 Good work. 390 00:22:42,294 --> 00:22:44,363 Stick around for another 20 minutes 391 00:22:44,497 --> 00:22:46,533 and then leave. 392 00:23:01,080 --> 00:23:02,649 We need to recall Gremlin? 393 00:23:02,749 --> 00:23:04,183 Why would we do that? 394 00:23:04,250 --> 00:23:06,519 Because her boyfriend is working for the Chinese. 395 00:23:06,586 --> 00:23:07,887 It's way too dangerous. 396 00:23:07,987 --> 00:23:10,222 We're all aware of the risk level. 397 00:23:10,322 --> 00:23:11,724 It would be the same risk if Hassan was working for us. 398 00:23:11,824 --> 00:23:13,826 No, it wouldn't. If you'd managed to recruit him, 399 00:23:13,893 --> 00:23:15,495 we'd be in control. 400 00:23:15,595 --> 00:23:16,896 Gremlin's good. She's careful. 401 00:23:16,996 --> 00:23:18,264 Hassan isn't. 402 00:23:18,397 --> 00:23:21,067 This guy is unreliable. He's chaotic. 403 00:23:21,167 --> 00:23:22,602 If he gets blown, it hits 404 00:23:22,735 --> 00:23:24,971 anyone in his orbit, including Gremlin. 405 00:23:25,071 --> 00:23:27,239 Hassan has become an Achilles' heel. 406 00:23:27,339 --> 00:23:28,975 Mixed metaphor, and I disagree. 407 00:23:29,075 --> 00:23:31,343 Well, I disagree with you disagreeing. 408 00:23:31,444 --> 00:23:33,279 While, uh, amusing 409 00:23:33,379 --> 00:23:35,147 to witness you use 410 00:23:35,281 --> 00:23:37,450 a classified meeting to bicker, 411 00:23:37,550 --> 00:23:40,620 may I remind you that your unit just suffered 412 00:23:40,720 --> 00:23:42,421 a major setback? 413 00:23:42,522 --> 00:23:45,792 But out of the ashes of abject failure 414 00:23:45,892 --> 00:23:48,961 there may be an opportunity too good to miss. 415 00:23:49,061 --> 00:23:51,631 Gremlin's been briefed on her new situation. 416 00:23:51,764 --> 00:23:54,433 She's chosen to return to Tehran. 417 00:23:54,534 --> 00:23:56,435 Unless there's anything else, 418 00:23:56,503 --> 00:24:00,573 I'll let you two have at it without an audience. 419 00:24:03,843 --> 00:24:05,244 Naomi? 420 00:24:06,746 --> 00:24:08,948 I should have broke things off more gracefully. 421 00:24:09,048 --> 00:24:10,517 I'm sorry. 422 00:24:10,617 --> 00:24:12,218 Well, I'm over it. But, yeah, you really should have. 423 00:24:12,318 --> 00:24:14,887 I always mess things up with women I respect. 424 00:24:14,987 --> 00:24:17,490 I still think you're a fantastic person, Naomi. 425 00:24:17,590 --> 00:24:19,526 Well, thanks... 426 00:24:19,659 --> 00:24:21,861 for all the respect. 427 00:24:26,132 --> 00:24:29,536 Fucking fucker. Fuck! 428 00:24:39,378 --> 00:24:40,847 Just my luck. 429 00:24:40,947 --> 00:24:43,850 Course it's you who walks in as I'm beating a wall. 430 00:24:43,950 --> 00:24:45,184 Not luck. 431 00:24:45,284 --> 00:24:47,053 Henry asked me to find you. 432 00:24:47,153 --> 00:24:48,688 The sound of head against wall 433 00:24:48,788 --> 00:24:51,390 just made locating you easy. 434 00:24:53,125 --> 00:24:54,561 It's straightforward. 435 00:24:54,694 --> 00:24:56,328 I liked him more than he liked me. 436 00:24:56,395 --> 00:24:57,496 Do you feel like 437 00:24:57,597 --> 00:24:59,398 that's a pattern for you in relationships? 438 00:24:59,532 --> 00:25:01,200 Do you usually like people more than they like you? 439 00:25:01,300 --> 00:25:03,870 Is it helpful to ask unpleasant questions? 440 00:25:04,003 --> 00:25:05,672 Well, I don't think that's even on my list 441 00:25:05,738 --> 00:25:07,239 of unpleasant questions. 442 00:25:07,339 --> 00:25:08,575 Oh, hit me. 443 00:25:09,375 --> 00:25:11,210 Why do you dress like a Mormon? 444 00:25:12,979 --> 00:25:14,814 You're cleverer than all of them. 445 00:25:14,914 --> 00:25:17,083 You're more committed than all of them. 446 00:25:17,183 --> 00:25:18,885 But no one's gonna take you seriously 447 00:25:18,985 --> 00:25:20,653 until you start backing yourself, 448 00:25:20,753 --> 00:25:22,454 which clearly, you don't. 449 00:25:22,555 --> 00:25:24,223 I back myself every fucking day. 450 00:25:24,323 --> 00:25:27,359 Into a corner, dressed like an undertaker. 451 00:25:27,459 --> 00:25:28,761 Okay, wow. 452 00:25:28,895 --> 00:25:30,262 Look at you, bitch. 453 00:25:30,362 --> 00:25:31,931 Take a look in your two-way mirror. 454 00:25:32,064 --> 00:25:33,633 This isn't about me. 455 00:25:33,733 --> 00:25:35,534 My camouflage has a purpose. 456 00:25:35,635 --> 00:25:39,171 Oh, good for you. So does mine. I'm a fucking spy. 457 00:25:41,674 --> 00:25:45,411 Two sorts of people are drawn to this work-- 458 00:25:45,544 --> 00:25:48,414 those who wish to be someone else 459 00:25:48,514 --> 00:25:50,783 and those who were unable to be a person 460 00:25:50,883 --> 00:25:52,785 in the first place. 461 00:25:53,620 --> 00:25:55,588 Stop going undercover in your own life. 462 00:25:55,722 --> 00:26:00,259 Because I know that if you quit holding yourself back, 463 00:26:00,359 --> 00:26:02,629 you could go to the very top here. 464 00:26:05,732 --> 00:26:08,000 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 465 00:26:08,100 --> 00:26:10,569 * slow, intriguing music * 466 00:26:22,214 --> 00:26:23,482 Hey. 467 00:26:24,751 --> 00:26:27,754 Whoa. Hey, Poppy. 468 00:26:27,820 --> 00:26:29,889 What happened? 469 00:26:29,989 --> 00:26:31,157 Look at me. Hey. 470 00:26:31,257 --> 00:26:33,292 Look at me. Look at me. 471 00:26:33,425 --> 00:26:34,961 What's happening? 472 00:26:37,529 --> 00:26:39,966 He's just an idiot. 473 00:26:40,066 --> 00:26:43,102 Who? Daniel? Your boyfriend? 474 00:26:43,169 --> 00:26:44,403 What happened? 475 00:26:44,503 --> 00:26:46,939 It's just, like, a mess. 476 00:26:47,006 --> 00:26:48,474 - Did he break up with you? - No. 477 00:26:48,574 --> 00:26:51,243 No, no, it was me. I dumped him. 478 00:26:51,343 --> 00:26:54,446 I just don't know what's wrong with us. 479 00:26:55,247 --> 00:26:58,918 Look, at your age, these things just happen. 480 00:26:58,985 --> 00:27:00,586 It's no one's fault. 481 00:27:00,653 --> 00:27:02,922 But I don't want it to end. 482 00:27:02,989 --> 00:27:04,891 So why'd you end it? 483 00:27:04,991 --> 00:27:06,993 Because, like, I can't keep doing this. 484 00:27:07,093 --> 00:27:09,095 Like, we can't keep going on like this. 485 00:27:09,195 --> 00:27:10,763 And we just keep fighting. 486 00:27:10,863 --> 00:27:13,365 And-and, like, we don't get along with each other anymore. 487 00:27:22,441 --> 00:27:23,710 - Hey. - Hey. 488 00:27:26,979 --> 00:27:28,614 Evening. 489 00:27:29,548 --> 00:27:31,383 Poppy. 490 00:27:33,085 --> 00:27:35,154 I can drop and go if you two are in the middle of something. 491 00:27:35,254 --> 00:27:36,989 No, no, we-we got plenty for all of us. 492 00:27:37,089 --> 00:27:38,524 Please, stay for dinner. 493 00:27:38,624 --> 00:27:40,426 Okay. 494 00:27:41,360 --> 00:27:42,695 Can I get you a drink? 495 00:27:42,829 --> 00:27:44,864 Yeah. 496 00:27:47,066 --> 00:27:48,868 You see Samia Zahir today? 497 00:27:48,968 --> 00:27:51,137 Yeah, she asked me to buy her books. 498 00:27:51,670 --> 00:27:52,939 Which ones? 499 00:27:53,039 --> 00:27:56,008 Sudan's Unfinished Democracy by Alex de Waal. 500 00:27:56,075 --> 00:27:59,045 When Peace Kills Politics by Sharath Srinivasan. 501 00:27:59,178 --> 00:28:02,448 And The Joy of Sex by whoever wrote that. 502 00:28:04,583 --> 00:28:05,818 The last one was a joke. 503 00:28:05,918 --> 00:28:08,054 You're a comedian now? 504 00:28:12,959 --> 00:28:15,962 * I'm standing too close * 505 00:28:16,062 --> 00:28:18,230 * I can see * 506 00:28:18,330 --> 00:28:19,732 * The brushstrokes... * 507 00:28:19,832 --> 00:28:21,633 Time to eat. 508 00:28:22,835 --> 00:28:24,503 I'm not hungry. 509 00:28:24,603 --> 00:28:26,806 * I hate your mom * 510 00:28:26,906 --> 00:28:30,076 * I hate it when she opens her mouth * 511 00:28:30,209 --> 00:28:32,244 * It's amazing to me * 512 00:28:32,378 --> 00:28:34,146 * How much you can say * 513 00:28:34,246 --> 00:28:37,383 * When you don't know what you're talking about * 514 00:28:37,449 --> 00:28:41,988 * But I feel something when I see you... * 515 00:28:42,088 --> 00:28:43,255 You okay? 516 00:28:45,457 --> 00:28:47,093 No. 517 00:28:47,193 --> 00:28:49,095 I don't know. 518 00:28:49,962 --> 00:28:51,297 How old are you? 519 00:28:51,397 --> 00:28:52,899 Seventeen. 520 00:28:54,901 --> 00:28:57,636 Seventeen can't handle these things. 521 00:28:57,770 --> 00:28:59,638 How old are you? 522 00:28:59,738 --> 00:29:01,640 Old enough to handle. 523 00:29:02,942 --> 00:29:04,777 Do I seem a hopeless romantic? 524 00:29:04,877 --> 00:29:07,446 * 'Cause I don't know what I want... * 525 00:29:07,546 --> 00:29:10,116 - Do I seem weak? - No. 526 00:29:10,216 --> 00:29:11,884 Well, I am. 527 00:29:11,984 --> 00:29:14,153 Or have been. 528 00:29:15,321 --> 00:29:18,490 I've been pushed around by men and boys. 529 00:29:19,892 --> 00:29:21,760 Been cut deep. 530 00:29:23,629 --> 00:29:27,934 When I was 17, I cried every day for this boy. 531 00:29:28,000 --> 00:29:30,269 Every single day. 532 00:29:31,403 --> 00:29:33,239 Time fixes you up. 533 00:29:33,339 --> 00:29:37,076 It'll toughen you up, too. Wait and see. 534 00:29:37,176 --> 00:29:39,645 Seventeen is bullshit, 535 00:29:39,745 --> 00:29:41,113 but it doesn't last. 536 00:29:41,180 --> 00:29:43,916 * I'll climb through the window... * 537 00:29:44,016 --> 00:29:45,985 Come on, let's go eat. 538 00:29:47,987 --> 00:29:49,655 * But right now * 539 00:29:49,755 --> 00:29:51,257 * It feels good * 540 00:29:51,323 --> 00:29:54,426 * Not to stand * 541 00:29:54,526 --> 00:29:57,429 * Then I'll leave it wide open... * 542 00:29:57,529 --> 00:29:59,131 This is probably the best part. 543 00:29:59,198 --> 00:30:00,499 - Really? - Mm-hmm. 544 00:30:02,301 --> 00:30:03,936 * Let the dystopian * 545 00:30:04,003 --> 00:30:06,672 * Morning light * 546 00:30:06,772 --> 00:30:10,877 * Pour in * 547 00:30:24,323 --> 00:30:25,892 Come in. 548 00:30:28,294 --> 00:30:30,496 Osman Abdel-Aziz. Do you know him? 549 00:30:30,562 --> 00:30:32,198 No. 550 00:30:32,331 --> 00:30:35,267 He's a senior Sudanese intelligence officer. 551 00:30:35,367 --> 00:30:38,737 Samia Zahir spilled to him when we tried to recruit her. 552 00:30:38,837 --> 00:30:42,108 He dragged her to Khartoum as thanks. 553 00:30:43,109 --> 00:30:44,543 He defected. 554 00:30:44,643 --> 00:30:46,645 Killed an Emirati agent in the process. 555 00:30:46,712 --> 00:30:50,682 He's at a safe house right now, giving up all the love. 556 00:30:50,749 --> 00:30:52,351 That's great. 557 00:30:52,451 --> 00:30:54,320 What made him flip? 558 00:30:54,386 --> 00:30:56,022 Martian. 559 00:30:56,088 --> 00:30:58,090 How did they make contact? 560 00:30:58,224 --> 00:31:00,192 Through Samia Zahir. 561 00:31:00,259 --> 00:31:01,894 They've seen each other? 562 00:31:01,994 --> 00:31:04,931 She's at another safe house out of town. 563 00:31:05,031 --> 00:31:06,265 I'm going to interrogate her 564 00:31:06,398 --> 00:31:07,900 on what she knew when about all this. 565 00:31:08,000 --> 00:31:10,536 Want me to go see Osman, check his story? 566 00:31:10,602 --> 00:31:12,071 Push it hard. 567 00:31:12,171 --> 00:31:15,007 Particularly as relates to Martian. 568 00:31:23,015 --> 00:31:25,251 * slow, mysterious music * 569 00:31:57,449 --> 00:32:00,652 Change of interrogator, huh? 570 00:32:00,752 --> 00:32:03,655 Which one are you-- tickles or slaps? 571 00:32:03,755 --> 00:32:06,725 Neither. I'm questions, you're answers. 572 00:32:06,825 --> 00:32:08,260 Well, if you want to undress at any point, 573 00:32:08,327 --> 00:32:09,628 I'm getting quite bored. 574 00:32:09,728 --> 00:32:11,630 - Don't do that. - What? 575 00:32:11,730 --> 00:32:13,365 Games. Moving for position. 576 00:32:13,465 --> 00:32:14,933 The type of jiujitsu we both know. 577 00:32:15,034 --> 00:32:17,136 Just tell me the truth, and I can go. 578 00:32:18,237 --> 00:32:20,006 Do I get to go then, too? 579 00:32:20,106 --> 00:32:21,807 You get to breathe. 580 00:32:22,874 --> 00:32:24,977 What can you tell me about Paul Lewis? 581 00:32:25,844 --> 00:32:27,846 I thought you trapped me 582 00:32:27,946 --> 00:32:30,949 to learn about my agency, not yours. 583 00:32:31,017 --> 00:32:34,486 We're interested in any and all intel that you have. 584 00:32:34,586 --> 00:32:35,887 For a while, I thought 585 00:32:35,988 --> 00:32:37,689 he planned all of this from Addis-- 586 00:32:37,789 --> 00:32:41,293 who Samia was, who she might be. 587 00:32:41,393 --> 00:32:43,295 I was wrong. 588 00:32:43,395 --> 00:32:45,697 They'll ask you questions about me. 589 00:32:45,831 --> 00:32:49,501 You will confirm it was by accident I met Sami in London. 590 00:32:49,635 --> 00:32:51,470 Got that? 591 00:32:51,537 --> 00:32:52,871 You will confirm 592 00:32:53,005 --> 00:32:56,175 you shot Saeed escaping before I met you here. 593 00:32:56,275 --> 00:33:00,212 You stick to what I tell you, or you lose my protection. 594 00:33:01,880 --> 00:33:03,682 It was all a fuckup. 595 00:33:03,815 --> 00:33:06,018 He met by chance. 596 00:33:06,118 --> 00:33:07,753 Bumped into her in London. 597 00:33:07,853 --> 00:33:09,855 She told him about negotiations. 598 00:33:09,955 --> 00:33:12,524 He was lucky. Or unlucky. 599 00:33:12,624 --> 00:33:13,692 I don't know. 600 00:33:13,792 --> 00:33:14,993 You're telling me 601 00:33:15,061 --> 00:33:17,263 that this all happened just by chance? 602 00:33:17,363 --> 00:33:21,133 Which one of us, who do this, believes in chance? 603 00:33:21,200 --> 00:33:22,901 Do you? 604 00:33:24,536 --> 00:33:28,140 But then it happens, and we are all fucked up. 605 00:33:28,207 --> 00:33:32,211 We think we are in control. 606 00:33:46,992 --> 00:33:49,027 You want to do the countdown, or should I? 607 00:33:53,665 --> 00:33:56,502 What did you put in these ones? 608 00:33:56,602 --> 00:33:58,937 - It works now. - Yeah, you think? 609 00:34:00,139 --> 00:34:02,208 So let's all raise a glass 610 00:34:02,274 --> 00:34:04,710 to continued cooperation 611 00:34:04,810 --> 00:34:06,912 and shared intelligence, 612 00:34:07,012 --> 00:34:10,849 which is the beating heart of the special relationship. 613 00:34:13,752 --> 00:34:15,353 Thank you. 614 00:34:27,199 --> 00:34:29,935 I have the result of the voice analysis you asked for. 615 00:34:30,034 --> 00:34:33,071 Identical. It's the same person speaking. 616 00:34:33,139 --> 00:34:34,973 Confidence level? 617 00:34:35,107 --> 00:34:37,443 Ninety-nine percent. 618 00:34:37,576 --> 00:34:38,976 There's something else. 619 00:34:39,077 --> 00:34:40,411 We've been able to identify the owner 620 00:34:40,512 --> 00:34:43,047 of the laptop Gremlin cloned in Bahrain. 621 00:34:43,149 --> 00:34:45,617 It's her. It's the same voice. 622 00:34:45,717 --> 00:34:48,587 Who is she? Beijing asset? Can we locate her? 623 00:34:50,556 --> 00:34:52,724 * eerie music * 624 00:34:54,826 --> 00:34:56,995 I know her. 625 00:34:58,464 --> 00:35:02,534 She works on the SIS China desk under Richardson. 626 00:35:03,669 --> 00:35:05,837 *** 627 00:35:05,971 --> 00:35:07,539 All right. 628 00:35:11,977 --> 00:35:13,612 Very good. I might have another one in a minute. 629 00:35:13,712 --> 00:35:15,481 * tense music * 630 00:35:15,581 --> 00:35:16,915 James. 631 00:35:17,015 --> 00:35:19,418 Ah, Henry. I thought parties weren't your thing. 632 00:35:19,518 --> 00:35:22,821 You got to show your face, though, I imagine, haven't you? 633 00:35:22,954 --> 00:35:24,956 Listen to me. 634 00:35:25,023 --> 00:35:26,658 I know what you've done. 635 00:35:26,758 --> 00:35:29,461 I very much doubt you do, old boy. 636 00:35:29,528 --> 00:35:31,630 But to give you the benefit of the doubt 637 00:35:31,697 --> 00:35:33,499 and for old time's sake, 638 00:35:33,632 --> 00:35:35,167 you might want to hear my chief out 639 00:35:35,267 --> 00:35:36,868 before saying something you regret. 640 00:35:36,968 --> 00:35:40,005 I'm not here to discuss our shared past, 641 00:35:40,105 --> 00:35:41,340 key though it is. 642 00:35:41,473 --> 00:35:44,042 I wish to make an announcement on our future. 643 00:35:44,176 --> 00:35:46,111 Are you a betting man, Henry? I am. 644 00:35:46,212 --> 00:35:49,515 Ball drops. Where is it going to land? 645 00:35:49,615 --> 00:35:52,484 I'm delighted to announce the new Chief 646 00:35:52,551 --> 00:35:53,852 of British Intelligence 647 00:35:53,985 --> 00:35:56,054 will be James Richardson. 648 00:35:56,188 --> 00:35:59,658 Surely not. Hmm? 649 00:36:03,195 --> 00:36:04,463 Fuck. 650 00:36:05,297 --> 00:36:06,865 Well, thank you, uh, everyone. 651 00:36:06,965 --> 00:36:09,901 I look forward to continuing this special relationship 652 00:36:10,035 --> 00:36:13,038 with our esteemed American colleagues, 653 00:36:13,138 --> 00:36:16,208 whose genius I've had the honor of abusing 654 00:36:16,308 --> 00:36:17,876 over so many years. 655 00:36:18,009 --> 00:36:21,213 Uh, I'm listing no names, but you know who you are. Hmm? 656 00:36:32,358 --> 00:36:33,759 Hey. 657 00:36:33,859 --> 00:36:35,294 Come outside and meet me. 658 00:36:35,394 --> 00:36:36,895 Hassan, I'm working. 659 00:36:36,995 --> 00:36:39,598 So am I. Two minutes. Come out. 660 00:36:40,566 --> 00:36:41,767 Okay. 661 00:36:44,403 --> 00:36:47,606 New car? New look? 662 00:36:47,706 --> 00:36:49,241 New me. 663 00:36:49,341 --> 00:36:51,843 I'm moving out of my dad's place. 664 00:36:51,910 --> 00:36:53,612 I got the new job. 665 00:36:53,745 --> 00:36:54,946 New businessman car. 666 00:36:55,080 --> 00:36:57,949 Room in the back for a baby seat or two. 667 00:36:58,049 --> 00:37:01,119 What are you talking about baby seats? 668 00:37:01,219 --> 00:37:03,289 Who knows what the future will bring? 669 00:37:08,794 --> 00:37:11,196 Get up. 670 00:37:11,297 --> 00:37:13,231 - Are you fucking nuts? Get up. - Uh-uh-uh. 671 00:37:13,332 --> 00:37:14,966 I'm not some Western hipster. 672 00:37:15,100 --> 00:37:16,435 I'm Iranian. 673 00:37:16,568 --> 00:37:17,969 We don't wait till we're middle-aged to grow the balls 674 00:37:18,069 --> 00:37:19,705 to go on with our lives. 675 00:37:19,771 --> 00:37:23,275 Daniela... 676 00:37:23,375 --> 00:37:24,710 I want to spend the rest of my life 677 00:37:24,810 --> 00:37:26,445 looking into your eyes. 678 00:37:26,578 --> 00:37:28,414 Marry me. 679 00:37:29,781 --> 00:37:31,317 I don't know what to say. 680 00:37:31,450 --> 00:37:32,951 Yes, you do. 681 00:37:33,051 --> 00:37:34,586 Say it. 682 00:37:34,653 --> 00:37:36,722 I'm saying... 683 00:37:36,822 --> 00:37:38,690 go-go to work, and I'll see you tonight. 684 00:37:38,790 --> 00:37:40,992 - And we'll talk then. - Mm-mm. You have to answer now. 685 00:37:41,126 --> 00:37:42,661 Hassan, this is a shock. 686 00:37:42,794 --> 00:37:44,363 It's a surprise. I need time to think. 687 00:37:44,463 --> 00:37:46,832 Our life will be full of beautiful surprises. 688 00:37:49,134 --> 00:37:50,502 Take time. 689 00:37:50,636 --> 00:37:51,937 Remember, I'm a catch. 690 00:37:52,037 --> 00:37:54,673 A lot of Iranian girls would have just said yes. 691 00:37:54,806 --> 00:37:56,342 As you know, 692 00:37:56,475 --> 00:37:58,243 I am a humble man... 693 00:37:58,344 --> 00:38:01,680 ...but I do have a small and gentle amount of ego and pride. 694 00:38:01,813 --> 00:38:04,149 I'm just saying, I need time to think. 695 00:38:04,249 --> 00:38:06,151 And I'm saying, 696 00:38:06,284 --> 00:38:10,556 there is no contest, but there is competition. 697 00:38:13,959 --> 00:38:16,862 Until later, and you tell me yes. 698 00:38:25,170 --> 00:38:28,006 * intriguing music * 699 00:38:50,496 --> 00:38:51,997 Dr. Zahir? 700 00:38:53,231 --> 00:38:54,866 Yes? 701 00:38:55,000 --> 00:38:57,403 I'm, uh, Henry Ogletree 702 00:38:57,503 --> 00:38:59,705 from the U.S. embassy. 703 00:39:04,476 --> 00:39:07,245 We have questions about your detention and release. 704 00:39:07,379 --> 00:39:08,980 From prison or here? 705 00:39:09,047 --> 00:39:11,783 You're not detained here, Dr. Zahir. 706 00:39:11,883 --> 00:39:13,919 You're protected. 707 00:39:14,019 --> 00:39:16,187 You recognize the difference, I'm sure. 708 00:39:16,988 --> 00:39:19,825 I'd like to know exactly what Paul Lewis did 709 00:39:19,925 --> 00:39:21,693 to secure your release. 710 00:39:22,494 --> 00:39:24,329 I'm afraid I have no idea. 711 00:39:25,897 --> 00:39:29,334 Of that or who Paul even is. 712 00:39:29,435 --> 00:39:32,370 He's not even called Paul. 713 00:39:32,471 --> 00:39:35,173 He didn't tell you any details? 714 00:39:35,273 --> 00:39:37,609 The channels he worked, 715 00:39:37,743 --> 00:39:40,211 British, the Emiratis, 716 00:39:40,278 --> 00:39:41,880 the price of your freedom? 717 00:39:41,980 --> 00:39:43,882 What price? 718 00:39:43,949 --> 00:39:46,084 * slow, haunting music * 719 00:39:46,184 --> 00:39:48,587 Betrayal... 720 00:39:48,687 --> 00:39:50,355 of his country. 721 00:39:58,530 --> 00:40:00,999 You actually had no idea, did you? 722 00:40:03,635 --> 00:40:05,904 He chose not to tell you. 723 00:40:07,806 --> 00:40:09,708 Is he in trouble now? 724 00:40:13,044 --> 00:40:15,046 You should... 725 00:40:15,146 --> 00:40:17,382 you should know how he fought for you. 726 00:40:18,950 --> 00:40:21,119 When this thing went south, he did everything. 727 00:40:21,252 --> 00:40:25,591 He set himself and his allegiances on fire... 728 00:40:27,125 --> 00:40:29,327 ...to save you. 729 00:40:32,664 --> 00:40:34,232 Why? 730 00:40:34,299 --> 00:40:36,267 Why would he do this to himself? 731 00:40:36,367 --> 00:40:38,737 I used to know why he did what he did. 732 00:40:38,804 --> 00:40:40,939 That's something we shared. 733 00:40:43,509 --> 00:40:47,112 I love my country, Dr. Zahir, despite everything. 734 00:40:47,178 --> 00:40:50,148 I'm not talking lip-service patriotism 735 00:40:50,248 --> 00:40:51,783 or drunken flag waving. 736 00:40:51,850 --> 00:40:53,384 I mean, we give it all, 737 00:40:53,485 --> 00:40:56,287 everything we have, in its service. 738 00:40:56,387 --> 00:40:58,356 So for him to do this... 739 00:40:58,456 --> 00:41:00,191 He turned traitor. 740 00:41:06,331 --> 00:41:09,568 It seems he found something he loved more. 741 00:41:13,839 --> 00:41:15,707 I'll show myself out. 742 00:41:21,079 --> 00:41:22,948 What will happen to him? 743 00:41:24,983 --> 00:41:28,253 When I catch him, 744 00:41:28,353 --> 00:41:31,657 and I prove it... 745 00:41:31,757 --> 00:41:35,961 the same thing that should happen to all traitors. 746 00:41:43,802 --> 00:41:45,537 * Let it go, let it go * 747 00:41:45,637 --> 00:41:46,805 * Shut up and dance... * 748 00:41:46,905 --> 00:41:48,640 - Poppy? - Yeah? 749 00:41:48,707 --> 00:41:50,175 * Shut up and dance * 750 00:41:50,241 --> 00:41:51,777 * And move your heartbeat * 751 00:41:51,877 --> 00:41:53,311 * Shut up and dance... * 752 00:41:53,378 --> 00:41:55,681 Dozer says it's the best cure for heartbreak. 753 00:41:55,781 --> 00:41:58,083 Fancy cocktails? 754 00:41:58,216 --> 00:42:00,418 - Just booze in general, I think. - Uh-huh. 755 00:42:00,518 --> 00:42:02,921 * When you're lost in the dark, find the love... * 756 00:42:03,021 --> 00:42:05,323 Okay. Ready. Do you want one? 757 00:42:05,390 --> 00:42:06,925 - Yes. - Okay. 758 00:42:07,058 --> 00:42:10,762 You're 17. I'm not gonna let you drink all that on your own. 759 00:42:11,997 --> 00:42:14,099 You work with cool people. 760 00:42:14,966 --> 00:42:16,401 Oh, Dozer? 761 00:42:16,501 --> 00:42:18,637 Who said I work with dreary people? 762 00:42:20,238 --> 00:42:22,240 I don't know. I feel like I... 763 00:42:22,340 --> 00:42:24,542 I pictured them all in suits 764 00:42:24,643 --> 00:42:26,912 in-in gray and boring. 765 00:42:27,012 --> 00:42:29,114 Like me? 766 00:42:29,247 --> 00:42:30,515 - Yeah. - Oh, thanks. 767 00:42:30,616 --> 00:42:32,918 I'm sorry. 768 00:42:34,319 --> 00:42:36,855 - Is Dozer her real name? - It's a nickname. 769 00:42:36,955 --> 00:42:39,224 She got it in the Marines, I think. 770 00:42:39,324 --> 00:42:40,692 Do you have one? 771 00:42:40,759 --> 00:42:41,927 - A nickname? - Mm. 772 00:42:42,060 --> 00:42:44,395 Behind my back maybe. 773 00:42:44,495 --> 00:42:47,966 Mm. I have a code name, though. 774 00:42:48,834 --> 00:42:50,368 Paul Lewis? 775 00:42:50,435 --> 00:42:52,638 No, he was a cover identity 776 00:42:52,771 --> 00:42:54,840 I used in Ethiopia. 777 00:42:56,675 --> 00:42:58,744 What's yours, then? 778 00:42:58,810 --> 00:43:01,479 You brought it up, so you're allowed to tell me. 779 00:43:01,613 --> 00:43:03,882 I actually can't. 780 00:43:07,218 --> 00:43:09,287 It's Martian. 781 00:43:09,420 --> 00:43:12,257 Martian? 782 00:43:12,357 --> 00:43:13,959 - Why? - I don't know. 783 00:43:14,059 --> 00:43:17,395 All our pseudos are generated by a computer somewhere. 784 00:43:18,429 --> 00:43:19,898 It's weird. It suits you. 785 00:43:19,965 --> 00:43:21,232 - Does it? - Yeah. 786 00:43:21,299 --> 00:43:23,168 Well, the people at work must agree with you. 787 00:43:23,301 --> 00:43:25,403 They all still call me by it. 788 00:43:27,906 --> 00:43:30,475 From another planet. 789 00:43:30,575 --> 00:43:33,478 It's-it's funny. It's you. 790 00:43:33,578 --> 00:43:34,846 I'm not sure that's a good thing. 791 00:43:34,946 --> 00:43:36,047 Is that a good thing? 792 00:43:39,651 --> 00:43:42,854 You've never told me anything nice about your work before. 793 00:43:44,122 --> 00:43:46,524 You never got me drunk before. 794 00:43:50,829 --> 00:43:52,397 Dad... 795 00:43:52,497 --> 00:43:55,033 have you ever had your heart broken? 796 00:43:56,434 --> 00:43:58,436 And I don't mean Mum. 797 00:44:00,538 --> 00:44:02,373 You must have. 798 00:44:03,341 --> 00:44:05,276 I think I need another one of those. 799 00:44:08,446 --> 00:44:10,381 Will you tell me? 800 00:44:12,517 --> 00:44:15,787 Yes. I have. 801 00:44:15,887 --> 00:44:17,555 When? 802 00:44:20,191 --> 00:44:22,260 Uh... 803 00:44:23,695 --> 00:44:26,031 ...been coming for a while. 804 00:44:28,800 --> 00:44:30,635 Then it happened. 805 00:44:33,138 --> 00:44:34,806 Seemed sudden. 806 00:44:35,874 --> 00:44:39,544 Expected, but out of the blue. 807 00:44:43,481 --> 00:44:44,716 When? 808 00:44:44,816 --> 00:44:47,085 On Wednesday. 809 00:44:48,153 --> 00:44:50,555 - Dad... - It's fine. I'm okay. 810 00:44:50,655 --> 00:44:52,858 - I'm okay. - That was, like, two days ago. 811 00:44:52,924 --> 00:44:55,226 - What happened? - No. 812 00:44:55,326 --> 00:44:57,262 That's enough. 813 00:44:57,395 --> 00:44:59,697 Let's talk about something fun. 814 00:45:00,999 --> 00:45:02,200 Okay. 815 00:45:02,300 --> 00:45:04,202 * slow, haunting music * 816 00:45:04,302 --> 00:45:06,404 That last evening we spent together 817 00:45:06,504 --> 00:45:08,573 meant a lot to me. 818 00:45:08,673 --> 00:45:10,441 I'll think about it often. 819 00:45:11,276 --> 00:45:13,211 I'll relive each moment. 820 00:45:13,278 --> 00:45:15,546 I know where, I'm going, it's something 821 00:45:15,613 --> 00:45:17,482 I'll want to hold close. 822 00:45:18,884 --> 00:45:21,753 I'm sorry for everything they'll tell you. 823 00:45:21,853 --> 00:45:24,455 And for everything that is about to happen. 824 00:45:25,723 --> 00:45:27,258 I'm sorry most of all 825 00:45:27,392 --> 00:45:30,428 that we won't share other evenings like that one. 826 00:45:30,528 --> 00:45:32,463 I wish we could. 827 00:45:32,764 --> 00:45:36,101 *** 828 00:48:40,318 --> 00:48:42,587 * slow, haunting music * 829 00:49:16,321 --> 00:49:18,656 What's wrong? 830 00:49:18,756 --> 00:49:20,458 Put on your headscarf. 831 00:49:20,558 --> 00:49:22,093 Is everything okay? 832 00:49:22,193 --> 00:49:24,162 No. 833 00:49:24,962 --> 00:49:26,731 What's happening? 834 00:49:28,733 --> 00:49:30,835 What? Why? What are you doing? 835 00:49:30,935 --> 00:49:33,671 You're under arrest for sharing intelligence 836 00:49:33,804 --> 00:49:35,006 with the enemy. 837 00:49:35,140 --> 00:49:36,507 What? 838 00:49:36,607 --> 00:49:38,876 I want to speak to my country's embassy. 839 00:49:39,010 --> 00:49:40,345 Tell them I'm being arrested. 840 00:49:40,478 --> 00:49:42,680 Tell them what's happening to me. 841 00:49:43,481 --> 00:49:46,651 No one will ever know what happened to you. 842 00:49:54,892 --> 00:49:57,095 * suspenseful music * 53684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.