Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,370 --> 00:00:49,210
[Verbalize Jeopardy by Stokley
ft. Snoop Dogg plays]
2
00:02:17,510 --> 00:02:19,010
Surprise!
3
00:02:19,010 --> 00:02:20,800
Morgan!
4
00:02:20,800 --> 00:02:21,890
Happy birthday Dad.
5
00:02:21,890 --> 00:02:24,060
What are you doing home?
6
00:02:24,060 --> 00:02:26,310
Have I ever missed a birthday yet?
7
00:02:26,310 --> 00:02:27,850
No, but you're doing your residency.
8
00:02:27,850 --> 00:02:30,860
You could have just called.
9
00:02:34,690 --> 00:02:37,360
Aww, I love you.
10
00:02:37,360 --> 00:02:40,370
I love you, too.
11
00:02:40,870 --> 00:02:43,870
And you?
12
00:02:48,000 --> 00:02:51,290
Now I know why you wanted me
to come straight home. Oh?
13
00:02:51,290 --> 00:02:52,750
I thought you wanted to play cards.
14
00:02:52,750 --> 00:02:54,710
Oh really?
15
00:02:54,710 --> 00:02:57,720
TMI. TMI.
16
00:02:59,090 --> 00:02:59,630
Did you...
17
00:02:59,630 --> 00:03:01,260
Me? ..tell her?
No!
18
00:03:01,260 --> 00:03:03,470
No, I just listened to you say it.
19
00:03:03,470 --> 00:03:06,390
Well she is 30 now and smart.
20
00:03:06,390 --> 00:03:09,810
So, all this time
that's what playing cards meant.
21
00:03:09,810 --> 00:03:11,640
So when did you get in, sweetie?
22
00:03:11,650 --> 00:03:13,810
Last night.
23
00:03:13,820 --> 00:03:15,860
I wanted to surprise you.
24
00:03:15,860 --> 00:03:18,860
Well, I am pleasantly surprised.
25
00:03:23,370 --> 00:03:24,450
Look at her.
26
00:03:24,450 --> 00:03:25,740
Always daddy's little helper.
27
00:03:25,740 --> 00:03:28,580
Always.
So, how long till you have to go back?
28
00:03:28,580 --> 00:03:31,080
Oh, not long unfortunately.
29
00:03:32,790 --> 00:03:37,050
Well, how long is not long,
Doctor Frazier?
30
00:03:37,050 --> 00:03:39,460
I just have a few days before
I have to go back.
31
00:03:39,470 --> 00:03:40,970
You know what?
32
00:03:40,970 --> 00:03:45,010
I think I'm gonna throw
some steaks on the grill tonight. Ooh.
33
00:03:45,010 --> 00:03:45,680
Yes.
34
00:03:45,680 --> 00:03:48,810
Call Sean and ask him
to join us for dinner.
35
00:03:52,400 --> 00:03:55,360
You sure about that, mom?
36
00:03:55,520 --> 00:03:56,270
Yeah.
37
00:03:56,270 --> 00:03:58,610
Why wouldn't I be sure?
38
00:03:58,610 --> 00:04:01,780
Well, we know how you are about
quality family time.
39
00:04:01,780 --> 00:04:04,280
Yeah, well,
because we hardly get that anymore.
40
00:04:04,280 --> 00:04:07,290
But Sean is practically family...
41
00:04:08,410 --> 00:04:10,700
...isn't he?
42
00:04:10,710 --> 00:04:13,710
Right?
Yes.
43
00:04:14,750 --> 00:04:17,540
Uhh, am I missing something?
44
00:04:17,550 --> 00:04:19,210
Tell your father.
45
00:04:19,210 --> 00:04:21,550
Alright Oprah and Gail.
46
00:04:21,550 --> 00:04:22,670
What's going on?
Ahhh...
47
00:04:22,680 --> 00:04:25,680
Okay.
48
00:04:29,560 --> 00:04:32,560
He's going to ask to marry me.
49
00:04:33,100 --> 00:04:35,520
You know, there's no ring
on your finger, right? Dad.
50
00:04:35,520 --> 00:04:36,560
Well, yeah.
51
00:04:36,560 --> 00:04:37,190
Okay.
52
00:04:37,190 --> 00:04:38,610
The ring fell out of his pocket,
53
00:04:38,610 --> 00:04:42,110
and he tried to play it off
but I know what a ring box look like.
54
00:04:42,110 --> 00:04:42,940
Okay.
Mmhmm.
55
00:04:42,950 --> 00:04:44,530
We know.
That part.
56
00:04:44,530 --> 00:04:47,240
Well, I don't know if
I was ready for all this.
57
00:04:47,240 --> 00:04:53,120
Oh, daddy.
58
00:04:53,500 --> 00:04:55,710
You'll always be my first love.
59
00:04:56,830 --> 00:04:58,420
Besides,
60
00:04:58,420 --> 00:05:01,420
now you'll get that son you always wanted.
61
00:05:01,550 --> 00:05:03,130
Yeah, who says I wanted a son?
62
00:05:03,130 --> 00:05:07,090
Oh, says the baseball glove
that you brought home when she asked you
63
00:05:07,100 --> 00:05:08,800
to bring her home a baby doll?
64
00:05:08,810 --> 00:05:09,850
That part.
65
00:05:09,850 --> 00:05:12,850
Well, girls play baseball too.
66
00:05:13,100 --> 00:05:16,100
Jack.
67
00:05:16,810 --> 00:05:17,850
Buh-bye.
68
00:05:17,860 --> 00:05:19,810
Hey, hey, hey, where are you going?
69
00:05:19,820 --> 00:05:22,480
Your first love just got home.
70
00:05:22,490 --> 00:05:24,490
I got to get dressed.
71
00:05:24,490 --> 00:05:27,570
I have a proposal
to get ready for tonight.
72
00:05:27,740 --> 00:05:30,370
Well,
how do you know it's going to be tonight?
73
00:05:30,370 --> 00:05:33,370
Oh, he's been acting weird all day.
74
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Itās tonight.
75
00:05:37,630 --> 00:05:40,130
["Level" by Stokley plays]
76
00:05:51,140 --> 00:05:52,810
You found him.
77
00:05:52,810 --> 00:05:55,310
Wasn't that hard.
78
00:05:55,310 --> 00:05:58,310
Looks the same as the photos you gave me.
79
00:06:06,700 --> 00:06:08,610
Let me ask you something...
80
00:06:09,030 --> 00:06:10,450
Why now?
81
00:06:10,450 --> 00:06:12,450
You been living here for years?
82
00:06:12,450 --> 00:06:13,120
I don't know, man.
83
00:06:13,120 --> 00:06:15,410
It just felt like the right time.
84
00:06:15,410 --> 00:06:18,290
I guess I just need to know
what my whys are all about.
85
00:06:18,290 --> 00:06:20,130
What makes me, me.
86
00:06:21,040 --> 00:06:22,540
I'm gonna let you
look through those.
87
00:06:22,550 --> 00:06:24,880
Call me if you need me.
I'll be in my office.
88
00:06:24,880 --> 00:06:26,550
Thank you.
89
00:06:31,470 --> 00:06:34,180
I want to talk to you about something.
90
00:06:36,600 --> 00:06:39,520
Okay.
91
00:06:39,520 --> 00:06:41,770
What is it babe?
92
00:06:41,770 --> 00:06:46,440
Well, Iāve been thinking about...
93
00:06:49,070 --> 00:06:51,030
...retirement.
94
00:06:51,030 --> 00:06:54,580
Early retirement.
95
00:06:54,580 --> 00:07:00,170
Been decreasing my patient load and
96
00:07:02,340 --> 00:07:05,340
why not start sooner than later?
97
00:07:05,960 --> 00:07:07,630
True.
98
00:07:07,630 --> 00:07:11,510
It'll be a really nice new
beginning for us.
99
00:07:13,180 --> 00:07:16,180
You know, we can do that.
100
00:07:16,390 --> 00:07:19,390
I mean, is that what you really want?
101
00:07:20,100 --> 00:07:23,110
Well, yeah, I think so.
102
00:07:23,270 --> 00:07:24,480
You've invested wisely.
103
00:07:24,480 --> 00:07:26,190
We have more than enough money.
104
00:07:26,190 --> 00:07:29,280
We've raised an incredible daughter.
105
00:07:29,280 --> 00:07:32,280
This is exactly what I want.
106
00:07:34,780 --> 00:07:37,990
Okay.
107
00:07:38,000 --> 00:07:39,410
Really? Yeah. Really?
108
00:07:39,410 --> 00:07:41,290
Oh! But hold on. Ahhh!
109
00:07:41,290 --> 00:07:43,120
Wait wait wait wait wait wait wait.
110
00:07:43,130 --> 00:07:44,750
One condition.
111
00:07:44,750 --> 00:07:46,210
Oh, Lord.
112
00:07:46,210 --> 00:07:46,750
What?
113
00:07:46,750 --> 00:07:49,760
We wait till the end of this year
114
00:07:50,090 --> 00:07:54,800
until Iāve completed 25 years
with the company.
115
00:07:58,770 --> 00:08:00,270
Okay.
116
00:08:00,270 --> 00:08:01,310
I can do that.
117
00:08:01,310 --> 00:08:04,310
Okay. Well there it is.
118
00:08:04,310 --> 00:08:05,520
Well there it is.
119
00:08:06,150 --> 00:08:09,530
Early retirement it is.
120
00:08:11,200 --> 00:08:13,740
You know
121
00:08:13,740 --> 00:08:14,110
I got you.
122
00:08:14,120 --> 00:08:17,120
I know.
123
00:08:18,450 --> 00:08:21,080
What's that look for?
124
00:08:21,080 --> 00:08:24,120
Oh, well...
125
00:08:24,130 --> 00:08:27,210
you know I cannot hardly resist
126
00:08:27,210 --> 00:08:30,210
a certain man in uniform.
127
00:08:30,630 --> 00:08:32,720
Well you know that's why I don't change
128
00:08:32,720 --> 00:08:35,720
before I come home.
129
00:08:36,890 --> 00:08:38,850
Wanna go play some cards?
130
00:08:38,850 --> 00:08:40,260
Oh yeah.
131
00:08:40,270 --> 00:08:42,230
But we're gonna have to
change our code now.
132
00:08:42,230 --> 00:08:45,230
I donāt think we need a code any more.
133
00:08:45,730 --> 00:08:48,690
Good point.
134
00:08:50,320 --> 00:08:52,490
Baby, I need the steaks.
135
00:08:52,490 --> 00:08:53,490
I got you baby.
136
00:08:53,490 --> 00:08:56,410
My sides are getting cold. I'm coming.
137
00:08:56,410 --> 00:08:58,450
And get your daughter.
138
00:08:58,450 --> 00:08:59,280
You need anything, Dr. Frazier?
139
00:08:59,290 --> 00:09:00,910
The steaks are coming...
140
00:09:00,910 --> 00:09:03,330
No weāre okay. ...right up.
141
00:09:03,330 --> 00:09:04,750
You need a hand with anything,
Mr. Frazier?
142
00:09:04,750 --> 00:09:06,710
No, no, we don't put our guests to work.
143
00:09:06,710 --> 00:09:09,420
Just sit yo... just have a seat and enjoy.
144
00:09:09,420 --> 00:09:10,250
I got the wine.
145
00:09:10,250 --> 00:09:13,170
Oh you look good baby, Thanks babe.
146
00:09:13,170 --> 00:09:13,880
So do you.
147
00:09:13,880 --> 00:09:15,800
Thank you baby.
148
00:09:15,800 --> 00:09:17,720
Oh, look at you. Just meander.
149
00:09:17,720 --> 00:09:19,510
Go ahead, be slow like your daddy.
150
00:09:19,510 --> 00:09:21,770
Okay mom. Taking your time.
151
00:09:23,940 --> 00:09:24,390
I got you.
152
00:09:24,390 --> 00:09:27,400
Thank you.
153
00:09:27,520 --> 00:09:32,610
Oh, I think I speak for us all
when I say this looks good, Mr. Frazier.
154
00:09:33,110 --> 00:09:35,280
Oh, and thanks for the invite,
Dr. Frazier.
155
00:09:35,280 --> 00:09:37,490
Oh, call me Miss Wanda.
156
00:09:37,490 --> 00:09:38,530
How long you been knowing us?
157
00:09:38,530 --> 00:09:40,740
Since I was like, what, five maybe?
158
00:09:40,740 --> 00:09:43,750
Yes. So, I think we're way past formal.
159
00:09:44,460 --> 00:09:46,460
Feel free to call me Mr. Frazier.
160
00:09:46,460 --> 00:09:49,460
Mr. Frazier, sir. Okay.
My liege.
161
00:09:49,460 --> 00:09:50,420
All of that is good.
162
00:09:50,420 --> 00:09:50,750
Dad.
Stop!
163
00:09:50,750 --> 00:09:53,760
All right we all bow our heads.
164
00:09:57,510 --> 00:10:00,510
Dear Heavenly Father...
165
00:10:04,730 --> 00:10:05,730
Boom!
166
00:10:05,730 --> 00:10:08,730
Lucky shot.
167
00:10:09,310 --> 00:10:12,270
I need your opinion on something.
168
00:10:18,570 --> 00:10:20,820
So what you think?
169
00:10:20,830 --> 00:10:23,490
It's beautiful, son.
170
00:10:23,490 --> 00:10:25,660
She's gonna love it.
171
00:10:25,660 --> 00:10:28,710
So, when are you gonna pop the question?
172
00:10:28,710 --> 00:10:30,500
I was thinking tonight.
173
00:10:30,500 --> 00:10:33,590
The plan was to swing by the beach
on the way to the house
174
00:10:33,590 --> 00:10:35,510
and pop the question there.
175
00:10:35,630 --> 00:10:36,380
I mean, who knows?
176
00:10:36,380 --> 00:10:41,100
Maybe we can have that Christmas wedding
she always talking about.
177
00:10:44,180 --> 00:10:45,180
Iāve been saving these
178
00:10:45,180 --> 00:10:48,270
for a special occasion
179
00:10:48,270 --> 00:10:49,940
and I think tonight
180
00:10:49,940 --> 00:10:52,900
might be one of those moments.
181
00:10:59,200 --> 00:11:02,070
Nice.
182
00:11:02,070 --> 00:11:04,280
You donāt know nothing about no cigars
Boy, do you?
183
00:11:04,290 --> 00:11:06,160
I don't.
184
00:11:06,160 --> 00:11:08,620
But, I mean, I've seen them on TV
and thought they look pretty cool,
185
00:11:08,620 --> 00:11:11,630
so Iāll try one, with you.
186
00:11:13,130 --> 00:11:15,290
So umm,
187
00:11:15,300 --> 00:11:18,090
does this mean I have your blessing?
188
00:11:18,090 --> 00:11:20,970
I guess you already know,
since you already bought the ring.
189
00:11:20,970 --> 00:11:23,640
Oh, no, no, no sir. I promise
you, it's not like that.
190
00:11:23,640 --> 00:11:27,970
I mean, yes, I've had the ring for,
like, a month but of course
191
00:11:27,980 --> 00:11:31,190
I was waiting to get the okay from you
first.
192
00:11:34,190 --> 00:11:36,400
Iām just messing with you, son.
193
00:11:37,110 --> 00:11:39,110
Of course you have my blessing.
194
00:11:39,110 --> 00:11:39,990
So, what do you think heās...
195
00:11:39,990 --> 00:11:43,370
you think he's asking for your hand?
196
00:11:43,870 --> 00:11:44,160
What?
197
00:11:44,160 --> 00:11:45,830
Yeah, for sure.
198
00:11:45,830 --> 00:11:48,830
Really?
[doorbell rings]
199
00:11:49,040 --> 00:11:50,540
Be right back.
200
00:11:50,540 --> 00:11:53,540
Who's ringing the bell at this hour?
201
00:11:55,920 --> 00:11:58,250
Hey, what can I do for you?
202
00:11:58,260 --> 00:12:00,880
I'm looking for Jack Frazier.
203
00:12:00,880 --> 00:12:02,510
Okay, regarding what?
204
00:12:02,510 --> 00:12:04,760
It's just business.
205
00:12:04,760 --> 00:12:06,260
Okay, just wait right there.
206
00:12:06,260 --> 00:12:07,390
I'll go get him.
207
00:12:46,430 --> 00:12:47,800
You got a lighter for these fancy cigars?
208
00:12:47,810 --> 00:12:50,810
Nah, I don't smoke.
209
00:12:51,350 --> 00:12:55,310
Hey Dad, someone is asking for you
by name at the door.
210
00:12:55,560 --> 00:12:57,440
Looks important. Who?
211
00:12:57,440 --> 00:13:01,320
I don't know, he didn't tell me
his name, but, I mean, he knows yours.
212
00:13:01,320 --> 00:13:03,490
Solicitors-- they bother you
even when you're at home.
213
00:13:03,490 --> 00:13:06,620
They won't give you a break. Man.
214
00:13:17,920 --> 00:13:20,340
Excuse me.
Who was it?
215
00:13:21,170 --> 00:13:22,960
I donāt know but he asked for dad by name.
216
00:13:22,970 --> 00:13:25,510
Can I help you?
217
00:13:25,510 --> 00:13:28,510
Umm...
218
00:13:32,810 --> 00:13:34,310
No, I umm...
219
00:13:34,310 --> 00:13:37,350
think I have the wrong house.
220
00:13:37,350 --> 00:13:39,310
You're not the man I'm looking for.
221
00:13:39,320 --> 00:13:39,900
No, no no, no.
222
00:13:39,900 --> 00:13:41,570
I think you have the right house.
223
00:13:41,570 --> 00:13:44,900
My daughter said that
you asked for me by name.
224
00:13:45,490 --> 00:13:47,070
Everything okay, baby?
225
00:13:47,070 --> 00:13:49,820
No, it's okay babe.
226
00:13:49,830 --> 00:13:53,450
So, what is this about
and why are you in my house?
227
00:13:57,750 --> 00:14:00,830
You really don't know who I am?
228
00:14:00,840 --> 00:14:03,840
No, I don't.
229
00:14:05,050 --> 00:14:06,670
This is crazy.
230
00:14:06,680 --> 00:14:08,010
It was a mistake to come here.
231
00:14:08,010 --> 00:14:11,010
Wait wait wait.
232
00:14:12,680 --> 00:14:15,680
Are you...
233
00:14:17,140 --> 00:14:19,480
Wait.
234
00:14:19,480 --> 00:14:20,940
Just wanted to lay eyes on the man
235
00:14:20,940 --> 00:14:23,940
my mother says is my father.
236
00:14:25,150 --> 00:14:28,160
The man who broke my mother's heart.
237
00:14:30,870 --> 00:14:33,330
Did you know about me?
238
00:14:33,330 --> 00:14:36,000
Did you?
239
00:14:36,000 --> 00:14:38,580
On her deathbed ten years ago
240
00:14:38,580 --> 00:14:40,080
she said you didn't know.
241
00:14:40,080 --> 00:14:42,330
But I think you did know.
242
00:14:42,340 --> 00:14:44,300
Deep down inside where its just you,
243
00:14:44,300 --> 00:14:47,300
your conscience and the truth...
244
00:14:47,720 --> 00:14:50,720
...you knew.
245
00:14:54,100 --> 00:14:56,720
How old are you?
246
00:14:56,730 --> 00:14:57,640
Wanda, Wanda...
247
00:14:57,640 --> 00:15:02,060
No, I want to know. 28.
248
00:15:07,190 --> 00:15:10,200
What's your name, young man?
249
00:15:11,570 --> 00:15:12,950
Torrance.
250
00:15:12,950 --> 00:15:15,950
Torrance Frazier.
251
00:15:20,330 --> 00:15:21,120
Look...
252
00:15:21,130 --> 00:15:24,130
wait, wait.
253
00:15:27,130 --> 00:15:29,260
Why would you come here now
254
00:15:29,260 --> 00:15:31,430
and disrupt my family?
255
00:15:31,430 --> 00:15:33,050
This doesn't help anything.
256
00:15:33,050 --> 00:15:35,600
You know,
I asked myself the same question.
257
00:15:35,600 --> 00:15:39,100
Why would a married man
come into a single woman's life
258
00:15:39,100 --> 00:15:44,690
and disrupt her life so much so
that she didn't have room to love another man?
259
00:15:45,270 --> 00:15:47,190
Hey, I'm sorry about your mom.
260
00:15:47,190 --> 00:15:48,110
Don't be.
261
00:15:48,690 --> 00:15:51,700
You are exactly who I thought you'd be.
262
00:15:52,530 --> 00:15:54,660
What...
263
00:15:54,660 --> 00:15:56,950
Morgan, babe, sweetie...
264
00:15:56,950 --> 00:15:58,290
I can explain all...
265
00:15:58,290 --> 00:16:00,750
all of this.
266
00:16:00,750 --> 00:16:03,120
Baby, listen, just just just wait.
267
00:16:03,130 --> 00:16:04,830
Wait. Please.
268
00:16:04,840 --> 00:16:06,250
Morgan!
269
00:16:06,250 --> 00:16:09,260
Baby!
270
00:16:39,580 --> 00:16:42,580
Why would you come here now?
271
00:16:43,460 --> 00:16:46,460
And disrupt my family.
272
00:16:47,590 --> 00:16:50,590
This doesn't help anything.
273
00:17:12,780 --> 00:17:15,450
Hey!
274
00:17:15,450 --> 00:17:18,450
Hey. Hey. Hi.
275
00:17:19,790 --> 00:17:20,910
Hey, are you okay?
276
00:17:20,910 --> 00:17:23,120
You passed out there for a few seconds.
277
00:17:23,120 --> 00:17:25,500
Yeah. Yeah, I'm fine.
278
00:17:25,870 --> 00:17:26,500
Are you sure?
279
00:17:26,500 --> 00:17:28,250
Because I can...
I can call somebody for you.
280
00:17:28,250 --> 00:17:28,920
No, no, no.
281
00:17:28,920 --> 00:17:30,040
I just need some water.
282
00:17:30,050 --> 00:17:31,550
I'll be fine.
283
00:17:31,550 --> 00:17:33,340
Okay.
284
00:17:33,340 --> 00:17:36,340
Here.
285
00:17:38,430 --> 00:17:38,800
You know what?
286
00:17:38,800 --> 00:17:39,260
I'm sorry.
287
00:17:39,260 --> 00:17:42,470
You're probably wondering,
who is this strange woman
288
00:17:42,470 --> 00:17:45,480
helping me out?
289
00:17:46,150 --> 00:17:48,020
I'm Jalisa.
290
00:17:48,980 --> 00:17:49,980
Thank you Jalisa.
291
00:17:49,980 --> 00:17:52,820
Its very kind of you to help, but I'm...
292
00:17:53,900 --> 00:17:56,030
I'm fine.
293
00:17:56,030 --> 00:17:58,950
Okay.
294
00:17:58,950 --> 00:18:01,950
Hey, come on.
295
00:18:02,540 --> 00:18:05,540
You know, I'm just gonna stay here
296
00:18:05,830 --> 00:18:07,000
to make sure you're okay.
297
00:18:07,000 --> 00:18:10,790
I'm a nurse,
so it's my job to make sure you're okay.
298
00:18:12,210 --> 00:18:13,590
Thank you Jalisa.
299
00:18:13,590 --> 00:18:16,010
I appreciate that.
300
00:18:16,010 --> 00:18:18,010
You're welcome.
301
00:18:18,010 --> 00:18:21,140
Now, have some of my water
before you pass out on me again.
302
00:18:21,140 --> 00:18:23,430
No, no, that's your water.
I can't take your water.
303
00:18:23,430 --> 00:18:25,060
Oh please, I insist.
304
00:18:25,060 --> 00:18:25,600
Okay, drink.
305
00:18:25,600 --> 00:18:28,600
I am plenty hydrated.
306
00:18:35,820 --> 00:18:39,530
[āCanāt Fight this Feelingā
by Raquel Castro]
307
00:20:36,400 --> 00:20:38,400
Whereās Morgan?
308
00:20:38,400 --> 00:20:41,400
She went back to work this morning.
309
00:20:43,860 --> 00:20:46,660
Wanda...
310
00:20:46,660 --> 00:20:47,780
You know this all happened
311
00:20:47,780 --> 00:20:50,790
when we were having issues.
312
00:20:51,040 --> 00:20:54,040
I didn't know if we were going to make it.
313
00:20:54,500 --> 00:20:55,920
So that's your excuse
314
00:20:55,920 --> 00:20:59,130
for having a whole human
being with another woman?
315
00:20:59,130 --> 00:21:00,130
No, babe.
316
00:21:00,130 --> 00:21:03,130
That's not what I'm saying. Look...
317
00:21:03,470 --> 00:21:05,300
Come on.
318
00:21:05,680 --> 00:21:07,550
Babe.
319
00:21:10,270 --> 00:21:11,600
Come on.
320
00:21:11,600 --> 00:21:14,600
Wanda, please don't cry.
321
00:21:20,360 --> 00:21:21,650
Whoa whoa whoa whoa.
322
00:21:21,650 --> 00:21:22,900
Are you sure you're okay?
323
00:21:22,900 --> 00:21:23,860
I promise you, I'm fine.
324
00:21:23,860 --> 00:21:26,740
It's not the first time.
325
00:21:26,740 --> 00:21:28,160
Really? Because, you know, I would...
326
00:21:28,160 --> 00:21:29,070
I would feel a lot better
327
00:21:29,080 --> 00:21:32,700
if you just let me give you an exam
and then send you on your way.
328
00:21:32,700 --> 00:21:36,670
My day would go so much better
if I knew you were okay.
329
00:21:36,670 --> 00:21:38,380
Okay, on one condition.
330
00:21:38,380 --> 00:21:39,710
Okay, what's that?
331
00:21:39,710 --> 00:21:42,050
No hospitals.
332
00:21:42,050 --> 00:21:43,710
Okay, I got you. I got you.
333
00:21:43,720 --> 00:21:47,300
But you have to promise me that you will
get checked up by a physician, okay?
334
00:21:47,300 --> 00:21:49,930
Yeah. Yeah, sure.
335
00:21:49,930 --> 00:21:50,390
Wait, wait.
336
00:21:50,390 --> 00:21:52,100
So, is that a yes?
337
00:21:52,100 --> 00:21:53,390
A maybe?
338
00:21:53,390 --> 00:21:56,020
Yes, yes, I promise I'll go tomorrow.
339
00:21:57,230 --> 00:21:58,900
Okay.
340
00:22:01,690 --> 00:22:06,610
[āOver Itā by Eddy]
341
00:22:19,840 --> 00:22:22,880
Figured I'd find you here.
342
00:22:37,690 --> 00:22:40,690
Morgan, I've been calling you all day.
343
00:22:41,520 --> 00:22:43,520
I mean, if I didn't know any better,
I would swear that
344
00:22:43,530 --> 00:22:44,520
I was the one who cheated.
345
00:22:44,530 --> 00:22:46,610
Sean, I just can't marry you anymore.
346
00:22:46,610 --> 00:22:48,490
Wait, wait.
347
00:22:48,490 --> 00:22:51,490
Morgan, please don't do me like this.
348
00:22:52,490 --> 00:22:55,500
Look, baby, we are not your parents.
349
00:22:55,790 --> 00:22:58,290
I know we're not my parents, but...
350
00:22:58,920 --> 00:23:02,250
Look, I just don't want
us becoming them, okay?
351
00:23:06,970 --> 00:23:09,300
And when you said that
352
00:23:09,300 --> 00:23:12,220
your dad wasn't perfect,
what did you mean by that?
353
00:23:12,220 --> 00:23:14,100
Come on, Morgan.
354
00:23:14,100 --> 00:23:16,260
Let's not do this.
355
00:23:16,270 --> 00:23:17,140
Do what, Sean?
356
00:23:17,140 --> 00:23:20,150
What did you mean?
357
00:23:21,980 --> 00:23:24,520
I meanāt that he wasn't perfect
358
00:23:24,520 --> 00:23:27,530
because he cheated on my mom.
359
00:23:27,530 --> 00:23:30,530
But we forgave him.
360
00:23:33,070 --> 00:23:36,280
And how do you know that you won't hurt me
like your dad did your mom?
361
00:23:36,290 --> 00:23:39,250
Because I saw what it did to her.
362
00:23:39,250 --> 00:23:42,870
And I vowed that I would never hurt
someone that way.
363
00:23:42,880 --> 00:23:44,880
Ever.
364
00:23:44,880 --> 00:23:47,880
People break vows.
365
00:23:49,380 --> 00:23:52,390
Listen to me, sweetheart.
We
366
00:23:53,010 --> 00:23:54,510
can't build our life together
367
00:23:54,510 --> 00:23:57,520
based around the what ifs.
368
00:23:57,850 --> 00:24:01,310
But I mean,
if that's what you want to do, then...
369
00:24:01,310 --> 00:24:03,850
Okay.
370
00:24:03,860 --> 00:24:06,150
So what if when we get married,
371
00:24:07,690 --> 00:24:08,730
I love you the way that
372
00:24:08,740 --> 00:24:12,360
you want to be loved
and I never cheat on you
373
00:24:13,700 --> 00:24:17,200
and I treat you
just like the queen that you are?
374
00:24:18,580 --> 00:24:21,580
And we love each other unconditionally?
375
00:24:22,710 --> 00:24:25,710
And what if we have children
376
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
and we love and raise them
to be the best human
377
00:24:27,960 --> 00:24:31,010
beings possible?
378
00:24:31,010 --> 00:24:34,010
And what if everything goes
379
00:24:34,640 --> 00:24:37,640
exactly how we planned it?
380
00:24:42,850 --> 00:24:45,810
Sean, he just...
381
00:24:45,940 --> 00:24:47,400
...broke my heart and I just...
382
00:24:47,400 --> 00:24:50,400
I know, I know.
383
00:24:50,860 --> 00:24:53,860
I promise you that I won't.
384
00:24:54,990 --> 00:24:55,820
Look, I love you
385
00:24:55,820 --> 00:24:58,830
way too much to ever hurt you that way.
386
00:25:01,330 --> 00:25:04,330
Okay?
387
00:25:10,880 --> 00:25:11,800
Hello?
388
00:25:11,800 --> 00:25:13,550
Jalisa, itās me - Torrance.
389
00:25:13,550 --> 00:25:15,800
Hi. Hi, Torrance.
390
00:25:15,800 --> 00:25:17,840
It's good to hear from you.
391
00:25:17,850 --> 00:25:22,270
Did you go get that follow up
and test that I told you to do?
392
00:25:22,270 --> 00:25:23,850
Yeah. Yeah, I did.
393
00:25:23,850 --> 00:25:25,350
Just waiting on results.
394
00:25:25,350 --> 00:25:28,320
I'm sure it's just work stress.
395
00:25:28,730 --> 00:25:31,650
Well, we cannot have you stressed.
396
00:25:31,650 --> 00:25:34,570
When's the last time you took a vacation?
397
00:25:34,780 --> 00:25:37,780
It's been a while,
but that's kind of why I'm calling.
398
00:25:37,780 --> 00:25:39,700
Doc said I need to relieve stress.
399
00:25:39,700 --> 00:25:41,200
Get out more.
400
00:25:41,200 --> 00:25:43,540
So, I was wondering
if you'd like to go out with me.
401
00:25:43,540 --> 00:25:46,580
Nothing serious-- just dinner,
maybe a movie.
402
00:25:46,580 --> 00:25:48,000
Something like that.
403
00:25:51,710 --> 00:25:53,210
Do you...
404
00:25:53,210 --> 00:25:55,840
do you like concerts?
405
00:25:55,840 --> 00:26:02,850
[āSheā by Stokley]
406
00:27:17,920 --> 00:27:21,590
Torrance, you know,
I don't want to pretend to know you well...
407
00:27:21,590 --> 00:27:25,180
Because it was our first date
and all, but...
408
00:27:25,180 --> 00:27:28,180
Have a seat, please.
409
00:27:30,400 --> 00:27:33,270
It just seems like, you know,
that something was bothering you.
410
00:27:33,270 --> 00:27:34,940
Are you okay?
411
00:27:34,940 --> 00:27:37,900
So, I went to see my father.
412
00:27:37,900 --> 00:27:40,030
Okay.
413
00:27:40,030 --> 00:27:43,030
For the first time.
414
00:27:43,030 --> 00:27:44,070
Ohh.
415
00:27:44,080 --> 00:27:45,700
Yeah.
416
00:27:45,990 --> 00:27:48,080
I don't know what I was thinking.
417
00:27:48,080 --> 00:27:51,620
I literally just got his info
from my private investigator.
418
00:27:51,620 --> 00:27:53,500
I just had to know.
419
00:27:53,840 --> 00:27:55,960
Know what?
420
00:27:56,760 --> 00:27:58,880
If he knew about me.
421
00:27:58,880 --> 00:28:01,550
What he looked like now.
422
00:28:01,550 --> 00:28:03,010
Where he lived.
423
00:28:03,010 --> 00:28:04,220
Do I have any siblings?
424
00:28:04,220 --> 00:28:06,180
Umm... Torrance, what did...
425
00:28:06,180 --> 00:28:08,010
what did you do?
426
00:28:08,020 --> 00:28:09,390
I went to his house.
427
00:28:09,390 --> 00:28:11,350
Please tell me you did not do that.
428
00:28:11,350 --> 00:28:13,810
Yeah, I'm pretty sure his life is ruined.
429
00:28:13,810 --> 00:28:16,560
The look on his wife's face was priceless.
430
00:28:16,570 --> 00:28:19,110
But, I mean, why should I feel bad?
431
00:28:19,110 --> 00:28:20,320
He blew up our lives.
432
00:28:20,320 --> 00:28:22,740
Left my mom broken and single
to raise me by herself
433
00:28:22,740 --> 00:28:26,410
while he rode off into the sunset
with his perfect little family.
434
00:28:26,410 --> 00:28:27,910
Was that your intention?
435
00:28:27,910 --> 00:28:29,910
Ya know, to ruin his life?
436
00:28:29,910 --> 00:28:31,910
No, no, not at first.
437
00:28:31,920 --> 00:28:34,500
But he denied me all over again Jalisa.
438
00:28:34,500 --> 00:28:38,290
All he could think about was his family
finding out the truth about me.
439
00:28:38,300 --> 00:28:41,880
Yeah, but Torrance
you did show up unannounced.
440
00:28:45,260 --> 00:28:46,930
Do you think you want
a relationship with him?
441
00:28:46,930 --> 00:28:50,600
No, it's not that simple.
442
00:28:50,600 --> 00:28:51,850
I don't know.
443
00:28:51,850 --> 00:28:54,850
I don't know if I can get past this anger.
444
00:29:05,570 --> 00:29:07,780
Did you just hug
all the anger out of me?
445
00:29:07,780 --> 00:29:10,790
I tried.
446
00:29:11,040 --> 00:29:14,040
I needed that.
447
00:29:14,330 --> 00:29:17,340
It's going to be okay.
448
00:29:19,000 --> 00:29:20,880
[āCafeā by Stokley]
449
00:29:20,880 --> 00:29:26,590
Am I moving too fast?
450
00:29:26,890 --> 00:29:28,260
Not at all.
451
00:29:28,600 --> 00:29:30,810
Good, good.
452
00:29:31,350 --> 00:29:35,060
Because I think I'm falling for you.
453
00:29:47,160 --> 00:29:50,160
Hey, baby girl, I thought you left.
454
00:29:50,160 --> 00:29:51,530
Nope.
455
00:29:51,540 --> 00:29:54,080
Huh...
456
00:29:54,080 --> 00:29:55,210
Where's mom?
457
00:29:55,210 --> 00:29:57,580
Oh, she's out in the back on the patio.
458
00:29:57,580 --> 00:30:00,210
Hey, listen, I just wanted to...
Dad.
459
00:30:00,550 --> 00:30:02,590
I can't right now, okay?
460
00:30:02,590 --> 00:30:05,590
I have to be there for mom.
461
00:30:07,430 --> 00:30:09,050
Yeah, you're right.
462
00:30:09,050 --> 00:30:12,060
She needs you right now.
463
00:30:16,140 --> 00:30:18,850
I'm so sorry to have kept you waiting.
464
00:30:18,860 --> 00:30:21,310
It's okay. You know, Doc?
465
00:30:21,320 --> 00:30:26,320
The last few days I've had--
I've had a whole new perspective on life.
466
00:30:26,320 --> 00:30:27,740
And what's that?
467
00:30:27,740 --> 00:30:30,370
Fate is totally in control.
468
00:30:30,370 --> 00:30:33,080
Seems like I'm just here for the ride.
469
00:30:34,000 --> 00:30:37,500
Well, that is a good precursor
for what I'm about to tell you.
470
00:30:37,500 --> 00:30:40,500
Fate can be unfair at times.
471
00:30:40,750 --> 00:30:42,500
Okay.
472
00:30:42,500 --> 00:30:44,750
I guess I should just
get straight to the point.
473
00:30:44,760 --> 00:30:46,050
Yeah.
474
00:30:46,050 --> 00:30:50,010
The reason I called you in
is I ordered some additional tests
475
00:30:50,010 --> 00:30:53,010
and I've received the results.
476
00:30:53,010 --> 00:30:57,440
Your cancerous tumor,
unfortunately, is worse than we thought.
477
00:31:00,440 --> 00:31:02,650
Wait.
478
00:31:02,650 --> 00:31:05,650
Tumor? Yes.
479
00:31:07,900 --> 00:31:10,450
The growth is rapid
and affecting the amygdala
480
00:31:10,450 --> 00:31:14,620
-- the structure in the temporal lobe,
part of the limbic system.
481
00:31:14,620 --> 00:31:16,790
What are you talking about?
482
00:31:16,790 --> 00:31:19,790
Just give it to me straight.
483
00:31:21,000 --> 00:31:23,250
Torrance,
484
00:31:23,250 --> 00:31:26,670
the cancerous tumor is inoperable
at this stage.
485
00:31:27,220 --> 00:31:30,220
It's growing rapidly.
486
00:31:30,720 --> 00:31:33,300
It would explain the blackouts,
487
00:31:33,300 --> 00:31:36,310
forgetfulness, and the headaches.
488
00:31:39,770 --> 00:31:42,770
Torrance, do you need some time alone?
489
00:31:43,230 --> 00:31:45,230
Is there anyone that you want me to call?
490
00:31:45,230 --> 00:31:48,240
No, no. No, thank you.
491
00:31:48,780 --> 00:31:51,240
Look, how much time do I have left?
492
00:31:51,240 --> 00:31:54,990
And what will my quality of life be like
until then?
493
00:31:54,990 --> 00:31:56,240
Less than a year.
494
00:31:56,240 --> 00:31:59,000
A year if you're lucky.
495
00:31:59,000 --> 00:32:00,710
And you will need help.
496
00:32:00,710 --> 00:32:03,710
Especially towards the end.
497
00:32:06,420 --> 00:32:09,420
The end?
498
00:32:12,800 --> 00:32:15,600
Doc, be specific.
499
00:32:15,600 --> 00:32:18,600
What should I expect?
500
00:32:20,890 --> 00:32:22,270
The best way to describe it
501
00:32:22,270 --> 00:32:26,900
is that it affects the thinking
and social systems of your brain,
502
00:32:27,820 --> 00:32:30,820
interfering with your daily functioning.
503
00:32:31,240 --> 00:32:33,780
At the end, you will be like a child.
504
00:32:33,780 --> 00:32:37,280
You'll need help
with every aspect of your life.
505
00:32:37,290 --> 00:32:40,410
Someone will need to bathe
you and feed you.
506
00:32:45,420 --> 00:32:48,500
We have brochures for the family.
507
00:32:48,500 --> 00:32:51,300
Look, I don't have any family.
508
00:32:51,300 --> 00:32:52,880
My mom died when I was 18.
509
00:32:52,880 --> 00:32:55,050
She was all I had.
510
00:32:55,050 --> 00:32:57,890
And I never knew my father.
511
00:32:57,890 --> 00:33:00,890
So, it was just me.
512
00:33:03,560 --> 00:33:04,730
It's just me.
513
00:33:09,190 --> 00:33:12,530
There are fully equipped facilites.
514
00:33:15,570 --> 00:33:21,330
[Doctorās voice reduces to a
warped, inaudible, mumble...]
515
00:33:41,930 --> 00:33:43,730
Can we all talk?
516
00:33:43,730 --> 00:33:46,730
Daddy, we just want to know the truth.
517
00:33:49,570 --> 00:33:53,320
Your mother and I were in our first couple
of years of marriage.
518
00:33:53,320 --> 00:33:55,360
It was tough.
519
00:33:55,360 --> 00:33:57,280
Your mother had just gotten over
a miscarriage.
520
00:33:57,280 --> 00:33:58,910
Whoah...
521
00:33:58,910 --> 00:34:01,490
a miscarriage?
522
00:34:01,910 --> 00:34:04,700
When was this before me or after me?
523
00:34:04,710 --> 00:34:06,710
Do we have to do this?
524
00:34:06,710 --> 00:34:09,500
Yeah, baby. It's part of the truth.
525
00:34:09,500 --> 00:34:11,250
And it's time she knew.
526
00:34:11,250 --> 00:34:14,260
Time I knew what?
527
00:34:16,590 --> 00:34:19,050
Well sweetie,
528
00:34:19,050 --> 00:34:21,010
you were just two years old.
529
00:34:21,010 --> 00:34:24,850
Your mother was almost full term
when she lo-- well
530
00:34:25,890 --> 00:34:28,900
when we lost your brother.
531
00:34:31,690 --> 00:34:34,690
Brother?
532
00:34:36,200 --> 00:34:37,820
Whoa,
533
00:34:37,820 --> 00:34:39,950
so you're telling me
534
00:34:39,950 --> 00:34:43,410
that I had a baby brother
and you never told me about him?
535
00:34:43,410 --> 00:34:45,080
You were just two years old.
536
00:34:45,080 --> 00:34:47,460
You wouldn't have understood. Oh.
537
00:34:47,750 --> 00:34:49,620
Yeah, Mom.
538
00:34:49,630 --> 00:34:52,630
I haven't been that in years.
539
00:34:53,500 --> 00:34:56,130
All these secrets.
540
00:34:56,130 --> 00:34:59,010
Are there any more family secrets
while we're airing out the family's
541
00:34:59,010 --> 00:34:59,930
dirty laundry?
542
00:34:59,930 --> 00:35:02,600
Unless your father has more, no.
543
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
Good.
544
00:35:05,930 --> 00:35:06,060
āCause...
545
00:35:06,060 --> 00:35:09,060
I can't, I can't take no more.
546
00:35:12,060 --> 00:35:15,070
I cheated on your mother.
547
00:35:17,450 --> 00:35:19,070
At the time,
548
00:35:19,070 --> 00:35:21,860
I said it's because I was lonely.
549
00:35:21,870 --> 00:35:22,910
But that's no excuse.
550
00:35:22,910 --> 00:35:25,450
Oh, you're darn right it's not an excuse.
551
00:35:25,450 --> 00:35:28,460
No, but it was the truth.
552
00:35:29,120 --> 00:35:30,920
Wanda, you know,
553
00:35:30,920 --> 00:35:34,550
I tried to be there for you
but you pushed me away.
554
00:35:35,840 --> 00:35:38,840
How was I supposed to feel?
555
00:35:39,430 --> 00:35:42,760
I didn't love the woman that I cheated on
your mother with.
556
00:35:42,760 --> 00:35:43,430
THE woman?
557
00:35:43,430 --> 00:35:45,300
WHAT woman?
558
00:35:45,310 --> 00:35:47,470
What woman, Jack?
559
00:35:47,480 --> 00:35:50,480
WHAT WOMAN JACK?
560
00:35:54,820 --> 00:35:56,860
It was a
561
00:35:56,860 --> 00:35:57,440
stewardess.
562
00:35:57,440 --> 00:36:00,280
A flight attendant
that worked for my airline.
563
00:36:00,280 --> 00:36:01,570
Her name was Grace.
564
00:36:01,570 --> 00:36:02,990
Grace?
565
00:36:02,990 --> 00:36:05,530
FINALLY, A NAME.
566
00:36:05,540 --> 00:36:07,830
Mom, just let him talk.
567
00:36:12,250 --> 00:36:13,370
Your mother and I
568
00:36:13,380 --> 00:36:16,790
didn't talk or share a bed for months
569
00:36:16,800 --> 00:36:19,800
after your brother died.
570
00:36:20,130 --> 00:36:24,510
She was upset because I chose to save her
571
00:36:25,680 --> 00:36:27,560
instead of the baby.
572
00:36:27,560 --> 00:36:30,560
His name was Michael.
573
00:36:35,730 --> 00:36:37,110
Michael.
574
00:36:37,110 --> 00:36:39,440
Morgan, Morgan. Mom?
575
00:36:39,440 --> 00:36:42,950
I'm so sorry, look-- we haven't spoken about this
576
00:36:42,950 --> 00:36:45,950
in over 25 years.
577
00:36:46,580 --> 00:36:49,580
Mom. Mom, mom.
578
00:36:50,330 --> 00:36:53,330
I'm sorry.
579
00:36:53,500 --> 00:36:54,830
I didn't know this happened to you
580
00:36:54,830 --> 00:36:57,630
but this explains a lot.
581
00:36:58,550 --> 00:37:01,630
[Wanda cries]
582
00:37:03,220 --> 00:37:06,800
I lost a son too.
583
00:37:09,220 --> 00:37:11,720
Why does everyone think
that men don't hurt
584
00:37:11,730 --> 00:37:14,730
or feel loss just the same?
585
00:37:15,650 --> 00:37:17,310
I loved Michael
586
00:37:17,320 --> 00:37:20,650
and I wanted him
just as bad as you did, Wanda.
587
00:37:21,320 --> 00:37:25,990
The pain I felt that night dug a hole so deep in my soul...
588
00:37:26,370 --> 00:37:28,570
I didn't see a way
I could ever get out.
589
00:37:28,580 --> 00:37:29,450
And you...
590
00:37:31,200 --> 00:37:32,540
You want me to...
591
00:37:32,540 --> 00:37:35,540
to say sorry for choosing you?
592
00:37:39,340 --> 00:37:41,710
I'm not.
593
00:37:41,710 --> 00:37:44,720
Baby, I did the right thing.
594
00:37:47,220 --> 00:37:50,220
I had to think of Morgan too.
595
00:37:51,890 --> 00:37:54,350
Baby, you are the best thing
that ever happened to me
596
00:37:54,350 --> 00:37:56,730
and I couldn't lose you.
597
00:37:58,190 --> 00:38:00,770
You try to understand.
598
00:38:00,780 --> 00:38:03,780
We both needed you.
599
00:38:07,490 --> 00:38:11,280
I knew I was pushing you away.
600
00:38:11,290 --> 00:38:12,950
I knew...
601
00:38:13,830 --> 00:38:16,420
I knew it and that I could lose you.
602
00:38:17,540 --> 00:38:19,750
But the pain
603
00:38:19,750 --> 00:38:22,760
that I was feeling
just far outweighed
604
00:38:23,550 --> 00:38:26,550
the fear of losing you.
605
00:38:30,550 --> 00:38:33,560
I pushed you both away.
606
00:38:34,390 --> 00:38:35,810
I was...
607
00:38:35,810 --> 00:38:37,390
I was empty.
608
00:38:37,400 --> 00:38:40,360
I didn't have
anything else to give.
609
00:38:44,280 --> 00:38:48,950
And what's worse is
I'm a clinical psychologist...
610
00:38:49,740 --> 00:38:52,740
...who always gives the answers
611
00:38:53,160 --> 00:38:56,160
to her patients
for their problems. But...
612
00:38:56,410 --> 00:38:58,580
I didn't have
613
00:38:58,580 --> 00:39:00,210
the answers for my own.
614
00:39:03,340 --> 00:39:04,880
Oh...
615
00:39:04,880 --> 00:39:10,430
Absent the feeling
is where real love can be found.
616
00:39:13,640 --> 00:39:16,640
Our marriage vows.
617
00:39:21,480 --> 00:39:24,230
I should've been there for you,
618
00:39:24,230 --> 00:39:27,110
absent the feeling.
619
00:39:27,110 --> 00:39:29,950
And you should have left me but...
620
00:39:29,950 --> 00:39:32,950
baby, you didnāt.
621
00:39:34,450 --> 00:39:37,460
Mom, you knew about Dadās affair?
622
00:39:38,580 --> 00:39:41,580
I knew.
623
00:39:42,040 --> 00:39:45,050
A woman always knows.
624
00:39:45,550 --> 00:39:47,210
Even if you don't see it with your eyes,
625
00:39:47,210 --> 00:39:50,220
you can feel it with your heart.
626
00:39:52,930 --> 00:39:58,020
And I chose to forgive him
in exchange for how...
627
00:39:59,100 --> 00:40:02,100
...I treated him.
628
00:40:03,270 --> 00:40:06,230
Then what is this
all about, Mom?
629
00:40:08,690 --> 00:40:11,700
Why are you so upset
if knew already?
630
00:40:13,660 --> 00:40:15,200
Well,
631
00:40:15,200 --> 00:40:18,200
because, sweetie...
632
00:40:22,420 --> 00:40:25,420
Your mother never
knew about Torrance...
633
00:40:25,750 --> 00:40:28,760
because I kept him a secret.
634
00:40:31,630 --> 00:40:34,640
Imagine...
635
00:40:34,760 --> 00:40:37,220
...losing a son
636
00:40:37,220 --> 00:40:42,440
and your husband
makes a baby boy with someone else.
637
00:40:47,020 --> 00:40:48,320
Wow.
638
00:40:48,900 --> 00:40:50,320
I didn't want to lose your mother.
639
00:40:50,320 --> 00:40:54,450
That's why I kept
Torrance secret.
640
00:40:56,330 --> 00:40:58,620
Wow.
641
00:40:58,870 --> 00:41:01,080
I don't know how you two
lasted this long
642
00:41:01,080 --> 00:41:04,170
with this secret between you.
643
00:41:06,380 --> 00:41:09,380
Yeah, by the grace of God.
644
00:41:09,840 --> 00:41:10,750
I just pray
645
00:41:10,760 --> 00:41:13,760
we all can
get through this together.
646
00:41:14,180 --> 00:41:16,260
But honestly,
647
00:41:16,260 --> 00:41:19,270
I'm glad all this
finally came out.
648
00:41:23,730 --> 00:41:26,730
This is a lot to unpack.
649
00:41:29,150 --> 00:41:33,490
I feel like I've known
nothing all my life.
650
00:41:33,900 --> 00:41:37,870
Like, the life I thought I knew
was just a fake one.
651
00:41:37,870 --> 00:41:41,580
No!
No, no, no my love. No.
652
00:41:42,790 --> 00:41:46,420
The love that your father and I have for
you is real.
653
00:41:46,420 --> 00:41:49,210
Every family has secrets.
654
00:41:49,210 --> 00:41:52,210
But not every family has what we have.
655
00:41:52,340 --> 00:41:55,800
That's the foundation of our family-- love.
656
00:41:55,800 --> 00:41:59,010
Yeah, weāre just human
at the end of the day.
657
00:41:59,760 --> 00:42:02,600
We didn't know how to navigate
through all of these emotions.
658
00:42:02,600 --> 00:42:05,560
We just should have...
659
00:42:05,560 --> 00:42:08,440
Let God handle it, as grandma would say.
660
00:42:11,480 --> 00:42:13,730
I wish she was here.
661
00:42:13,740 --> 00:42:17,360
Baby girl, I...
662
00:42:17,360 --> 00:42:22,450
I don't know what the future holds
for me and
663
00:42:23,700 --> 00:42:26,500
your father.
664
00:42:26,500 --> 00:42:30,420
But I do know that our love for you
is absolutely real.
665
00:42:34,420 --> 00:42:36,470
Can you forgive us for
666
00:42:36,470 --> 00:42:39,600
not telling you
about your brother, Michael?
667
00:42:40,550 --> 00:42:42,810
Of course.
668
00:42:42,810 --> 00:42:45,810
I forgive you both.
669
00:42:46,440 --> 00:42:50,100
Just promise me
no more secrets.
670
00:42:50,110 --> 00:42:53,070
No more secrets. No, never.
671
00:42:53,610 --> 00:42:56,150
No more.
672
00:42:56,150 --> 00:42:58,280
I promise.
673
00:42:58,280 --> 00:43:02,120
[āOrganicā by Stokley]
674
00:43:02,120 --> 00:43:05,580
Letās go girl. Come on,
you play too much.
675
00:43:44,540 --> 00:43:46,830
Torrance?
676
00:43:46,830 --> 00:43:49,460
Torrance, are you okay?
677
00:43:49,460 --> 00:43:50,660
I'm okay.
678
00:43:50,670 --> 00:43:53,290
I'm all right.
679
00:43:54,670 --> 00:43:57,050
Hey!
Torrance, open up.
680
00:43:57,050 --> 00:43:58,510
Are you okay?
681
00:43:58,510 --> 00:44:00,260
Iām fine.
682
00:44:08,100 --> 00:44:10,480
[Paul]
You tell her yet?
683
00:44:11,520 --> 00:44:12,980
[Torrance]
I canāt.
684
00:44:13,650 --> 00:44:16,650
You do know
she's going to find out?
685
00:44:19,650 --> 00:44:22,660
So, the other night--
I woke up,
686
00:44:23,070 --> 00:44:25,160
went to the bathroom
687
00:44:25,160 --> 00:44:27,990
and I had a seizure.
688
00:44:28,000 --> 00:44:29,580
Yeah.
689
00:44:30,000 --> 00:44:31,790
Man, we gotta do something.
690
00:44:31,790 --> 00:44:34,290
Isn't there some
new treatment for it?
691
00:44:34,290 --> 00:44:35,500
I'm not going to accept this.
692
00:44:35,500 --> 00:44:38,090
I'm not going to sit here and watch you
just whittle away-- Hey, hey hey.
693
00:44:38,090 --> 00:44:40,670
Paul, it's okay.
694
00:44:40,670 --> 00:44:45,760
One thing I've learned through
this process is God's will will be done.
695
00:44:45,970 --> 00:44:48,350
My girl taught me that.
696
00:44:48,350 --> 00:44:51,390
Look, I don't know why
this is happening to me
697
00:44:51,390 --> 00:44:56,230
but one thing I'm certain of is
that God will get the glory somehow.
698
00:44:57,820 --> 00:45:00,820
Who are you right now?
699
00:45:01,110 --> 00:45:02,610
A man blessed enough to have an angel
700
00:45:02,610 --> 00:45:05,820
come into his life,
although for a brief moment,
701
00:45:05,820 --> 00:45:09,030
that showed me the way to the light
and the truth
702
00:45:09,040 --> 00:45:12,040
to Christ.
703
00:46:34,330 --> 00:46:37,330
I know you heard this
a thousand times
704
00:46:37,670 --> 00:46:40,670
but I'm so sorry
for what happened.
705
00:46:41,960 --> 00:46:45,050
And I mean all of it.
706
00:46:45,050 --> 00:46:47,010
The affair.
707
00:46:47,010 --> 00:46:49,340
The selfishness.
708
00:46:49,340 --> 00:46:52,180
The secrets and the lies.
709
00:46:52,180 --> 00:46:55,180
I take full responsibility.
710
00:46:56,770 --> 00:46:58,060
And I'm asking you
711
00:46:59,100 --> 00:47:01,860
to please forgive me
712
00:47:01,860 --> 00:47:04,860
and to stay with me.
713
00:47:06,820 --> 00:47:09,820
I already have.
714
00:47:11,330 --> 00:47:14,330
That doesn't mean I'm not mad.
715
00:47:16,910 --> 00:47:19,920
I understand.
716
00:47:20,420 --> 00:47:23,210
Take all the time you need.
717
00:47:23,210 --> 00:47:30,220
Since we promised
718
00:47:33,640 --> 00:47:36,640
there'd be no more secrets...
719
00:47:38,850 --> 00:47:41,350
...I'm going to go see Torrence--
720
00:47:41,360 --> 00:47:44,320
well, my son.
721
00:47:45,190 --> 00:47:48,200
Now, regardless of how he got here,
722
00:47:48,530 --> 00:47:50,400
he doesn't deserve to be abandoned
723
00:47:50,410 --> 00:47:53,410
by his father.
724
00:47:53,410 --> 00:47:56,450
Jack, I'm not ready for this.
725
00:47:56,450 --> 00:48:00,750
Babe, I'm not getting any younger.
726
00:48:01,670 --> 00:48:04,880
I'm almost 60 years old
and I have a 28 year
727
00:48:04,880 --> 00:48:07,880
old son who I know nothing about.
728
00:48:08,220 --> 00:48:09,920
Baby, I have to fix this.
729
00:48:09,930 --> 00:48:12,010
Fix it?
730
00:48:12,010 --> 00:48:15,640
How can you fix it
when you haven't even fixed us?
731
00:48:16,100 --> 00:48:19,100
I'm trying to do that.
732
00:48:19,430 --> 00:48:22,440
What are you thinking?
733
00:48:22,850 --> 00:48:26,320
That the boy
is just going to accept you with open arms
734
00:48:26,320 --> 00:48:28,780
and we'll be one big, happy family?
735
00:48:28,780 --> 00:48:31,110
I donāt know, but I have to try.
736
00:48:31,110 --> 00:48:33,490
Well, I'm not having it, Jack. I'm not.
737
00:48:33,490 --> 00:48:36,330
I don't want a constant reminder of what
738
00:48:36,330 --> 00:48:39,330
you've done to me flaunted in my face.
739
00:48:39,540 --> 00:48:40,210
Babe,
740
00:48:41,540 --> 00:48:43,420
I did this to me,
741
00:48:43,420 --> 00:48:46,420
to Morgan, to our family.
742
00:48:46,670 --> 00:48:48,960
And the brokenness will always remain
743
00:48:48,960 --> 00:48:51,970
unless I confront it.
744
00:48:55,970 --> 00:48:56,640
Come on.
745
00:48:56,640 --> 00:48:59,640
As usual, Jack,
746
00:48:59,770 --> 00:49:02,770
just do what
makes YOU happy.
747
00:49:04,020 --> 00:49:06,980
Babe, come on.
748
00:49:11,950 --> 00:49:14,990
Son, she deserves to know.
749
00:49:14,990 --> 00:49:17,990
That woman-- she loves you.
750
00:49:18,160 --> 00:49:23,290
And if she finds out from someone else
beside you...
751
00:49:23,290 --> 00:49:25,210
It's gonna break her heart.
752
00:49:26,500 --> 00:49:30,000
Don't let your yesterdays
be your tomorrows.
753
00:49:30,010 --> 00:49:32,170
Keeping secrets
between the two of you?
754
00:49:32,170 --> 00:49:35,050
It's going to
destroy your marriage.
755
00:49:35,050 --> 00:49:36,590
Don't repeat history.
756
00:49:36,600 --> 00:49:39,810
You know things didn't work out
well between your father and I.
757
00:49:39,810 --> 00:49:42,810
And I want things
to be different for you.
758
00:49:48,650 --> 00:49:50,940
Oh, hey baby.
759
00:49:50,940 --> 00:49:52,360
Pleasant surprise.
760
00:49:52,360 --> 00:49:55,360
Hey.
Hi.
761
00:49:58,080 --> 00:50:01,080
You look great.
762
00:50:04,830 --> 00:50:07,830
What's wrong?
763
00:50:09,380 --> 00:50:12,340
I have some, some
not so good news.
764
00:50:12,340 --> 00:50:14,510
Okay?
765
00:50:16,050 --> 00:50:20,810
So, before we met,
I, umm...
766
00:50:21,220 --> 00:50:24,520
...I put in to do
some mission work in Africa.
767
00:50:25,390 --> 00:50:28,400
And it was--
it was a long time ago.
768
00:50:33,990 --> 00:50:36,990
When do you leave?
769
00:50:36,990 --> 00:50:38,280
Umm...
770
00:50:38,280 --> 00:50:41,280
Next week.
771
00:50:42,910 --> 00:50:45,910
And how long
will you be gone?
772
00:50:46,830 --> 00:50:48,790
It's umm...
773
00:50:51,250 --> 00:50:54,260
It's a year-long assignment.
774
00:50:55,970 --> 00:50:58,300
I know, I-- Hey.
775
00:50:58,300 --> 00:51:00,930
Hey.
But look,
776
00:51:00,930 --> 00:51:03,390
I know that we just met.
777
00:51:03,390 --> 00:51:06,520
But what we have between us--
I mean, it's...
778
00:51:07,310 --> 00:51:09,190
it's love, okay?
779
00:51:09,190 --> 00:51:11,610
No doubt about it.
780
00:51:11,610 --> 00:51:14,360
But these kids,
these kids-- they need me
781
00:51:14,360 --> 00:51:17,360
and I just--
Say less.
782
00:51:18,160 --> 00:51:21,160
Say less.
783
00:51:23,700 --> 00:51:25,950
I mean, it's only
a year, okay?
784
00:51:25,950 --> 00:51:28,960
So, you can come
and visit me.
785
00:51:30,380 --> 00:51:32,040
Yeah.
786
00:51:32,040 --> 00:51:35,300
Let's just enjoy the time
we have left, okay?
787
00:51:35,300 --> 00:51:37,880
The rest will
take care of itself.
788
00:51:37,880 --> 00:51:39,300
Okay.
All right?
789
00:51:39,300 --> 00:51:40,720
Okay.
Come here.
790
00:51:40,720 --> 00:51:47,730
[āGo the Distanceā
by R. Cory Johnson]
791
00:51:51,860 --> 00:51:54,110
Hey, hey!
Hey baby!
792
00:51:54,110 --> 00:51:55,780
How ya doin?
793
00:51:56,230 --> 00:51:58,490
Good.
As good as I can be.
794
00:51:58,650 --> 00:52:01,490
Good. Good.
795
00:52:05,540 --> 00:52:07,450
Just stop for a second.
796
00:52:09,080 --> 00:52:11,040
Okay.
797
00:52:12,830 --> 00:52:15,540
Look, I know you have to leave.
And I want you to--
798
00:52:15,550 --> 00:52:17,750
It's a good thing
helping children and all.
799
00:52:17,760 --> 00:52:20,380
Well, thank you baby.
800
00:52:21,050 --> 00:52:23,800
But you don't have to
leave like this.
801
00:52:23,800 --> 00:52:26,810
Like-- like what?
802
00:52:27,060 --> 00:52:29,180
Single.
803
00:52:29,600 --> 00:52:33,520
I don't want you to leave
without my last name, Jalisa.
804
00:52:35,900 --> 00:52:38,820
Let's just go crazy
and get married.
805
00:52:38,820 --> 00:52:40,650
We can go to the
courthouse right now.
806
00:52:40,650 --> 00:52:43,660
Oh my-- wait hold on...
807
00:52:43,910 --> 00:52:47,620
I mean, I guess that I don't
have to report there for--
808
00:52:47,620 --> 00:52:49,040
for a few more days.
809
00:52:49,410 --> 00:52:52,290
I could change my flight, I--
what am I saying?
810
00:52:52,290 --> 00:52:53,500
What are you doing?
811
00:52:53,500 --> 00:52:55,710
Jalisa, marry me.
812
00:52:55,710 --> 00:52:57,420
Please, please.
813
00:52:57,420 --> 00:53:00,010
Yes. Yes!
814
00:53:00,010 --> 00:53:02,260
Yes, I will marry you!
815
00:53:02,260 --> 00:53:03,970
She said yes!
816
00:53:03,970 --> 00:53:05,390
I'm getting married, y'all!
817
00:53:05,390 --> 00:53:07,060
The only Mrs. Frazier!
818
00:53:10,060 --> 00:53:12,810
We are crazy getting married
and you're about to leave for a year.
819
00:53:12,810 --> 00:53:14,900
I don't care.
820
00:53:14,900 --> 00:53:16,560
Me neither,
me neither.
821
00:53:16,570 --> 00:53:18,610
If I only had
one day with you,
822
00:53:18,610 --> 00:53:21,820
it would still be worth
a thousand lifetimes.
823
00:53:22,360 --> 00:53:24,110
Come here.
824
00:53:24,740 --> 00:53:26,660
I love you.
I love you.
825
00:53:26,660 --> 00:53:27,580
Mrs. Frazier.
826
00:53:27,830 --> 00:53:30,500
Mrs. Frazier!
827
00:53:32,710 --> 00:53:37,790
[āWait On Meā
by Raquel Castro/The Wildcardz]
828
00:53:45,010 --> 00:53:45,720
I got you.
829
00:53:45,720 --> 00:53:46,800
Where are you taking me?
830
00:53:46,800 --> 00:53:49,220
One more step. Don't worry about
where I'm taking you.
831
00:53:49,220 --> 00:53:49,800
Okay.
832
00:53:49,810 --> 00:53:51,010
You'll know when we get there.
833
00:53:51,020 --> 00:53:52,970
Walk slow-- I don't want you to fall, now.
834
00:53:52,980 --> 00:53:53,850
I'm a little nervous.
835
00:53:53,850 --> 00:53:56,560
You should be.
You know me.
836
00:53:59,400 --> 00:54:00,730
We're almost there,
I promise.
837
00:54:00,730 --> 00:54:03,110
I promise, I promise.
Come right here.
838
00:54:03,110 --> 00:54:03,990
Right to me.
839
00:54:03,990 --> 00:54:06,320
Turn around,
turn around, turn around.
840
00:54:06,320 --> 00:54:06,700
You ready?
841
00:54:06,700 --> 00:54:08,870
Mmhmm.
You sure?
842
00:54:10,120 --> 00:54:12,450
Open your eyes.
843
00:54:14,660 --> 00:54:15,960
What do you think?
844
00:54:18,080 --> 00:54:19,330
Oh my gosh.
845
00:54:19,340 --> 00:54:21,130
It's for you.
Anything for you.
846
00:54:21,130 --> 00:54:21,630
Anything for you.
847
00:54:21,630 --> 00:54:22,630
This is perfect.
848
00:54:22,630 --> 00:54:25,340
This is nothing.
You deserve a lot more than this.
849
00:54:25,340 --> 00:54:28,300
This is amazing.
Anything for you, baby.
850
00:55:03,380 --> 00:55:05,210
Go save the world.
851
00:55:05,220 --> 00:55:06,210
I will.
852
00:55:06,220 --> 00:55:06,880
I know you will.
853
00:55:06,880 --> 00:55:09,890
And I'm coming back for you.
One year.
854
00:55:10,100 --> 00:55:11,590
Just one year.
Okay.
855
00:55:11,600 --> 00:55:12,680
Three. Six. Five.
856
00:55:12,680 --> 00:55:15,310
Aight.
857
00:55:16,140 --> 00:55:17,140
I love you.
858
00:55:17,270 --> 00:55:19,150
I love you.
859
00:55:45,380 --> 00:55:47,420
You did what?
860
00:55:47,420 --> 00:55:49,260
I married her.
861
00:55:49,260 --> 00:55:51,050
So, does she know that--
what's goin on?
862
00:55:51,050 --> 00:55:53,930
No, no.
She doesn't know I'm dying.
863
00:55:53,930 --> 00:55:55,350
I couldn't tell her.
864
00:55:55,350 --> 00:55:57,350
You gotta tell her, man!
Nah, man.
865
00:55:57,350 --> 00:56:00,020
She's over there
doing her part and saving the world.
866
00:56:00,020 --> 00:56:05,360
And I wanted to--
[Torrance coughs]
867
00:56:07,740 --> 00:56:10,240
- remember me the way she left me.
868
00:56:11,200 --> 00:56:13,740
You're not
thinking clearly, Torrance.
869
00:56:13,740 --> 00:56:15,370
What if the next time--
870
00:56:16,750 --> 00:56:18,660
I said I'm not telling her.
871
00:56:18,660 --> 00:56:20,920
Okay?
872
00:56:25,130 --> 00:56:27,170
Uhh... sorry.
873
00:56:27,460 --> 00:56:30,680
Doesn't seem like a good time,
but I guess...
874
00:56:31,220 --> 00:56:33,640
my visiting doesn't really
have a good time,
875
00:56:33,640 --> 00:56:34,890
does it?
876
00:56:36,850 --> 00:56:38,770
What are you doing here?
877
00:56:39,810 --> 00:56:41,440
I wanted to see you.
878
00:56:41,560 --> 00:56:42,940
You want to see me?
879
00:56:42,940 --> 00:56:45,900
After 28 years?
880
00:56:46,020 --> 00:56:47,820
I deserve that.
881
00:56:47,940 --> 00:56:50,780
Listen,
I probably should go.
882
00:56:50,780 --> 00:56:52,740
Let you two work this out.
883
00:56:52,910 --> 00:56:54,950
Iāll be in my office.
884
00:56:58,330 --> 00:57:01,410
Listen, you don't have to say anything
if you don't want to.
885
00:57:01,410 --> 00:57:04,420
Do you mind?
886
00:57:12,470 --> 00:57:15,470
So, did you know about me?
887
00:57:15,640 --> 00:57:17,930
Does it even matter?
888
00:57:17,930 --> 00:57:20,890
More than you'll ever know.
889
00:57:22,640 --> 00:57:24,230
Yes.
890
00:57:26,110 --> 00:57:27,560
I found out
891
00:57:27,570 --> 00:57:30,320
when I saw your mother
at a grocery store.
892
00:57:30,320 --> 00:57:34,610
She was pretty far along in the pregnancy
before I even knew anything.
893
00:57:34,610 --> 00:57:36,530
And I confronted her
in the parking lot.
894
00:57:36,530 --> 00:57:39,620
I asked if it were mine,
and she said...
895
00:57:40,290 --> 00:57:43,290
if I had to ask
I don't deserve to know.
896
00:57:44,580 --> 00:57:46,790
Then she walked away.
897
00:57:46,790 --> 00:57:48,710
I never heard from her again.
898
00:57:48,710 --> 00:57:50,840
What-- so, you didn't
pursue it to make sure?
899
00:57:50,840 --> 00:57:52,760
I mean, what the--
I knew.
900
00:57:54,800 --> 00:57:57,390
I knew your mother well
and there was no other man.
901
00:57:57,390 --> 00:58:01,760
I-- I wrote letters
but she never responded.
902
00:58:01,770 --> 00:58:04,890
I even sent checks
and she never cashed āem.
903
00:58:05,020 --> 00:58:08,940
But she never--
she never confirmed anything.
904
00:58:08,940 --> 00:58:10,730
Liar.
905
00:58:11,440 --> 00:58:13,150
My last name is Frazier.
906
00:58:13,400 --> 00:58:17,610
I guess that's my mom's funny way
of branding me as your son.
907
00:58:17,620 --> 00:58:20,160
You can't deny it.
908
00:58:22,700 --> 00:58:24,290
Well, sounds like her.
909
00:58:24,870 --> 00:58:28,500
Listen, Torrance,
I'm sorry but there was--
910
00:58:29,590 --> 00:58:33,210
There was a lot of story
behind decisions I made...
911
00:58:33,840 --> 00:58:36,220
and why I made those decisions.
912
00:58:36,340 --> 00:58:38,260
And I--
And Iād still be a secret
913
00:58:38,260 --> 00:58:40,890
if I hadnāt come bust up
your little happy home.
914
00:58:40,890 --> 00:58:42,720
You wouldn't even be here.
915
00:58:42,720 --> 00:58:45,390
You would have been okay
depriving me of knowing who you were
916
00:58:45,390 --> 00:58:48,400
and the rest of my family.
917
00:58:48,520 --> 00:58:49,190
Torrance,
918
00:58:50,480 --> 00:58:52,980
I've thought about you
every day.
919
00:58:52,980 --> 00:58:55,990
Man, that's bull
and you know it.
920
00:58:59,280 --> 00:59:02,290
Hey, hey!
921
00:59:03,120 --> 00:59:04,990
Somebody help!
922
00:59:05,000 --> 00:59:06,370
What?
923
00:59:06,370 --> 00:59:07,790
He just fell.
Move, move.
924
00:59:07,790 --> 00:59:09,120
He's having a seizure.
925
00:59:09,130 --> 00:59:12,130
What?
926
00:59:14,630 --> 00:59:15,760
Hey, what's going on?
927
00:59:15,760 --> 00:59:17,260
What? Why is he having seizures?
928
00:59:17,260 --> 00:59:19,510
Should I call 911?
No.
929
00:59:19,510 --> 00:59:20,590
Why not, man?
930
00:59:20,600 --> 00:59:23,600
He has an inoperable brain tumor.
931
00:59:23,930 --> 00:59:26,180
Inoperable?
Yes.
932
00:59:26,180 --> 00:59:28,430
Ya got here right on time
because he doesn't have that much time.
933
00:59:28,440 --> 00:59:30,190
Oh, no no, no.
Come on, man.
934
00:59:30,190 --> 00:59:33,980
There's gotta be something else
that the doctors can do, right?
935
00:59:33,980 --> 00:59:35,030
Right?
936
00:59:35,150 --> 00:59:37,400
Hey, that's my guy.
937
00:59:37,530 --> 00:59:39,110
There ya go.
938
00:59:39,240 --> 00:59:40,570
There ya go.
939
00:59:41,030 --> 00:59:43,200
Come on, my guy.
940
00:59:43,990 --> 00:59:45,660
There he is.
941
00:59:45,830 --> 00:59:46,700
Come on.
942
00:59:59,220 --> 01:00:01,510
Must be serious.
943
01:00:02,050 --> 01:00:05,060
You got the brown stuff
with caffeine.
944
01:00:07,730 --> 01:00:09,020
Okay.
945
01:00:09,020 --> 01:00:11,060
Open up.
946
01:00:28,450 --> 01:00:32,170
Dad...
itās 2AM.
947
01:00:32,830 --> 01:00:35,460
What are you doing up?
948
01:00:35,960 --> 01:00:38,970
Thinking about
your brother.
949
01:00:40,050 --> 01:00:41,800
Yeah.
950
01:00:41,970 --> 01:00:43,970
Me too.
951
01:00:44,970 --> 01:00:48,890
Wondering what he would have
been like if he had lived.
952
01:00:50,980 --> 01:00:53,980
I'm talking about your
brother Torrance.
953
01:00:55,480 --> 01:00:58,480
I went to go see him tonight.
954
01:00:59,400 --> 01:01:00,780
Right.
955
01:01:00,990 --> 01:01:03,070
That brother.
956
01:01:05,200 --> 01:01:07,740
How'd it go?
957
01:01:08,200 --> 01:01:11,910
Exactly the opposite
of how I thought it would.
958
01:01:14,080 --> 01:01:17,000
Dad,
you abandoned him.
959
01:01:17,380 --> 01:01:19,920
How'd you think it would go?
960
01:01:20,210 --> 01:01:22,050
I don't know.
961
01:01:22,050 --> 01:01:24,220
Weād talk.
962
01:01:24,220 --> 01:01:26,720
He'd be pissed.
963
01:01:26,720 --> 01:01:28,100
I keep talking.
964
01:01:28,220 --> 01:01:30,350
Heād yell...
965
01:01:30,480 --> 01:01:34,850
although he needs
and wants to forgive me.
966
01:01:35,480 --> 01:01:38,190
I keep trying and...
967
01:01:38,190 --> 01:01:41,110
he eventually forgives me.
968
01:01:42,280 --> 01:01:43,280
So?
969
01:01:46,870 --> 01:01:49,870
We never got past
the pissed part.
970
01:01:51,580 --> 01:01:54,000
And probably
971
01:01:54,000 --> 01:01:56,540
never will.
972
01:01:57,250 --> 01:01:59,550
Dad...
973
01:01:59,710 --> 01:02:02,300
What happened?
974
01:02:05,720 --> 01:02:09,470
He's dying of a terminal illness.
975
01:02:57,400 --> 01:03:00,360
Hey hey hey hey.
976
01:03:02,150 --> 01:03:05,150
Hey brother, you okay?
977
01:03:06,530 --> 01:03:08,740
I can't remember
978
01:03:08,910 --> 01:03:11,910
what I'm supposed to do.
979
01:03:12,540 --> 01:03:13,540
It's okay.
980
01:03:13,660 --> 01:03:15,660
Why canāt I remember?
981
01:03:15,790 --> 01:03:18,420
It's okay, I got--
I got-- I got you.
982
01:03:22,170 --> 01:03:24,670
Itās okay, I got you.
983
01:03:24,880 --> 01:03:26,920
Come on.
984
01:03:27,090 --> 01:03:28,260
There ya go.
985
01:03:28,380 --> 01:03:29,470
There ya go.
986
01:03:29,640 --> 01:03:32,300
All right, let's get
two of these in you, huh?
987
01:03:32,310 --> 01:03:34,970
See what the doctor says...
988
01:03:40,100 --> 01:03:42,520
Itās too soon, man.
989
01:03:42,520 --> 01:03:45,230
I have a whole life
990
01:03:45,230 --> 01:03:47,280
that I've created
991
01:03:47,280 --> 01:03:49,450
out of nothing.
992
01:03:49,450 --> 01:03:52,450
Slowly slipping away from me.
993
01:03:55,950 --> 01:03:59,250
How would God allow this
to happen to me, man?
994
01:04:01,710 --> 01:04:05,380
[phone vibrates]
995
01:04:08,260 --> 01:04:10,300
You want to get that?
996
01:04:12,720 --> 01:04:14,140
No, no.
997
01:04:14,140 --> 01:04:16,350
Okay, okay.
998
01:04:16,640 --> 01:04:18,850
Iāll get your cane.
Iāll get your-- here ya go.
999
01:04:18,850 --> 01:04:20,520
Come on.
1000
01:04:21,400 --> 01:04:22,520
Let's go.
1001
01:04:22,860 --> 01:04:24,110
[voicemail beeps]
1002
01:04:24,110 --> 01:04:26,480
[Torrance]
Hey, baby.
1003
01:04:26,480 --> 01:04:29,030
Look, I'm sorry I missed your call.
1004
01:04:29,030 --> 01:04:31,780
Everything's great.
1005
01:04:31,990 --> 01:04:34,990
[phone vibrates]
1006
01:04:57,770 --> 01:04:59,100
Hey, baby.
1007
01:04:59,100 --> 01:05:01,560
It's me, your wifey.
1008
01:05:01,560 --> 01:05:04,770
I'm just calling
to tell you that I love you.
1009
01:05:05,770 --> 01:05:08,780
That I've been thinking about you.
1010
01:05:09,690 --> 01:05:13,360
The kids here, they are--
they are so awesome.
1011
01:05:13,360 --> 01:05:17,740
I mean, it's a lot of work to do
but it is so rewarding.
1012
01:05:20,750 --> 01:05:23,960
I mean, I've been feeling
a little under the weather lately.
1013
01:05:23,960 --> 01:05:26,250
But I just-- I think it's just cause
of all the climate change, you know?
1014
01:05:26,250 --> 01:05:28,170
I mean, the heat here?
1015
01:05:28,170 --> 01:05:31,170
It's so intense.
1016
01:05:32,170 --> 01:05:35,840
I really wish that I could
hear your voice right now though.
1017
01:05:35,850 --> 01:05:37,300
I mean, I...
1018
01:05:37,310 --> 01:05:39,510
barely get any cell service
and I had to walk
1019
01:05:39,520 --> 01:05:42,520
a couple of miles
to even take this call.
1020
01:05:42,850 --> 01:05:45,860
I'm sorry that I
missed you, though.
1021
01:05:46,860 --> 01:05:49,900
Okay, I will try again
in a couple days.
1022
01:05:50,480 --> 01:05:52,650
I love you.
1023
01:05:58,280 --> 01:05:59,490
[voicemail beeps]
1024
01:05:59,620 --> 01:06:02,330
[Torrance]
Hey, I'm fine. Donāt worry.
1025
01:06:02,540 --> 01:06:05,790
I've just been
working on a heavy case load.
1026
01:06:06,580 --> 01:06:08,880
[phone vibrates]
1027
01:06:09,210 --> 01:06:12,210
There's something
I need to tell you, too.
1028
01:06:14,760 --> 01:06:16,390
Never mind.
1029
01:06:16,590 --> 01:06:18,430
It can wait.
1030
01:06:20,100 --> 01:06:21,390
[Jalisa]
Hi, babe.
1031
01:06:21,390 --> 01:06:23,310
It's me.
1032
01:06:23,310 --> 01:06:27,770
Okay listen, I am now
fiending to hear your voice, all right?
1033
01:06:28,060 --> 01:06:32,070
I mean, it's been three weeks
since we had cell service.
1034
01:06:33,190 --> 01:06:35,030
It's been--
1035
01:06:35,030 --> 01:06:36,780
It's been rough.
1036
01:06:36,780 --> 01:06:39,780
There is so much to tell you.
1037
01:06:40,790 --> 01:06:41,580
Where are you?
1038
01:06:41,580 --> 01:06:44,580
I even tried calling your office.
1039
01:06:44,790 --> 01:06:48,080
Alright, I will try again
in a couple of days.
1040
01:06:48,290 --> 01:06:49,840
I love you.
1041
01:06:50,090 --> 01:06:52,840
Okay, bye.
1042
01:06:54,590 --> 01:06:55,800
[voicemail beeps]
1043
01:06:56,380 --> 01:06:58,890
[Torrance]
Hey, it's me.
1044
01:06:59,350 --> 01:07:02,350
I know it's been a while
since we spoke.
1045
01:07:02,850 --> 01:07:06,140
Umm, just want to
let you know...
1046
01:07:06,600 --> 01:07:10,520
I have some traveling to do
and may not be available.
1047
01:07:12,690 --> 01:07:16,900
[Jalisa] Hey, hey baby I--
Uh what's-- what's going on?
1048
01:07:17,280 --> 01:07:22,030
I mean, I've been trying to get a hold
of you and I can't reach you.
1049
01:07:22,030 --> 01:07:25,160
I am starting to get
a little worried, okay?
1050
01:07:26,000 --> 01:07:28,830
Did you get my letter?
Because I have...
1051
01:07:29,080 --> 01:07:31,710
so much to tell you.
1052
01:07:31,840 --> 01:07:34,260
It's been rough, okay?
1053
01:07:34,460 --> 01:07:35,550
Um...
1054
01:07:36,420 --> 01:07:39,430
It's been a rough
couple of months, but...
1055
01:07:39,550 --> 01:07:41,340
honestly, I just want--
I want to come home
1056
01:07:41,350 --> 01:07:44,560
and I want to check on you
but there-- there are no flights and...
1057
01:07:44,560 --> 01:07:47,770
I mean, there's
fighting here and...
1058
01:07:48,440 --> 01:07:51,400
It's-- it's just been tough.
But...
1059
01:07:52,270 --> 01:07:55,230
Donāt worry, I am safe.
1060
01:07:55,780 --> 01:07:58,110
I will be okay.
1061
01:08:01,070 --> 01:08:04,080
I'll try again when I can.
1062
01:08:04,700 --> 01:08:07,710
All right.
1063
01:08:08,080 --> 01:08:11,080
I love you.
1064
01:08:14,550 --> 01:08:15,800
[voicemail beeps]
1065
01:08:15,800 --> 01:08:18,050
[Torrance]
Hey, it's me.
1066
01:08:19,510 --> 01:08:22,050
I so miss you.
1067
01:08:23,890 --> 01:08:26,220
I love you, Jalisa.
1068
01:08:26,520 --> 01:08:29,520
I hope you know that.
1069
01:08:37,900 --> 01:08:38,990
Paul.
1070
01:08:43,200 --> 01:08:45,070
Paul, this is
my wife Wanda.
1071
01:08:45,080 --> 01:08:48,200
Wanda, this is Paul.
He works with Torrance.
1072
01:08:48,540 --> 01:08:49,160
How ya doing?
1073
01:08:49,160 --> 01:08:50,370
Pleasure to meet you,
Mrs. Frazier.
1074
01:08:50,370 --> 01:08:52,370
Good to meet you, Paul.
1075
01:08:52,370 --> 01:08:54,290
How can we help?
1076
01:08:54,290 --> 01:08:57,500
Was just about to explain
that to your husband.
1077
01:08:57,510 --> 01:09:01,430
Whatever you say to me
you can say in front of my wife.
1078
01:09:01,550 --> 01:09:03,760
We have no secrets.
1079
01:09:04,390 --> 01:09:06,640
Okay, umm...
1080
01:09:06,640 --> 01:09:07,220
May I?
1081
01:09:07,220 --> 01:09:08,770
Oh, please.
1082
01:09:09,480 --> 01:09:10,270
Come on in.
1083
01:09:10,600 --> 01:09:14,060
I know we've met before
under extenuating circumstances.
1084
01:09:14,060 --> 01:09:17,360
But I never got a chance
to tell you who I am.
1085
01:09:18,690 --> 01:09:21,990
I work for your son
as a private investigator.
1086
01:09:22,660 --> 01:09:26,160
I also have other unassigned roles
1087
01:09:26,490 --> 01:09:28,660
one being a concerned friend.
1088
01:09:29,870 --> 01:09:33,330
So, you're the guy who found me?
1089
01:09:34,630 --> 01:09:37,500
Yeah, Torrance had a lot
to do with it too.
1090
01:09:37,500 --> 01:09:39,880
Although he was living in Chicago,
1091
01:09:39,880 --> 01:09:44,300
he wanted to come back to his
mother's roots here in Atlanta.
1092
01:09:44,300 --> 01:09:46,550
He said he felt closer to her here.
1093
01:09:46,550 --> 01:09:47,260
But...
1094
01:09:47,760 --> 01:09:50,560
I think he wanted to know you.
1095
01:09:55,020 --> 01:09:57,980
So, Paul--
1096
01:09:58,820 --> 01:10:01,820
Why are you here
in our home?
1097
01:10:05,320 --> 01:10:07,910
Jack, your son needs you.
1098
01:10:08,240 --> 01:10:11,250
He doesn't know it yet
but he does.
1099
01:10:11,660 --> 01:10:14,670
He's declining fast.
1100
01:10:15,040 --> 01:10:17,790
And he's not doing well emotionally.
1101
01:10:19,170 --> 01:10:21,880
I just think that youāre the piece
1102
01:10:21,880 --> 01:10:24,880
that he's been missing in his life.
1103
01:10:27,600 --> 01:10:30,600
If and when he leaves this earth,
1104
01:10:31,520 --> 01:10:34,520
you and him have to be whole.
1105
01:10:39,110 --> 01:10:42,400
Well, let me talk this over with my wife--
No.
1106
01:10:44,860 --> 01:10:47,490
No, Jack.
1107
01:10:49,990 --> 01:10:54,120
You do whatever you need
to do for your son.
1108
01:10:56,170 --> 01:10:58,710
I may not like it...
1109
01:10:59,500 --> 01:11:02,050
but I understand it.
1110
01:11:04,920 --> 01:11:06,760
Thank you, Mrs. Frazier.
1111
01:11:24,190 --> 01:11:25,610
Whatās this?
1112
01:11:28,070 --> 01:11:29,990
I found it in my mom's stuff.
1113
01:11:29,990 --> 01:11:31,990
I forgot about it.
1114
01:11:31,990 --> 01:11:33,780
Forgot?
1115
01:11:33,790 --> 01:11:36,250
As you know,
there's been a lot going on.
1116
01:11:36,250 --> 01:11:38,830
Kind of like right now.
1117
01:11:39,250 --> 01:11:41,590
This is post-dated.
1118
01:11:42,170 --> 01:11:44,090
This is ten years old.
1119
01:11:45,800 --> 01:11:48,090
Donāt you wanna read it?
1120
01:11:48,090 --> 01:11:50,010
I mean, don't you even care?
1121
01:11:50,010 --> 01:11:51,590
You know, at the time...
1122
01:11:51,600 --> 01:11:57,310
I didn't invite anything into my life
that would potentially cause me more pain.
1123
01:11:57,940 --> 01:12:02,400
Besides, she said everything
she needed to say to me on her deathbed.
1124
01:12:02,400 --> 01:12:05,400
If itās so important to you--
you read it.
1125
01:12:07,360 --> 01:12:10,360
Okay.
1126
01:12:16,370 --> 01:12:19,370
It's from your dad.
1127
01:12:19,710 --> 01:12:21,540
What?
1128
01:12:23,670 --> 01:12:26,000
He's telling the truth, man.
1129
01:12:26,210 --> 01:12:29,050
It was your mom.
1130
01:12:29,260 --> 01:12:31,800
Lemme see that.
1131
01:12:36,010 --> 01:12:38,100
Dear son, my dear boy...
1132
01:12:38,350 --> 01:12:39,850
[Jack]
My dear boy...
1133
01:12:40,730 --> 01:12:43,060
I always wanted to say that.
1134
01:12:43,270 --> 01:12:45,070
Yeah, feels good.
1135
01:12:46,230 --> 01:12:49,110
I'm writing you
because I know you just turned 18...
1136
01:12:49,110 --> 01:12:50,820
Babe, Iām leaving.
1137
01:12:51,070 --> 01:12:54,070
...and youāve
already graduated, I'm sure.
1138
01:12:56,120 --> 01:12:58,870
Free to make your own decisions.
1139
01:13:00,370 --> 01:13:01,040
I was thinking
1140
01:13:01,040 --> 01:13:04,290
maybe you might want to
meet your old man.
1141
01:13:05,210 --> 01:13:07,630
Your mother has not
wanted me in your life
1142
01:13:07,630 --> 01:13:10,630
and moved you away
before you were born.
1143
01:13:12,050 --> 01:13:14,220
I want to be truthful with you.
1144
01:13:14,220 --> 01:13:17,220
I'm married and I have a daughter.
1145
01:13:17,850 --> 01:13:20,850
I was married
when I met your mom.
1146
01:13:21,100 --> 01:13:24,770
Yeah, I'm not a perfect man
and I've made mistakes.
1147
01:13:25,650 --> 01:13:28,650
But you were not one of them.
1148
01:13:29,230 --> 01:13:30,440
Sight unseen, I love you.
1149
01:13:30,440 --> 01:13:33,450
I love you
just as much as my little girl.
1150
01:13:35,820 --> 01:13:38,830
Look, I know
this is a lot to take in...
1151
01:13:38,950 --> 01:13:41,960
but please consider what I said.
1152
01:13:43,000 --> 01:13:45,130
I wrote my phone number below.
1153
01:13:46,630 --> 01:13:47,580
Please call me.
1154
01:13:47,590 --> 01:13:49,500
And maybe we could
start out just
1155
01:13:49,510 --> 01:13:52,300
talking and getting to know each other.
1156
01:13:53,260 --> 01:13:56,260
It's so much I want to tell you about me.
1157
01:13:57,510 --> 01:13:59,350
I'm sure it won't be easy,
1158
01:13:59,350 --> 01:14:02,350
but I promise you it will be worth it.
1159
01:14:03,980 --> 01:14:05,390
I love you, son.
1160
01:14:05,400 --> 01:14:08,400
And I look forward to getting to know you.
1161
01:14:08,570 --> 01:14:10,900
Standing by your dad, Jack.
1162
01:14:10,900 --> 01:14:13,900
[Jack]
Your dad...
1163
01:14:14,240 --> 01:14:17,240
Jack.
1164
01:14:25,370 --> 01:14:27,880
I didn't know.
1165
01:14:28,710 --> 01:14:31,130
I didn't know.
1166
01:14:34,510 --> 01:14:36,430
It's okay, son.
1167
01:14:36,680 --> 01:14:38,720
I'm here...
1168
01:14:39,010 --> 01:14:41,470
if youāll have me.
1169
01:15:43,870 --> 01:15:45,410
[doorbell rings]
1170
01:15:45,620 --> 01:15:47,160
[knocking]
1171
01:15:48,870 --> 01:15:51,670
[knocking]
1172
01:15:52,790 --> 01:15:53,710
Good morning!
1173
01:15:53,710 --> 01:15:57,210
My name is Maxine Cowan.
I'm from Love All Home Care Services.
1174
01:15:57,220 --> 01:16:00,010
I'm here for a
Mr. Torrance Frazier.
1175
01:16:01,180 --> 01:16:03,180
Oh, uhhh...
1176
01:16:03,680 --> 01:16:06,560
Well, there must be some mistake.
Torrance does not live here.
1177
01:16:06,560 --> 01:16:07,640
Oh, no, that can't be right.
1178
01:16:07,640 --> 01:16:09,180
Because this is the only
address I have, ma'am
1179
01:16:09,190 --> 01:16:11,560
and they didnāt give me
any other addresses, so...
1180
01:16:11,560 --> 01:16:12,770
Yeah, this is it.
1181
01:16:12,770 --> 01:16:18,240
Well, I-- Iāll call my husband so that
I can get his correct address for you.
1182
01:16:18,240 --> 01:16:19,780
Good, good.
1183
01:16:19,910 --> 01:16:21,780
Do you want to have a seat?
I'd love that.
1184
01:16:21,780 --> 01:16:24,070
And by the way, would you mind
getting me a glass of water?
1185
01:16:24,080 --> 01:16:26,620
Because I gotta tell you
my menopause is acting up again.
1186
01:16:26,620 --> 01:16:28,040
Sure.
Oh Lord.
1187
01:16:29,120 --> 01:16:32,130
Ice?
No ice for me, thank you.
1188
01:16:32,750 --> 01:16:34,880
Okay.
1189
01:16:34,880 --> 01:16:36,880
Trying to tell me
I got the wrong address?
1190
01:16:36,880 --> 01:16:39,050
You must be crazy.
1191
01:16:43,260 --> 01:16:44,300
Oh.
There you are.
1192
01:16:44,300 --> 01:16:44,930
Thank you.
1193
01:16:44,930 --> 01:16:46,600
I'll make that call right now.
1194
01:16:46,600 --> 01:16:48,890
Good.
1195
01:16:49,890 --> 01:16:50,520
Jack.
1196
01:16:50,520 --> 01:16:52,390
Oh hey...
1197
01:16:52,400 --> 01:16:56,060
Miss Maxine, I'm surpri--
I mean, it's good to-- good to see you again.
1198
01:16:56,070 --> 01:16:57,940
Mr. Frazier, good to be seen.
1199
01:16:57,940 --> 01:16:58,610
Yeah.
1200
01:16:58,740 --> 01:17:02,400
Jack, I was just calling you
to get Torrance's address?
1201
01:17:02,410 --> 01:17:04,830
Miss Maxine here--
1202
01:17:04,950 --> 01:17:08,160
She stopped by
accidentally looking for him.
1203
01:17:08,540 --> 01:17:11,540
Oh, no baby.
This is the correct address.
1204
01:17:11,830 --> 01:17:13,040
Tried to tell you.
1205
01:17:13,040 --> 01:17:15,250
Yeah--
excuse me, Miss Maxine.
1206
01:17:15,750 --> 01:17:17,590
Babe, could you
come here for a second?
1207
01:17:17,590 --> 01:17:19,840
Do you want to tell me what is going on?
1208
01:17:19,840 --> 01:17:22,720
Sorry, I had no idea
she'd be here this soon.
1209
01:17:22,720 --> 01:17:25,850
I was going to tell you
before she got here.
1210
01:17:26,220 --> 01:17:28,390
Well, I'm listening.
1211
01:17:29,520 --> 01:17:32,730
I want Torrance to stay here...
with us.
1212
01:17:36,060 --> 01:17:39,070
You see, Torrance has a--
1213
01:17:39,230 --> 01:17:42,900
a two-story home and he can no longer
get up and down the steps.
1214
01:17:42,900 --> 01:17:45,610
We have a two-story home as well.
1215
01:17:45,620 --> 01:17:49,490
But we have a
downstairs guest bedroom.
1216
01:17:52,620 --> 01:17:54,960
You mean my office?
1217
01:17:55,710 --> 01:17:57,330
You want me to move out of my office
1218
01:17:57,340 --> 01:18:00,340
so that Torrance can move in?
1219
01:18:01,510 --> 01:18:03,430
Yeah.
1220
01:18:06,470 --> 01:18:11,100
I did tell you to do whatever it is
you needed to help your son.
1221
01:18:13,640 --> 01:18:15,230
What about your job?
1222
01:18:15,230 --> 01:18:18,320
How are you going to have time
to help him?
1223
01:18:18,610 --> 01:18:21,610
I put in for retirement.
1224
01:18:22,150 --> 01:18:24,780
I see.
1225
01:18:24,780 --> 01:18:27,780
Because your son needs you,
1226
01:18:29,740 --> 01:18:33,450
early retirementās okay
but when your wife asked you for that--
1227
01:18:33,460 --> 01:18:36,160
No, no baby.
Please don't think about it like that.
1228
01:18:36,170 --> 01:18:37,290
This is different.
1229
01:18:37,290 --> 01:18:38,960
Fine Jack.
1230
01:18:39,290 --> 01:18:41,880
But do not expect me
1231
01:18:41,880 --> 01:18:45,130
to embrace this
like we're one big, happy family.
1232
01:18:45,130 --> 01:18:47,220
Because I...
1233
01:18:47,220 --> 01:18:50,640
have not forgotten
how all this came into being.
1234
01:18:51,680 --> 01:18:53,060
I understand.
1235
01:18:53,060 --> 01:18:54,930
Thank you baby.
1236
01:18:54,940 --> 01:18:56,310
Thank you.
1237
01:18:56,310 --> 01:19:00,400
I will have my things
moved out of my office by tomorrow.
1238
01:19:00,400 --> 01:19:01,900
No no no no, I'll do that.
1239
01:19:01,900 --> 01:19:04,230
Let me-- let me just.
I'll do-- I'll do that.
1240
01:19:04,240 --> 01:19:06,200
Itās fine, Jack!
1241
01:19:10,030 --> 01:19:11,830
Is everything all right,
Mr. Frazier?
1242
01:19:11,830 --> 01:19:13,910
Because,
I don't do family drama.
1243
01:19:13,910 --> 01:19:15,660
Oh, no. No, everything's fine.
1244
01:19:15,660 --> 01:19:20,080
Yeah, just--
Will you be able to come tomorrow?
1245
01:19:20,090 --> 01:19:21,290
Same time?
1246
01:19:21,290 --> 01:19:23,840
If you say so.
I'll be back same time.
1247
01:19:23,840 --> 01:19:26,170
I'm gonna have to charge you for today though.
No problem. No problem at all.
1248
01:19:26,170 --> 01:19:28,840
Alright then.
That was-- wow.
1249
01:19:28,840 --> 01:19:30,720
Mr. Frazier, ya know what?
1250
01:19:31,640 --> 01:19:35,680
Women will get on board
if you include them.
1251
01:19:35,930 --> 01:19:37,180
All right?
1252
01:19:37,190 --> 01:19:38,350
Bec-- even though we might act
1253
01:19:38,350 --> 01:19:40,600
like we can't be bothered
but we want to be included.
1254
01:19:40,610 --> 01:19:44,730
We want to be involved in the lives
of the men that we love in every way.
1255
01:19:44,730 --> 01:19:47,150
You can take that to the bank, okay?
1256
01:19:47,150 --> 01:19:47,820
All right, see you tomorrow.
1257
01:19:47,820 --> 01:19:48,360
Beautiful house.
1258
01:19:48,360 --> 01:19:51,370
Oh, thank you.
1259
01:20:00,960 --> 01:20:02,080
Miss Maxine?
1260
01:20:02,090 --> 01:20:04,790
Yes, Miss Wanda?
1261
01:20:04,800 --> 01:20:07,460
You didn't have to do that--
Oh?
1262
01:20:07,470 --> 01:20:09,090
I would have--
No, no no no no.
1263
01:20:09,090 --> 01:20:10,550
You've got enough on your plate, darling.
1264
01:20:10,550 --> 01:20:13,140
As a matter of fact, this is one of
my favorite parts of the job.
1265
01:20:13,140 --> 01:20:14,550
So, you just sit back, relax.
1266
01:20:14,560 --> 01:20:16,350
I got this.
1267
01:20:16,350 --> 01:20:17,520
Okay?
1268
01:20:18,270 --> 01:20:19,730
[Wanda]
Okay.
1269
01:20:24,980 --> 01:20:26,820
[knock on the door]
1270
01:20:26,820 --> 01:20:27,980
All right, that's them.
1271
01:20:27,990 --> 01:20:30,070
I guess I'll go get the door.
1272
01:20:41,080 --> 01:20:43,420
There he is.
1273
01:20:43,750 --> 01:20:45,340
Upsy daisy.
1274
01:20:45,630 --> 01:20:48,470
Upsy daisy.
Hey.
1275
01:20:49,170 --> 01:20:50,880
Daddy!
My boy.
1276
01:20:51,550 --> 01:20:52,550
Weāve gotta get him a ramp.
1277
01:20:52,550 --> 01:20:55,100
This must be Torrance.
1278
01:20:55,100 --> 01:20:57,180
Yeah.
Torrance, I'm miss Maxine.
1279
01:20:57,180 --> 01:20:59,560
I'm going to be taking care of you.
1280
01:20:59,560 --> 01:21:00,390
Alright?
1281
01:21:00,390 --> 01:21:01,140
Alright, letās go.
1282
01:21:01,140 --> 01:21:03,940
Letās go! Letās get inside
and get ya settled.
1283
01:21:03,940 --> 01:21:05,400
Ready?
1284
01:21:06,360 --> 01:21:08,820
[Torrance]
Weeeeeeeee!
1285
01:21:18,250 --> 01:21:19,870
Hey baby girl.
1286
01:21:19,870 --> 01:21:22,870
Hey dad.
1287
01:21:24,580 --> 01:21:25,710
Hey Sean.
1288
01:21:25,710 --> 01:21:26,670
Mr. Frazier.
1289
01:21:26,670 --> 01:21:27,840
How you doing, sir?
1290
01:21:27,840 --> 01:21:30,840
I'm good, good.
1291
01:21:31,010 --> 01:21:33,590
Oh, he's back there
with his nurse.
1292
01:21:33,590 --> 01:21:35,010
He'll be out in a minute for dinner.
1293
01:21:35,010 --> 01:21:37,970
You guys hungry?
Yeah. Yeah, I could eat.
1294
01:21:37,970 --> 01:21:41,930
Besides, I know you keep
the good food at your house, anyway.
1295
01:21:41,940 --> 01:21:45,110
So, what do we have here?
1296
01:21:45,770 --> 01:21:47,310
Itās beautiful baby.
1297
01:21:47,320 --> 01:21:48,820
Thanks dad.
1298
01:21:48,820 --> 01:21:52,320
We had to push the date back because of--
Oh, hey Mom!
1299
01:21:52,320 --> 01:21:55,410
Oh!
Sean-- good to see you.
1300
01:21:55,530 --> 01:21:57,070
And everyone--
1301
01:21:57,080 --> 01:21:58,240
everyone.
1302
01:21:58,240 --> 01:22:00,290
Hello?
Hey.
1303
01:22:00,290 --> 01:22:01,950
Torrance,
1304
01:22:01,960 --> 01:22:05,040
this is your sister Morgan
1305
01:22:05,040 --> 01:22:08,040
and her soon to be husband, Sean.
1306
01:22:14,930 --> 01:22:17,300
She's pretty.
1307
01:22:17,890 --> 01:22:19,350
Who is that pretty lady?
1308
01:22:19,350 --> 01:22:23,060
Well, that is my
beautiful wife, Wanda--
1309
01:22:23,060 --> 01:22:25,810
who is your stepmother.
1310
01:22:26,770 --> 01:22:29,190
Hi Wanda.
1311
01:22:30,650 --> 01:22:33,650
This is your family.
1312
01:22:34,030 --> 01:22:36,950
I prepared a
delicious meal, I think.
1313
01:22:36,950 --> 01:22:38,950
So, why don't we go eat it?
1314
01:22:38,950 --> 01:22:40,280
Smells delicious.
1315
01:22:40,290 --> 01:22:41,910
Thank you.
1316
01:22:41,910 --> 01:22:44,410
Yeah.
1317
01:22:44,410 --> 01:22:47,420
Yeah, why don't we all--
1318
01:22:47,960 --> 01:22:49,290
Let's eat.
1319
01:22:49,290 --> 01:22:50,380
[Jack] Alright.
1320
01:22:51,000 --> 01:22:54,010
Here we go Torrance.
Look at this!
1321
01:22:54,420 --> 01:22:57,260
Thank you, Miss Wanda.
1322
01:22:57,260 --> 01:22:58,800
Okay.
1323
01:22:58,800 --> 01:23:01,300
Easy, easy, easy.
1324
01:23:01,310 --> 01:23:02,890
There ya go.
Ooh, this looks good.
1325
01:23:02,890 --> 01:23:04,390
Smells good too.
1326
01:23:04,390 --> 01:23:06,480
This napkin around your neck.
1327
01:23:08,020 --> 01:23:09,810
Baby?
1328
01:23:15,570 --> 01:23:17,450
[Morgan]
I got the mac and cheese.
1329
01:23:17,450 --> 01:23:18,740
Smells great.
1330
01:23:18,740 --> 01:23:20,780
Thank you baby.
Yes, we got mac and cheese?
1331
01:23:20,780 --> 01:23:23,410
Oh, you're going to have some.
You're going to have some mac and cheese.
1332
01:23:23,410 --> 01:23:24,870
[Sean] Ya know,
she might have you beat Mr. Frazier.
1333
01:23:24,870 --> 01:23:25,830
[Torrance]
Looks good.
1334
01:23:25,830 --> 01:23:27,370
Oh, thank you.
1335
01:23:27,370 --> 01:23:30,670
Mr. Frazier, would you mind
if I said the prayer tonight?
1336
01:23:30,670 --> 01:23:33,290
Oh, are you kidding me?
Of course you can say the prayer.
1337
01:23:33,300 --> 01:23:35,960
We'd love that, right? And umm...
1338
01:23:35,970 --> 01:23:39,470
thank you so much
for preparing this meal for us.
1339
01:23:39,640 --> 01:23:41,760
It was my pleasure.
1340
01:23:41,760 --> 01:23:45,390
Yes...
thank you, Miss Maxine.
1341
01:23:47,350 --> 01:23:50,110
Thank you, Miss Wanda.
1342
01:23:50,980 --> 01:23:53,610
All right, let us take hands,
1343
01:23:53,610 --> 01:23:56,610
bow our heads and pray.
1344
01:23:56,610 --> 01:23:58,780
Lord...
1345
01:23:58,780 --> 01:24:03,540
first, thank you for bringing me
to this beautiful family.
1346
01:24:04,240 --> 01:24:07,250
Lord, give them the direction they need
1347
01:24:07,410 --> 01:24:11,670
to put all the broken pieces
back together again.
1348
01:24:11,920 --> 01:24:14,590
For you are the ultimate mender--
1349
01:24:14,590 --> 01:24:17,920
the ultimate healer of broken hearts.
1350
01:24:17,920 --> 01:24:21,850
God, we know you are
the God of second chances.
1351
01:24:22,140 --> 01:24:25,430
There's so much love at this table.
1352
01:24:25,430 --> 01:24:27,930
Lord, I can just feel it.
1353
01:24:29,190 --> 01:24:32,980
Won't you pour your Holy Spirit,
1354
01:24:32,980 --> 01:24:36,570
your joy, your peace
back into this home.
1355
01:24:36,860 --> 01:24:39,700
Restore what has been
stolen by evil.
1356
01:24:41,530 --> 01:24:46,910
Lord, we know that through you
all things are possible.
1357
01:24:48,790 --> 01:24:51,710
And therefore, we know...
1358
01:24:51,710 --> 01:24:54,960
...it is done.
1359
01:24:55,800 --> 01:24:59,210
[Ms. Maxine hums a gospel tune]
1360
01:24:59,220 --> 01:25:03,800
Oh, and Lord, I almost forgot--
please bless the food.
1361
01:25:04,470 --> 01:25:07,390
Purify it,
make it whole to our bodies.
1362
01:25:07,390 --> 01:25:09,810
Amen.
Amen.
1363
01:25:09,810 --> 01:25:13,270
Bless the cook
and the hands who prepared the food.
1364
01:25:13,270 --> 01:25:15,270
Thank you, Torrance.
1365
01:25:15,270 --> 01:25:17,150
So, what do you want?
You want a thigh?
1366
01:25:17,150 --> 01:25:18,530
Thank you.
1367
01:25:18,530 --> 01:25:19,650
Oh. You want-- oh, okay.
1368
01:25:19,650 --> 01:25:22,660
You want some sweet potatoes? Okay.
1369
01:25:23,320 --> 01:25:26,330
Give Maxine the weight of your hand.
1370
01:25:26,950 --> 01:25:28,870
Arm-- good.
1371
01:25:28,870 --> 01:25:30,160
That's good.
1372
01:25:30,160 --> 01:25:31,540
All right, we're gonna pull this off.
1373
01:25:31,540 --> 01:25:33,290
Whoa whoa whoa whoa whoa
whoa whoa whoa whoa whoa.
1374
01:25:33,290 --> 01:25:34,500
Miss Wanda!
1375
01:25:35,590 --> 01:25:39,050
Miss Wanda, I know you can hear me!
I need your help!
1376
01:25:39,050 --> 01:25:40,840
Well, come on in Miss Wanda!
1377
01:25:40,840 --> 01:25:44,340
I need some help taking off
Torranceās shirt.
1378
01:25:44,340 --> 01:25:47,760
[Torrance coughs]
Easy, easy, easy.
1379
01:25:47,760 --> 01:25:49,560
Have a seat.
Have a seat.
1380
01:25:49,560 --> 01:25:52,850
I'm trying to get-- We're trying
to get the shirt off, so take his arm.
1381
01:25:52,850 --> 01:25:55,480
I just don't want to hurt him.
He'll be fine.
1382
01:25:55,480 --> 01:25:57,270
Okay.
Okay? And get this over his elbow.
1383
01:25:57,270 --> 01:25:59,730
Are you sure that doesn't hurt?
Okay, and pull the cuff up.
1384
01:25:59,730 --> 01:26:02,240
Youāre almost there, Miss Wanda.
Youāre doing a good job.
1385
01:26:02,240 --> 01:26:04,400
You too Torrance.
1386
01:26:04,410 --> 01:26:06,450
Great, now get it over the head.
1387
01:26:06,450 --> 01:26:07,870
I got it.
1388
01:26:07,870 --> 01:26:10,660
Good. Okay. Oh, yes.
1389
01:26:10,660 --> 01:26:12,620
All right, we did that.
1390
01:26:12,620 --> 01:26:16,920
Itās okay, you did good.
1391
01:26:16,920 --> 01:26:19,710
Thank you for your help.
1392
01:27:18,350 --> 01:27:21,940
So, that was the whole point
of the whole matter. Ya know, so--
1393
01:27:21,940 --> 01:27:24,940
Mr. Frazier,
well Iām finished for the day.
1394
01:27:24,940 --> 01:27:27,570
I want you to know Torrance has had
his meds and heās fast asleep.
1395
01:27:27,570 --> 01:27:29,410
Is there anything else you need
before I leave?
1396
01:27:29,410 --> 01:27:31,410
No, no.
Thank you for everything.
1397
01:27:31,410 --> 01:27:32,660
I'll see you tomorrow.
1398
01:27:32,660 --> 01:27:34,540
See you tomorrow.
1399
01:27:34,540 --> 01:27:35,910
Oh, Mr. Frazier--
1400
01:27:35,910 --> 01:27:38,160
I worked overtime today.
I'll have to charge you for that.
1401
01:27:38,170 --> 01:27:41,170
Oh, no problem Maxine.
No problem.
1402
01:27:41,380 --> 01:27:42,800
[Maxine]
Goodnight.
1403
01:27:43,760 --> 01:27:45,420
I like her.
1404
01:27:45,920 --> 01:27:48,880
Oh, I forgot to tell you something
very important about Torrance
1405
01:27:48,890 --> 01:27:50,930
and his finances
and his personal life.
1406
01:27:50,930 --> 01:27:52,930
I know money's no issue.
1407
01:27:52,930 --> 01:27:54,640
I got everything covered.
1408
01:27:54,640 --> 01:27:56,520
It's not about the money at all.
1409
01:27:56,520 --> 01:27:59,100
Oh, what is it about?
1410
01:27:59,100 --> 01:28:00,310
It's complicated.
1411
01:28:02,020 --> 01:28:04,030
Okay, humor me.
1412
01:28:05,320 --> 01:28:07,200
Torrance has a wife.
1413
01:28:08,700 --> 01:28:10,070
Really?
1414
01:28:10,070 --> 01:28:12,570
Because he's never once
told me about her.
1415
01:28:12,580 --> 01:28:17,500
Oh? He met her before he knew he was sick.
And then she moved to Africa.
1416
01:28:17,500 --> 01:28:18,910
He wanted to get married in this lifetime
1417
01:28:18,920 --> 01:28:22,040
and he wanted to marry
the love of his life.
1418
01:28:22,210 --> 01:28:25,210
Torrance can be impulsive at times.
1419
01:28:25,840 --> 01:28:29,510
But after he married her,
he realized he probably ruined her life.
1420
01:28:29,510 --> 01:28:31,760
So he broke it off.
1421
01:28:31,760 --> 01:28:34,560
But he didn't tell her.
1422
01:28:36,060 --> 01:28:38,100
She was in Africa on a Africa trip--
1423
01:28:38,100 --> 01:28:41,770
Deep-- I mean deep
in the jungles of Africa.
1424
01:28:42,480 --> 01:28:43,730
Oh.
1425
01:28:44,020 --> 01:28:45,690
But thatās not all.
1426
01:28:46,440 --> 01:28:48,280
He had a will
1427
01:28:48,280 --> 01:28:51,280
and he left you
executive of that will.
1428
01:28:52,450 --> 01:28:55,450
He left everything to you
and his wife.
1429
01:28:56,490 --> 01:28:57,830
Oh, really?
1430
01:28:57,830 --> 01:28:59,410
Wow, umm...
1431
01:28:59,410 --> 01:29:01,580
Iāll honor anything he wants.
1432
01:29:02,500 --> 01:29:05,080
I need you to come down to the office
tomorrow and sign these papers
1433
01:29:05,090 --> 01:29:08,090
with the notary, okay?
1434
01:29:12,430 --> 01:29:14,300
Whoa whoa whoa whoa.
1435
01:29:14,300 --> 01:29:16,390
What-- are you-- are you kidding me?
1436
01:29:16,390 --> 01:29:20,560
What was he in to ācause
lawyers do not make this kind of money.
1437
01:29:20,560 --> 01:29:24,730
Uh, his mom was into real estate
and she did really well.
1438
01:29:24,730 --> 01:29:28,650
But when she left it to Torrance,
he was able to triple her success.
1439
01:29:28,650 --> 01:29:30,860
Being a lawyer was just
1440
01:29:30,860 --> 01:29:34,070
something Torrance enjoyed
because it helped people.
1441
01:29:34,070 --> 01:29:36,450
Real estate was his jam.
1442
01:29:36,950 --> 01:29:38,330
Wow.
1443
01:29:40,290 --> 01:29:41,290
I don't know what to say.
1444
01:29:41,290 --> 01:29:45,420
I don't feel like I even deserve this
honor being how everything happened and--
1445
01:29:45,420 --> 01:29:48,340
I'm just coming into his life.
1446
01:29:48,340 --> 01:29:50,170
He doesn't see it that way.
1447
01:29:50,170 --> 01:29:53,590
He wants to make sure that
money blesses people.
1448
01:29:54,640 --> 01:29:57,560
Well, I won't let him down.
1449
01:30:40,180 --> 01:30:43,220
Miss Wanda, you know I like
my eggnog virgin.
1450
01:30:43,230 --> 01:30:44,980
Don't be spikinā it.
1451
01:30:44,980 --> 01:30:47,980
I got you, Miss Maxine.
1452
01:30:49,940 --> 01:30:52,020
Wanda, you know you
spiked this eggnog.
1453
01:30:52,030 --> 01:30:53,820
Shhhhh.
1454
01:30:58,780 --> 01:31:02,160
One for you.
And one for you.
1455
01:31:02,160 --> 01:31:04,500
Wanda Special.
1456
01:31:04,500 --> 01:31:07,500
Cheers.
Yes, cheers.
1457
01:31:12,800 --> 01:31:16,420
Baby, you know we don't need
to see Miss Maxine more--
1458
01:31:16,430 --> 01:31:19,930
[Wanda laughs]
Look at them.
1459
01:31:19,930 --> 01:31:21,640
Look at āem.
1460
01:31:21,640 --> 01:31:25,850
You know this is the happiest
I've seen you in a long time.
1461
01:31:27,100 --> 01:31:29,440
I am happy.
1462
01:31:29,730 --> 01:31:31,940
I'm happy for you, Jack.
1463
01:31:32,280 --> 01:31:34,940
Happy for our family.
1464
01:31:36,650 --> 01:31:40,120
God has a funny way
of doing things.
1465
01:31:41,450 --> 01:31:43,990
He answers prayer
1466
01:31:44,000 --> 01:31:49,040
but his answers aren't always
the ones we prayed for.
1467
01:31:49,830 --> 01:31:52,170
What do you mean, babe?
1468
01:31:53,670 --> 01:31:58,010
You missed the first
28 years of Torrance's life.
1469
01:31:59,970 --> 01:32:02,010
But you are literally experiencing
1470
01:32:02,010 --> 01:32:06,520
so much of what you missed
when he was growing up.
1471
01:32:06,520 --> 01:32:11,600
You feed him.
You clothe him.
1472
01:32:11,610 --> 01:32:15,570
You change him,
you bathe him, you play with him.
1473
01:32:16,650 --> 01:32:19,410
You read him bedtime stories.
1474
01:32:22,030 --> 01:32:24,910
You didn't see him
enter the world, baby.
1475
01:32:24,910 --> 01:32:26,500
But...
1476
01:32:29,370 --> 01:32:33,460
You are definitely making room for him
to see and feel the love
1477
01:32:33,460 --> 01:32:37,630
of his whole family all around him
before he leaves
1478
01:32:38,090 --> 01:32:40,930
this world.
1479
01:32:40,930 --> 01:32:43,930
And that's priceless.
1480
01:32:46,350 --> 01:32:48,390
You know,
1481
01:32:48,390 --> 01:32:51,400
I never thought about it that way.
1482
01:32:52,360 --> 01:32:54,270
Thank you--
1483
01:32:54,270 --> 01:32:57,150
for helping me see
past my pain...
1484
01:32:57,150 --> 01:33:00,070
to see the beauty
in all of this.
1485
01:33:01,410 --> 01:33:04,200
Thatās why I love you so much.
1486
01:33:07,700 --> 01:33:10,160
I was...
1487
01:33:10,160 --> 01:33:14,210
so angry at you, Jack.
1488
01:33:16,960 --> 01:33:20,170
And you are a good man.
1489
01:33:21,590 --> 01:33:23,930
You are.
1490
01:33:24,220 --> 01:33:26,600
Thank you, baby.
1491
01:33:31,060 --> 01:33:34,730
You know, umm, I-- son, would you mind?
1492
01:33:35,190 --> 01:33:35,940
Thank you.
1493
01:33:35,940 --> 01:33:39,150
You know, I happen to have
some mistletoe in my pocket.
1494
01:33:39,150 --> 01:33:40,280
Ooh, girl!
1495
01:33:40,280 --> 01:33:43,360
Yes, yes and-- what do you say?
1496
01:33:43,360 --> 01:33:45,570
Why not? Why not?
Thats what I said, put that down.
1497
01:33:45,570 --> 01:33:47,120
Oh, yeah Iām gonna put it down.
Oh, Iām gonna put it down.
1498
01:33:47,120 --> 01:33:49,950
Oh, you know Iām gonna put it down, girl.
Mmhmm. Watch out babygirl?
1499
01:33:49,950 --> 01:33:51,160
Come on girl.
1500
01:33:51,160 --> 01:33:53,830
Come on--
[carolers begin to sing]
1501
01:33:53,830 --> 01:33:55,540
Who could that be?
1502
01:33:55,540 --> 01:33:57,250
Get this door...
1503
01:34:00,210 --> 01:34:02,970
[Carolers sing
āJoy to the Worldā]
1504
01:34:02,970 --> 01:34:04,390
Oh my!
1505
01:34:06,760 --> 01:34:08,850
Get in here!
1506
01:34:30,660 --> 01:34:33,040
Howās my boy doing?
1507
01:34:35,250 --> 01:34:37,460
Wanda...
1508
01:34:37,460 --> 01:34:39,630
pretty lady.
1509
01:34:39,920 --> 01:34:42,720
You say that to all the girls.
1510
01:34:57,100 --> 01:35:00,860
Knock knock!
You still asleep? Come on, come on!
1511
01:35:01,440 --> 01:35:03,570
Rise and shine!
1512
01:35:03,820 --> 01:35:06,360
Time to seize the day.
1513
01:35:06,740 --> 01:35:09,660
I figured weād go out for breakfast
1514
01:35:09,660 --> 01:35:12,660
as a change.
1515
01:35:13,080 --> 01:35:15,540
I think youāll like the place
I'm going to go to.
1516
01:35:15,540 --> 01:35:18,000
We all like it, itās our favorite.
1517
01:35:19,380 --> 01:35:21,090
All right.
1518
01:35:21,090 --> 01:35:22,170
Torrance?
1519
01:35:22,170 --> 01:35:24,000
I think we--
1520
01:35:24,010 --> 01:35:25,380
Torrance.
1521
01:35:25,380 --> 01:35:26,970
Torrance!
1522
01:35:29,140 --> 01:35:30,720
Torrance!
1523
01:35:32,350 --> 01:35:33,930
Torrance!
1524
01:35:34,180 --> 01:35:35,520
Torrance!
1525
01:35:35,770 --> 01:35:37,230
Morgan! Morgan!
1526
01:35:37,230 --> 01:35:38,480
Yes yes yes yes yes.
1527
01:35:38,480 --> 01:35:39,480
What's wrong?
What? What?
1528
01:35:39,480 --> 01:35:41,360
Itās Torrance, he's not--
He's not breathing.
1529
01:35:41,360 --> 01:35:42,110
[Wanda]
Baby?
1530
01:35:42,110 --> 01:35:42,650
Yeah.
1531
01:35:42,650 --> 01:35:43,690
[Wanda]
What is it?
1532
01:35:43,690 --> 01:35:45,780
Bab-- baby, it's Torrance.
1533
01:35:45,780 --> 01:35:47,450
Is he okay?
1534
01:35:47,450 --> 01:35:48,280
Thereās something wrong.
1535
01:35:48,280 --> 01:35:51,280
I'm checking his vitals.
1536
01:36:02,210 --> 01:36:03,630
Iām sorry...
1537
01:36:03,630 --> 01:36:06,630
he's gone, Mom.
1538
01:36:10,090 --> 01:36:12,680
I'm sorry.
1539
01:36:12,680 --> 01:36:14,770
He didn't make it.
1540
01:36:18,190 --> 01:36:19,690
No, no.
1541
01:36:23,900 --> 01:36:26,150
Iām sorry.
Iām so sorry.
1542
01:36:51,300 --> 01:36:57,310
[somber music]
1543
01:37:09,030 --> 01:37:11,200
That was a beautiful service,
wasn't it?
1544
01:37:11,200 --> 01:37:14,200
It was a beautiful service.
1545
01:37:18,000 --> 01:37:19,910
I think, uhh...
1546
01:37:19,910 --> 01:37:22,500
we'll heat those up, right?
1547
01:37:22,500 --> 01:37:24,710
Oh, you're on top of it already.
1548
01:37:24,710 --> 01:37:26,960
Yeah. No, I don't need your--
I don't need your help.
1549
01:37:26,960 --> 01:37:29,970
You relax, you relax!
1550
01:37:30,090 --> 01:37:34,130
Ms. Maxine, if I don't keep moving...
1551
01:37:34,140 --> 01:37:36,220
I understand. All right, I understand.
1552
01:37:36,220 --> 01:37:40,810
I'm gonna get it heated up for the guests,
they'll be here soon.
1553
01:37:42,140 --> 01:37:43,770
[doorbell rings]
1554
01:37:43,770 --> 01:37:46,070
Iāll go get that.
1555
01:37:51,650 --> 01:37:53,450
Yes, may I help you?
1556
01:37:53,450 --> 01:37:57,160
Hi, umm... I was told that
I can find Torrance here?
1557
01:37:57,450 --> 01:37:58,780
Oh, come in. Come in.
1558
01:37:58,790 --> 01:38:00,250
Thank you.
1559
01:38:01,710 --> 01:38:03,620
Oh, I-- I'm Jalisa.
1560
01:38:03,620 --> 01:38:05,330
I'm his-- his wife.
1561
01:38:05,330 --> 01:38:08,090
Oh, hi-- hi-- hi, Jalisa.
1562
01:38:08,090 --> 01:38:09,000
Hi.
1563
01:38:09,000 --> 01:38:11,260
Iām Jack.
I'm Torrance's father.
1564
01:38:11,260 --> 01:38:13,260
Oh, it's nice to meet you.
1565
01:38:13,260 --> 01:38:16,090
You too. By all means, come in.
Let me take your jacket.
1566
01:38:16,100 --> 01:38:17,300
Thank you.
1567
01:38:17,550 --> 01:38:19,140
[Paul]
Oh, wow.
1568
01:38:20,310 --> 01:38:21,850
Oh, yeah.
1569
01:38:21,850 --> 01:38:24,730
Umm, this is my--
my big news.
1570
01:38:24,730 --> 01:38:27,230
I'm pregnant.
1571
01:38:27,230 --> 01:38:28,310
[Ms. Maxine]
Wow.
1572
01:38:28,320 --> 01:38:30,230
Yeah.
1573
01:38:30,860 --> 01:38:33,610
Hey, Jalisa--
can I talk to you for second?
1574
01:38:33,610 --> 01:38:35,240
Excuse me, Jack.
1575
01:38:35,240 --> 01:38:38,240
Uhh-- why?
1576
01:38:38,490 --> 01:38:40,160
Wait-- wait what's-- what's wrong?
1577
01:38:40,160 --> 01:38:41,200
Let me speak to you over here.
1578
01:38:41,200 --> 01:38:42,450
Umm...
1579
01:38:42,450 --> 01:38:45,670
Wait, wait, whereās--
where's Torrance?
1580
01:38:47,790 --> 01:38:49,630
So...
1581
01:38:50,380 --> 01:38:53,380
Torrance passed away
a few weeks ago.
1582
01:38:56,470 --> 01:38:57,640
What?
1583
01:38:58,550 --> 01:38:59,260
No.
1584
01:39:00,100 --> 01:39:00,800
No.
1585
01:39:00,810 --> 01:39:01,930
I tried to call.
1586
01:39:02,100 --> 01:39:05,390
Stop, but that's not true-- no!
1587
01:39:06,060 --> 01:39:06,640
No!
1588
01:39:06,650 --> 01:39:07,350
Iām so sorry.
1589
01:39:07,350 --> 01:39:09,690
NO!
1590
01:39:11,820 --> 01:39:14,150
[Jalisa screams in pain]
1591
01:39:16,360 --> 01:39:17,450
[Paul]
Jack!
1592
01:39:17,450 --> 01:39:19,240
Her water broke!
Morgan!
1593
01:39:19,240 --> 01:39:20,030
[Morgan]
Okay! Hey!
1594
01:39:20,030 --> 01:39:23,200
Hi, Jalisa. Jalisa, look at me.
Breathe, breathe.
1595
01:39:23,200 --> 01:39:25,120
I'm Torranceās big sister.
Iām a doctor.
1596
01:39:25,120 --> 01:39:26,410
Yes and I can help.
1597
01:39:26,420 --> 01:39:28,290
Hospital right now.
1598
01:39:28,290 --> 01:39:30,580
Okay. Babe! Babe!
1599
01:39:30,590 --> 01:39:31,500
Come here.
1600
01:39:31,500 --> 01:39:33,750
Come on. Breathe with me.
1601
01:39:33,760 --> 01:39:35,670
Let's go. Let's go. Let's go.
1602
01:39:35,670 --> 01:39:38,390
Slow down you're breathing. I got you.
1603
01:39:38,930 --> 01:39:43,720
[baby crying]
1604
01:39:47,640 --> 01:39:49,980
Wasnāt that something?
1605
01:39:49,980 --> 01:39:52,150
My gosh!
1606
01:39:55,490 --> 01:39:58,610
I am a grandmother!
1607
01:39:58,610 --> 01:40:01,070
Yes you are and did you
see your husband?
1608
01:40:01,080 --> 01:40:05,160
I did-- could not get him
away from his grandson.
1609
01:40:05,160 --> 01:40:07,870
The most beautiful
grandson in the world.
1610
01:40:07,870 --> 01:40:10,290
And beautiful mother, right?
1611
01:40:10,290 --> 01:40:13,750
Yes. Jalisa.
Jalisa...
1612
01:40:13,750 --> 01:40:16,920
I'm going to kick
these shoes off and...
1613
01:40:16,920 --> 01:40:19,300
put on something comfortable
and get something for my husband.
1614
01:40:19,300 --> 01:40:20,130
Okay.
1615
01:40:20,140 --> 01:40:21,550
And we're going
right back to the hospital.
1616
01:40:21,550 --> 01:40:22,640
Right back to the hospital.
1617
01:40:22,640 --> 01:40:24,510
To see our grandbaby.
1618
01:40:24,520 --> 01:40:25,640
Yes!
1619
01:40:25,640 --> 01:40:27,390
I'm a grandmother!
Did I tell you?
1620
01:40:27,390 --> 01:40:30,350
Yes you are, Miss Wanda!
Yes you are!
1621
01:40:33,190 --> 01:40:35,900
Oh, God...
1622
01:40:35,900 --> 01:40:38,360
you did it again.
1623
01:40:38,360 --> 01:40:41,030
You replaced sorrow
with nothing but a pure
1624
01:40:41,030 --> 01:40:43,990
bundle of joy...
1625
01:40:43,990 --> 01:40:46,540
straight from heaven.
1626
01:40:47,200 --> 01:40:52,580
Oh I-- Oh, I--
1627
01:40:52,580 --> 01:40:55,960
Iām just beside myself.
1628
01:40:58,170 --> 01:41:01,180
[Jack]
Well, here's a big one.
1629
01:41:01,390 --> 01:41:03,140
[Wanda]
That's so big.
1630
01:41:03,140 --> 01:41:05,890
[Wanda]
I'll give you a big leaf.
1631
01:41:05,890 --> 01:41:07,600
[Jack]
Yay!
1632
01:41:08,140 --> 01:41:13,520
[indistinct chatter]
1633
01:41:23,160 --> 01:41:26,580
[phone chimes]
1634
01:41:29,250 --> 01:41:31,870
[phone alert]
āNew message from Paulā
1635
01:41:33,670 --> 01:41:36,670
[more indistinct chatter]
1636
01:41:41,930 --> 01:41:43,680
Hey, hey.
1637
01:41:43,680 --> 01:41:45,970
Remember this place?
1638
01:41:45,970 --> 01:41:50,020
Itās where it all happened.
Itās where it all started, baby.
1639
01:41:50,020 --> 01:41:53,020
Yup.
Beautiful, right?
1640
01:41:55,980 --> 01:41:57,900
If you're watching this...
1641
01:41:57,900 --> 01:42:00,570
it's been some time since my passing.
1642
01:42:00,990 --> 01:42:02,950
Why now?
1643
01:42:03,280 --> 01:42:06,570
I wanted to remind you
that even in eternity...
1644
01:42:06,580 --> 01:42:08,620
I love you still.
1645
01:42:09,040 --> 01:42:12,540
I wanted you and my son
to remember me like this.
1646
01:42:14,880 --> 01:42:17,290
Although I knew
my memories would fade,
1647
01:42:17,290 --> 01:42:18,880
I read your letters.
1648
01:42:19,250 --> 01:42:21,840
I hid every word in my heart.
1649
01:42:22,510 --> 01:42:25,340
Now you know why I said
if I only had one day with you,
1650
01:42:25,340 --> 01:42:28,560
it would still be worth
a thousand lifetimes.
1651
01:42:28,850 --> 01:42:30,810
I love you always.
1652
01:42:31,520 --> 01:42:34,230
Until we meet again, my love.
1653
01:42:34,730 --> 01:42:36,520
Forget me not.
1654
01:42:36,520 --> 01:42:38,610
Let fate have its way.
1655
01:42:39,860 --> 01:42:42,280
Because God is in control.
1656
01:42:43,110 --> 01:42:45,160
I love you.
112665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.