All language subtitles for The.Agency.2024.S02E05.Out.Cold.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,225 --> 00:00:10,097 Releasing her is... complex. 2 00:00:10,227 --> 00:00:11,141 It's your problem. 3 00:00:12,664 --> 00:00:13,622 It is both of ours. 4 00:00:13,752 --> 00:00:15,145 Samia's alive. 5 00:00:15,276 --> 00:00:17,234 At least, she is as long as our deal is. 6 00:00:17,365 --> 00:00:19,236 Our deal is alive, trust me. 7 00:00:19,323 --> 00:00:20,455 Hassan Zamani is still a target. 8 00:00:20,629 --> 00:00:22,109 No. 9 00:00:22,239 --> 00:00:22,892 We're losing a gold mine here. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,546 I've made my decision. 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,113 You can access anyone's phone who works here, yeah? 12 00:00:26,243 --> 00:00:28,419 I want my whole team set up like this. 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,900 Give me a map with 16 blinking red dots. 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,249 Hassan is coming to London. 15 00:00:32,336 --> 00:00:33,859 You're going to get him here. 16 00:00:33,990 --> 00:00:35,426 Henry said he's no longer a target. 17 00:00:35,557 --> 00:00:37,037 I convinced Henry of his value. 18 00:00:37,167 --> 00:00:38,255 Should Gremlin be walking 19 00:00:38,342 --> 00:00:40,214 around town at night with a boy? 20 00:00:40,344 --> 00:00:41,563 Get on a plane. We'll meet somewhere safe. 21 00:00:41,737 --> 00:00:43,565 I'm gonna fix everything, I promise. 22 00:00:43,739 --> 00:00:45,045 So you're gonna be there, too, right? 23 00:00:45,175 --> 00:00:46,742 I-I'm too scared to go alone. 24 00:00:46,829 --> 00:00:47,656 Of course. 25 00:00:47,786 --> 00:00:49,005 Rendezvous with Viking 26 00:00:49,136 --> 00:00:51,225 is a goat barn outside Kaga Bandoro. 27 00:00:51,355 --> 00:00:52,878 If anything takes you by surprise in the field, 28 00:00:53,009 --> 00:00:54,489 there's an 80% chance that it's us. 29 00:00:54,576 --> 00:00:56,230 If you want to back out of this, you can. 30 00:00:56,360 --> 00:00:57,144 I'm in. 31 00:00:57,318 --> 00:00:59,276 ♪ intense music ♪ 32 00:01:15,510 --> 00:01:17,425 ♪ tense music ♪ 33 00:01:19,644 --> 00:01:21,255 Government advice here 34 00:01:21,385 --> 00:01:23,083 is for Westerners not to leave the city. 35 00:01:23,170 --> 00:01:24,823 So if anyone asks, we're just going 36 00:01:24,954 --> 00:01:26,564 to the hotel and the NGO. Got it? 37 00:01:29,828 --> 00:01:31,221 Someone's coming over. 38 00:01:31,308 --> 00:01:32,788 - Vous deux là.You two! - It's okay. 39 00:01:32,918 --> 00:01:34,703 - American passports? - Yeah. 40 00:01:34,833 --> 00:01:36,183 Venez avec moi. Viens. 41 00:01:36,313 --> 00:01:37,836 Just answer their questions. 42 00:01:56,638 --> 00:01:57,595 English? 43 00:01:58,640 --> 00:02:01,425 So you are here with this medical NGO? 44 00:02:01,556 --> 00:02:02,687 We're volunteers. 45 00:02:02,818 --> 00:02:03,993 I'm a nurse. 46 00:02:04,124 --> 00:02:05,560 Uh, we're here for a couple weeks 47 00:02:05,690 --> 00:02:07,605 to provide training and care in Bangui. 48 00:02:08,650 --> 00:02:09,781 So... 49 00:02:09,912 --> 00:02:12,132 you are a nurse, yes? 50 00:02:14,569 --> 00:02:16,005 Call this number. 51 00:02:16,179 --> 00:02:17,789 Speak to Valhalla in Kaga Bandoro. 52 00:02:17,920 --> 00:02:20,792 ♪ dark, intense music ♪ 53 00:02:22,359 --> 00:02:23,621 So you are American? 54 00:02:24,840 --> 00:02:26,189 Is that a problem? 55 00:02:27,016 --> 00:02:28,452 You tell me. 56 00:02:42,292 --> 00:02:44,686 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 57 00:02:50,170 --> 00:02:52,346 ♪ Love is blindness♪ 58 00:02:52,476 --> 00:02:54,696 ♪ I don't want to see♪ 59 00:02:54,826 --> 00:02:57,829 ♪ Won't you wrap the night♪ 60 00:02:57,960 --> 00:03:00,180 ♪ Around me♪ 61 00:03:00,267 --> 00:03:03,705 ♪ Oh, my heart♪ 62 00:03:03,879 --> 00:03:06,621 ♪ Love is blindness♪ 63 00:03:06,795 --> 00:03:07,839 ♪ Blindness♪ 64 00:03:07,970 --> 00:03:10,059 ♪ Love is blindness♪ 65 00:03:10,233 --> 00:03:13,628 ♪ I don't want to see♪ 66 00:03:13,758 --> 00:03:15,760 ♪ Won't you wrap the night♪ 67 00:03:15,891 --> 00:03:18,154 ♪ Around me, yeah♪ 68 00:03:18,285 --> 00:03:20,504 ♪ Oh♪ 69 00:03:20,635 --> 00:03:22,724 ♪ My love♪ 70 00:03:22,898 --> 00:03:25,117 ♪ Love is blindness♪ 71 00:03:26,206 --> 00:03:29,557 ♪ Oh, love is blindness♪ 72 00:03:32,516 --> 00:03:36,172 ♪ Oh, blow out the candle♪ 73 00:03:36,303 --> 00:03:39,567 ♪ Blindness♪ 74 00:03:42,439 --> 00:03:44,615 What'd I tell you? We'd be fine. 75 00:03:45,660 --> 00:03:48,053 Weren't you scared? I was terrified. 76 00:03:48,140 --> 00:03:49,664 Those guys? 77 00:03:50,926 --> 00:03:52,144 'Kay, let's get in there. 78 00:03:52,319 --> 00:03:53,929 - I'll take your stuff. - Yeah. Thank you. 79 00:03:54,059 --> 00:03:55,409 Mm-hmm. 80 00:03:57,802 --> 00:03:59,891 ♪ tense, pulsing music 81 00:04:33,838 --> 00:04:35,405 - See ya. - Bye. 82 00:04:51,639 --> 00:04:53,554 Our boy landed safe. 83 00:04:59,037 --> 00:05:00,909 Commander Pruitt, please. 84 00:05:09,961 --> 00:05:12,399 I'd like to present... 85 00:05:12,573 --> 00:05:13,965 nickel-plated... 86 00:05:14,139 --> 00:05:17,012 .357 Colt Python. 87 00:05:18,056 --> 00:05:19,754 - Voilà! - Ventilated shaft. 88 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 Daniela. 89 00:05:59,228 --> 00:06:00,490 I came as quickly as I could. 90 00:06:01,665 --> 00:06:03,624 You contacted Hassan Zamani? 91 00:06:03,711 --> 00:06:05,103 That's right. 92 00:06:05,234 --> 00:06:06,496 And I also got him to come here to London. 93 00:06:06,670 --> 00:06:09,107 I told you that getting in touch with him was 94 00:06:09,281 --> 00:06:11,066 - strictly forbidden. - Wait. You... 95 00:06:11,240 --> 00:06:12,589 Then I what? 96 00:06:12,676 --> 00:06:13,721 Changed your mind. 97 00:06:13,851 --> 00:06:15,375 Did I? 98 00:06:15,462 --> 00:06:16,941 Martian said he persuaded you. 99 00:06:17,028 --> 00:06:18,726 He did? 100 00:06:18,856 --> 00:06:20,902 Wait. Is this a test? 101 00:06:21,032 --> 00:06:22,860 Let's start over. 102 00:06:24,122 --> 00:06:26,255 Martian instructed you to reach out to Hassan 103 00:06:26,386 --> 00:06:28,126 to bring him to London 104 00:06:28,300 --> 00:06:30,607 in order to make direct contact? 105 00:06:30,738 --> 00:06:31,869 Yes. 106 00:06:32,000 --> 00:06:33,915 - And he said I knew about this? - Yes. 107 00:06:34,089 --> 00:06:35,482 He said he convinced you. 108 00:06:37,005 --> 00:06:38,006 Very well. 109 00:06:38,136 --> 00:06:39,311 What's going on? 110 00:06:39,486 --> 00:06:42,227 Nothing. Nothing for you to worry about. 111 00:06:42,358 --> 00:06:45,056 Simple office miscommunication. 112 00:06:46,406 --> 00:06:47,537 Right. 113 00:06:47,711 --> 00:06:49,060 Tell me where you're at with Zamani. 114 00:06:49,191 --> 00:06:51,149 Full update. 115 00:06:51,280 --> 00:06:53,282 ♪ tense, upbeat music ♪ 116 00:07:21,571 --> 00:07:23,704 This isn't working. 117 00:07:31,276 --> 00:07:32,800 Is there a problem? 118 00:07:32,930 --> 00:07:34,671 You have to go to Access Control. 119 00:07:34,802 --> 00:07:36,238 Why? 120 00:07:36,368 --> 00:07:37,761 We'll escort you. 121 00:07:37,935 --> 00:07:40,982 You, uh... you're back in charge of Gremlin. 122 00:07:41,156 --> 00:07:43,767 - In addition to Woodchuck, or-- - You can do both, yes? 123 00:07:43,854 --> 00:07:45,334 What happened? Is Martian still involved-- 124 00:07:45,465 --> 00:07:47,249 - Martian's not here anymore. - Excuse me? 125 00:07:47,379 --> 00:07:48,293 You heard me. 126 00:07:48,424 --> 00:07:50,382 He's not-- he's not here? 127 00:07:50,557 --> 00:07:51,688 Is he still 128 00:07:51,819 --> 00:07:53,385 - Deputy Director O-- - Not here. 129 00:07:57,433 --> 00:07:58,782 Why am I being dismissed? 130 00:07:58,913 --> 00:08:00,349 You know I can't tell you that, sir. 131 00:08:00,480 --> 00:08:02,830 I'd like to talk to Henry Ogletree. 132 00:08:02,960 --> 00:08:04,440 You are to have no further contact 133 00:08:04,571 --> 00:08:06,573 with anyone in this building or headquarters. 134 00:08:06,703 --> 00:08:08,749 Any attempt to do so could be interpreted 135 00:08:08,836 --> 00:08:12,013 as a violation of 18 U.S.C. Section 798. 136 00:08:13,841 --> 00:08:16,234 ♪ melancholy music ♪ 137 00:09:06,284 --> 00:09:09,331 The Gulf Human Rights Association. 138 00:09:09,461 --> 00:09:11,812 An NGO based in Abu Dhabi. 139 00:09:11,899 --> 00:09:14,249 They fight for prisoners of conscience-- reporters, 140 00:09:14,336 --> 00:09:17,078 opposition leaders held without trial, that sort of thing. 141 00:09:17,252 --> 00:09:19,428 Is this some sort of shell charity 142 00:09:19,559 --> 00:09:20,908 supported by British Intelligence? 143 00:09:21,038 --> 00:09:24,128 Let's just say, um... we trade favors. 144 00:09:24,259 --> 00:09:26,609 Hemedti and his UAE friends 145 00:09:26,740 --> 00:09:28,611 insisted we use them to free Samia. 146 00:09:28,698 --> 00:09:30,221 They're keen to appear reasonable 147 00:09:30,352 --> 00:09:31,875 on humanitarian issues. 148 00:09:32,006 --> 00:09:34,225 We've held up our end of the deal. 149 00:09:34,312 --> 00:09:35,923 Well, Sami isn't free yet. 150 00:09:36,053 --> 00:09:37,925 But, as you can see, it's happening. 151 00:09:39,274 --> 00:09:40,580 Any day, she could walk free. 152 00:09:40,754 --> 00:09:42,669 So, let's close your end of the deal. 153 00:09:42,843 --> 00:09:44,148 She isn't free. 154 00:09:44,279 --> 00:09:45,715 - This could still backfire. - Any time. 155 00:09:45,802 --> 00:09:48,196 For any reason, without any explanation, 156 00:09:48,326 --> 00:09:49,850 Hemedti could backtrack. 157 00:09:49,980 --> 00:09:51,503 So could we. 158 00:09:52,548 --> 00:09:55,420 Her picture is up, a phone call takes it away. 159 00:09:55,551 --> 00:09:57,858 - No one will care. - I will deliver your end. 160 00:09:58,902 --> 00:10:00,512 Zamani and his girlfriend booked 161 00:10:00,643 --> 00:10:02,602 a one-way ticket to L.A. this morning. 162 00:10:02,732 --> 00:10:04,821 They're not going back to Iran. They're out for good. 163 00:10:04,952 --> 00:10:06,344 So... problem. 164 00:10:06,475 --> 00:10:08,129 - Girlfriend booked the tickets? - Hassan did. 165 00:10:08,259 --> 00:10:09,826 His phone. His card. 166 00:10:10,871 --> 00:10:12,742 I'll handle this. 167 00:10:12,916 --> 00:10:14,352 Didn't your agent tell you this? 168 00:10:14,483 --> 00:10:16,659 Contact is once a day. For security. 169 00:10:18,313 --> 00:10:19,706 I'll fix it. 170 00:10:23,144 --> 00:10:24,406 Hey. 171 00:10:27,801 --> 00:10:29,411 It's so great to see you. 172 00:10:31,456 --> 00:10:33,589 Something good came out of your ordeal. 173 00:10:35,460 --> 00:10:36,940 Congratulations. 174 00:10:37,071 --> 00:10:39,116 - I mean it. - For what? 175 00:10:39,247 --> 00:10:41,771 For surviving a Pasdaran police station. 176 00:10:41,902 --> 00:10:43,425 You stuck to your training. 177 00:10:43,555 --> 00:10:44,295 And it's landed me 178 00:10:44,426 --> 00:10:45,427 back in London. 179 00:10:45,514 --> 00:10:47,037 - Mm-hmm. - What's happening? 180 00:10:47,168 --> 00:10:49,344 Lay off Popeye. Put any relationship with him 181 00:10:49,474 --> 00:10:51,389 on hold for the time being. 182 00:10:51,520 --> 00:10:53,174 What? 183 00:10:53,304 --> 00:10:54,262 Martian. 184 00:10:54,392 --> 00:10:56,307 He wants to talk to her. 185 00:10:59,963 --> 00:11:01,269 You can't talk to her. 186 00:11:01,399 --> 00:11:02,923 I'm still your superior. 187 00:11:03,010 --> 00:11:04,098 Nice try. 188 00:11:04,185 --> 00:11:05,752 Hey. You don't understand. 189 00:11:05,882 --> 00:11:08,668 The target is strategic. You cannot drop it. 190 00:11:08,755 --> 00:11:09,886 Martian... 191 00:11:09,973 --> 00:11:10,931 it's over. 192 00:11:15,370 --> 00:11:17,633 ♪ melancholy music ♪ 193 00:12:00,328 --> 00:12:02,373 You going out? I thought I was coming over for dinner. 194 00:12:02,504 --> 00:12:03,635 We can't. Not tonight. 195 00:12:03,766 --> 00:12:05,420 What? Why? 196 00:12:05,550 --> 00:12:06,508 Don't go up there, it's a mess. 197 00:12:06,595 --> 00:12:08,075 We had a break-in. 198 00:12:08,205 --> 00:12:09,990 You didn't have any of your stuff here, did you? 199 00:12:10,120 --> 00:12:11,818 - Your laptop or anything? - Uh... 200 00:12:11,948 --> 00:12:13,820 No. Like, a toothbrush and some clothes. 201 00:12:13,950 --> 00:12:15,865 - Are you okay? - I'm fine. 202 00:12:15,996 --> 00:12:18,476 Just going for a run to clear my head. 203 00:12:18,650 --> 00:12:20,609 I'll call you later, okay? 204 00:12:20,740 --> 00:12:21,915 Stay at your mom's tonight. 205 00:12:56,166 --> 00:12:57,689 Get in. 206 00:13:09,136 --> 00:13:10,790 Have you lost control? 207 00:13:10,920 --> 00:13:12,313 Listen-- 208 00:13:12,443 --> 00:13:14,358 Samia Zahir is being flown into Abu Dhabi. 209 00:13:14,489 --> 00:13:16,534 After that, they will transit her to London. 210 00:13:16,665 --> 00:13:18,580 Meanwhile, you chose this precise moment-- 211 00:13:18,754 --> 00:13:19,973 I haven't lost control. 212 00:13:20,103 --> 00:13:21,801 Oh. Then why am I hearing you've been fired 213 00:13:21,931 --> 00:13:23,933 pending investigation? 214 00:13:24,020 --> 00:13:28,677 If it's true, you don't have access to Hassan Zamani's file. 215 00:13:28,851 --> 00:13:30,810 I can make Samia disappear 216 00:13:30,984 --> 00:13:32,420 just as easily as I made her appear. 217 00:13:32,550 --> 00:13:35,031 So, answer the question. 218 00:13:35,162 --> 00:13:36,990 Have you lost control? 219 00:13:37,120 --> 00:13:39,296 - You can't make her disappear. - Oh... 220 00:13:39,470 --> 00:13:40,732 Try me, cunt. 221 00:13:40,863 --> 00:13:42,952 You need Zamani. So cut the bullshit 222 00:13:43,083 --> 00:13:45,085 and help me solve this issue. 223 00:13:46,434 --> 00:13:49,611 Remember how I made contact with you the first time? 224 00:13:49,785 --> 00:13:51,352 A hot mic in a cigar bar. 225 00:13:51,526 --> 00:13:53,267 Well, do you know 226 00:13:53,354 --> 00:13:55,269 any of our ears or microphones in the ground 227 00:13:55,356 --> 00:13:56,792 you're not supposed to be aware of? 228 00:14:01,057 --> 00:14:03,059 ♪ tense music ♪ 229 00:14:12,329 --> 00:14:13,243 Okay. 230 00:14:19,815 --> 00:14:21,164 Hey! Get your hands 231 00:14:21,295 --> 00:14:22,862 - off me, motherfucker. - It's okay. Be cool. 232 00:14:24,864 --> 00:14:26,517 What's going on? 233 00:14:26,604 --> 00:14:27,823 They want to search our stuff. 234 00:14:27,997 --> 00:14:28,955 Look, we don't want any problems. 235 00:14:29,129 --> 00:14:30,304 We've got nothing to hide. 236 00:14:32,001 --> 00:14:34,177 You have work visa until the 6th. 237 00:14:34,308 --> 00:14:36,440 If you miss that plane, you'll be arrested. 238 00:14:36,571 --> 00:14:39,095 Welcome to Bangui. We hope you enjoy your stay. 239 00:14:40,270 --> 00:14:42,316 ♪ quiet, tense music ♪ 240 00:14:49,801 --> 00:14:51,499 You okay? 241 00:14:55,895 --> 00:14:57,113 It's okay. 242 00:15:15,305 --> 00:15:17,177 Good morning, sir. 243 00:15:17,264 --> 00:15:18,656 Yeah? 244 00:15:18,787 --> 00:15:20,571 Your driver is waiting downstairs. 245 00:15:20,702 --> 00:15:21,833 Mm. 246 00:15:22,008 --> 00:15:23,574 Our driver? 247 00:15:24,575 --> 00:15:26,926 Oh... Shit. 248 00:15:29,537 --> 00:15:31,452 Robyn. Wake up. 249 00:15:33,367 --> 00:15:35,543 They're here. They're waiting for us downstairs. 250 00:15:35,673 --> 00:15:37,501 - Hey. - Bonjour. 251 00:15:37,675 --> 00:15:38,720 You have the money? 252 00:15:38,807 --> 00:15:39,939 How much? 253 00:15:40,069 --> 00:15:41,462 - Thousand U.S. dollar. - Uh... 254 00:15:41,592 --> 00:15:44,291 Hold on. They said 200 in there. 255 00:15:44,421 --> 00:15:46,946 Ah, if it's too much, then good luck finding another driver. 256 00:15:49,383 --> 00:15:50,993 Uh... 257 00:15:52,429 --> 00:15:54,562 All right. 258 00:15:57,739 --> 00:15:59,001 Here. 259 00:16:03,745 --> 00:16:05,007 - This is 500. - Right. 260 00:16:05,138 --> 00:16:07,140 I'll give you the rest when we arrive. 261 00:16:08,619 --> 00:16:10,186 - Okay. - Okay. 262 00:16:10,273 --> 00:16:11,622 Let's go. 263 00:16:16,497 --> 00:16:17,759 I'm gonna grab some water for the road. 264 00:16:17,889 --> 00:16:19,195 We have water. 265 00:16:20,196 --> 00:16:21,763 I actually have to use the toilet. 266 00:16:21,893 --> 00:16:23,069 Just give me a minute. 267 00:16:45,700 --> 00:16:47,354 - Morning. - Hey. 268 00:16:49,443 --> 00:16:51,662 He's leaving the hotel in Bangui. 269 00:16:53,055 --> 00:16:54,448 There's an update? 270 00:16:54,535 --> 00:16:56,624 They're on the road. 271 00:16:57,712 --> 00:16:59,583 So far, your boy is good. 272 00:16:59,670 --> 00:17:01,890 I, uh... 273 00:17:02,021 --> 00:17:03,326 think very highly of Owen Lublin. 274 00:17:03,457 --> 00:17:07,069 Well, let's hope that, uh, he doesn't piss you off 275 00:17:07,200 --> 00:17:09,810 and you fire him 276 00:17:09,984 --> 00:17:12,204 before you discuss it with anyone else. 277 00:17:13,380 --> 00:17:15,556 I don't have a problem with your decision. 278 00:17:15,685 --> 00:17:18,385 You followed protocol. But still... Martian? 279 00:17:18,559 --> 00:17:21,040 Come on. He brought Coyote out. 280 00:17:21,127 --> 00:17:24,042 He spent years building our network 281 00:17:24,173 --> 00:17:26,175 in the Horn of Africa. You didn't even hesitate? 282 00:17:26,306 --> 00:17:29,048 You didn't take-take a moment to think? 283 00:17:29,178 --> 00:17:32,051 - To ask me? - Oh, I did think. 284 00:17:32,181 --> 00:17:34,183 About one single thing. 285 00:17:34,314 --> 00:17:36,403 One word: Loyalty. 286 00:17:36,533 --> 00:17:39,145 "Loyalty." Okay. 287 00:17:39,319 --> 00:17:42,452 All right, when? When? When was he disloyal? 288 00:17:43,801 --> 00:17:44,976 He pushed Gremlin 289 00:17:45,151 --> 00:17:46,717 towards a promising lead 290 00:17:46,848 --> 00:17:48,241 that was already approved. 291 00:17:48,371 --> 00:17:51,244 And then was ruled out as too dangerous. By me. 292 00:17:51,374 --> 00:17:53,420 He didn't have authority over that decision. 293 00:17:53,550 --> 00:17:55,074 Made a cowboy call. 294 00:17:55,161 --> 00:17:57,206 No respect for chain of command. 295 00:17:57,293 --> 00:17:59,774 Shit like that gets good people killed. 296 00:18:00,775 --> 00:18:03,952 Gremlin got arrested by the IRGC because of Hassan Zamani. 297 00:18:04,083 --> 00:18:06,607 So we put one of our own at inappropriate risk once 298 00:18:06,737 --> 00:18:07,956 and got away with it. 299 00:18:08,130 --> 00:18:10,959 Martian then gets it into his head, 300 00:18:11,046 --> 00:18:12,874 immediately, to do it again? 301 00:18:13,048 --> 00:18:15,224 And didn't run it past me. Why? 302 00:18:15,311 --> 00:18:18,401 Because he knows I would never agree, so he cut me out. 303 00:18:18,575 --> 00:18:21,404 That's insubordination and withholding of information 304 00:18:21,535 --> 00:18:24,059 bordering, frankly, on mutiny. 305 00:18:26,366 --> 00:18:28,759 You sure this hasn't become personal? 306 00:18:28,933 --> 00:18:30,239 Personal? 307 00:18:31,414 --> 00:18:33,808 I don't know. I'm asking. 308 00:18:34,809 --> 00:18:37,377 This isn't screwing my wife or telling jokes behind my back. 309 00:18:37,507 --> 00:18:39,118 Why would it be personal? 310 00:18:48,039 --> 00:18:50,868 Some raw SIGINT from Richardson's office. 311 00:18:50,999 --> 00:18:52,696 It's a cable to the British Foreign Office 312 00:18:52,870 --> 00:18:54,350 from their ambassador in Saudi Arabia. 313 00:18:54,481 --> 00:18:58,180 Confirming that Majid Zamani has been promoted... 314 00:18:59,442 --> 00:19:01,923 ...underscoring his key role in the future of Iran. 315 00:19:02,053 --> 00:19:04,186 - So? - Henry, you know we haven't had 316 00:19:04,317 --> 00:19:06,797 an agent high up in Iran in many years. 317 00:19:06,928 --> 00:19:08,059 No one in the West has. 318 00:19:08,190 --> 00:19:09,278 This may be the one. 319 00:19:09,452 --> 00:19:11,802 And I still say it's too risky. 320 00:19:11,933 --> 00:19:14,675 We play risk versus reward. 321 00:19:14,805 --> 00:19:17,634 Gremlin stays on Zamani... 322 00:19:18,853 --> 00:19:20,898 ...regardless of Martian. 323 00:19:22,073 --> 00:19:24,380 By the way... 324 00:19:24,467 --> 00:19:25,816 mutiny? 325 00:19:27,688 --> 00:19:30,038 Come on, Captain Bligh. 326 00:19:30,169 --> 00:19:32,345 Get off your gangplank. 327 00:19:33,737 --> 00:19:36,000 ♪ low, tense music ♪ 328 00:19:45,314 --> 00:19:47,403 Zamani remains our priority target. 329 00:19:47,534 --> 00:19:48,752 He's flying to the States. 330 00:19:48,883 --> 00:19:50,928 Booked on a flight to LAX tonight. 331 00:19:51,059 --> 00:19:53,496 I don't give a shit. Break some fucking legs. 332 00:20:07,554 --> 00:20:09,338 What? 333 00:20:09,425 --> 00:20:11,340 Oh, nothing. No problem. Traffic patrol. 334 00:20:11,471 --> 00:20:12,820 No problem. 335 00:20:18,869 --> 00:20:21,698 Don't say anything. Let me do the talking. 336 00:20:35,973 --> 00:20:37,758 Who are these guys? 337 00:20:39,107 --> 00:20:41,283 I think they're with the UN. 338 00:20:42,980 --> 00:20:44,982 Shit. There's no signal. 339 00:20:45,156 --> 00:20:47,158 This whole country has no signal. 340 00:20:47,333 --> 00:20:49,160 - You have the sat phone? - Yeah. 341 00:20:49,335 --> 00:20:50,858 Can I use it? 342 00:20:50,988 --> 00:20:52,338 Why? 343 00:20:52,468 --> 00:20:54,731 I want to text my mom and tell her I love her. 344 00:20:56,080 --> 00:20:57,517 It's fine. Just wait. 345 00:20:57,647 --> 00:20:59,301 Please. 346 00:21:02,609 --> 00:21:03,697 Okay. 347 00:21:03,827 --> 00:21:05,351 Just be quick. 348 00:21:12,706 --> 00:21:14,708 ♪ low, tense music ♪ 349 00:21:27,590 --> 00:21:30,332 Shit. He saw you using it. 350 00:21:35,946 --> 00:21:37,383 He's gonna ask for our stuff, 351 00:21:37,470 --> 00:21:38,645 so just give it to him. Don't argue. 352 00:21:40,560 --> 00:21:41,909 It's okay. 353 00:21:54,878 --> 00:21:56,184 Are these guys kidnapping us? 354 00:21:56,358 --> 00:21:58,447 I don't think so. 355 00:22:03,060 --> 00:22:04,584 What's going on? 356 00:22:04,671 --> 00:22:06,455 We are giving them a ride. 357 00:22:06,586 --> 00:22:07,891 They are going a little farther up. 358 00:22:08,022 --> 00:22:09,415 They want us to drive them closer. 359 00:22:09,545 --> 00:22:11,155 They're wearing Rwandan uniforms. 360 00:22:11,286 --> 00:22:12,592 Are they with the UN? 361 00:22:12,679 --> 00:22:14,245 Gangs dress up as UN when they are not. 362 00:22:14,420 --> 00:22:16,204 My guess, these guys... 363 00:22:17,205 --> 00:22:18,728 ...these guys not good guys. 364 00:22:22,166 --> 00:22:24,081 Hey. Fellas. 365 00:22:25,344 --> 00:22:27,824 Happy to give you a ride. 366 00:22:27,998 --> 00:22:29,826 What is it? 367 00:22:30,000 --> 00:22:31,437 Business or pleasure? 368 00:22:31,567 --> 00:22:32,612 Oui. Business. 369 00:22:34,004 --> 00:22:35,484 Yep. What? 370 00:22:35,615 --> 00:22:36,833 He wants your shoes. 371 00:22:36,964 --> 00:22:38,357 I got that, I'm not-- 372 00:22:38,487 --> 00:22:39,662 What the fuck? 373 00:22:39,793 --> 00:22:41,490 Uh... Come on-- 374 00:22:41,664 --> 00:22:44,319 Okay. Great. 375 00:22:48,018 --> 00:22:49,498 Here you go. Yep. 376 00:22:50,891 --> 00:22:52,545 Great deal. 377 00:22:53,807 --> 00:22:55,330 Oh... 378 00:23:12,739 --> 00:23:13,914 Wait. 379 00:23:15,132 --> 00:23:16,960 Thank you for helping me. 380 00:23:17,091 --> 00:23:19,833 It's so ugly. I don't want Hassan to see it. 381 00:23:20,877 --> 00:23:22,009 It's no problem. 382 00:23:25,534 --> 00:23:27,057 Is that thing nice? 383 00:23:27,188 --> 00:23:28,711 I don't think I like it. 384 00:23:28,842 --> 00:23:30,496 You want it? 385 00:23:30,626 --> 00:23:32,672 Ah, I think I'm good for a secondhand foot spa. 386 00:23:32,846 --> 00:23:34,761 You don't want to put your feet in here? 387 00:23:36,153 --> 00:23:37,372 Oh. 388 00:23:48,949 --> 00:23:50,472 Now. 389 00:23:55,999 --> 00:23:57,261 Who is it? 390 00:24:38,346 --> 00:24:39,260 Ah! 391 00:24:49,400 --> 00:24:51,402 Hey. It's me. Daniela. 392 00:24:56,582 --> 00:24:57,887 Did you know? 393 00:24:58,018 --> 00:24:59,541 What? 394 00:24:59,672 --> 00:25:02,065 You knew. You organized it all. 395 00:25:02,196 --> 00:25:03,197 What are you talking about? 396 00:25:03,327 --> 00:25:04,851 You and Darya plotted together 397 00:25:05,025 --> 00:25:06,505 - to get us to come to London. - Hassan, stop. 398 00:25:06,679 --> 00:25:07,897 - Stop, Hass-- - Did she tell you 399 00:25:08,028 --> 00:25:09,377 to get me out of the way so she could leave me? 400 00:25:09,508 --> 00:25:10,857 - Mm? - What? 401 00:25:10,987 --> 00:25:12,380 You knew. 402 00:25:12,511 --> 00:25:14,425 Here you are, so nice to me. So sweet. 403 00:25:14,600 --> 00:25:16,340 "Hassan, Hassan." 404 00:25:16,471 --> 00:25:18,429 You think I didn't see it? 405 00:25:18,560 --> 00:25:19,909 Admit it. 406 00:25:19,996 --> 00:25:21,607 Admit it! 407 00:25:23,043 --> 00:25:24,914 Did I whip her, too? 408 00:25:49,722 --> 00:25:51,201 I'm sorry. 409 00:25:51,288 --> 00:25:52,681 She's in shock. 410 00:25:53,726 --> 00:25:54,944 Did she say that? 411 00:26:00,646 --> 00:26:02,038 So she spoke to you. 412 00:26:03,213 --> 00:26:05,564 Mm. Maybe she just needs time. 413 00:26:06,695 --> 00:26:08,741 I'm going crazy. 414 00:26:10,307 --> 00:26:12,309 You're not going crazy. 415 00:26:13,136 --> 00:26:14,703 You're hurt. 416 00:26:24,321 --> 00:26:26,280 ♪ gentle music ♪ 417 00:26:29,892 --> 00:26:31,459 I'm sorry. 418 00:26:33,287 --> 00:26:34,810 I don't know what I'm doing. 419 00:26:36,507 --> 00:26:37,857 It's okay. 420 00:26:37,944 --> 00:26:39,989 You don't have to. 421 00:26:40,076 --> 00:26:41,904 I'm here. 422 00:26:43,166 --> 00:26:44,777 And I do. 423 00:27:18,593 --> 00:27:20,029 Oh... 424 00:27:26,514 --> 00:27:27,907 What a transformation. 425 00:27:28,037 --> 00:27:29,386 Wow. 426 00:27:30,823 --> 00:27:32,433 Wow, wow, wow. 427 00:27:33,434 --> 00:27:36,829 Oh. Beautiful job on the bruise on her cheek. 428 00:27:38,744 --> 00:27:40,702 You look like Cinderella now. Hmm? 429 00:27:48,536 --> 00:27:49,755 Things are looking up. 430 00:27:56,500 --> 00:27:59,155 I'm going to need a little more confidence you, uh... 431 00:27:59,242 --> 00:28:01,462 understand our arrangement. 432 00:28:05,118 --> 00:28:07,163 My job is to look attractive, 433 00:28:07,250 --> 00:28:08,643 return to the West, 434 00:28:08,774 --> 00:28:10,166 and tell everyone they've got 435 00:28:10,253 --> 00:28:12,778 the situation in Sudan all wrong. 436 00:28:12,908 --> 00:28:14,823 - Mm. - The general and his militias 437 00:28:14,910 --> 00:28:16,869 are a force for peace and stability. 438 00:28:16,999 --> 00:28:19,132 Our best chance at good government. 439 00:28:19,219 --> 00:28:20,699 Good. 440 00:28:38,368 --> 00:28:39,805 ♪ low, tense music ♪ 441 00:29:20,280 --> 00:29:23,587 Wow. 442 00:29:23,718 --> 00:29:25,676 Great job, ladies, honestly. 443 00:29:26,852 --> 00:29:28,157 All around. 444 00:29:28,244 --> 00:29:29,985 Good job. 445 00:30:02,801 --> 00:30:04,715 - Can I get you anything? - No. 446 00:30:14,334 --> 00:30:17,032 When you got home from Ethiopia, I was concerned about you. 447 00:30:17,163 --> 00:30:19,121 I was afraid you'd struggle. 448 00:30:19,252 --> 00:30:21,341 I don't know, mess around and hurt yourself. 449 00:30:21,428 --> 00:30:22,733 - What a goddamn rube. - Henry-- 450 00:30:22,864 --> 00:30:25,127 You didn't follow my instruction. 451 00:30:25,258 --> 00:30:27,390 My orders. 452 00:30:27,521 --> 00:30:28,739 You told a NOC to follow a target 453 00:30:28,870 --> 00:30:30,132 for your own personal reason. 454 00:30:30,219 --> 00:30:32,004 I think Zamani is a better call. 455 00:30:32,178 --> 00:30:35,137 A stronger lead. Better intel for risk. 456 00:30:35,224 --> 00:30:36,486 - We're blind in Iran. - Bravo. 457 00:30:36,573 --> 00:30:37,879 Bravo. 458 00:30:38,010 --> 00:30:39,663 I-I was always a fan, 459 00:30:39,794 --> 00:30:42,579 even before I knew I was watching a fucking performance. 460 00:30:42,710 --> 00:30:43,798 You calling me a liar? 461 00:30:43,972 --> 00:30:47,062 Back at the farm, I took you under my wing. 462 00:30:47,193 --> 00:30:48,759 Taught you everything you needed to know. 463 00:30:48,847 --> 00:30:49,935 Everything I knew. Everything. 464 00:30:51,850 --> 00:30:53,416 This is how you repay me. 465 00:30:53,547 --> 00:30:55,201 What are you saying? 466 00:30:56,245 --> 00:30:57,681 I betrayed you? 467 00:30:59,161 --> 00:31:00,554 Henry... 468 00:31:00,684 --> 00:31:01,816 - how have I betrayed you? - That's the worst part. 469 00:31:01,947 --> 00:31:04,036 I don't know. I-I should. But I don't. 470 00:31:04,166 --> 00:31:06,212 Why? Because you made sure I didn't. 471 00:31:06,342 --> 00:31:10,346 But-- and listen to me, motherfucker-- I will know. 472 00:31:10,433 --> 00:31:12,000 I will. 473 00:31:12,087 --> 00:31:13,828 You are one of the few people in the world who know 474 00:31:13,959 --> 00:31:15,830 exactly how good I am at this, 475 00:31:16,004 --> 00:31:18,354 so you better fucking believe 476 00:31:18,485 --> 00:31:20,922 that I will know. 477 00:31:30,279 --> 00:31:31,890 Hey. 478 00:31:34,022 --> 00:31:35,850 Think I'm running a game? 479 00:31:35,981 --> 00:31:37,808 - Is that what you think? - From now on, 480 00:31:37,939 --> 00:31:40,289 you don't have the privilege of knowing what I think. 481 00:31:41,682 --> 00:31:43,814 ♪ quiet, melancholy music ♪ 482 00:32:18,458 --> 00:32:20,155 Ladies and gentlemen. 483 00:32:20,329 --> 00:32:22,984 We are honored to give a very warm welcome 484 00:32:23,071 --> 00:32:25,247 to Dr. Samia Zahir. 485 00:32:25,378 --> 00:32:27,554 Her release was the result of a persistent effort 486 00:32:27,684 --> 00:32:29,425 on behalf of the GHRA, 487 00:32:29,512 --> 00:32:31,384 the UAE government 488 00:32:31,514 --> 00:32:34,126 and of human rights workers in Sudan. 489 00:32:34,256 --> 00:32:36,998 Dr. Zahir has honored us 490 00:32:37,129 --> 00:32:39,914 by choosing the UK as her safe haven. 491 00:32:41,002 --> 00:32:43,570 It is with great emotion and relief 492 00:32:43,744 --> 00:32:46,442 that I hold out my arms to her 493 00:32:46,573 --> 00:32:48,053 in the name of our nation. 494 00:32:54,102 --> 00:32:56,800 Thank you to the British Foreign Secretary, 495 00:32:56,931 --> 00:32:58,715 and I'd like to thank the UK 496 00:32:58,846 --> 00:33:00,848 - for giving me a warm welcome. - Excuse me, sir. 497 00:33:00,935 --> 00:33:02,371 To feel safe again... 498 00:33:02,545 --> 00:33:03,851 Dr. Zahir has requested 499 00:33:03,982 --> 00:33:05,635 that you leave immediately. 500 00:33:06,897 --> 00:33:08,116 ...supported and heard. 501 00:33:08,247 --> 00:33:10,292 That is a gift I will carry with me always. 502 00:33:10,379 --> 00:33:12,773 ♪ melancholy music ♪ 503 00:33:12,903 --> 00:33:15,732 The last months have tested my strength. 504 00:33:15,863 --> 00:33:17,952 But they have also shown me 505 00:33:18,126 --> 00:33:21,086 the power of international solidarity. 506 00:33:28,615 --> 00:33:30,225 Hey. 507 00:33:31,139 --> 00:33:32,749 What are you doing? 508 00:33:32,836 --> 00:33:34,273 Thought you'd be here. 509 00:33:34,403 --> 00:33:36,362 - You okay? - I'm fine. 510 00:33:39,365 --> 00:33:41,758 Where'd you get with Owen? You still worried? 511 00:33:41,845 --> 00:33:43,978 Yeah, only so much I can't sleep. 512 00:33:44,109 --> 00:33:45,588 Well, what's keeping you awake? 513 00:33:47,329 --> 00:33:49,940 I heard them call Viking by a Russian name on a intercept, 514 00:33:50,028 --> 00:33:51,594 but I can't figure it out. 515 00:33:51,725 --> 00:33:52,769 What's the name? 516 00:33:52,900 --> 00:33:55,294 Comrade Siniyovich. 517 00:33:55,468 --> 00:33:56,991 Right. 518 00:33:57,122 --> 00:33:58,732 That's the name he traveled on. 519 00:33:58,862 --> 00:34:00,951 Sure, they give foreign recruits Russified names, 520 00:34:01,082 --> 00:34:03,476 but "Siniyovich" isn't a Russian surname. 521 00:34:03,606 --> 00:34:06,696 Means, like, "son of dark blue." It's weird. 522 00:34:06,827 --> 00:34:08,655 Russians have two words for blue, 523 00:34:08,784 --> 00:34:11,266 goluboy,which means pale blue, siniymeaning dark blue. 524 00:34:12,789 --> 00:34:14,400 "Son of Dark Blue." 525 00:34:15,444 --> 00:34:17,402 ♪ low, tense music ♪ 526 00:34:20,406 --> 00:34:23,148 They're 24 kilometers from the Valhalla base. 527 00:34:38,859 --> 00:34:40,556 - 528 00:35:37,874 --> 00:35:40,529 Give me the other half of the money. I go now. Thank you. 529 00:35:40,660 --> 00:35:43,967 Just-- Wait a second. Let me talk to them first. 530 00:35:44,098 --> 00:35:46,492 They'll be less jumpy around a woman. Trust me. 531 00:36:16,826 --> 00:36:18,306 Hey, what about my money? 532 00:36:18,437 --> 00:36:19,655 Sorry. 533 00:36:19,786 --> 00:36:21,570 Sorry. Uh... 534 00:36:23,659 --> 00:36:25,444 Five hundred. 535 00:36:36,324 --> 00:36:38,979 I told them who we were. About the NGO in Bangui. 536 00:36:39,153 --> 00:36:41,329 And, uh, how you're here to help keep me safe. 537 00:36:41,460 --> 00:36:42,809 Come on. 538 00:36:51,034 --> 00:36:52,384 We made it to the barn. 539 00:36:52,514 --> 00:36:54,124 Our team just got us GPS coordinates. 540 00:36:54,255 --> 00:36:55,691 When will the African Union step in? 541 00:36:55,865 --> 00:36:57,867 Soon as possible. 542 00:36:57,998 --> 00:36:59,826 They'll get Owen out of there long before Viking arrives. 543 00:37:04,918 --> 00:37:06,963 ♪ low, dramatic music ♪ 544 00:37:10,010 --> 00:37:12,186 Sitrep on AU special forces? 545 00:37:16,408 --> 00:37:17,844 Owen's sat phone. 546 00:37:17,974 --> 00:37:19,411 2.7 kilometers away. 547 00:37:19,498 --> 00:37:21,413 There was no other option because of the terrain. 548 00:37:21,543 --> 00:37:22,501 Revised ETA? 549 00:37:22,631 --> 00:37:23,980 15 minutes. 550 00:37:34,382 --> 00:37:35,731 Hello? 551 00:37:35,862 --> 00:37:36,776 You need to access 552 00:37:36,863 --> 00:37:38,081 Snow White's cell phone 553 00:37:38,212 --> 00:37:39,779 by connecting it to Owen's sat phone. 554 00:37:39,866 --> 00:37:41,868 Uh, it's Martian. He's asking me 555 00:37:42,042 --> 00:37:43,652 - to check something. - Hang up. 556 00:37:43,783 --> 00:37:46,351 - Look for the word "Siniyovich." - Uh, he's insisting. 557 00:37:46,481 --> 00:37:47,787 Hang it up. 558 00:37:54,228 --> 00:37:56,839 He wanted me to access Snow White's cell phone 559 00:37:57,013 --> 00:37:58,798 by connecting to it from Owen's sat phone Bluetooth. 560 00:37:58,885 --> 00:38:01,017 - Why? - To search for the word 561 00:38:01,148 --> 00:38:02,497 "Siniyovich" within her phone. 562 00:38:02,671 --> 00:38:04,978 - "Siniyovich"? - Viking's nom de guerre. 563 00:38:05,108 --> 00:38:06,284 It's Russian for navy blue. 564 00:38:06,414 --> 00:38:07,807 Have you been talking to Martian? 565 00:38:07,894 --> 00:38:09,852 What, I shouldn't have? 566 00:38:12,377 --> 00:38:14,335 Is it technically possible to do what he's asking? 567 00:38:14,509 --> 00:38:16,642 If his sat phone is within 20 feet of her cell 568 00:38:16,772 --> 00:38:17,860 and they're both on, 569 00:38:17,991 --> 00:38:19,601 - I can try. - Is it noticeable? 570 00:38:19,688 --> 00:38:21,647 - The screens may light up. - No. 571 00:38:21,777 --> 00:38:23,910 We can't do anything that puts our agent at risk of discovery 572 00:38:24,084 --> 00:38:25,390 in a room with armed hostiles. 573 00:38:30,656 --> 00:38:33,223 Come a long way to see your brother. 574 00:38:33,354 --> 00:38:34,921 That's good. 575 00:38:36,401 --> 00:38:37,793 Does he know I've arrived here? 576 00:38:37,924 --> 00:38:39,012 We told him. 577 00:38:39,142 --> 00:38:40,840 And when will he get here? 578 00:38:40,970 --> 00:38:43,669 A couple of hours. What? 579 00:38:43,799 --> 00:38:45,366 You in a hurry? 580 00:38:45,497 --> 00:38:47,847 I haven't seen him in three years. 581 00:38:47,977 --> 00:38:49,370 Thirsty after long drive? 582 00:38:50,458 --> 00:38:51,894 Why not? 583 00:38:52,025 --> 00:38:54,462 Sure. Have any water, too? 584 00:38:54,593 --> 00:38:56,725 Vodka is water. 585 00:38:59,075 --> 00:39:01,339 ♪ low, tense music ♪ 586 00:39:04,646 --> 00:39:06,387 The AU are ten minutes out. 587 00:39:12,611 --> 00:39:13,786 Martian again. 588 00:39:13,916 --> 00:39:15,875 Put him on. 589 00:39:16,005 --> 00:39:18,094 If you find Siniyovich in the sister's phone, 590 00:39:18,225 --> 00:39:21,184 she's in touch with Viking. Viking won't show. 591 00:39:21,359 --> 00:39:24,579 If it's a trap, there'll be video on Telegram in an hour 592 00:39:24,710 --> 00:39:26,059 of Owen getting his brain smashed through his mouth. 593 00:39:26,189 --> 00:39:27,626 Hold. 594 00:39:31,499 --> 00:39:33,109 What do you think? 595 00:39:33,196 --> 00:39:34,937 - Uh... - He has a hunch. 596 00:39:35,068 --> 00:39:38,376 Question is, do we risk lives on his hunch? 597 00:39:41,596 --> 00:39:43,555 If you have any doubts, forget it. 598 00:39:45,774 --> 00:39:47,080 Listen to him. 599 00:39:47,210 --> 00:39:48,995 We're listening. 600 00:39:54,740 --> 00:39:56,785 So what about your story? 601 00:39:56,916 --> 00:39:58,787 - You're from Russia, right? - ♪ Take the bottle♪ 602 00:39:58,961 --> 00:40:01,181 - I am from Russia. - ♪ Shake it up♪ 603 00:40:01,311 --> 00:40:02,922 With love, huh? 604 00:40:03,052 --> 00:40:04,097 - ♪ Break the bubble...♪ - From Russia with Love. 605 00:40:04,227 --> 00:40:05,533 That was a James Bond movie. 606 00:40:05,707 --> 00:40:07,492 Okay. I'm up in Snow White's cell. 607 00:40:07,622 --> 00:40:09,189 Search the root. 608 00:40:09,319 --> 00:40:11,365 - Uh, "Siniyovich," like this? - That's right. 609 00:40:11,452 --> 00:40:14,586 Search in Cyrillic as well, in case she has it installed. 610 00:40:14,760 --> 00:40:16,936 Okay. Searching... 611 00:40:19,112 --> 00:40:20,026 No Cyrillic. 612 00:40:20,113 --> 00:40:22,028 Good sign, I guess. 613 00:40:31,211 --> 00:40:33,387 Do you play? 614 00:40:33,518 --> 00:40:34,910 Not well. 615 00:40:37,609 --> 00:40:39,480 Viking doesn't like if you don't play. 616 00:40:39,567 --> 00:40:41,308 Oh, that's right. 617 00:40:41,395 --> 00:40:42,831 I-I think Robyn told me. 618 00:40:43,005 --> 00:40:45,225 He... played when he was a kid? He won a bunch 619 00:40:45,355 --> 00:40:46,922 of prizes and stuff? 620 00:40:47,053 --> 00:40:48,576 He is unbeatable. 621 00:40:48,750 --> 00:40:51,274 Why you think we call him Siniyovich? 622 00:40:51,405 --> 00:40:52,972 I thought that you guys called him the Viking. 623 00:40:53,102 --> 00:40:55,191 Smarter the man, the more names. 624 00:40:55,322 --> 00:40:56,758 Isn't that right, Steve? 625 00:40:58,978 --> 00:41:00,109 Siniyovich. Siniy. 626 00:41:00,240 --> 00:41:04,026 Temno-siniy.Deep blue. 627 00:41:04,157 --> 00:41:05,288 Ovic.Son of. 628 00:41:05,419 --> 00:41:08,553 Viking is the son of Deep Blue. 629 00:41:08,683 --> 00:41:10,206 Deep Blue. 630 00:41:11,251 --> 00:41:13,949 The computer that beat Kasparov, right? 631 00:41:14,994 --> 00:41:16,952 First time computer beat a human being. 632 00:41:17,083 --> 00:41:19,955 Here, nobody beats Viking. 633 00:41:20,086 --> 00:41:21,261 Huh. 634 00:41:21,391 --> 00:41:23,045 Well, I'll try. 635 00:41:23,176 --> 00:41:24,656 - Vlad. - Huh? 636 00:41:35,318 --> 00:41:37,625 I-I... I lost connection. 637 00:41:37,799 --> 00:41:39,671 The-the sat phone just dropped link. 638 00:41:44,458 --> 00:41:46,199 Oh! What the-- 639 00:41:46,286 --> 00:41:47,766 I don't know, like-- 640 00:42:01,867 --> 00:42:04,217 The AU report hostiles neutralized. 641 00:42:04,391 --> 00:42:05,479 KZ clear. Package safe. 642 00:42:05,653 --> 00:42:07,046 Get Owen out of there. 643 00:42:08,569 --> 00:42:10,484 Were you able to search Snow White's phone? 644 00:42:10,658 --> 00:42:12,225 If she contacted her brother, 645 00:42:12,355 --> 00:42:13,705 it proves they're setting Owen up. 646 00:42:13,879 --> 00:42:15,184 Viking won't show. 647 00:42:16,446 --> 00:42:17,709 Martian, this is Ogletree. 648 00:42:17,796 --> 00:42:19,493 - Don't call back again. 649 00:42:22,714 --> 00:42:25,325 ♪ foreboding music ♪ 650 00:42:32,898 --> 00:42:34,682 Can we still search her phone? 651 00:42:34,813 --> 00:42:37,163 No, the link is dead. They must have 652 00:42:37,337 --> 00:42:38,817 - removed the battery. - Fuck! 653 00:42:39,861 --> 00:42:41,820 All right, there was one thing. 654 00:42:41,994 --> 00:42:44,736 A weird website flashed on Owen's screen earlier. 655 00:42:44,866 --> 00:42:46,738 Dogs in fancy dress. 656 00:42:47,956 --> 00:42:50,350 - You taking the piss? - No, there's no way it was Owen, 657 00:42:50,480 --> 00:42:52,047 but maybe it was her. 658 00:42:52,178 --> 00:42:54,267 Maybe she used his phone to contact Viking. 659 00:42:56,269 --> 00:42:57,923 Search the same text. 660 00:42:59,315 --> 00:43:01,056 Steven Barker? 661 00:43:01,143 --> 00:43:02,492 I'm Steven Barker. 662 00:43:02,623 --> 00:43:04,538 Let's take him away. 663 00:43:06,235 --> 00:43:08,150 Wh... What about me? 664 00:43:09,195 --> 00:43:11,806 Hey! Hello? What about me? 665 00:43:12,807 --> 00:43:14,504 - This yours? - Yeah. 666 00:43:14,635 --> 00:43:16,071 Get in. 667 00:43:16,158 --> 00:43:17,943 Where are we going? 668 00:43:18,073 --> 00:43:20,815 We're taking you to the UN airstrip 30 miles away. Get in. 669 00:43:35,090 --> 00:43:37,484 Owen Lublin has left. Robyn is safe. 670 00:43:37,615 --> 00:43:39,181 The barn is now a kill zone. 671 00:43:39,312 --> 00:43:40,705 There a list of registered users? 672 00:43:40,792 --> 00:43:42,620 Yeah. In the code. I can 673 00:43:42,794 --> 00:43:44,796 take a look and find where it is. 674 00:43:55,284 --> 00:43:56,721 No Siniyovich. 675 00:44:00,202 --> 00:44:01,856 There. 676 00:44:04,119 --> 00:44:05,686 Deep Blue. 677 00:44:08,950 --> 00:44:12,127 ♪ tense music ♪ 678 00:44:12,258 --> 00:44:13,781 Deep Blue. 679 00:44:20,614 --> 00:44:21,746 Shit. 680 00:45:10,098 --> 00:45:11,839 ♪ tense, dramatic music ♪ 42718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.