Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,225 --> 00:00:10,097
Releasing her is... complex.
2
00:00:10,227 --> 00:00:11,141
It's your problem.
3
00:00:12,664 --> 00:00:13,622
It is both of ours.
4
00:00:13,752 --> 00:00:15,145
Samia's alive.
5
00:00:15,276 --> 00:00:17,234
At least, she is
as long as our deal is.
6
00:00:17,365 --> 00:00:19,236
Our deal is alive, trust me.
7
00:00:19,323 --> 00:00:20,455
Hassan Zamani is still a target.
8
00:00:20,629 --> 00:00:22,109
No.
9
00:00:22,239 --> 00:00:22,892
We're losing a gold mine here.
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,546
I've made my decision.
11
00:00:24,720 --> 00:00:26,113
You can access anyone's phone
who works here, yeah?
12
00:00:26,243 --> 00:00:28,419
I want my whole team
set up like this.
13
00:00:28,550 --> 00:00:30,900
Give me a map
with 16 blinking red dots.
14
00:00:30,987 --> 00:00:32,249
Hassan is coming to London.
15
00:00:32,336 --> 00:00:33,859
You're going to get him here.
16
00:00:33,990 --> 00:00:35,426
Henry said
he's no longer a target.
17
00:00:35,557 --> 00:00:37,037
I convinced Henry
of his value.
18
00:00:37,167 --> 00:00:38,255
Should Gremlin be walking
19
00:00:38,342 --> 00:00:40,214
around town at night
with a boy?
20
00:00:40,344 --> 00:00:41,563
Get on a plane.
We'll meet somewhere safe.
21
00:00:41,737 --> 00:00:43,565
I'm gonna fix everything,
I promise.
22
00:00:43,739 --> 00:00:45,045
So you're gonna
be there, too, right?
23
00:00:45,175 --> 00:00:46,742
I-I'm too scared to go alone.
24
00:00:46,829 --> 00:00:47,656
Of course.
25
00:00:47,786 --> 00:00:49,005
Rendezvous with Viking
26
00:00:49,136 --> 00:00:51,225
is a goat barn
outside Kaga Bandoro.
27
00:00:51,355 --> 00:00:52,878
If anything takes you
by surprise in the field,
28
00:00:53,009 --> 00:00:54,489
there's an 80% chance
that it's us.
29
00:00:54,576 --> 00:00:56,230
If you want to
back out of this, you can.
30
00:00:56,360 --> 00:00:57,144
I'm in.
31
00:00:57,318 --> 00:00:59,276
♪ intense music ♪
32
00:01:15,510 --> 00:01:17,425
♪ tense music ♪
33
00:01:19,644 --> 00:01:21,255
Government advice here
34
00:01:21,385 --> 00:01:23,083
is for Westerners not
to leave the city.
35
00:01:23,170 --> 00:01:24,823
So if anyone asks,
we're just going
36
00:01:24,954 --> 00:01:26,564
to the hotel and the NGO.
Got it?
37
00:01:29,828 --> 00:01:31,221
Someone's coming over.
38
00:01:31,308 --> 00:01:32,788
- Vous deux là.You two!
- It's okay.
39
00:01:32,918 --> 00:01:34,703
- American passports?
- Yeah.
40
00:01:34,833 --> 00:01:36,183
Venez avec moi. Viens.
41
00:01:36,313 --> 00:01:37,836
Just answer their questions.
42
00:01:56,638 --> 00:01:57,595
English?
43
00:01:58,640 --> 00:02:01,425
So you are here
with this medical NGO?
44
00:02:01,556 --> 00:02:02,687
We're volunteers.
45
00:02:02,818 --> 00:02:03,993
I'm a nurse.
46
00:02:04,124 --> 00:02:05,560
Uh, we're here
for a couple weeks
47
00:02:05,690 --> 00:02:07,605
to provide training
and care in Bangui.
48
00:02:08,650 --> 00:02:09,781
So...
49
00:02:09,912 --> 00:02:12,132
you are a nurse, yes?
50
00:02:14,569 --> 00:02:16,005
Call this number.
51
00:02:16,179 --> 00:02:17,789
Speak to Valhalla
in Kaga Bandoro.
52
00:02:17,920 --> 00:02:20,792
♪ dark, intense music ♪
53
00:02:22,359 --> 00:02:23,621
So you are American?
54
00:02:24,840 --> 00:02:26,189
Is that a problem?
55
00:02:27,016 --> 00:02:28,452
You tell me.
56
00:02:42,292 --> 00:02:44,686
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
57
00:02:50,170 --> 00:02:52,346
♪ Love is blindness♪
58
00:02:52,476 --> 00:02:54,696
♪ I don't want to see♪
59
00:02:54,826 --> 00:02:57,829
♪ Won't you wrap the night♪
60
00:02:57,960 --> 00:03:00,180
♪ Around me♪
61
00:03:00,267 --> 00:03:03,705
♪ Oh, my heart♪
62
00:03:03,879 --> 00:03:06,621
♪ Love is blindness♪
63
00:03:06,795 --> 00:03:07,839
♪ Blindness♪
64
00:03:07,970 --> 00:03:10,059
♪ Love is blindness♪
65
00:03:10,233 --> 00:03:13,628
♪ I don't want to see♪
66
00:03:13,758 --> 00:03:15,760
♪ Won't you wrap the night♪
67
00:03:15,891 --> 00:03:18,154
♪ Around me, yeah♪
68
00:03:18,285 --> 00:03:20,504
♪ Oh♪
69
00:03:20,635 --> 00:03:22,724
♪ My love♪
70
00:03:22,898 --> 00:03:25,117
♪ Love is blindness♪
71
00:03:26,206 --> 00:03:29,557
♪ Oh, love is blindness♪
72
00:03:32,516 --> 00:03:36,172
♪ Oh, blow out the candle♪
73
00:03:36,303 --> 00:03:39,567
♪ Blindness♪
74
00:03:42,439 --> 00:03:44,615
What'd I tell you?
We'd be fine.
75
00:03:45,660 --> 00:03:48,053
Weren't you scared?
I was terrified.
76
00:03:48,140 --> 00:03:49,664
Those guys?
77
00:03:50,926 --> 00:03:52,144
'Kay, let's get in there.
78
00:03:52,319 --> 00:03:53,929
- I'll take your stuff.
- Yeah. Thank you.
79
00:03:54,059 --> 00:03:55,409
Mm-hmm.
80
00:03:57,802 --> 00:03:59,891
♪ tense, pulsing music
81
00:04:33,838 --> 00:04:35,405
- See ya.
- Bye.
82
00:04:51,639 --> 00:04:53,554
Our boy landed safe.
83
00:04:59,037 --> 00:05:00,909
Commander Pruitt, please.
84
00:05:09,961 --> 00:05:12,399
I'd like to present...
85
00:05:12,573 --> 00:05:13,965
nickel-plated...
86
00:05:14,139 --> 00:05:17,012
.357 Colt Python.
87
00:05:18,056 --> 00:05:19,754
- Voilà!
- Ventilated shaft.
88
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
Daniela.
89
00:05:59,228 --> 00:06:00,490
I came as quickly as I could.
90
00:06:01,665 --> 00:06:03,624
You contacted Hassan Zamani?
91
00:06:03,711 --> 00:06:05,103
That's right.
92
00:06:05,234 --> 00:06:06,496
And I also got him
to come here to London.
93
00:06:06,670 --> 00:06:09,107
I told you that getting
in touch with him was
94
00:06:09,281 --> 00:06:11,066
- strictly forbidden.
- Wait. You...
95
00:06:11,240 --> 00:06:12,589
Then I what?
96
00:06:12,676 --> 00:06:13,721
Changed your mind.
97
00:06:13,851 --> 00:06:15,375
Did I?
98
00:06:15,462 --> 00:06:16,941
Martian said he persuaded you.
99
00:06:17,028 --> 00:06:18,726
He did?
100
00:06:18,856 --> 00:06:20,902
Wait. Is this a test?
101
00:06:21,032 --> 00:06:22,860
Let's start over.
102
00:06:24,122 --> 00:06:26,255
Martian instructed you
to reach out to Hassan
103
00:06:26,386 --> 00:06:28,126
to bring him to London
104
00:06:28,300 --> 00:06:30,607
in order to make
direct contact?
105
00:06:30,738 --> 00:06:31,869
Yes.
106
00:06:32,000 --> 00:06:33,915
- And he said I knew about this?
- Yes.
107
00:06:34,089 --> 00:06:35,482
He said he convinced you.
108
00:06:37,005 --> 00:06:38,006
Very well.
109
00:06:38,136 --> 00:06:39,311
What's going on?
110
00:06:39,486 --> 00:06:42,227
Nothing. Nothing for you
to worry about.
111
00:06:42,358 --> 00:06:45,056
Simple office miscommunication.
112
00:06:46,406 --> 00:06:47,537
Right.
113
00:06:47,711 --> 00:06:49,060
Tell me where you're at
with Zamani.
114
00:06:49,191 --> 00:06:51,149
Full update.
115
00:06:51,280 --> 00:06:53,282
♪ tense, upbeat music ♪
116
00:07:21,571 --> 00:07:23,704
This isn't working.
117
00:07:31,276 --> 00:07:32,800
Is there a problem?
118
00:07:32,930 --> 00:07:34,671
You have
to go to Access Control.
119
00:07:34,802 --> 00:07:36,238
Why?
120
00:07:36,368 --> 00:07:37,761
We'll escort you.
121
00:07:37,935 --> 00:07:40,982
You, uh... you're back
in charge of Gremlin.
122
00:07:41,156 --> 00:07:43,767
- In addition to Woodchuck, or--
- You can do both, yes?
123
00:07:43,854 --> 00:07:45,334
What happened?
Is Martian still involved--
124
00:07:45,465 --> 00:07:47,249
- Martian's not here anymore.
- Excuse me?
125
00:07:47,379 --> 00:07:48,293
You heard me.
126
00:07:48,424 --> 00:07:50,382
He's not-- he's not here?
127
00:07:50,557 --> 00:07:51,688
Is he still
128
00:07:51,819 --> 00:07:53,385
- Deputy Director O--
- Not here.
129
00:07:57,433 --> 00:07:58,782
Why am I being dismissed?
130
00:07:58,913 --> 00:08:00,349
You know I can't
tell you that, sir.
131
00:08:00,480 --> 00:08:02,830
I'd like to talk
to Henry Ogletree.
132
00:08:02,960 --> 00:08:04,440
You are to have
no further contact
133
00:08:04,571 --> 00:08:06,573
with anyone in this building
or headquarters.
134
00:08:06,703 --> 00:08:08,749
Any attempt to do so
could be interpreted
135
00:08:08,836 --> 00:08:12,013
as a violation of
18 U.S.C. Section 798.
136
00:08:13,841 --> 00:08:16,234
♪ melancholy music ♪
137
00:09:06,284 --> 00:09:09,331
The Gulf
Human Rights Association.
138
00:09:09,461 --> 00:09:11,812
An NGO based in Abu Dhabi.
139
00:09:11,899 --> 00:09:14,249
They fight for prisoners
of conscience-- reporters,
140
00:09:14,336 --> 00:09:17,078
opposition leaders held without
trial, that sort of thing.
141
00:09:17,252 --> 00:09:19,428
Is this some sort of
shell charity
142
00:09:19,559 --> 00:09:20,908
supported
by British Intelligence?
143
00:09:21,038 --> 00:09:24,128
Let's just say, um...
we trade favors.
144
00:09:24,259 --> 00:09:26,609
Hemedti and his UAE friends
145
00:09:26,740 --> 00:09:28,611
insisted we use them
to free Samia.
146
00:09:28,698 --> 00:09:30,221
They're keen
to appear reasonable
147
00:09:30,352 --> 00:09:31,875
on humanitarian issues.
148
00:09:32,006 --> 00:09:34,225
We've held up
our end of the deal.
149
00:09:34,312 --> 00:09:35,923
Well, Sami isn't free yet.
150
00:09:36,053 --> 00:09:37,925
But, as you can see,
it's happening.
151
00:09:39,274 --> 00:09:40,580
Any day, she could walk free.
152
00:09:40,754 --> 00:09:42,669
So, let's close
your end of the deal.
153
00:09:42,843 --> 00:09:44,148
She isn't free.
154
00:09:44,279 --> 00:09:45,715
- This could still backfire.
- Any time.
155
00:09:45,802 --> 00:09:48,196
For any reason,
without any explanation,
156
00:09:48,326 --> 00:09:49,850
Hemedti could backtrack.
157
00:09:49,980 --> 00:09:51,503
So could we.
158
00:09:52,548 --> 00:09:55,420
Her picture is up,
a phone call takes it away.
159
00:09:55,551 --> 00:09:57,858
- No one will care.
- I will deliver your end.
160
00:09:58,902 --> 00:10:00,512
Zamani and his girlfriend booked
161
00:10:00,643 --> 00:10:02,602
a one-way ticket to L.A.
this morning.
162
00:10:02,732 --> 00:10:04,821
They're not going back to Iran.
They're out for good.
163
00:10:04,952 --> 00:10:06,344
So... problem.
164
00:10:06,475 --> 00:10:08,129
- Girlfriend booked the tickets?
- Hassan did.
165
00:10:08,259 --> 00:10:09,826
His phone. His card.
166
00:10:10,871 --> 00:10:12,742
I'll handle this.
167
00:10:12,916 --> 00:10:14,352
Didn't your agent tell you this?
168
00:10:14,483 --> 00:10:16,659
Contact is once a day.
For security.
169
00:10:18,313 --> 00:10:19,706
I'll fix it.
170
00:10:23,144 --> 00:10:24,406
Hey.
171
00:10:27,801 --> 00:10:29,411
It's so great to see you.
172
00:10:31,456 --> 00:10:33,589
Something good came
out of your ordeal.
173
00:10:35,460 --> 00:10:36,940
Congratulations.
174
00:10:37,071 --> 00:10:39,116
- I mean it.
- For what?
175
00:10:39,247 --> 00:10:41,771
For surviving
a Pasdaran police station.
176
00:10:41,902 --> 00:10:43,425
You stuck to your training.
177
00:10:43,555 --> 00:10:44,295
And it's landed me
178
00:10:44,426 --> 00:10:45,427
back in London.
179
00:10:45,514 --> 00:10:47,037
- Mm-hmm.
- What's happening?
180
00:10:47,168 --> 00:10:49,344
Lay off Popeye.
Put any relationship with him
181
00:10:49,474 --> 00:10:51,389
on hold for the time being.
182
00:10:51,520 --> 00:10:53,174
What?
183
00:10:53,304 --> 00:10:54,262
Martian.
184
00:10:54,392 --> 00:10:56,307
He wants to talk to her.
185
00:10:59,963 --> 00:11:01,269
You can't talk to her.
186
00:11:01,399 --> 00:11:02,923
I'm still your superior.
187
00:11:03,010 --> 00:11:04,098
Nice try.
188
00:11:04,185 --> 00:11:05,752
Hey. You don't understand.
189
00:11:05,882 --> 00:11:08,668
The target is strategic.
You cannot drop it.
190
00:11:08,755 --> 00:11:09,886
Martian...
191
00:11:09,973 --> 00:11:10,931
it's over.
192
00:11:15,370 --> 00:11:17,633
♪ melancholy music ♪
193
00:12:00,328 --> 00:12:02,373
You going out? I thought
I was coming over for dinner.
194
00:12:02,504 --> 00:12:03,635
We can't. Not tonight.
195
00:12:03,766 --> 00:12:05,420
What? Why?
196
00:12:05,550 --> 00:12:06,508
Don't go up there, it's a mess.
197
00:12:06,595 --> 00:12:08,075
We had a break-in.
198
00:12:08,205 --> 00:12:09,990
You didn't have any of
your stuff here, did you?
199
00:12:10,120 --> 00:12:11,818
- Your laptop or anything?
- Uh...
200
00:12:11,948 --> 00:12:13,820
No. Like, a toothbrush
and some clothes.
201
00:12:13,950 --> 00:12:15,865
- Are you okay?
- I'm fine.
202
00:12:15,996 --> 00:12:18,476
Just going for a run
to clear my head.
203
00:12:18,650 --> 00:12:20,609
I'll call you later, okay?
204
00:12:20,740 --> 00:12:21,915
Stay at your mom's tonight.
205
00:12:56,166 --> 00:12:57,689
Get in.
206
00:13:09,136 --> 00:13:10,790
Have you lost control?
207
00:13:10,920 --> 00:13:12,313
Listen--
208
00:13:12,443 --> 00:13:14,358
Samia Zahir is being flown
into Abu Dhabi.
209
00:13:14,489 --> 00:13:16,534
After that, they will
transit her to London.
210
00:13:16,665 --> 00:13:18,580
Meanwhile, you chose
this precise moment--
211
00:13:18,754 --> 00:13:19,973
I haven't lost control.
212
00:13:20,103 --> 00:13:21,801
Oh. Then why am I hearing
you've been fired
213
00:13:21,931 --> 00:13:23,933
pending investigation?
214
00:13:24,020 --> 00:13:28,677
If it's true, you don't have
access to Hassan Zamani's file.
215
00:13:28,851 --> 00:13:30,810
I can make Samia disappear
216
00:13:30,984 --> 00:13:32,420
just as easily
as I made her appear.
217
00:13:32,550 --> 00:13:35,031
So, answer the question.
218
00:13:35,162 --> 00:13:36,990
Have you lost control?
219
00:13:37,120 --> 00:13:39,296
- You can't make her disappear.
- Oh...
220
00:13:39,470 --> 00:13:40,732
Try me, cunt.
221
00:13:40,863 --> 00:13:42,952
You need Zamani.
So cut the bullshit
222
00:13:43,083 --> 00:13:45,085
and help me solve this issue.
223
00:13:46,434 --> 00:13:49,611
Remember how I made contact
with you the first time?
224
00:13:49,785 --> 00:13:51,352
A hot mic in a cigar bar.
225
00:13:51,526 --> 00:13:53,267
Well, do you know
226
00:13:53,354 --> 00:13:55,269
any of our ears
or microphones in the ground
227
00:13:55,356 --> 00:13:56,792
you're not supposed
to be aware of?
228
00:14:01,057 --> 00:14:03,059
♪ tense music ♪
229
00:14:12,329 --> 00:14:13,243
Okay.
230
00:14:19,815 --> 00:14:21,164
Hey! Get your hands
231
00:14:21,295 --> 00:14:22,862
- off me, motherfucker.
- It's okay. Be cool.
232
00:14:24,864 --> 00:14:26,517
What's going on?
233
00:14:26,604 --> 00:14:27,823
They want to search our stuff.
234
00:14:27,997 --> 00:14:28,955
Look, we don't want
any problems.
235
00:14:29,129 --> 00:14:30,304
We've got nothing to hide.
236
00:14:32,001 --> 00:14:34,177
You have work visa
until the 6th.
237
00:14:34,308 --> 00:14:36,440
If you miss that plane,
you'll be arrested.
238
00:14:36,571 --> 00:14:39,095
Welcome to Bangui.
We hope you enjoy your stay.
239
00:14:40,270 --> 00:14:42,316
♪ quiet, tense music ♪
240
00:14:49,801 --> 00:14:51,499
You okay?
241
00:14:55,895 --> 00:14:57,113
It's okay.
242
00:15:15,305 --> 00:15:17,177
Good morning, sir.
243
00:15:17,264 --> 00:15:18,656
Yeah?
244
00:15:18,787 --> 00:15:20,571
Your driver is
waiting downstairs.
245
00:15:20,702 --> 00:15:21,833
Mm.
246
00:15:22,008 --> 00:15:23,574
Our driver?
247
00:15:24,575 --> 00:15:26,926
Oh... Shit.
248
00:15:29,537 --> 00:15:31,452
Robyn. Wake up.
249
00:15:33,367 --> 00:15:35,543
They're here. They're waiting
for us downstairs.
250
00:15:35,673 --> 00:15:37,501
- Hey.
- Bonjour.
251
00:15:37,675 --> 00:15:38,720
You have the money?
252
00:15:38,807 --> 00:15:39,939
How much?
253
00:15:40,069 --> 00:15:41,462
- Thousand U.S. dollar.
- Uh...
254
00:15:41,592 --> 00:15:44,291
Hold on.
They said 200 in there.
255
00:15:44,421 --> 00:15:46,946
Ah, if it's too much, then good
luck finding another driver.
256
00:15:49,383 --> 00:15:50,993
Uh...
257
00:15:52,429 --> 00:15:54,562
All right.
258
00:15:57,739 --> 00:15:59,001
Here.
259
00:16:03,745 --> 00:16:05,007
- This is 500.
- Right.
260
00:16:05,138 --> 00:16:07,140
I'll give you the rest
when we arrive.
261
00:16:08,619 --> 00:16:10,186
- Okay.
- Okay.
262
00:16:10,273 --> 00:16:11,622
Let's go.
263
00:16:16,497 --> 00:16:17,759
I'm gonna grab some water
for the road.
264
00:16:17,889 --> 00:16:19,195
We have water.
265
00:16:20,196 --> 00:16:21,763
I actually have to use
the toilet.
266
00:16:21,893 --> 00:16:23,069
Just give me a minute.
267
00:16:45,700 --> 00:16:47,354
- Morning.
- Hey.
268
00:16:49,443 --> 00:16:51,662
He's leaving the hotel
in Bangui.
269
00:16:53,055 --> 00:16:54,448
There's an update?
270
00:16:54,535 --> 00:16:56,624
They're on the road.
271
00:16:57,712 --> 00:16:59,583
So far, your boy is good.
272
00:16:59,670 --> 00:17:01,890
I, uh...
273
00:17:02,021 --> 00:17:03,326
think very highly
of Owen Lublin.
274
00:17:03,457 --> 00:17:07,069
Well, let's hope that, uh,
he doesn't piss you off
275
00:17:07,200 --> 00:17:09,810
and you fire him
276
00:17:09,984 --> 00:17:12,204
before you discuss it
with anyone else.
277
00:17:13,380 --> 00:17:15,556
I don't have a problem
with your decision.
278
00:17:15,685 --> 00:17:18,385
You followed protocol.
But still... Martian?
279
00:17:18,559 --> 00:17:21,040
Come on. He brought Coyote out.
280
00:17:21,127 --> 00:17:24,042
He spent years
building our network
281
00:17:24,173 --> 00:17:26,175
in the Horn of Africa.
You didn't even hesitate?
282
00:17:26,306 --> 00:17:29,048
You didn't take-take a moment
to think?
283
00:17:29,178 --> 00:17:32,051
- To ask me?
- Oh, I did think.
284
00:17:32,181 --> 00:17:34,183
About one single thing.
285
00:17:34,314 --> 00:17:36,403
One word: Loyalty.
286
00:17:36,533 --> 00:17:39,145
"Loyalty." Okay.
287
00:17:39,319 --> 00:17:42,452
All right, when? When?
When was he disloyal?
288
00:17:43,801 --> 00:17:44,976
He pushed Gremlin
289
00:17:45,151 --> 00:17:46,717
towards a promising lead
290
00:17:46,848 --> 00:17:48,241
that was already approved.
291
00:17:48,371 --> 00:17:51,244
And then was ruled out
as too dangerous. By me.
292
00:17:51,374 --> 00:17:53,420
He didn't have authority
over that decision.
293
00:17:53,550 --> 00:17:55,074
Made a cowboy call.
294
00:17:55,161 --> 00:17:57,206
No respect
for chain of command.
295
00:17:57,293 --> 00:17:59,774
Shit like that gets
good people killed.
296
00:18:00,775 --> 00:18:03,952
Gremlin got arrested by the IRGC
because of Hassan Zamani.
297
00:18:04,083 --> 00:18:06,607
So we put one of our own
at inappropriate risk once
298
00:18:06,737 --> 00:18:07,956
and got away with it.
299
00:18:08,130 --> 00:18:10,959
Martian then gets it
into his head,
300
00:18:11,046 --> 00:18:12,874
immediately, to do it again?
301
00:18:13,048 --> 00:18:15,224
And didn't run it past me. Why?
302
00:18:15,311 --> 00:18:18,401
Because he knows I would
never agree, so he cut me out.
303
00:18:18,575 --> 00:18:21,404
That's insubordination
and withholding of information
304
00:18:21,535 --> 00:18:24,059
bordering, frankly, on mutiny.
305
00:18:26,366 --> 00:18:28,759
You sure this hasn't
become personal?
306
00:18:28,933 --> 00:18:30,239
Personal?
307
00:18:31,414 --> 00:18:33,808
I don't know. I'm asking.
308
00:18:34,809 --> 00:18:37,377
This isn't screwing my wife or
telling jokes behind my back.
309
00:18:37,507 --> 00:18:39,118
Why would it be personal?
310
00:18:48,039 --> 00:18:50,868
Some raw SIGINT
from Richardson's office.
311
00:18:50,999 --> 00:18:52,696
It's a cable to
the British Foreign Office
312
00:18:52,870 --> 00:18:54,350
from their ambassador
in Saudi Arabia.
313
00:18:54,481 --> 00:18:58,180
Confirming that Majid Zamani
has been promoted...
314
00:18:59,442 --> 00:19:01,923
...underscoring his key role
in the future of Iran.
315
00:19:02,053 --> 00:19:04,186
- So?
- Henry, you know we haven't had
316
00:19:04,317 --> 00:19:06,797
an agent high up in Iran
in many years.
317
00:19:06,928 --> 00:19:08,059
No one in the West has.
318
00:19:08,190 --> 00:19:09,278
This may be the one.
319
00:19:09,452 --> 00:19:11,802
And I still say it's too risky.
320
00:19:11,933 --> 00:19:14,675
We play risk versus reward.
321
00:19:14,805 --> 00:19:17,634
Gremlin stays on Zamani...
322
00:19:18,853 --> 00:19:20,898
...regardless of Martian.
323
00:19:22,073 --> 00:19:24,380
By the way...
324
00:19:24,467 --> 00:19:25,816
mutiny?
325
00:19:27,688 --> 00:19:30,038
Come on, Captain Bligh.
326
00:19:30,169 --> 00:19:32,345
Get off your gangplank.
327
00:19:33,737 --> 00:19:36,000
♪ low, tense music ♪
328
00:19:45,314 --> 00:19:47,403
Zamani remains
our priority target.
329
00:19:47,534 --> 00:19:48,752
He's flying to the States.
330
00:19:48,883 --> 00:19:50,928
Booked on a flight
to LAX tonight.
331
00:19:51,059 --> 00:19:53,496
I don't give a shit.
Break some fucking legs.
332
00:20:07,554 --> 00:20:09,338
What?
333
00:20:09,425 --> 00:20:11,340
Oh, nothing.
No problem. Traffic patrol.
334
00:20:11,471 --> 00:20:12,820
No problem.
335
00:20:18,869 --> 00:20:21,698
Don't say anything.
Let me do the talking.
336
00:20:35,973 --> 00:20:37,758
Who are these guys?
337
00:20:39,107 --> 00:20:41,283
I think they're with the UN.
338
00:20:42,980 --> 00:20:44,982
Shit. There's no signal.
339
00:20:45,156 --> 00:20:47,158
This whole country
has no signal.
340
00:20:47,333 --> 00:20:49,160
- You have the sat phone?
- Yeah.
341
00:20:49,335 --> 00:20:50,858
Can I use it?
342
00:20:50,988 --> 00:20:52,338
Why?
343
00:20:52,468 --> 00:20:54,731
I want to text my mom
and tell her I love her.
344
00:20:56,080 --> 00:20:57,517
It's fine. Just wait.
345
00:20:57,647 --> 00:20:59,301
Please.
346
00:21:02,609 --> 00:21:03,697
Okay.
347
00:21:03,827 --> 00:21:05,351
Just be quick.
348
00:21:12,706 --> 00:21:14,708
♪ low, tense music ♪
349
00:21:27,590 --> 00:21:30,332
Shit. He saw you using it.
350
00:21:35,946 --> 00:21:37,383
He's gonna ask for our stuff,
351
00:21:37,470 --> 00:21:38,645
so just give it to him.
Don't argue.
352
00:21:40,560 --> 00:21:41,909
It's okay.
353
00:21:54,878 --> 00:21:56,184
Are these guys kidnapping us?
354
00:21:56,358 --> 00:21:58,447
I don't think so.
355
00:22:03,060 --> 00:22:04,584
What's going on?
356
00:22:04,671 --> 00:22:06,455
We are giving them a ride.
357
00:22:06,586 --> 00:22:07,891
They are going
a little farther up.
358
00:22:08,022 --> 00:22:09,415
They want us
to drive them closer.
359
00:22:09,545 --> 00:22:11,155
They're wearing
Rwandan uniforms.
360
00:22:11,286 --> 00:22:12,592
Are they with the UN?
361
00:22:12,679 --> 00:22:14,245
Gangs dress up as UN
when they are not.
362
00:22:14,420 --> 00:22:16,204
My guess, these guys...
363
00:22:17,205 --> 00:22:18,728
...these guys not good guys.
364
00:22:22,166 --> 00:22:24,081
Hey. Fellas.
365
00:22:25,344 --> 00:22:27,824
Happy to give you a ride.
366
00:22:27,998 --> 00:22:29,826
What is it?
367
00:22:30,000 --> 00:22:31,437
Business or pleasure?
368
00:22:31,567 --> 00:22:32,612
Oui. Business.
369
00:22:34,004 --> 00:22:35,484
Yep. What?
370
00:22:35,615 --> 00:22:36,833
He wants your shoes.
371
00:22:36,964 --> 00:22:38,357
I got that, I'm not--
372
00:22:38,487 --> 00:22:39,662
What the fuck?
373
00:22:39,793 --> 00:22:41,490
Uh... Come on--
374
00:22:41,664 --> 00:22:44,319
Okay. Great.
375
00:22:48,018 --> 00:22:49,498
Here you go. Yep.
376
00:22:50,891 --> 00:22:52,545
Great deal.
377
00:22:53,807 --> 00:22:55,330
Oh...
378
00:23:12,739 --> 00:23:13,914
Wait.
379
00:23:15,132 --> 00:23:16,960
Thank you for helping me.
380
00:23:17,091 --> 00:23:19,833
It's so ugly.
I don't want Hassan to see it.
381
00:23:20,877 --> 00:23:22,009
It's no problem.
382
00:23:25,534 --> 00:23:27,057
Is that thing nice?
383
00:23:27,188 --> 00:23:28,711
I don't think I like it.
384
00:23:28,842 --> 00:23:30,496
You want it?
385
00:23:30,626 --> 00:23:32,672
Ah, I think I'm good
for a secondhand foot spa.
386
00:23:32,846 --> 00:23:34,761
You don't want
to put your feet in here?
387
00:23:36,153 --> 00:23:37,372
Oh.
388
00:23:48,949 --> 00:23:50,472
Now.
389
00:23:55,999 --> 00:23:57,261
Who is it?
390
00:24:38,346 --> 00:24:39,260
Ah!
391
00:24:49,400 --> 00:24:51,402
Hey. It's me. Daniela.
392
00:24:56,582 --> 00:24:57,887
Did you know?
393
00:24:58,018 --> 00:24:59,541
What?
394
00:24:59,672 --> 00:25:02,065
You knew. You organized it all.
395
00:25:02,196 --> 00:25:03,197
What are you talking about?
396
00:25:03,327 --> 00:25:04,851
You and Darya plotted together
397
00:25:05,025 --> 00:25:06,505
- to get us to come to London.
- Hassan, stop.
398
00:25:06,679 --> 00:25:07,897
- Stop, Hass--
- Did she tell you
399
00:25:08,028 --> 00:25:09,377
to get me out of the way
so she could leave me?
400
00:25:09,508 --> 00:25:10,857
- Mm?
- What?
401
00:25:10,987 --> 00:25:12,380
You knew.
402
00:25:12,511 --> 00:25:14,425
Here you are, so nice to me.
So sweet.
403
00:25:14,600 --> 00:25:16,340
"Hassan, Hassan."
404
00:25:16,471 --> 00:25:18,429
You think I didn't see it?
405
00:25:18,560 --> 00:25:19,909
Admit it.
406
00:25:19,996 --> 00:25:21,607
Admit it!
407
00:25:23,043 --> 00:25:24,914
Did I whip her, too?
408
00:25:49,722 --> 00:25:51,201
I'm sorry.
409
00:25:51,288 --> 00:25:52,681
She's in shock.
410
00:25:53,726 --> 00:25:54,944
Did she say that?
411
00:26:00,646 --> 00:26:02,038
So she spoke to you.
412
00:26:03,213 --> 00:26:05,564
Mm.
Maybe she just needs time.
413
00:26:06,695 --> 00:26:08,741
I'm going crazy.
414
00:26:10,307 --> 00:26:12,309
You're not going crazy.
415
00:26:13,136 --> 00:26:14,703
You're hurt.
416
00:26:24,321 --> 00:26:26,280
♪ gentle music ♪
417
00:26:29,892 --> 00:26:31,459
I'm sorry.
418
00:26:33,287 --> 00:26:34,810
I don't know what I'm doing.
419
00:26:36,507 --> 00:26:37,857
It's okay.
420
00:26:37,944 --> 00:26:39,989
You don't have to.
421
00:26:40,076 --> 00:26:41,904
I'm here.
422
00:26:43,166 --> 00:26:44,777
And I do.
423
00:27:18,593 --> 00:27:20,029
Oh...
424
00:27:26,514 --> 00:27:27,907
What a transformation.
425
00:27:28,037 --> 00:27:29,386
Wow.
426
00:27:30,823 --> 00:27:32,433
Wow, wow, wow.
427
00:27:33,434 --> 00:27:36,829
Oh. Beautiful job
on the bruise on her cheek.
428
00:27:38,744 --> 00:27:40,702
You look like Cinderella now.
Hmm?
429
00:27:48,536 --> 00:27:49,755
Things are looking up.
430
00:27:56,500 --> 00:27:59,155
I'm going to need a little
more confidence you, uh...
431
00:27:59,242 --> 00:28:01,462
understand our arrangement.
432
00:28:05,118 --> 00:28:07,163
My job is to look attractive,
433
00:28:07,250 --> 00:28:08,643
return to the West,
434
00:28:08,774 --> 00:28:10,166
and tell everyone they've got
435
00:28:10,253 --> 00:28:12,778
the situation in Sudan
all wrong.
436
00:28:12,908 --> 00:28:14,823
- Mm.
- The general and his militias
437
00:28:14,910 --> 00:28:16,869
are a force for
peace and stability.
438
00:28:16,999 --> 00:28:19,132
Our best chance
at good government.
439
00:28:19,219 --> 00:28:20,699
Good.
440
00:28:38,368 --> 00:28:39,805
♪ low, tense music ♪
441
00:29:20,280 --> 00:29:23,587
Wow.
442
00:29:23,718 --> 00:29:25,676
Great job, ladies, honestly.
443
00:29:26,852 --> 00:29:28,157
All around.
444
00:29:28,244 --> 00:29:29,985
Good job.
445
00:30:02,801 --> 00:30:04,715
- Can I get you anything?
- No.
446
00:30:14,334 --> 00:30:17,032
When you got home from Ethiopia,
I was concerned about you.
447
00:30:17,163 --> 00:30:19,121
I was afraid you'd struggle.
448
00:30:19,252 --> 00:30:21,341
I don't know, mess around
and hurt yourself.
449
00:30:21,428 --> 00:30:22,733
- What a goddamn rube.
- Henry--
450
00:30:22,864 --> 00:30:25,127
You didn't follow
my instruction.
451
00:30:25,258 --> 00:30:27,390
My orders.
452
00:30:27,521 --> 00:30:28,739
You told a NOC
to follow a target
453
00:30:28,870 --> 00:30:30,132
for your own personal reason.
454
00:30:30,219 --> 00:30:32,004
I think Zamani is
a better call.
455
00:30:32,178 --> 00:30:35,137
A stronger lead.
Better intel for risk.
456
00:30:35,224 --> 00:30:36,486
- We're blind in Iran.
- Bravo.
457
00:30:36,573 --> 00:30:37,879
Bravo.
458
00:30:38,010 --> 00:30:39,663
I-I was always a fan,
459
00:30:39,794 --> 00:30:42,579
even before I knew I was
watching a fucking performance.
460
00:30:42,710 --> 00:30:43,798
You calling me a liar?
461
00:30:43,972 --> 00:30:47,062
Back at the farm,
I took you under my wing.
462
00:30:47,193 --> 00:30:48,759
Taught you everything
you needed to know.
463
00:30:48,847 --> 00:30:49,935
Everything I knew. Everything.
464
00:30:51,850 --> 00:30:53,416
This is how you repay me.
465
00:30:53,547 --> 00:30:55,201
What are you saying?
466
00:30:56,245 --> 00:30:57,681
I betrayed you?
467
00:30:59,161 --> 00:31:00,554
Henry...
468
00:31:00,684 --> 00:31:01,816
- how have I betrayed you?
- That's the worst part.
469
00:31:01,947 --> 00:31:04,036
I don't know.
I-I should. But I don't.
470
00:31:04,166 --> 00:31:06,212
Why?
Because you made sure I didn't.
471
00:31:06,342 --> 00:31:10,346
But-- and listen to me,
motherfucker-- I will know.
472
00:31:10,433 --> 00:31:12,000
I will.
473
00:31:12,087 --> 00:31:13,828
You are one of the few people
in the world who know
474
00:31:13,959 --> 00:31:15,830
exactly how good I am at this,
475
00:31:16,004 --> 00:31:18,354
so you better fucking believe
476
00:31:18,485 --> 00:31:20,922
that I will know.
477
00:31:30,279 --> 00:31:31,890
Hey.
478
00:31:34,022 --> 00:31:35,850
Think I'm running a game?
479
00:31:35,981 --> 00:31:37,808
- Is that what you think?
- From now on,
480
00:31:37,939 --> 00:31:40,289
you don't have the privilege
of knowing what I think.
481
00:31:41,682 --> 00:31:43,814
♪ quiet, melancholy music ♪
482
00:32:18,458 --> 00:32:20,155
Ladies and gentlemen.
483
00:32:20,329 --> 00:32:22,984
We are honored to give
a very warm welcome
484
00:32:23,071 --> 00:32:25,247
to Dr. Samia Zahir.
485
00:32:25,378 --> 00:32:27,554
Her release was the result
of a persistent effort
486
00:32:27,684 --> 00:32:29,425
on behalf of the GHRA,
487
00:32:29,512 --> 00:32:31,384
the UAE government
488
00:32:31,514 --> 00:32:34,126
and of human rights workers
in Sudan.
489
00:32:34,256 --> 00:32:36,998
Dr. Zahir has honored us
490
00:32:37,129 --> 00:32:39,914
by choosing the UK
as her safe haven.
491
00:32:41,002 --> 00:32:43,570
It is with great emotion
and relief
492
00:32:43,744 --> 00:32:46,442
that I hold out my arms to her
493
00:32:46,573 --> 00:32:48,053
in the name of our nation.
494
00:32:54,102 --> 00:32:56,800
Thank you to
the British Foreign Secretary,
495
00:32:56,931 --> 00:32:58,715
and I'd like to thank the UK
496
00:32:58,846 --> 00:33:00,848
- for giving me a warm welcome.
- Excuse me, sir.
497
00:33:00,935 --> 00:33:02,371
To feel safe again...
498
00:33:02,545 --> 00:33:03,851
Dr. Zahir has requested
499
00:33:03,982 --> 00:33:05,635
that you leave immediately.
500
00:33:06,897 --> 00:33:08,116
...supported and heard.
501
00:33:08,247 --> 00:33:10,292
That is a gift
I will carry with me always.
502
00:33:10,379 --> 00:33:12,773
♪ melancholy music ♪
503
00:33:12,903 --> 00:33:15,732
The last months have
tested my strength.
504
00:33:15,863 --> 00:33:17,952
But they have also shown me
505
00:33:18,126 --> 00:33:21,086
the power of
international solidarity.
506
00:33:28,615 --> 00:33:30,225
Hey.
507
00:33:31,139 --> 00:33:32,749
What are you doing?
508
00:33:32,836 --> 00:33:34,273
Thought you'd be here.
509
00:33:34,403 --> 00:33:36,362
- You okay?
- I'm fine.
510
00:33:39,365 --> 00:33:41,758
Where'd you get with Owen?
You still worried?
511
00:33:41,845 --> 00:33:43,978
Yeah, only so much
I can't sleep.
512
00:33:44,109 --> 00:33:45,588
Well, what's keeping you awake?
513
00:33:47,329 --> 00:33:49,940
I heard them call Viking by
a Russian name on a intercept,
514
00:33:50,028 --> 00:33:51,594
but I can't figure it out.
515
00:33:51,725 --> 00:33:52,769
What's the name?
516
00:33:52,900 --> 00:33:55,294
Comrade Siniyovich.
517
00:33:55,468 --> 00:33:56,991
Right.
518
00:33:57,122 --> 00:33:58,732
That's the name he traveled on.
519
00:33:58,862 --> 00:34:00,951
Sure, they give foreign
recruits Russified names,
520
00:34:01,082 --> 00:34:03,476
but "Siniyovich" isn't
a Russian surname.
521
00:34:03,606 --> 00:34:06,696
Means, like, "son of dark blue."
It's weird.
522
00:34:06,827 --> 00:34:08,655
Russians have
two words for blue,
523
00:34:08,784 --> 00:34:11,266
goluboy,which means pale blue,
siniymeaning dark blue.
524
00:34:12,789 --> 00:34:14,400
"Son of Dark Blue."
525
00:34:15,444 --> 00:34:17,402
♪ low, tense music ♪
526
00:34:20,406 --> 00:34:23,148
They're 24 kilometers
from the Valhalla base.
527
00:34:38,859 --> 00:34:40,556
-
528
00:35:37,874 --> 00:35:40,529
Give me the other half of
the money. I go now. Thank you.
529
00:35:40,660 --> 00:35:43,967
Just-- Wait a second.
Let me talk to them first.
530
00:35:44,098 --> 00:35:46,492
They'll be less jumpy
around a woman. Trust me.
531
00:36:16,826 --> 00:36:18,306
Hey, what about my money?
532
00:36:18,437 --> 00:36:19,655
Sorry.
533
00:36:19,786 --> 00:36:21,570
Sorry. Uh...
534
00:36:23,659 --> 00:36:25,444
Five hundred.
535
00:36:36,324 --> 00:36:38,979
I told them who we were.
About the NGO in Bangui.
536
00:36:39,153 --> 00:36:41,329
And, uh, how you're here
to help keep me safe.
537
00:36:41,460 --> 00:36:42,809
Come on.
538
00:36:51,034 --> 00:36:52,384
We made it to the barn.
539
00:36:52,514 --> 00:36:54,124
Our team just got us
GPS coordinates.
540
00:36:54,255 --> 00:36:55,691
When will the African Union
step in?
541
00:36:55,865 --> 00:36:57,867
Soon as possible.
542
00:36:57,998 --> 00:36:59,826
They'll get Owen out of there
long before Viking arrives.
543
00:37:04,918 --> 00:37:06,963
♪ low, dramatic music ♪
544
00:37:10,010 --> 00:37:12,186
Sitrep on AU special forces?
545
00:37:16,408 --> 00:37:17,844
Owen's sat phone.
546
00:37:17,974 --> 00:37:19,411
2.7 kilometers away.
547
00:37:19,498 --> 00:37:21,413
There was no other option
because of the terrain.
548
00:37:21,543 --> 00:37:22,501
Revised ETA?
549
00:37:22,631 --> 00:37:23,980
15 minutes.
550
00:37:34,382 --> 00:37:35,731
Hello?
551
00:37:35,862 --> 00:37:36,776
You need to access
552
00:37:36,863 --> 00:37:38,081
Snow White's cell phone
553
00:37:38,212 --> 00:37:39,779
by connecting it
to Owen's sat phone.
554
00:37:39,866 --> 00:37:41,868
Uh, it's Martian.
He's asking me
555
00:37:42,042 --> 00:37:43,652
- to check something.
- Hang up.
556
00:37:43,783 --> 00:37:46,351
- Look for the word "Siniyovich."
- Uh, he's insisting.
557
00:37:46,481 --> 00:37:47,787
Hang it up.
558
00:37:54,228 --> 00:37:56,839
He wanted me to access
Snow White's cell phone
559
00:37:57,013 --> 00:37:58,798
by connecting to it from
Owen's sat phone Bluetooth.
560
00:37:58,885 --> 00:38:01,017
- Why?
- To search for the word
561
00:38:01,148 --> 00:38:02,497
"Siniyovich" within her phone.
562
00:38:02,671 --> 00:38:04,978
- "Siniyovich"?
- Viking's nom de guerre.
563
00:38:05,108 --> 00:38:06,284
It's Russian for navy blue.
564
00:38:06,414 --> 00:38:07,807
Have you been
talking to Martian?
565
00:38:07,894 --> 00:38:09,852
What, I shouldn't have?
566
00:38:12,377 --> 00:38:14,335
Is it technically possible
to do what he's asking?
567
00:38:14,509 --> 00:38:16,642
If his sat phone is
within 20 feet of her cell
568
00:38:16,772 --> 00:38:17,860
and they're both on,
569
00:38:17,991 --> 00:38:19,601
- I can try.
- Is it noticeable?
570
00:38:19,688 --> 00:38:21,647
- The screens may light up.
- No.
571
00:38:21,777 --> 00:38:23,910
We can't do anything that puts
our agent at risk of discovery
572
00:38:24,084 --> 00:38:25,390
in a room with armed hostiles.
573
00:38:30,656 --> 00:38:33,223
Come a long
way to see your brother.
574
00:38:33,354 --> 00:38:34,921
That's good.
575
00:38:36,401 --> 00:38:37,793
Does he know I've arrived here?
576
00:38:37,924 --> 00:38:39,012
We told him.
577
00:38:39,142 --> 00:38:40,840
And when will he get here?
578
00:38:40,970 --> 00:38:43,669
A couple of hours. What?
579
00:38:43,799 --> 00:38:45,366
You in a hurry?
580
00:38:45,497 --> 00:38:47,847
I haven't seen him
in three years.
581
00:38:47,977 --> 00:38:49,370
Thirsty after long drive?
582
00:38:50,458 --> 00:38:51,894
Why not?
583
00:38:52,025 --> 00:38:54,462
Sure. Have any water, too?
584
00:38:54,593 --> 00:38:56,725
Vodka is water.
585
00:38:59,075 --> 00:39:01,339
♪ low, tense music ♪
586
00:39:04,646 --> 00:39:06,387
The AU are ten minutes out.
587
00:39:12,611 --> 00:39:13,786
Martian again.
588
00:39:13,916 --> 00:39:15,875
Put him on.
589
00:39:16,005 --> 00:39:18,094
If you find Siniyovich
in the sister's phone,
590
00:39:18,225 --> 00:39:21,184
she's in touch with Viking.
Viking won't show.
591
00:39:21,359 --> 00:39:24,579
If it's a trap, there'll be
video on Telegram in an hour
592
00:39:24,710 --> 00:39:26,059
of Owen getting his brain
smashed through his mouth.
593
00:39:26,189 --> 00:39:27,626
Hold.
594
00:39:31,499 --> 00:39:33,109
What do you think?
595
00:39:33,196 --> 00:39:34,937
- Uh...
- He has a hunch.
596
00:39:35,068 --> 00:39:38,376
Question is, do
we risk lives on his hunch?
597
00:39:41,596 --> 00:39:43,555
If you have any doubts,
forget it.
598
00:39:45,774 --> 00:39:47,080
Listen to him.
599
00:39:47,210 --> 00:39:48,995
We're listening.
600
00:39:54,740 --> 00:39:56,785
So what about your story?
601
00:39:56,916 --> 00:39:58,787
- You're from Russia, right?
- ♪ Take the bottle♪
602
00:39:58,961 --> 00:40:01,181
- I am from Russia.
- ♪ Shake it up♪
603
00:40:01,311 --> 00:40:02,922
With love, huh?
604
00:40:03,052 --> 00:40:04,097
- ♪ Break the bubble...♪
- From Russia with Love.
605
00:40:04,227 --> 00:40:05,533
That was a James Bond movie.
606
00:40:05,707 --> 00:40:07,492
Okay.
I'm up in Snow White's cell.
607
00:40:07,622 --> 00:40:09,189
Search the root.
608
00:40:09,319 --> 00:40:11,365
- Uh, "Siniyovich," like this?
- That's right.
609
00:40:11,452 --> 00:40:14,586
Search in Cyrillic as well,
in case she has it installed.
610
00:40:14,760 --> 00:40:16,936
Okay. Searching...
611
00:40:19,112 --> 00:40:20,026
No Cyrillic.
612
00:40:20,113 --> 00:40:22,028
Good sign, I guess.
613
00:40:31,211 --> 00:40:33,387
Do you play?
614
00:40:33,518 --> 00:40:34,910
Not well.
615
00:40:37,609 --> 00:40:39,480
Viking doesn't like
if you don't play.
616
00:40:39,567 --> 00:40:41,308
Oh, that's right.
617
00:40:41,395 --> 00:40:42,831
I-I think Robyn told me.
618
00:40:43,005 --> 00:40:45,225
He... played when he was a kid?
He won a bunch
619
00:40:45,355 --> 00:40:46,922
of prizes and stuff?
620
00:40:47,053 --> 00:40:48,576
He is unbeatable.
621
00:40:48,750 --> 00:40:51,274
Why you think
we call him Siniyovich?
622
00:40:51,405 --> 00:40:52,972
I thought that you guys
called him the Viking.
623
00:40:53,102 --> 00:40:55,191
Smarter the man,
the more names.
624
00:40:55,322 --> 00:40:56,758
Isn't that right, Steve?
625
00:40:58,978 --> 00:41:00,109
Siniyovich. Siniy.
626
00:41:00,240 --> 00:41:04,026
Temno-siniy.Deep blue.
627
00:41:04,157 --> 00:41:05,288
Ovic.Son of.
628
00:41:05,419 --> 00:41:08,553
Viking is the son of Deep Blue.
629
00:41:08,683 --> 00:41:10,206
Deep Blue.
630
00:41:11,251 --> 00:41:13,949
The computer
that beat Kasparov, right?
631
00:41:14,994 --> 00:41:16,952
First time
computer beat a human being.
632
00:41:17,083 --> 00:41:19,955
Here, nobody beats Viking.
633
00:41:20,086 --> 00:41:21,261
Huh.
634
00:41:21,391 --> 00:41:23,045
Well, I'll try.
635
00:41:23,176 --> 00:41:24,656
- Vlad.
- Huh?
636
00:41:35,318 --> 00:41:37,625
I-I... I lost connection.
637
00:41:37,799 --> 00:41:39,671
The-the sat phone
just dropped link.
638
00:41:44,458 --> 00:41:46,199
Oh! What the--
639
00:41:46,286 --> 00:41:47,766
I don't know, like--
640
00:42:01,867 --> 00:42:04,217
The AU report hostiles
neutralized.
641
00:42:04,391 --> 00:42:05,479
KZ clear. Package safe.
642
00:42:05,653 --> 00:42:07,046
Get Owen out of there.
643
00:42:08,569 --> 00:42:10,484
Were you able
to search Snow White's phone?
644
00:42:10,658 --> 00:42:12,225
If she contacted her brother,
645
00:42:12,355 --> 00:42:13,705
it proves
they're setting Owen up.
646
00:42:13,879 --> 00:42:15,184
Viking won't show.
647
00:42:16,446 --> 00:42:17,709
Martian, this is Ogletree.
648
00:42:17,796 --> 00:42:19,493
- Don't call back again.
649
00:42:22,714 --> 00:42:25,325
♪ foreboding music ♪
650
00:42:32,898 --> 00:42:34,682
Can we still search her phone?
651
00:42:34,813 --> 00:42:37,163
No, the link is dead.
They must have
652
00:42:37,337 --> 00:42:38,817
- removed the battery.
- Fuck!
653
00:42:39,861 --> 00:42:41,820
All right, there was one thing.
654
00:42:41,994 --> 00:42:44,736
A weird website flashed
on Owen's screen earlier.
655
00:42:44,866 --> 00:42:46,738
Dogs in fancy dress.
656
00:42:47,956 --> 00:42:50,350
- You taking the piss?
- No, there's no way it was Owen,
657
00:42:50,480 --> 00:42:52,047
but maybe it was her.
658
00:42:52,178 --> 00:42:54,267
Maybe she used his phone
to contact Viking.
659
00:42:56,269 --> 00:42:57,923
Search the same text.
660
00:42:59,315 --> 00:43:01,056
Steven Barker?
661
00:43:01,143 --> 00:43:02,492
I'm Steven Barker.
662
00:43:02,623 --> 00:43:04,538
Let's take him away.
663
00:43:06,235 --> 00:43:08,150
Wh... What about me?
664
00:43:09,195 --> 00:43:11,806
Hey! Hello? What about me?
665
00:43:12,807 --> 00:43:14,504
- This yours?
- Yeah.
666
00:43:14,635 --> 00:43:16,071
Get in.
667
00:43:16,158 --> 00:43:17,943
Where are we going?
668
00:43:18,073 --> 00:43:20,815
We're taking you to the UN
airstrip 30 miles away. Get in.
669
00:43:35,090 --> 00:43:37,484
Owen Lublin has left.
Robyn is safe.
670
00:43:37,615 --> 00:43:39,181
The barn is now a kill zone.
671
00:43:39,312 --> 00:43:40,705
There a list of
registered users?
672
00:43:40,792 --> 00:43:42,620
Yeah. In the code. I can
673
00:43:42,794 --> 00:43:44,796
take a look
and find where it is.
674
00:43:55,284 --> 00:43:56,721
No Siniyovich.
675
00:44:00,202 --> 00:44:01,856
There.
676
00:44:04,119 --> 00:44:05,686
Deep Blue.
677
00:44:08,950 --> 00:44:12,127
♪ tense music ♪
678
00:44:12,258 --> 00:44:13,781
Deep Blue.
679
00:44:20,614 --> 00:44:21,746
Shit.
680
00:45:10,098 --> 00:45:11,839
♪ tense, dramatic music ♪
42718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.