All language subtitles for The Secret Between Us 2025 1080p ANGEL WEB-DL AAC2.0 H264-SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,370 --> 00:00:49,210 [Verbalize Jeopardy by Stokley ft. Snoop Dogg plays] 2 00:02:17,510 --> 00:02:19,010 Surprise! 3 00:02:19,010 --> 00:02:20,800 Morgan! 4 00:02:20,800 --> 00:02:21,890 Happy birthday Dad. 5 00:02:21,890 --> 00:02:24,060 What are you doing home? 6 00:02:24,060 --> 00:02:26,310 Have I ever missed a birthday yet? 7 00:02:26,310 --> 00:02:27,850 No, but you're doing your residency. 8 00:02:27,850 --> 00:02:30,860 You could have just called. 9 00:02:34,690 --> 00:02:37,360 Aww, I love you. 10 00:02:37,360 --> 00:02:40,370 I love you, too. 11 00:02:40,870 --> 00:02:43,870 And you? 12 00:02:48,000 --> 00:02:51,290 Now I know why you wanted me to come straight home. Oh? 13 00:02:51,290 --> 00:02:52,750 I thought you wanted to play cards. 14 00:02:52,750 --> 00:02:54,710 Oh really? 15 00:02:54,710 --> 00:02:57,720 TMI. TMI. 16 00:02:59,090 --> 00:02:59,630 Did you... 17 00:02:59,630 --> 00:03:01,260 Me? ..tell her? No! 18 00:03:01,260 --> 00:03:03,470 No, I just listened to you say it. 19 00:03:03,470 --> 00:03:06,390 Well she is 30 now and smart. 20 00:03:06,390 --> 00:03:09,810 So, all this time that's what playing cards meant. 21 00:03:09,810 --> 00:03:11,640 So when did you get in, sweetie? 22 00:03:11,650 --> 00:03:13,810 Last night. 23 00:03:13,820 --> 00:03:15,860 I wanted to surprise you. 24 00:03:15,860 --> 00:03:18,860 Well, I am pleasantly surprised. 25 00:03:23,370 --> 00:03:24,450 Look at her. 26 00:03:24,450 --> 00:03:25,740 Always daddy's little helper. 27 00:03:25,740 --> 00:03:28,580 Always. So, how long till you have to go back? 28 00:03:28,580 --> 00:03:31,080 Oh, not long unfortunately. 29 00:03:32,790 --> 00:03:37,050 Well, how long is not long, Doctor Frazier? 30 00:03:37,050 --> 00:03:39,460 I just have a few days before I have to go back. 31 00:03:39,470 --> 00:03:40,970 You know what? 32 00:03:40,970 --> 00:03:45,010 I think I'm gonna throw some steaks on the grill tonight. Ooh. 33 00:03:45,010 --> 00:03:45,680 Yes. 34 00:03:45,680 --> 00:03:48,810 Call Sean and ask him to join us for dinner. 35 00:03:52,400 --> 00:03:55,360 You sure about that, mom? 36 00:03:55,520 --> 00:03:56,270 Yeah. 37 00:03:56,270 --> 00:03:58,610 Why wouldn't I be sure? 38 00:03:58,610 --> 00:04:01,780 Well, we know how you are about quality family time. 39 00:04:01,780 --> 00:04:04,280 Yeah, well, because we hardly get that anymore. 40 00:04:04,280 --> 00:04:07,290 But Sean is practically family... 41 00:04:08,410 --> 00:04:10,700 ...isn't he? 42 00:04:10,710 --> 00:04:13,710 Right? Yes. 43 00:04:14,750 --> 00:04:17,540 Uhh, am I missing something? 44 00:04:17,550 --> 00:04:19,210 Tell your father. 45 00:04:19,210 --> 00:04:21,550 Alright Oprah and Gail. 46 00:04:21,550 --> 00:04:22,670 What's going on? Ahhh... 47 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 Okay. 48 00:04:29,560 --> 00:04:32,560 He's going to ask to marry me. 49 00:04:33,100 --> 00:04:35,520 You know, there's no ring on your finger, right? Dad. 50 00:04:35,520 --> 00:04:36,560 Well, yeah. 51 00:04:36,560 --> 00:04:37,190 Okay. 52 00:04:37,190 --> 00:04:38,610 The ring fell out of his pocket, 53 00:04:38,610 --> 00:04:42,110 and he tried to play it off but I know what a ring box look like. 54 00:04:42,110 --> 00:04:42,940 Okay. Mmhmm. 55 00:04:42,950 --> 00:04:44,530 We know. That part. 56 00:04:44,530 --> 00:04:47,240 Well, I don't know if I was ready for all this. 57 00:04:47,240 --> 00:04:53,120 Oh, daddy. 58 00:04:53,500 --> 00:04:55,710 You'll always be my first love. 59 00:04:56,830 --> 00:04:58,420 Besides, 60 00:04:58,420 --> 00:05:01,420 now you'll get that son you always wanted. 61 00:05:01,550 --> 00:05:03,130 Yeah, who says I wanted a son? 62 00:05:03,130 --> 00:05:07,090 Oh, says the baseball glove that you brought home when she asked you 63 00:05:07,100 --> 00:05:08,800 to bring her home a baby doll? 64 00:05:08,810 --> 00:05:09,850 That part. 65 00:05:09,850 --> 00:05:12,850 Well, girls play baseball too. 66 00:05:13,100 --> 00:05:16,100 Jack. 67 00:05:16,810 --> 00:05:17,850 Buh-bye. 68 00:05:17,860 --> 00:05:19,810 Hey, hey, hey, where are you going? 69 00:05:19,820 --> 00:05:22,480 Your first love just got home. 70 00:05:22,490 --> 00:05:24,490 I got to get dressed. 71 00:05:24,490 --> 00:05:27,570 I have a proposal to get ready for tonight. 72 00:05:27,740 --> 00:05:30,370 Well, how do you know it's going to be tonight? 73 00:05:30,370 --> 00:05:33,370 Oh, he's been acting weird all day. 74 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 It’s tonight. 75 00:05:37,630 --> 00:05:40,130 ["Level" by Stokley plays] 76 00:05:51,140 --> 00:05:52,810 You found him. 77 00:05:52,810 --> 00:05:55,310 Wasn't that hard. 78 00:05:55,310 --> 00:05:58,310 Looks the same as the photos you gave me. 79 00:06:06,700 --> 00:06:08,610 Let me ask you something... 80 00:06:09,030 --> 00:06:10,450 Why now? 81 00:06:10,450 --> 00:06:12,450 You been living here for years? 82 00:06:12,450 --> 00:06:13,120 I don't know, man. 83 00:06:13,120 --> 00:06:15,410 It just felt like the right time. 84 00:06:15,410 --> 00:06:18,290 I guess I just need to know what my whys are all about. 85 00:06:18,290 --> 00:06:20,130 What makes me, me. 86 00:06:21,040 --> 00:06:22,540 I'm gonna let you look through those. 87 00:06:22,550 --> 00:06:24,880 Call me if you need me. I'll be in my office. 88 00:06:24,880 --> 00:06:26,550 Thank you. 89 00:06:31,470 --> 00:06:34,180 I want to talk to you about something. 90 00:06:36,600 --> 00:06:39,520 Okay. 91 00:06:39,520 --> 00:06:41,770 What is it babe? 92 00:06:41,770 --> 00:06:46,440 Well, I’ve been thinking about... 93 00:06:49,070 --> 00:06:51,030 ...retirement. 94 00:06:51,030 --> 00:06:54,580 Early retirement. 95 00:06:54,580 --> 00:07:00,170 Been decreasing my patient load and 96 00:07:02,340 --> 00:07:05,340 why not start sooner than later? 97 00:07:05,960 --> 00:07:07,630 True. 98 00:07:07,630 --> 00:07:11,510 It'll be a really nice new beginning for us. 99 00:07:13,180 --> 00:07:16,180 You know, we can do that. 100 00:07:16,390 --> 00:07:19,390 I mean, is that what you really want? 101 00:07:20,100 --> 00:07:23,110 Well, yeah, I think so. 102 00:07:23,270 --> 00:07:24,480 You've invested wisely. 103 00:07:24,480 --> 00:07:26,190 We have more than enough money. 104 00:07:26,190 --> 00:07:29,280 We've raised an incredible daughter. 105 00:07:29,280 --> 00:07:32,280 This is exactly what I want. 106 00:07:34,780 --> 00:07:37,990 Okay. 107 00:07:38,000 --> 00:07:39,410 Really? Yeah. Really? 108 00:07:39,410 --> 00:07:41,290 Oh! But hold on. Ahhh! 109 00:07:41,290 --> 00:07:43,120 Wait wait wait wait wait wait wait. 110 00:07:43,130 --> 00:07:44,750 One condition. 111 00:07:44,750 --> 00:07:46,210 Oh, Lord. 112 00:07:46,210 --> 00:07:46,750 What? 113 00:07:46,750 --> 00:07:49,760 We wait till the end of this year 114 00:07:50,090 --> 00:07:54,800 until I’ve completed 25 years with the company. 115 00:07:58,770 --> 00:08:00,270 Okay. 116 00:08:00,270 --> 00:08:01,310 I can do that. 117 00:08:01,310 --> 00:08:04,310 Okay. Well there it is. 118 00:08:04,310 --> 00:08:05,520 Well there it is. 119 00:08:06,150 --> 00:08:09,530 Early retirement it is. 120 00:08:11,200 --> 00:08:13,740 You know 121 00:08:13,740 --> 00:08:14,110 I got you. 122 00:08:14,120 --> 00:08:17,120 I know. 123 00:08:18,450 --> 00:08:21,080 What's that look for? 124 00:08:21,080 --> 00:08:24,120 Oh, well... 125 00:08:24,130 --> 00:08:27,210 you know I cannot hardly resist 126 00:08:27,210 --> 00:08:30,210 a certain man in uniform. 127 00:08:30,630 --> 00:08:32,720 Well you know that's why I don't change 128 00:08:32,720 --> 00:08:35,720 before I come home. 129 00:08:36,890 --> 00:08:38,850 Wanna go play some cards? 130 00:08:38,850 --> 00:08:40,260 Oh yeah. 131 00:08:40,270 --> 00:08:42,230 But we're gonna have to change our code now. 132 00:08:42,230 --> 00:08:45,230 I don’t think we need a code any more. 133 00:08:45,730 --> 00:08:48,690 Good point. 134 00:08:50,320 --> 00:08:52,490 Baby, I need the steaks. 135 00:08:52,490 --> 00:08:53,490 I got you baby. 136 00:08:53,490 --> 00:08:56,410 My sides are getting cold. I'm coming. 137 00:08:56,410 --> 00:08:58,450 And get your daughter. 138 00:08:58,450 --> 00:08:59,280 You need anything, Dr. Frazier? 139 00:08:59,290 --> 00:09:00,910 The steaks are coming... 140 00:09:00,910 --> 00:09:03,330 No we’re okay. ...right up. 141 00:09:03,330 --> 00:09:04,750 You need a hand with anything, Mr. Frazier? 142 00:09:04,750 --> 00:09:06,710 No, no, we don't put our guests to work. 143 00:09:06,710 --> 00:09:09,420 Just sit yo... just have a seat and enjoy. 144 00:09:09,420 --> 00:09:10,250 I got the wine. 145 00:09:10,250 --> 00:09:13,170 Oh you look good baby, Thanks babe. 146 00:09:13,170 --> 00:09:13,880 So do you. 147 00:09:13,880 --> 00:09:15,800 Thank you baby. 148 00:09:15,800 --> 00:09:17,720 Oh, look at you. Just meander. 149 00:09:17,720 --> 00:09:19,510 Go ahead, be slow like your daddy. 150 00:09:19,510 --> 00:09:21,770 Okay mom. Taking your time. 151 00:09:23,940 --> 00:09:24,390 I got you. 152 00:09:24,390 --> 00:09:27,400 Thank you. 153 00:09:27,520 --> 00:09:32,610 Oh, I think I speak for us all when I say this looks good, Mr. Frazier. 154 00:09:33,110 --> 00:09:35,280 Oh, and thanks for the invite, Dr. Frazier. 155 00:09:35,280 --> 00:09:37,490 Oh, call me Miss Wanda. 156 00:09:37,490 --> 00:09:38,530 How long you been knowing us? 157 00:09:38,530 --> 00:09:40,740 Since I was like, what, five maybe? 158 00:09:40,740 --> 00:09:43,750 Yes. So, I think we're way past formal. 159 00:09:44,460 --> 00:09:46,460 Feel free to call me Mr. Frazier. 160 00:09:46,460 --> 00:09:49,460 Mr. Frazier, sir. Okay. My liege. 161 00:09:49,460 --> 00:09:50,420 All of that is good. 162 00:09:50,420 --> 00:09:50,750 Dad. Stop! 163 00:09:50,750 --> 00:09:53,760 All right we all bow our heads. 164 00:09:57,510 --> 00:10:00,510 Dear Heavenly Father... 165 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 Boom! 166 00:10:05,730 --> 00:10:08,730 Lucky shot. 167 00:10:09,310 --> 00:10:12,270 I need your opinion on something. 168 00:10:18,570 --> 00:10:20,820 So what you think? 169 00:10:20,830 --> 00:10:23,490 It's beautiful, son. 170 00:10:23,490 --> 00:10:25,660 She's gonna love it. 171 00:10:25,660 --> 00:10:28,710 So, when are you gonna pop the question? 172 00:10:28,710 --> 00:10:30,500 I was thinking tonight. 173 00:10:30,500 --> 00:10:33,590 The plan was to swing by the beach on the way to the house 174 00:10:33,590 --> 00:10:35,510 and pop the question there. 175 00:10:35,630 --> 00:10:36,380 I mean, who knows? 176 00:10:36,380 --> 00:10:41,100 Maybe we can have that Christmas wedding she always talking about. 177 00:10:44,180 --> 00:10:45,180 I’ve been saving these 178 00:10:45,180 --> 00:10:48,270 for a special occasion 179 00:10:48,270 --> 00:10:49,940 and I think tonight 180 00:10:49,940 --> 00:10:52,900 might be one of those moments. 181 00:10:59,200 --> 00:11:02,070 Nice. 182 00:11:02,070 --> 00:11:04,280 You don’t know nothing about no cigars Boy, do you? 183 00:11:04,290 --> 00:11:06,160 I don't. 184 00:11:06,160 --> 00:11:08,620 But, I mean, I've seen them on TV and thought they look pretty cool, 185 00:11:08,620 --> 00:11:11,630 so I’ll try one, with you. 186 00:11:13,130 --> 00:11:15,290 So umm, 187 00:11:15,300 --> 00:11:18,090 does this mean I have your blessing? 188 00:11:18,090 --> 00:11:20,970 I guess you already know, since you already bought the ring. 189 00:11:20,970 --> 00:11:23,640 Oh, no, no, no sir. I promise you, it's not like that. 190 00:11:23,640 --> 00:11:27,970 I mean, yes, I've had the ring for, like, a month but of course 191 00:11:27,980 --> 00:11:31,190 I was waiting to get the okay from you first. 192 00:11:34,190 --> 00:11:36,400 I’m just messing with you, son. 193 00:11:37,110 --> 00:11:39,110 Of course you have my blessing. 194 00:11:39,110 --> 00:11:39,990 So, what do you think he’s... 195 00:11:39,990 --> 00:11:43,370 you think he's asking for your hand? 196 00:11:43,870 --> 00:11:44,160 What? 197 00:11:44,160 --> 00:11:45,830 Yeah, for sure. 198 00:11:45,830 --> 00:11:48,830 Really? [doorbell rings] 199 00:11:49,040 --> 00:11:50,540 Be right back. 200 00:11:50,540 --> 00:11:53,540 Who's ringing the bell at this hour? 201 00:11:55,920 --> 00:11:58,250 Hey, what can I do for you? 202 00:11:58,260 --> 00:12:00,880 I'm looking for Jack Frazier. 203 00:12:00,880 --> 00:12:02,510 Okay, regarding what? 204 00:12:02,510 --> 00:12:04,760 It's just business. 205 00:12:04,760 --> 00:12:06,260 Okay, just wait right there. 206 00:12:06,260 --> 00:12:07,390 I'll go get him. 207 00:12:46,430 --> 00:12:47,800 You got a lighter for these fancy cigars? 208 00:12:47,810 --> 00:12:50,810 Nah, I don't smoke. 209 00:12:51,350 --> 00:12:55,310 Hey Dad, someone is asking for you by name at the door. 210 00:12:55,560 --> 00:12:57,440 Looks important. Who? 211 00:12:57,440 --> 00:13:01,320 I don't know, he didn't tell me his name, but, I mean, he knows yours. 212 00:13:01,320 --> 00:13:03,490 Solicitors-- they bother you even when you're at home. 213 00:13:03,490 --> 00:13:06,620 They won't give you a break. Man. 214 00:13:17,920 --> 00:13:20,340 Excuse me. Who was it? 215 00:13:21,170 --> 00:13:22,960 I don’t know but he asked for dad by name. 216 00:13:22,970 --> 00:13:25,510 Can I help you? 217 00:13:25,510 --> 00:13:28,510 Umm... 218 00:13:32,810 --> 00:13:34,310 No, I umm... 219 00:13:34,310 --> 00:13:37,350 think I have the wrong house. 220 00:13:37,350 --> 00:13:39,310 You're not the man I'm looking for. 221 00:13:39,320 --> 00:13:39,900 No, no no, no. 222 00:13:39,900 --> 00:13:41,570 I think you have the right house. 223 00:13:41,570 --> 00:13:44,900 My daughter said that you asked for me by name. 224 00:13:45,490 --> 00:13:47,070 Everything okay, baby? 225 00:13:47,070 --> 00:13:49,820 No, it's okay babe. 226 00:13:49,830 --> 00:13:53,450 So, what is this about and why are you in my house? 227 00:13:57,750 --> 00:14:00,830 You really don't know who I am? 228 00:14:00,840 --> 00:14:03,840 No, I don't. 229 00:14:05,050 --> 00:14:06,670 This is crazy. 230 00:14:06,680 --> 00:14:08,010 It was a mistake to come here. 231 00:14:08,010 --> 00:14:11,010 Wait wait wait. 232 00:14:12,680 --> 00:14:15,680 Are you... 233 00:14:17,140 --> 00:14:19,480 Wait. 234 00:14:19,480 --> 00:14:20,940 Just wanted to lay eyes on the man 235 00:14:20,940 --> 00:14:23,940 my mother says is my father. 236 00:14:25,150 --> 00:14:28,160 The man who broke my mother's heart. 237 00:14:30,870 --> 00:14:33,330 Did you know about me? 238 00:14:33,330 --> 00:14:36,000 Did you? 239 00:14:36,000 --> 00:14:38,580 On her deathbed ten years ago 240 00:14:38,580 --> 00:14:40,080 she said you didn't know. 241 00:14:40,080 --> 00:14:42,330 But I think you did know. 242 00:14:42,340 --> 00:14:44,300 Deep down inside where its just you, 243 00:14:44,300 --> 00:14:47,300 your conscience and the truth... 244 00:14:47,720 --> 00:14:50,720 ...you knew. 245 00:14:54,100 --> 00:14:56,720 How old are you? 246 00:14:56,730 --> 00:14:57,640 Wanda, Wanda... 247 00:14:57,640 --> 00:15:02,060 No, I want to know. 28. 248 00:15:07,190 --> 00:15:10,200 What's your name, young man? 249 00:15:11,570 --> 00:15:12,950 Torrance. 250 00:15:12,950 --> 00:15:15,950 Torrance Frazier. 251 00:15:20,330 --> 00:15:21,120 Look... 252 00:15:21,130 --> 00:15:24,130 wait, wait. 253 00:15:27,130 --> 00:15:29,260 Why would you come here now 254 00:15:29,260 --> 00:15:31,430 and disrupt my family? 255 00:15:31,430 --> 00:15:33,050 This doesn't help anything. 256 00:15:33,050 --> 00:15:35,600 You know, I asked myself the same question. 257 00:15:35,600 --> 00:15:39,100 Why would a married man come into a single woman's life 258 00:15:39,100 --> 00:15:44,690 and disrupt her life so much so that she didn't have room to love another man? 259 00:15:45,270 --> 00:15:47,190 Hey, I'm sorry about your mom. 260 00:15:47,190 --> 00:15:48,110 Don't be. 261 00:15:48,690 --> 00:15:51,700 You are exactly who I thought you'd be. 262 00:15:52,530 --> 00:15:54,660 What... 263 00:15:54,660 --> 00:15:56,950 Morgan, babe, sweetie... 264 00:15:56,950 --> 00:15:58,290 I can explain all... 265 00:15:58,290 --> 00:16:00,750 all of this. 266 00:16:00,750 --> 00:16:03,120 Baby, listen, just just just wait. 267 00:16:03,130 --> 00:16:04,830 Wait. Please. 268 00:16:04,840 --> 00:16:06,250 Morgan! 269 00:16:06,250 --> 00:16:09,260 Baby! 270 00:16:39,580 --> 00:16:42,580 Why would you come here now? 271 00:16:43,460 --> 00:16:46,460 And disrupt my family. 272 00:16:47,590 --> 00:16:50,590 This doesn't help anything. 273 00:17:12,780 --> 00:17:15,450 Hey! 274 00:17:15,450 --> 00:17:18,450 Hey. Hey. Hi. 275 00:17:19,790 --> 00:17:20,910 Hey, are you okay? 276 00:17:20,910 --> 00:17:23,120 You passed out there for a few seconds. 277 00:17:23,120 --> 00:17:25,500 Yeah. Yeah, I'm fine. 278 00:17:25,870 --> 00:17:26,500 Are you sure? 279 00:17:26,500 --> 00:17:28,250 Because I can... I can call somebody for you. 280 00:17:28,250 --> 00:17:28,920 No, no, no. 281 00:17:28,920 --> 00:17:30,040 I just need some water. 282 00:17:30,050 --> 00:17:31,550 I'll be fine. 283 00:17:31,550 --> 00:17:33,340 Okay. 284 00:17:33,340 --> 00:17:36,340 Here. 285 00:17:38,430 --> 00:17:38,800 You know what? 286 00:17:38,800 --> 00:17:39,260 I'm sorry. 287 00:17:39,260 --> 00:17:42,470 You're probably wondering, who is this strange woman 288 00:17:42,470 --> 00:17:45,480 helping me out? 289 00:17:46,150 --> 00:17:48,020 I'm Jalisa. 290 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 Thank you Jalisa. 291 00:17:49,980 --> 00:17:52,820 Its very kind of you to help, but I'm... 292 00:17:53,900 --> 00:17:56,030 I'm fine. 293 00:17:56,030 --> 00:17:58,950 Okay. 294 00:17:58,950 --> 00:18:01,950 Hey, come on. 295 00:18:02,540 --> 00:18:05,540 You know, I'm just gonna stay here 296 00:18:05,830 --> 00:18:07,000 to make sure you're okay. 297 00:18:07,000 --> 00:18:10,790 I'm a nurse, so it's my job to make sure you're okay. 298 00:18:12,210 --> 00:18:13,590 Thank you Jalisa. 299 00:18:13,590 --> 00:18:16,010 I appreciate that. 300 00:18:16,010 --> 00:18:18,010 You're welcome. 301 00:18:18,010 --> 00:18:21,140 Now, have some of my water before you pass out on me again. 302 00:18:21,140 --> 00:18:23,430 No, no, that's your water. I can't take your water. 303 00:18:23,430 --> 00:18:25,060 Oh please, I insist. 304 00:18:25,060 --> 00:18:25,600 Okay, drink. 305 00:18:25,600 --> 00:18:28,600 I am plenty hydrated. 306 00:18:35,820 --> 00:18:39,530 [ā€Can’t Fight this Feelingā€ by Raquel Castro] 307 00:20:36,400 --> 00:20:38,400 Where’s Morgan? 308 00:20:38,400 --> 00:20:41,400 She went back to work this morning. 309 00:20:43,860 --> 00:20:46,660 Wanda... 310 00:20:46,660 --> 00:20:47,780 You know this all happened 311 00:20:47,780 --> 00:20:50,790 when we were having issues. 312 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 I didn't know if we were going to make it. 313 00:20:54,500 --> 00:20:55,920 So that's your excuse 314 00:20:55,920 --> 00:20:59,130 for having a whole human being with another woman? 315 00:20:59,130 --> 00:21:00,130 No, babe. 316 00:21:00,130 --> 00:21:03,130 That's not what I'm saying. Look... 317 00:21:03,470 --> 00:21:05,300 Come on. 318 00:21:05,680 --> 00:21:07,550 Babe. 319 00:21:10,270 --> 00:21:11,600 Come on. 320 00:21:11,600 --> 00:21:14,600 Wanda, please don't cry. 321 00:21:20,360 --> 00:21:21,650 Whoa whoa whoa whoa. 322 00:21:21,650 --> 00:21:22,900 Are you sure you're okay? 323 00:21:22,900 --> 00:21:23,860 I promise you, I'm fine. 324 00:21:23,860 --> 00:21:26,740 It's not the first time. 325 00:21:26,740 --> 00:21:28,160 Really? Because, you know, I would... 326 00:21:28,160 --> 00:21:29,070 I would feel a lot better 327 00:21:29,080 --> 00:21:32,700 if you just let me give you an exam and then send you on your way. 328 00:21:32,700 --> 00:21:36,670 My day would go so much better if I knew you were okay. 329 00:21:36,670 --> 00:21:38,380 Okay, on one condition. 330 00:21:38,380 --> 00:21:39,710 Okay, what's that? 331 00:21:39,710 --> 00:21:42,050 No hospitals. 332 00:21:42,050 --> 00:21:43,710 Okay, I got you. I got you. 333 00:21:43,720 --> 00:21:47,300 But you have to promise me that you will get checked up by a physician, okay? 334 00:21:47,300 --> 00:21:49,930 Yeah. Yeah, sure. 335 00:21:49,930 --> 00:21:50,390 Wait, wait. 336 00:21:50,390 --> 00:21:52,100 So, is that a yes? 337 00:21:52,100 --> 00:21:53,390 A maybe? 338 00:21:53,390 --> 00:21:56,020 Yes, yes, I promise I'll go tomorrow. 339 00:21:57,230 --> 00:21:58,900 Okay. 340 00:22:01,690 --> 00:22:06,610 [ā€Over Itā€ by Eddy] 341 00:22:19,840 --> 00:22:22,880 Figured I'd find you here. 342 00:22:37,690 --> 00:22:40,690 Morgan, I've been calling you all day. 343 00:22:41,520 --> 00:22:43,520 I mean, if I didn't know any better, I would swear that 344 00:22:43,530 --> 00:22:44,520 I was the one who cheated. 345 00:22:44,530 --> 00:22:46,610 Sean, I just can't marry you anymore. 346 00:22:46,610 --> 00:22:48,490 Wait, wait. 347 00:22:48,490 --> 00:22:51,490 Morgan, please don't do me like this. 348 00:22:52,490 --> 00:22:55,500 Look, baby, we are not your parents. 349 00:22:55,790 --> 00:22:58,290 I know we're not my parents, but... 350 00:22:58,920 --> 00:23:02,250 Look, I just don't want us becoming them, okay? 351 00:23:06,970 --> 00:23:09,300 And when you said that 352 00:23:09,300 --> 00:23:12,220 your dad wasn't perfect, what did you mean by that? 353 00:23:12,220 --> 00:23:14,100 Come on, Morgan. 354 00:23:14,100 --> 00:23:16,260 Let's not do this. 355 00:23:16,270 --> 00:23:17,140 Do what, Sean? 356 00:23:17,140 --> 00:23:20,150 What did you mean? 357 00:23:21,980 --> 00:23:24,520 I mean’t that he wasn't perfect 358 00:23:24,520 --> 00:23:27,530 because he cheated on my mom. 359 00:23:27,530 --> 00:23:30,530 But we forgave him. 360 00:23:33,070 --> 00:23:36,280 And how do you know that you won't hurt me like your dad did your mom? 361 00:23:36,290 --> 00:23:39,250 Because I saw what it did to her. 362 00:23:39,250 --> 00:23:42,870 And I vowed that I would never hurt someone that way. 363 00:23:42,880 --> 00:23:44,880 Ever. 364 00:23:44,880 --> 00:23:47,880 People break vows. 365 00:23:49,380 --> 00:23:52,390 Listen to me, sweetheart. We 366 00:23:53,010 --> 00:23:54,510 can't build our life together 367 00:23:54,510 --> 00:23:57,520 based around the what ifs. 368 00:23:57,850 --> 00:24:01,310 But I mean, if that's what you want to do, then... 369 00:24:01,310 --> 00:24:03,850 Okay. 370 00:24:03,860 --> 00:24:06,150 So what if when we get married, 371 00:24:07,690 --> 00:24:08,730 I love you the way that 372 00:24:08,740 --> 00:24:12,360 you want to be loved and I never cheat on you 373 00:24:13,700 --> 00:24:17,200 and I treat you just like the queen that you are? 374 00:24:18,580 --> 00:24:21,580 And we love each other unconditionally? 375 00:24:22,710 --> 00:24:25,710 And what if we have children 376 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 and we love and raise them to be the best human 377 00:24:27,960 --> 00:24:31,010 beings possible? 378 00:24:31,010 --> 00:24:34,010 And what if everything goes 379 00:24:34,640 --> 00:24:37,640 exactly how we planned it? 380 00:24:42,850 --> 00:24:45,810 Sean, he just... 381 00:24:45,940 --> 00:24:47,400 ...broke my heart and I just... 382 00:24:47,400 --> 00:24:50,400 I know, I know. 383 00:24:50,860 --> 00:24:53,860 I promise you that I won't. 384 00:24:54,990 --> 00:24:55,820 Look, I love you 385 00:24:55,820 --> 00:24:58,830 way too much to ever hurt you that way. 386 00:25:01,330 --> 00:25:04,330 Okay? 387 00:25:10,880 --> 00:25:11,800 Hello? 388 00:25:11,800 --> 00:25:13,550 Jalisa, it’s me - Torrance. 389 00:25:13,550 --> 00:25:15,800 Hi. Hi, Torrance. 390 00:25:15,800 --> 00:25:17,840 It's good to hear from you. 391 00:25:17,850 --> 00:25:22,270 Did you go get that follow up and test that I told you to do? 392 00:25:22,270 --> 00:25:23,850 Yeah. Yeah, I did. 393 00:25:23,850 --> 00:25:25,350 Just waiting on results. 394 00:25:25,350 --> 00:25:28,320 I'm sure it's just work stress. 395 00:25:28,730 --> 00:25:31,650 Well, we cannot have you stressed. 396 00:25:31,650 --> 00:25:34,570 When's the last time you took a vacation? 397 00:25:34,780 --> 00:25:37,780 It's been a while, but that's kind of why I'm calling. 398 00:25:37,780 --> 00:25:39,700 Doc said I need to relieve stress. 399 00:25:39,700 --> 00:25:41,200 Get out more. 400 00:25:41,200 --> 00:25:43,540 So, I was wondering if you'd like to go out with me. 401 00:25:43,540 --> 00:25:46,580 Nothing serious-- just dinner, maybe a movie. 402 00:25:46,580 --> 00:25:48,000 Something like that. 403 00:25:51,710 --> 00:25:53,210 Do you... 404 00:25:53,210 --> 00:25:55,840 do you like concerts? 405 00:25:55,840 --> 00:26:02,850 [ā€Sheā€ by Stokley] 406 00:27:17,920 --> 00:27:21,590 Torrance, you know, I don't want to pretend to know you well... 407 00:27:21,590 --> 00:27:25,180 Because it was our first date and all, but... 408 00:27:25,180 --> 00:27:28,180 Have a seat, please. 409 00:27:30,400 --> 00:27:33,270 It just seems like, you know, that something was bothering you. 410 00:27:33,270 --> 00:27:34,940 Are you okay? 411 00:27:34,940 --> 00:27:37,900 So, I went to see my father. 412 00:27:37,900 --> 00:27:40,030 Okay. 413 00:27:40,030 --> 00:27:43,030 For the first time. 414 00:27:43,030 --> 00:27:44,070 Ohh. 415 00:27:44,080 --> 00:27:45,700 Yeah. 416 00:27:45,990 --> 00:27:48,080 I don't know what I was thinking. 417 00:27:48,080 --> 00:27:51,620 I literally just got his info from my private investigator. 418 00:27:51,620 --> 00:27:53,500 I just had to know. 419 00:27:53,840 --> 00:27:55,960 Know what? 420 00:27:56,760 --> 00:27:58,880 If he knew about me. 421 00:27:58,880 --> 00:28:01,550 What he looked like now. 422 00:28:01,550 --> 00:28:03,010 Where he lived. 423 00:28:03,010 --> 00:28:04,220 Do I have any siblings? 424 00:28:04,220 --> 00:28:06,180 Umm... Torrance, what did... 425 00:28:06,180 --> 00:28:08,010 what did you do? 426 00:28:08,020 --> 00:28:09,390 I went to his house. 427 00:28:09,390 --> 00:28:11,350 Please tell me you did not do that. 428 00:28:11,350 --> 00:28:13,810 Yeah, I'm pretty sure his life is ruined. 429 00:28:13,810 --> 00:28:16,560 The look on his wife's face was priceless. 430 00:28:16,570 --> 00:28:19,110 But, I mean, why should I feel bad? 431 00:28:19,110 --> 00:28:20,320 He blew up our lives. 432 00:28:20,320 --> 00:28:22,740 Left my mom broken and single to raise me by herself 433 00:28:22,740 --> 00:28:26,410 while he rode off into the sunset with his perfect little family. 434 00:28:26,410 --> 00:28:27,910 Was that your intention? 435 00:28:27,910 --> 00:28:29,910 Ya know, to ruin his life? 436 00:28:29,910 --> 00:28:31,910 No, no, not at first. 437 00:28:31,920 --> 00:28:34,500 But he denied me all over again Jalisa. 438 00:28:34,500 --> 00:28:38,290 All he could think about was his family finding out the truth about me. 439 00:28:38,300 --> 00:28:41,880 Yeah, but Torrance you did show up unannounced. 440 00:28:45,260 --> 00:28:46,930 Do you think you want a relationship with him? 441 00:28:46,930 --> 00:28:50,600 No, it's not that simple. 442 00:28:50,600 --> 00:28:51,850 I don't know. 443 00:28:51,850 --> 00:28:54,850 I don't know if I can get past this anger. 444 00:29:05,570 --> 00:29:07,780 Did you just hug all the anger out of me? 445 00:29:07,780 --> 00:29:10,790 I tried. 446 00:29:11,040 --> 00:29:14,040 I needed that. 447 00:29:14,330 --> 00:29:17,340 It's going to be okay. 448 00:29:19,000 --> 00:29:20,880 [ā€Cafeā€ by Stokley] 449 00:29:20,880 --> 00:29:26,590 Am I moving too fast? 450 00:29:26,890 --> 00:29:28,260 Not at all. 451 00:29:28,600 --> 00:29:30,810 Good, good. 452 00:29:31,350 --> 00:29:35,060 Because I think I'm falling for you. 453 00:29:47,160 --> 00:29:50,160 Hey, baby girl, I thought you left. 454 00:29:50,160 --> 00:29:51,530 Nope. 455 00:29:51,540 --> 00:29:54,080 Huh... 456 00:29:54,080 --> 00:29:55,210 Where's mom? 457 00:29:55,210 --> 00:29:57,580 Oh, she's out in the back on the patio. 458 00:29:57,580 --> 00:30:00,210 Hey, listen, I just wanted to... Dad. 459 00:30:00,550 --> 00:30:02,590 I can't right now, okay? 460 00:30:02,590 --> 00:30:05,590 I have to be there for mom. 461 00:30:07,430 --> 00:30:09,050 Yeah, you're right. 462 00:30:09,050 --> 00:30:12,060 She needs you right now. 463 00:30:16,140 --> 00:30:18,850 I'm so sorry to have kept you waiting. 464 00:30:18,860 --> 00:30:21,310 It's okay. You know, Doc? 465 00:30:21,320 --> 00:30:26,320 The last few days I've had-- I've had a whole new perspective on life. 466 00:30:26,320 --> 00:30:27,740 And what's that? 467 00:30:27,740 --> 00:30:30,370 Fate is totally in control. 468 00:30:30,370 --> 00:30:33,080 Seems like I'm just here for the ride. 469 00:30:34,000 --> 00:30:37,500 Well, that is a good precursor for what I'm about to tell you. 470 00:30:37,500 --> 00:30:40,500 Fate can be unfair at times. 471 00:30:40,750 --> 00:30:42,500 Okay. 472 00:30:42,500 --> 00:30:44,750 I guess I should just get straight to the point. 473 00:30:44,760 --> 00:30:46,050 Yeah. 474 00:30:46,050 --> 00:30:50,010 The reason I called you in is I ordered some additional tests 475 00:30:50,010 --> 00:30:53,010 and I've received the results. 476 00:30:53,010 --> 00:30:57,440 Your cancerous tumor, unfortunately, is worse than we thought. 477 00:31:00,440 --> 00:31:02,650 Wait. 478 00:31:02,650 --> 00:31:05,650 Tumor? Yes. 479 00:31:07,900 --> 00:31:10,450 The growth is rapid and affecting the amygdala 480 00:31:10,450 --> 00:31:14,620 -- the structure in the temporal lobe, part of the limbic system. 481 00:31:14,620 --> 00:31:16,790 What are you talking about? 482 00:31:16,790 --> 00:31:19,790 Just give it to me straight. 483 00:31:21,000 --> 00:31:23,250 Torrance, 484 00:31:23,250 --> 00:31:26,670 the cancerous tumor is inoperable at this stage. 485 00:31:27,220 --> 00:31:30,220 It's growing rapidly. 486 00:31:30,720 --> 00:31:33,300 It would explain the blackouts, 487 00:31:33,300 --> 00:31:36,310 forgetfulness, and the headaches. 488 00:31:39,770 --> 00:31:42,770 Torrance, do you need some time alone? 489 00:31:43,230 --> 00:31:45,230 Is there anyone that you want me to call? 490 00:31:45,230 --> 00:31:48,240 No, no. No, thank you. 491 00:31:48,780 --> 00:31:51,240 Look, how much time do I have left? 492 00:31:51,240 --> 00:31:54,990 And what will my quality of life be like until then? 493 00:31:54,990 --> 00:31:56,240 Less than a year. 494 00:31:56,240 --> 00:31:59,000 A year if you're lucky. 495 00:31:59,000 --> 00:32:00,710 And you will need help. 496 00:32:00,710 --> 00:32:03,710 Especially towards the end. 497 00:32:06,420 --> 00:32:09,420 The end? 498 00:32:12,800 --> 00:32:15,600 Doc, be specific. 499 00:32:15,600 --> 00:32:18,600 What should I expect? 500 00:32:20,890 --> 00:32:22,270 The best way to describe it 501 00:32:22,270 --> 00:32:26,900 is that it affects the thinking and social systems of your brain, 502 00:32:27,820 --> 00:32:30,820 interfering with your daily functioning. 503 00:32:31,240 --> 00:32:33,780 At the end, you will be like a child. 504 00:32:33,780 --> 00:32:37,280 You'll need help with every aspect of your life. 505 00:32:37,290 --> 00:32:40,410 Someone will need to bathe you and feed you. 506 00:32:45,420 --> 00:32:48,500 We have brochures for the family. 507 00:32:48,500 --> 00:32:51,300 Look, I don't have any family. 508 00:32:51,300 --> 00:32:52,880 My mom died when I was 18. 509 00:32:52,880 --> 00:32:55,050 She was all I had. 510 00:32:55,050 --> 00:32:57,890 And I never knew my father. 511 00:32:57,890 --> 00:33:00,890 So, it was just me. 512 00:33:03,560 --> 00:33:04,730 It's just me. 513 00:33:09,190 --> 00:33:12,530 There are fully equipped facilites. 514 00:33:15,570 --> 00:33:21,330 [Doctor’s voice reduces to a warped, inaudible, mumble...] 515 00:33:41,930 --> 00:33:43,730 Can we all talk? 516 00:33:43,730 --> 00:33:46,730 Daddy, we just want to know the truth. 517 00:33:49,570 --> 00:33:53,320 Your mother and I were in our first couple of years of marriage. 518 00:33:53,320 --> 00:33:55,360 It was tough. 519 00:33:55,360 --> 00:33:57,280 Your mother had just gotten over a miscarriage. 520 00:33:57,280 --> 00:33:58,910 Whoah... 521 00:33:58,910 --> 00:34:01,490 a miscarriage? 522 00:34:01,910 --> 00:34:04,700 When was this before me or after me? 523 00:34:04,710 --> 00:34:06,710 Do we have to do this? 524 00:34:06,710 --> 00:34:09,500 Yeah, baby. It's part of the truth. 525 00:34:09,500 --> 00:34:11,250 And it's time she knew. 526 00:34:11,250 --> 00:34:14,260 Time I knew what? 527 00:34:16,590 --> 00:34:19,050 Well sweetie, 528 00:34:19,050 --> 00:34:21,010 you were just two years old. 529 00:34:21,010 --> 00:34:24,850 Your mother was almost full term when she lo-- well 530 00:34:25,890 --> 00:34:28,900 when we lost your brother. 531 00:34:31,690 --> 00:34:34,690 Brother? 532 00:34:36,200 --> 00:34:37,820 Whoa, 533 00:34:37,820 --> 00:34:39,950 so you're telling me 534 00:34:39,950 --> 00:34:43,410 that I had a baby brother and you never told me about him? 535 00:34:43,410 --> 00:34:45,080 You were just two years old. 536 00:34:45,080 --> 00:34:47,460 You wouldn't have understood. Oh. 537 00:34:47,750 --> 00:34:49,620 Yeah, Mom. 538 00:34:49,630 --> 00:34:52,630 I haven't been that in years. 539 00:34:53,500 --> 00:34:56,130 All these secrets. 540 00:34:56,130 --> 00:34:59,010 Are there any more family secrets while we're airing out the family's 541 00:34:59,010 --> 00:34:59,930 dirty laundry? 542 00:34:59,930 --> 00:35:02,600 Unless your father has more, no. 543 00:35:02,600 --> 00:35:05,600 Good. 544 00:35:05,930 --> 00:35:06,060 ā€˜Cause... 545 00:35:06,060 --> 00:35:09,060 I can't, I can't take no more. 546 00:35:12,060 --> 00:35:15,070 I cheated on your mother. 547 00:35:17,450 --> 00:35:19,070 At the time, 548 00:35:19,070 --> 00:35:21,860 I said it's because I was lonely. 549 00:35:21,870 --> 00:35:22,910 But that's no excuse. 550 00:35:22,910 --> 00:35:25,450 Oh, you're darn right it's not an excuse. 551 00:35:25,450 --> 00:35:28,460 No, but it was the truth. 552 00:35:29,120 --> 00:35:30,920 Wanda, you know, 553 00:35:30,920 --> 00:35:34,550 I tried to be there for you but you pushed me away. 554 00:35:35,840 --> 00:35:38,840 How was I supposed to feel? 555 00:35:39,430 --> 00:35:42,760 I didn't love the woman that I cheated on your mother with. 556 00:35:42,760 --> 00:35:43,430 THE woman? 557 00:35:43,430 --> 00:35:45,300 WHAT woman? 558 00:35:45,310 --> 00:35:47,470 What woman, Jack? 559 00:35:47,480 --> 00:35:50,480 WHAT WOMAN JACK? 560 00:35:54,820 --> 00:35:56,860 It was a 561 00:35:56,860 --> 00:35:57,440 stewardess. 562 00:35:57,440 --> 00:36:00,280 A flight attendant that worked for my airline. 563 00:36:00,280 --> 00:36:01,570 Her name was Grace. 564 00:36:01,570 --> 00:36:02,990 Grace? 565 00:36:02,990 --> 00:36:05,530 FINALLY, A NAME. 566 00:36:05,540 --> 00:36:07,830 Mom, just let him talk. 567 00:36:12,250 --> 00:36:13,370 Your mother and I 568 00:36:13,380 --> 00:36:16,790 didn't talk or share a bed for months 569 00:36:16,800 --> 00:36:19,800 after your brother died. 570 00:36:20,130 --> 00:36:24,510 She was upset because I chose to save her 571 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 instead of the baby. 572 00:36:27,560 --> 00:36:30,560 His name was Michael. 573 00:36:35,730 --> 00:36:37,110 Michael. 574 00:36:37,110 --> 00:36:39,440 Morgan, Morgan. Mom? 575 00:36:39,440 --> 00:36:42,950 I'm so sorry, look-- we haven't spoken about this 576 00:36:42,950 --> 00:36:45,950 in over 25 years. 577 00:36:46,580 --> 00:36:49,580 Mom. Mom, mom. 578 00:36:50,330 --> 00:36:53,330 I'm sorry. 579 00:36:53,500 --> 00:36:54,830 I didn't know this happened to you 580 00:36:54,830 --> 00:36:57,630 but this explains a lot. 581 00:36:58,550 --> 00:37:01,630 [Wanda cries] 582 00:37:03,220 --> 00:37:06,800 I lost a son too. 583 00:37:09,220 --> 00:37:11,720 Why does everyone think that men don't hurt 584 00:37:11,730 --> 00:37:14,730 or feel loss just the same? 585 00:37:15,650 --> 00:37:17,310 I loved Michael 586 00:37:17,320 --> 00:37:20,650 and I wanted him just as bad as you did, Wanda. 587 00:37:21,320 --> 00:37:25,990 The pain I felt that night dug a hole so deep in my soul... 588 00:37:26,370 --> 00:37:28,570 I didn't see a way I could ever get out. 589 00:37:28,580 --> 00:37:29,450 And you... 590 00:37:31,200 --> 00:37:32,540 You want me to... 591 00:37:32,540 --> 00:37:35,540 to say sorry for choosing you? 592 00:37:39,340 --> 00:37:41,710 I'm not. 593 00:37:41,710 --> 00:37:44,720 Baby, I did the right thing. 594 00:37:47,220 --> 00:37:50,220 I had to think of Morgan too. 595 00:37:51,890 --> 00:37:54,350 Baby, you are the best thing that ever happened to me 596 00:37:54,350 --> 00:37:56,730 and I couldn't lose you. 597 00:37:58,190 --> 00:38:00,770 You try to understand. 598 00:38:00,780 --> 00:38:03,780 We both needed you. 599 00:38:07,490 --> 00:38:11,280 I knew I was pushing you away. 600 00:38:11,290 --> 00:38:12,950 I knew... 601 00:38:13,830 --> 00:38:16,420 I knew it and that I could lose you. 602 00:38:17,540 --> 00:38:19,750 But the pain 603 00:38:19,750 --> 00:38:22,760 that I was feeling just far outweighed 604 00:38:23,550 --> 00:38:26,550 the fear of losing you. 605 00:38:30,550 --> 00:38:33,560 I pushed you both away. 606 00:38:34,390 --> 00:38:35,810 I was... 607 00:38:35,810 --> 00:38:37,390 I was empty. 608 00:38:37,400 --> 00:38:40,360 I didn't have anything else to give. 609 00:38:44,280 --> 00:38:48,950 And what's worse is I'm a clinical psychologist... 610 00:38:49,740 --> 00:38:52,740 ...who always gives the answers 611 00:38:53,160 --> 00:38:56,160 to her patients for their problems. But... 612 00:38:56,410 --> 00:38:58,580 I didn't have 613 00:38:58,580 --> 00:39:00,210 the answers for my own. 614 00:39:03,340 --> 00:39:04,880 Oh... 615 00:39:04,880 --> 00:39:10,430 Absent the feeling is where real love can be found. 616 00:39:13,640 --> 00:39:16,640 Our marriage vows. 617 00:39:21,480 --> 00:39:24,230 I should've been there for you, 618 00:39:24,230 --> 00:39:27,110 absent the feeling. 619 00:39:27,110 --> 00:39:29,950 And you should have left me but... 620 00:39:29,950 --> 00:39:32,950 baby, you didn’t. 621 00:39:34,450 --> 00:39:37,460 Mom, you knew about Dad’s affair? 622 00:39:38,580 --> 00:39:41,580 I knew. 623 00:39:42,040 --> 00:39:45,050 A woman always knows. 624 00:39:45,550 --> 00:39:47,210 Even if you don't see it with your eyes, 625 00:39:47,210 --> 00:39:50,220 you can feel it with your heart. 626 00:39:52,930 --> 00:39:58,020 And I chose to forgive him in exchange for how... 627 00:39:59,100 --> 00:40:02,100 ...I treated him. 628 00:40:03,270 --> 00:40:06,230 Then what is this all about, Mom? 629 00:40:08,690 --> 00:40:11,700 Why are you so upset if knew already? 630 00:40:13,660 --> 00:40:15,200 Well, 631 00:40:15,200 --> 00:40:18,200 because, sweetie... 632 00:40:22,420 --> 00:40:25,420 Your mother never knew about Torrance... 633 00:40:25,750 --> 00:40:28,760 because I kept him a secret. 634 00:40:31,630 --> 00:40:34,640 Imagine... 635 00:40:34,760 --> 00:40:37,220 ...losing a son 636 00:40:37,220 --> 00:40:42,440 and your husband makes a baby boy with someone else. 637 00:40:47,020 --> 00:40:48,320 Wow. 638 00:40:48,900 --> 00:40:50,320 I didn't want to lose your mother. 639 00:40:50,320 --> 00:40:54,450 That's why I kept Torrance secret. 640 00:40:56,330 --> 00:40:58,620 Wow. 641 00:40:58,870 --> 00:41:01,080 I don't know how you two lasted this long 642 00:41:01,080 --> 00:41:04,170 with this secret between you. 643 00:41:06,380 --> 00:41:09,380 Yeah, by the grace of God. 644 00:41:09,840 --> 00:41:10,750 I just pray 645 00:41:10,760 --> 00:41:13,760 we all can get through this together. 646 00:41:14,180 --> 00:41:16,260 But honestly, 647 00:41:16,260 --> 00:41:19,270 I'm glad all this finally came out. 648 00:41:23,730 --> 00:41:26,730 This is a lot to unpack. 649 00:41:29,150 --> 00:41:33,490 I feel like I've known nothing all my life. 650 00:41:33,900 --> 00:41:37,870 Like, the life I thought I knew was just a fake one. 651 00:41:37,870 --> 00:41:41,580 No! No, no, no my love. No. 652 00:41:42,790 --> 00:41:46,420 The love that your father and I have for you is real. 653 00:41:46,420 --> 00:41:49,210 Every family has secrets. 654 00:41:49,210 --> 00:41:52,210 But not every family has what we have. 655 00:41:52,340 --> 00:41:55,800 That's the foundation of our family-- love. 656 00:41:55,800 --> 00:41:59,010 Yeah, we’re just human at the end of the day. 657 00:41:59,760 --> 00:42:02,600 We didn't know how to navigate through all of these emotions. 658 00:42:02,600 --> 00:42:05,560 We just should have... 659 00:42:05,560 --> 00:42:08,440 Let God handle it, as grandma would say. 660 00:42:11,480 --> 00:42:13,730 I wish she was here. 661 00:42:13,740 --> 00:42:17,360 Baby girl, I... 662 00:42:17,360 --> 00:42:22,450 I don't know what the future holds for me and 663 00:42:23,700 --> 00:42:26,500 your father. 664 00:42:26,500 --> 00:42:30,420 But I do know that our love for you is absolutely real. 665 00:42:34,420 --> 00:42:36,470 Can you forgive us for 666 00:42:36,470 --> 00:42:39,600 not telling you about your brother, Michael? 667 00:42:40,550 --> 00:42:42,810 Of course. 668 00:42:42,810 --> 00:42:45,810 I forgive you both. 669 00:42:46,440 --> 00:42:50,100 Just promise me no more secrets. 670 00:42:50,110 --> 00:42:53,070 No more secrets. No, never. 671 00:42:53,610 --> 00:42:56,150 No more. 672 00:42:56,150 --> 00:42:58,280 I promise. 673 00:42:58,280 --> 00:43:02,120 [ā€Organicā€ by Stokley] 674 00:43:02,120 --> 00:43:05,580 Let’s go girl. Come on, you play too much. 675 00:43:44,540 --> 00:43:46,830 Torrance? 676 00:43:46,830 --> 00:43:49,460 Torrance, are you okay? 677 00:43:49,460 --> 00:43:50,660 I'm okay. 678 00:43:50,670 --> 00:43:53,290 I'm all right. 679 00:43:54,670 --> 00:43:57,050 Hey! Torrance, open up. 680 00:43:57,050 --> 00:43:58,510 Are you okay? 681 00:43:58,510 --> 00:44:00,260 I’m fine. 682 00:44:08,100 --> 00:44:10,480 [Paul] You tell her yet? 683 00:44:11,520 --> 00:44:12,980 [Torrance] I can’t. 684 00:44:13,650 --> 00:44:16,650 You do know she's going to find out? 685 00:44:19,650 --> 00:44:22,660 So, the other night-- I woke up, 686 00:44:23,070 --> 00:44:25,160 went to the bathroom 687 00:44:25,160 --> 00:44:27,990 and I had a seizure. 688 00:44:28,000 --> 00:44:29,580 Yeah. 689 00:44:30,000 --> 00:44:31,790 Man, we gotta do something. 690 00:44:31,790 --> 00:44:34,290 Isn't there some new treatment for it? 691 00:44:34,290 --> 00:44:35,500 I'm not going to accept this. 692 00:44:35,500 --> 00:44:38,090 I'm not going to sit here and watch you just whittle away-- Hey, hey hey. 693 00:44:38,090 --> 00:44:40,670 Paul, it's okay. 694 00:44:40,670 --> 00:44:45,760 One thing I've learned through this process is God's will will be done. 695 00:44:45,970 --> 00:44:48,350 My girl taught me that. 696 00:44:48,350 --> 00:44:51,390 Look, I don't know why this is happening to me 697 00:44:51,390 --> 00:44:56,230 but one thing I'm certain of is that God will get the glory somehow. 698 00:44:57,820 --> 00:45:00,820 Who are you right now? 699 00:45:01,110 --> 00:45:02,610 A man blessed enough to have an angel 700 00:45:02,610 --> 00:45:05,820 come into his life, although for a brief moment, 701 00:45:05,820 --> 00:45:09,030 that showed me the way to the light and the truth 702 00:45:09,040 --> 00:45:12,040 to Christ. 703 00:46:34,330 --> 00:46:37,330 I know you heard this a thousand times 704 00:46:37,670 --> 00:46:40,670 but I'm so sorry for what happened. 705 00:46:41,960 --> 00:46:45,050 And I mean all of it. 706 00:46:45,050 --> 00:46:47,010 The affair. 707 00:46:47,010 --> 00:46:49,340 The selfishness. 708 00:46:49,340 --> 00:46:52,180 The secrets and the lies. 709 00:46:52,180 --> 00:46:55,180 I take full responsibility. 710 00:46:56,770 --> 00:46:58,060 And I'm asking you 711 00:46:59,100 --> 00:47:01,860 to please forgive me 712 00:47:01,860 --> 00:47:04,860 and to stay with me. 713 00:47:06,820 --> 00:47:09,820 I already have. 714 00:47:11,330 --> 00:47:14,330 That doesn't mean I'm not mad. 715 00:47:16,910 --> 00:47:19,920 I understand. 716 00:47:20,420 --> 00:47:23,210 Take all the time you need. 717 00:47:23,210 --> 00:47:30,220 Since we promised 718 00:47:33,640 --> 00:47:36,640 there'd be no more secrets... 719 00:47:38,850 --> 00:47:41,350 ...I'm going to go see Torrence-- 720 00:47:41,360 --> 00:47:44,320 well, my son. 721 00:47:45,190 --> 00:47:48,200 Now, regardless of how he got here, 722 00:47:48,530 --> 00:47:50,400 he doesn't deserve to be abandoned 723 00:47:50,410 --> 00:47:53,410 by his father. 724 00:47:53,410 --> 00:47:56,450 Jack, I'm not ready for this. 725 00:47:56,450 --> 00:48:00,750 Babe, I'm not getting any younger. 726 00:48:01,670 --> 00:48:04,880 I'm almost 60 years old and I have a 28 year 727 00:48:04,880 --> 00:48:07,880 old son who I know nothing about. 728 00:48:08,220 --> 00:48:09,920 Baby, I have to fix this. 729 00:48:09,930 --> 00:48:12,010 Fix it? 730 00:48:12,010 --> 00:48:15,640 How can you fix it when you haven't even fixed us? 731 00:48:16,100 --> 00:48:19,100 I'm trying to do that. 732 00:48:19,430 --> 00:48:22,440 What are you thinking? 733 00:48:22,850 --> 00:48:26,320 That the boy is just going to accept you with open arms 734 00:48:26,320 --> 00:48:28,780 and we'll be one big, happy family? 735 00:48:28,780 --> 00:48:31,110 I don’t know, but I have to try. 736 00:48:31,110 --> 00:48:33,490 Well, I'm not having it, Jack. I'm not. 737 00:48:33,490 --> 00:48:36,330 I don't want a constant reminder of what 738 00:48:36,330 --> 00:48:39,330 you've done to me flaunted in my face. 739 00:48:39,540 --> 00:48:40,210 Babe, 740 00:48:41,540 --> 00:48:43,420 I did this to me, 741 00:48:43,420 --> 00:48:46,420 to Morgan, to our family. 742 00:48:46,670 --> 00:48:48,960 And the brokenness will always remain 743 00:48:48,960 --> 00:48:51,970 unless I confront it. 744 00:48:55,970 --> 00:48:56,640 Come on. 745 00:48:56,640 --> 00:48:59,640 As usual, Jack, 746 00:48:59,770 --> 00:49:02,770 just do what makes YOU happy. 747 00:49:04,020 --> 00:49:06,980 Babe, come on. 748 00:49:11,950 --> 00:49:14,990 Son, she deserves to know. 749 00:49:14,990 --> 00:49:17,990 That woman-- she loves you. 750 00:49:18,160 --> 00:49:23,290 And if she finds out from someone else beside you... 751 00:49:23,290 --> 00:49:25,210 It's gonna break her heart. 752 00:49:26,500 --> 00:49:30,000 Don't let your yesterdays be your tomorrows. 753 00:49:30,010 --> 00:49:32,170 Keeping secrets between the two of you? 754 00:49:32,170 --> 00:49:35,050 It's going to destroy your marriage. 755 00:49:35,050 --> 00:49:36,590 Don't repeat history. 756 00:49:36,600 --> 00:49:39,810 You know things didn't work out well between your father and I. 757 00:49:39,810 --> 00:49:42,810 And I want things to be different for you. 758 00:49:48,650 --> 00:49:50,940 Oh, hey baby. 759 00:49:50,940 --> 00:49:52,360 Pleasant surprise. 760 00:49:52,360 --> 00:49:55,360 Hey. Hi. 761 00:49:58,080 --> 00:50:01,080 You look great. 762 00:50:04,830 --> 00:50:07,830 What's wrong? 763 00:50:09,380 --> 00:50:12,340 I have some, some not so good news. 764 00:50:12,340 --> 00:50:14,510 Okay? 765 00:50:16,050 --> 00:50:20,810 So, before we met, I, umm... 766 00:50:21,220 --> 00:50:24,520 ...I put in to do some mission work in Africa. 767 00:50:25,390 --> 00:50:28,400 And it was-- it was a long time ago. 768 00:50:33,990 --> 00:50:36,990 When do you leave? 769 00:50:36,990 --> 00:50:38,280 Umm... 770 00:50:38,280 --> 00:50:41,280 Next week. 771 00:50:42,910 --> 00:50:45,910 And how long will you be gone? 772 00:50:46,830 --> 00:50:48,790 It's umm... 773 00:50:51,250 --> 00:50:54,260 It's a year-long assignment. 774 00:50:55,970 --> 00:50:58,300 I know, I-- Hey. 775 00:50:58,300 --> 00:51:00,930 Hey. But look, 776 00:51:00,930 --> 00:51:03,390 I know that we just met. 777 00:51:03,390 --> 00:51:06,520 But what we have between us-- I mean, it's... 778 00:51:07,310 --> 00:51:09,190 it's love, okay? 779 00:51:09,190 --> 00:51:11,610 No doubt about it. 780 00:51:11,610 --> 00:51:14,360 But these kids, these kids-- they need me 781 00:51:14,360 --> 00:51:17,360 and I just-- Say less. 782 00:51:18,160 --> 00:51:21,160 Say less. 783 00:51:23,700 --> 00:51:25,950 I mean, it's only a year, okay? 784 00:51:25,950 --> 00:51:28,960 So, you can come and visit me. 785 00:51:30,380 --> 00:51:32,040 Yeah. 786 00:51:32,040 --> 00:51:35,300 Let's just enjoy the time we have left, okay? 787 00:51:35,300 --> 00:51:37,880 The rest will take care of itself. 788 00:51:37,880 --> 00:51:39,300 Okay. All right? 789 00:51:39,300 --> 00:51:40,720 Okay. Come here. 790 00:51:40,720 --> 00:51:47,730 [ā€Go the Distanceā€ by R. Cory Johnson] 791 00:51:51,860 --> 00:51:54,110 Hey, hey! Hey baby! 792 00:51:54,110 --> 00:51:55,780 How ya doin? 793 00:51:56,230 --> 00:51:58,490 Good. As good as I can be. 794 00:51:58,650 --> 00:52:01,490 Good. Good. 795 00:52:05,540 --> 00:52:07,450 Just stop for a second. 796 00:52:09,080 --> 00:52:11,040 Okay. 797 00:52:12,830 --> 00:52:15,540 Look, I know you have to leave. And I want you to-- 798 00:52:15,550 --> 00:52:17,750 It's a good thing helping children and all. 799 00:52:17,760 --> 00:52:20,380 Well, thank you baby. 800 00:52:21,050 --> 00:52:23,800 But you don't have to leave like this. 801 00:52:23,800 --> 00:52:26,810 Like-- like what? 802 00:52:27,060 --> 00:52:29,180 Single. 803 00:52:29,600 --> 00:52:33,520 I don't want you to leave without my last name, Jalisa. 804 00:52:35,900 --> 00:52:38,820 Let's just go crazy and get married. 805 00:52:38,820 --> 00:52:40,650 We can go to the courthouse right now. 806 00:52:40,650 --> 00:52:43,660 Oh my-- wait hold on... 807 00:52:43,910 --> 00:52:47,620 I mean, I guess that I don't have to report there for-- 808 00:52:47,620 --> 00:52:49,040 for a few more days. 809 00:52:49,410 --> 00:52:52,290 I could change my flight, I-- what am I saying? 810 00:52:52,290 --> 00:52:53,500 What are you doing? 811 00:52:53,500 --> 00:52:55,710 Jalisa, marry me. 812 00:52:55,710 --> 00:52:57,420 Please, please. 813 00:52:57,420 --> 00:53:00,010 Yes. Yes! 814 00:53:00,010 --> 00:53:02,260 Yes, I will marry you! 815 00:53:02,260 --> 00:53:03,970 She said yes! 816 00:53:03,970 --> 00:53:05,390 I'm getting married, y'all! 817 00:53:05,390 --> 00:53:07,060 The only Mrs. Frazier! 818 00:53:10,060 --> 00:53:12,810 We are crazy getting married and you're about to leave for a year. 819 00:53:12,810 --> 00:53:14,900 I don't care. 820 00:53:14,900 --> 00:53:16,560 Me neither, me neither. 821 00:53:16,570 --> 00:53:18,610 If I only had one day with you, 822 00:53:18,610 --> 00:53:21,820 it would still be worth a thousand lifetimes. 823 00:53:22,360 --> 00:53:24,110 Come here. 824 00:53:24,740 --> 00:53:26,660 I love you. I love you. 825 00:53:26,660 --> 00:53:27,580 Mrs. Frazier. 826 00:53:27,830 --> 00:53:30,500 Mrs. Frazier! 827 00:53:32,710 --> 00:53:37,790 [ā€Wait On Meā€ by Raquel Castro/The Wildcardz] 828 00:53:45,010 --> 00:53:45,720 I got you. 829 00:53:45,720 --> 00:53:46,800 Where are you taking me? 830 00:53:46,800 --> 00:53:49,220 One more step. Don't worry about where I'm taking you. 831 00:53:49,220 --> 00:53:49,800 Okay. 832 00:53:49,810 --> 00:53:51,010 You'll know when we get there. 833 00:53:51,020 --> 00:53:52,970 Walk slow-- I don't want you to fall, now. 834 00:53:52,980 --> 00:53:53,850 I'm a little nervous. 835 00:53:53,850 --> 00:53:56,560 You should be. You know me. 836 00:53:59,400 --> 00:54:00,730 We're almost there, I promise. 837 00:54:00,730 --> 00:54:03,110 I promise, I promise. Come right here. 838 00:54:03,110 --> 00:54:03,990 Right to me. 839 00:54:03,990 --> 00:54:06,320 Turn around, turn around, turn around. 840 00:54:06,320 --> 00:54:06,700 You ready? 841 00:54:06,700 --> 00:54:08,870 Mmhmm. You sure? 842 00:54:10,120 --> 00:54:12,450 Open your eyes. 843 00:54:14,660 --> 00:54:15,960 What do you think? 844 00:54:18,080 --> 00:54:19,330 Oh my gosh. 845 00:54:19,340 --> 00:54:21,130 It's for you. Anything for you. 846 00:54:21,130 --> 00:54:21,630 Anything for you. 847 00:54:21,630 --> 00:54:22,630 This is perfect. 848 00:54:22,630 --> 00:54:25,340 This is nothing. You deserve a lot more than this. 849 00:54:25,340 --> 00:54:28,300 This is amazing. Anything for you, baby. 850 00:55:03,380 --> 00:55:05,210 Go save the world. 851 00:55:05,220 --> 00:55:06,210 I will. 852 00:55:06,220 --> 00:55:06,880 I know you will. 853 00:55:06,880 --> 00:55:09,890 And I'm coming back for you. One year. 854 00:55:10,100 --> 00:55:11,590 Just one year. Okay. 855 00:55:11,600 --> 00:55:12,680 Three. Six. Five. 856 00:55:12,680 --> 00:55:15,310 Aight. 857 00:55:16,140 --> 00:55:17,140 I love you. 858 00:55:17,270 --> 00:55:19,150 I love you. 859 00:55:45,380 --> 00:55:47,420 You did what? 860 00:55:47,420 --> 00:55:49,260 I married her. 861 00:55:49,260 --> 00:55:51,050 So, does she know that-- what's goin on? 862 00:55:51,050 --> 00:55:53,930 No, no. She doesn't know I'm dying. 863 00:55:53,930 --> 00:55:55,350 I couldn't tell her. 864 00:55:55,350 --> 00:55:57,350 You gotta tell her, man! Nah, man. 865 00:55:57,350 --> 00:56:00,020 She's over there doing her part and saving the world. 866 00:56:00,020 --> 00:56:05,360 And I wanted to-- [Torrance coughs] 867 00:56:07,740 --> 00:56:10,240 - remember me the way she left me. 868 00:56:11,200 --> 00:56:13,740 You're not thinking clearly, Torrance. 869 00:56:13,740 --> 00:56:15,370 What if the next time-- 870 00:56:16,750 --> 00:56:18,660 I said I'm not telling her. 871 00:56:18,660 --> 00:56:20,920 Okay? 872 00:56:25,130 --> 00:56:27,170 Uhh... sorry. 873 00:56:27,460 --> 00:56:30,680 Doesn't seem like a good time, but I guess... 874 00:56:31,220 --> 00:56:33,640 my visiting doesn't really have a good time, 875 00:56:33,640 --> 00:56:34,890 does it? 876 00:56:36,850 --> 00:56:38,770 What are you doing here? 877 00:56:39,810 --> 00:56:41,440 I wanted to see you. 878 00:56:41,560 --> 00:56:42,940 You want to see me? 879 00:56:42,940 --> 00:56:45,900 After 28 years? 880 00:56:46,020 --> 00:56:47,820 I deserve that. 881 00:56:47,940 --> 00:56:50,780 Listen, I probably should go. 882 00:56:50,780 --> 00:56:52,740 Let you two work this out. 883 00:56:52,910 --> 00:56:54,950 I’ll be in my office. 884 00:56:58,330 --> 00:57:01,410 Listen, you don't have to say anything if you don't want to. 885 00:57:01,410 --> 00:57:04,420 Do you mind? 886 00:57:12,470 --> 00:57:15,470 So, did you know about me? 887 00:57:15,640 --> 00:57:17,930 Does it even matter? 888 00:57:17,930 --> 00:57:20,890 More than you'll ever know. 889 00:57:22,640 --> 00:57:24,230 Yes. 890 00:57:26,110 --> 00:57:27,560 I found out 891 00:57:27,570 --> 00:57:30,320 when I saw your mother at a grocery store. 892 00:57:30,320 --> 00:57:34,610 She was pretty far along in the pregnancy before I even knew anything. 893 00:57:34,610 --> 00:57:36,530 And I confronted her in the parking lot. 894 00:57:36,530 --> 00:57:39,620 I asked if it were mine, and she said... 895 00:57:40,290 --> 00:57:43,290 if I had to ask I don't deserve to know. 896 00:57:44,580 --> 00:57:46,790 Then she walked away. 897 00:57:46,790 --> 00:57:48,710 I never heard from her again. 898 00:57:48,710 --> 00:57:50,840 What-- so, you didn't pursue it to make sure? 899 00:57:50,840 --> 00:57:52,760 I mean, what the-- I knew. 900 00:57:54,800 --> 00:57:57,390 I knew your mother well and there was no other man. 901 00:57:57,390 --> 00:58:01,760 I-- I wrote letters but she never responded. 902 00:58:01,770 --> 00:58:04,890 I even sent checks and she never cashed ā€˜em. 903 00:58:05,020 --> 00:58:08,940 But she never-- she never confirmed anything. 904 00:58:08,940 --> 00:58:10,730 Liar. 905 00:58:11,440 --> 00:58:13,150 My last name is Frazier. 906 00:58:13,400 --> 00:58:17,610 I guess that's my mom's funny way of branding me as your son. 907 00:58:17,620 --> 00:58:20,160 You can't deny it. 908 00:58:22,700 --> 00:58:24,290 Well, sounds like her. 909 00:58:24,870 --> 00:58:28,500 Listen, Torrance, I'm sorry but there was-- 910 00:58:29,590 --> 00:58:33,210 There was a lot of story behind decisions I made... 911 00:58:33,840 --> 00:58:36,220 and why I made those decisions. 912 00:58:36,340 --> 00:58:38,260 And I-- And I’d still be a secret 913 00:58:38,260 --> 00:58:40,890 if I hadn’t come bust up your little happy home. 914 00:58:40,890 --> 00:58:42,720 You wouldn't even be here. 915 00:58:42,720 --> 00:58:45,390 You would have been okay depriving me of knowing who you were 916 00:58:45,390 --> 00:58:48,400 and the rest of my family. 917 00:58:48,520 --> 00:58:49,190 Torrance, 918 00:58:50,480 --> 00:58:52,980 I've thought about you every day. 919 00:58:52,980 --> 00:58:55,990 Man, that's bull and you know it. 920 00:58:59,280 --> 00:59:02,290 Hey, hey! 921 00:59:03,120 --> 00:59:04,990 Somebody help! 922 00:59:05,000 --> 00:59:06,370 What? 923 00:59:06,370 --> 00:59:07,790 He just fell. Move, move. 924 00:59:07,790 --> 00:59:09,120 He's having a seizure. 925 00:59:09,130 --> 00:59:12,130 What? 926 00:59:14,630 --> 00:59:15,760 Hey, what's going on? 927 00:59:15,760 --> 00:59:17,260 What? Why is he having seizures? 928 00:59:17,260 --> 00:59:19,510 Should I call 911? No. 929 00:59:19,510 --> 00:59:20,590 Why not, man? 930 00:59:20,600 --> 00:59:23,600 He has an inoperable brain tumor. 931 00:59:23,930 --> 00:59:26,180 Inoperable? Yes. 932 00:59:26,180 --> 00:59:28,430 Ya got here right on time because he doesn't have that much time. 933 00:59:28,440 --> 00:59:30,190 Oh, no no, no. Come on, man. 934 00:59:30,190 --> 00:59:33,980 There's gotta be something else that the doctors can do, right? 935 00:59:33,980 --> 00:59:35,030 Right? 936 00:59:35,150 --> 00:59:37,400 Hey, that's my guy. 937 00:59:37,530 --> 00:59:39,110 There ya go. 938 00:59:39,240 --> 00:59:40,570 There ya go. 939 00:59:41,030 --> 00:59:43,200 Come on, my guy. 940 00:59:43,990 --> 00:59:45,660 There he is. 941 00:59:45,830 --> 00:59:46,700 Come on. 942 00:59:59,220 --> 01:00:01,510 Must be serious. 943 01:00:02,050 --> 01:00:05,060 You got the brown stuff with caffeine. 944 01:00:07,730 --> 01:00:09,020 Okay. 945 01:00:09,020 --> 01:00:11,060 Open up. 946 01:00:28,450 --> 01:00:32,170 Dad... it’s 2AM. 947 01:00:32,830 --> 01:00:35,460 What are you doing up? 948 01:00:35,960 --> 01:00:38,970 Thinking about your brother. 949 01:00:40,050 --> 01:00:41,800 Yeah. 950 01:00:41,970 --> 01:00:43,970 Me too. 951 01:00:44,970 --> 01:00:48,890 Wondering what he would have been like if he had lived. 952 01:00:50,980 --> 01:00:53,980 I'm talking about your brother Torrance. 953 01:00:55,480 --> 01:00:58,480 I went to go see him tonight. 954 01:00:59,400 --> 01:01:00,780 Right. 955 01:01:00,990 --> 01:01:03,070 That brother. 956 01:01:05,200 --> 01:01:07,740 How'd it go? 957 01:01:08,200 --> 01:01:11,910 Exactly the opposite of how I thought it would. 958 01:01:14,080 --> 01:01:17,000 Dad, you abandoned him. 959 01:01:17,380 --> 01:01:19,920 How'd you think it would go? 960 01:01:20,210 --> 01:01:22,050 I don't know. 961 01:01:22,050 --> 01:01:24,220 We’d talk. 962 01:01:24,220 --> 01:01:26,720 He'd be pissed. 963 01:01:26,720 --> 01:01:28,100 I keep talking. 964 01:01:28,220 --> 01:01:30,350 He’d yell... 965 01:01:30,480 --> 01:01:34,850 although he needs and wants to forgive me. 966 01:01:35,480 --> 01:01:38,190 I keep trying and... 967 01:01:38,190 --> 01:01:41,110 he eventually forgives me. 968 01:01:42,280 --> 01:01:43,280 So? 969 01:01:46,870 --> 01:01:49,870 We never got past the pissed part. 970 01:01:51,580 --> 01:01:54,000 And probably 971 01:01:54,000 --> 01:01:56,540 never will. 972 01:01:57,250 --> 01:01:59,550 Dad... 973 01:01:59,710 --> 01:02:02,300 What happened? 974 01:02:05,720 --> 01:02:09,470 He's dying of a terminal illness. 975 01:02:57,400 --> 01:03:00,360 Hey hey hey hey. 976 01:03:02,150 --> 01:03:05,150 Hey brother, you okay? 977 01:03:06,530 --> 01:03:08,740 I can't remember 978 01:03:08,910 --> 01:03:11,910 what I'm supposed to do. 979 01:03:12,540 --> 01:03:13,540 It's okay. 980 01:03:13,660 --> 01:03:15,660 Why can’t I remember? 981 01:03:15,790 --> 01:03:18,420 It's okay, I got-- I got-- I got you. 982 01:03:22,170 --> 01:03:24,670 It’s okay, I got you. 983 01:03:24,880 --> 01:03:26,920 Come on. 984 01:03:27,090 --> 01:03:28,260 There ya go. 985 01:03:28,380 --> 01:03:29,470 There ya go. 986 01:03:29,640 --> 01:03:32,300 All right, let's get two of these in you, huh? 987 01:03:32,310 --> 01:03:34,970 See what the doctor says... 988 01:03:40,100 --> 01:03:42,520 It’s too soon, man. 989 01:03:42,520 --> 01:03:45,230 I have a whole life 990 01:03:45,230 --> 01:03:47,280 that I've created 991 01:03:47,280 --> 01:03:49,450 out of nothing. 992 01:03:49,450 --> 01:03:52,450 Slowly slipping away from me. 993 01:03:55,950 --> 01:03:59,250 How would God allow this to happen to me, man? 994 01:04:01,710 --> 01:04:05,380 [phone vibrates] 995 01:04:08,260 --> 01:04:10,300 You want to get that? 996 01:04:12,720 --> 01:04:14,140 No, no. 997 01:04:14,140 --> 01:04:16,350 Okay, okay. 998 01:04:16,640 --> 01:04:18,850 I’ll get your cane. I’ll get your-- here ya go. 999 01:04:18,850 --> 01:04:20,520 Come on. 1000 01:04:21,400 --> 01:04:22,520 Let's go. 1001 01:04:22,860 --> 01:04:24,110 [voicemail beeps] 1002 01:04:24,110 --> 01:04:26,480 [Torrance] Hey, baby. 1003 01:04:26,480 --> 01:04:29,030 Look, I'm sorry I missed your call. 1004 01:04:29,030 --> 01:04:31,780 Everything's great. 1005 01:04:31,990 --> 01:04:34,990 [phone vibrates] 1006 01:04:57,770 --> 01:04:59,100 Hey, baby. 1007 01:04:59,100 --> 01:05:01,560 It's me, your wifey. 1008 01:05:01,560 --> 01:05:04,770 I'm just calling to tell you that I love you. 1009 01:05:05,770 --> 01:05:08,780 That I've been thinking about you. 1010 01:05:09,690 --> 01:05:13,360 The kids here, they are-- they are so awesome. 1011 01:05:13,360 --> 01:05:17,740 I mean, it's a lot of work to do but it is so rewarding. 1012 01:05:20,750 --> 01:05:23,960 I mean, I've been feeling a little under the weather lately. 1013 01:05:23,960 --> 01:05:26,250 But I just-- I think it's just cause of all the climate change, you know? 1014 01:05:26,250 --> 01:05:28,170 I mean, the heat here? 1015 01:05:28,170 --> 01:05:31,170 It's so intense. 1016 01:05:32,170 --> 01:05:35,840 I really wish that I could hear your voice right now though. 1017 01:05:35,850 --> 01:05:37,300 I mean, I... 1018 01:05:37,310 --> 01:05:39,510 barely get any cell service and I had to walk 1019 01:05:39,520 --> 01:05:42,520 a couple of miles to even take this call. 1020 01:05:42,850 --> 01:05:45,860 I'm sorry that I missed you, though. 1021 01:05:46,860 --> 01:05:49,900 Okay, I will try again in a couple days. 1022 01:05:50,480 --> 01:05:52,650 I love you. 1023 01:05:58,280 --> 01:05:59,490 [voicemail beeps] 1024 01:05:59,620 --> 01:06:02,330 [Torrance] Hey, I'm fine. Don’t worry. 1025 01:06:02,540 --> 01:06:05,790 I've just been working on a heavy case load. 1026 01:06:06,580 --> 01:06:08,880 [phone vibrates] 1027 01:06:09,210 --> 01:06:12,210 There's something I need to tell you, too. 1028 01:06:14,760 --> 01:06:16,390 Never mind. 1029 01:06:16,590 --> 01:06:18,430 It can wait. 1030 01:06:20,100 --> 01:06:21,390 [Jalisa] Hi, babe. 1031 01:06:21,390 --> 01:06:23,310 It's me. 1032 01:06:23,310 --> 01:06:27,770 Okay listen, I am now fiending to hear your voice, all right? 1033 01:06:28,060 --> 01:06:32,070 I mean, it's been three weeks since we had cell service. 1034 01:06:33,190 --> 01:06:35,030 It's been-- 1035 01:06:35,030 --> 01:06:36,780 It's been rough. 1036 01:06:36,780 --> 01:06:39,780 There is so much to tell you. 1037 01:06:40,790 --> 01:06:41,580 Where are you? 1038 01:06:41,580 --> 01:06:44,580 I even tried calling your office. 1039 01:06:44,790 --> 01:06:48,080 Alright, I will try again in a couple of days. 1040 01:06:48,290 --> 01:06:49,840 I love you. 1041 01:06:50,090 --> 01:06:52,840 Okay, bye. 1042 01:06:54,590 --> 01:06:55,800 [voicemail beeps] 1043 01:06:56,380 --> 01:06:58,890 [Torrance] Hey, it's me. 1044 01:06:59,350 --> 01:07:02,350 I know it's been a while since we spoke. 1045 01:07:02,850 --> 01:07:06,140 Umm, just want to let you know... 1046 01:07:06,600 --> 01:07:10,520 I have some traveling to do and may not be available. 1047 01:07:12,690 --> 01:07:16,900 [Jalisa] Hey, hey baby I-- Uh what's-- what's going on? 1048 01:07:17,280 --> 01:07:22,030 I mean, I've been trying to get a hold of you and I can't reach you. 1049 01:07:22,030 --> 01:07:25,160 I am starting to get a little worried, okay? 1050 01:07:26,000 --> 01:07:28,830 Did you get my letter? Because I have... 1051 01:07:29,080 --> 01:07:31,710 so much to tell you. 1052 01:07:31,840 --> 01:07:34,260 It's been rough, okay? 1053 01:07:34,460 --> 01:07:35,550 Um... 1054 01:07:36,420 --> 01:07:39,430 It's been a rough couple of months, but... 1055 01:07:39,550 --> 01:07:41,340 honestly, I just want-- I want to come home 1056 01:07:41,350 --> 01:07:44,560 and I want to check on you but there-- there are no flights and... 1057 01:07:44,560 --> 01:07:47,770 I mean, there's fighting here and... 1058 01:07:48,440 --> 01:07:51,400 It's-- it's just been tough. But... 1059 01:07:52,270 --> 01:07:55,230 Don’t worry, I am safe. 1060 01:07:55,780 --> 01:07:58,110 I will be okay. 1061 01:08:01,070 --> 01:08:04,080 I'll try again when I can. 1062 01:08:04,700 --> 01:08:07,710 All right. 1063 01:08:08,080 --> 01:08:11,080 I love you. 1064 01:08:14,550 --> 01:08:15,800 [voicemail beeps] 1065 01:08:15,800 --> 01:08:18,050 [Torrance] Hey, it's me. 1066 01:08:19,510 --> 01:08:22,050 I so miss you. 1067 01:08:23,890 --> 01:08:26,220 I love you, Jalisa. 1068 01:08:26,520 --> 01:08:29,520 I hope you know that. 1069 01:08:37,900 --> 01:08:38,990 Paul. 1070 01:08:43,200 --> 01:08:45,070 Paul, this is my wife Wanda. 1071 01:08:45,080 --> 01:08:48,200 Wanda, this is Paul. He works with Torrance. 1072 01:08:48,540 --> 01:08:49,160 How ya doing? 1073 01:08:49,160 --> 01:08:50,370 Pleasure to meet you, Mrs. Frazier. 1074 01:08:50,370 --> 01:08:52,370 Good to meet you, Paul. 1075 01:08:52,370 --> 01:08:54,290 How can we help? 1076 01:08:54,290 --> 01:08:57,500 Was just about to explain that to your husband. 1077 01:08:57,510 --> 01:09:01,430 Whatever you say to me you can say in front of my wife. 1078 01:09:01,550 --> 01:09:03,760 We have no secrets. 1079 01:09:04,390 --> 01:09:06,640 Okay, umm... 1080 01:09:06,640 --> 01:09:07,220 May I? 1081 01:09:07,220 --> 01:09:08,770 Oh, please. 1082 01:09:09,480 --> 01:09:10,270 Come on in. 1083 01:09:10,600 --> 01:09:14,060 I know we've met before under extenuating circumstances. 1084 01:09:14,060 --> 01:09:17,360 But I never got a chance to tell you who I am. 1085 01:09:18,690 --> 01:09:21,990 I work for your son as a private investigator. 1086 01:09:22,660 --> 01:09:26,160 I also have other unassigned roles 1087 01:09:26,490 --> 01:09:28,660 one being a concerned friend. 1088 01:09:29,870 --> 01:09:33,330 So, you're the guy who found me? 1089 01:09:34,630 --> 01:09:37,500 Yeah, Torrance had a lot to do with it too. 1090 01:09:37,500 --> 01:09:39,880 Although he was living in Chicago, 1091 01:09:39,880 --> 01:09:44,300 he wanted to come back to his mother's roots here in Atlanta. 1092 01:09:44,300 --> 01:09:46,550 He said he felt closer to her here. 1093 01:09:46,550 --> 01:09:47,260 But... 1094 01:09:47,760 --> 01:09:50,560 I think he wanted to know you. 1095 01:09:55,020 --> 01:09:57,980 So, Paul-- 1096 01:09:58,820 --> 01:10:01,820 Why are you here in our home? 1097 01:10:05,320 --> 01:10:07,910 Jack, your son needs you. 1098 01:10:08,240 --> 01:10:11,250 He doesn't know it yet but he does. 1099 01:10:11,660 --> 01:10:14,670 He's declining fast. 1100 01:10:15,040 --> 01:10:17,790 And he's not doing well emotionally. 1101 01:10:19,170 --> 01:10:21,880 I just think that you’re the piece 1102 01:10:21,880 --> 01:10:24,880 that he's been missing in his life. 1103 01:10:27,600 --> 01:10:30,600 If and when he leaves this earth, 1104 01:10:31,520 --> 01:10:34,520 you and him have to be whole. 1105 01:10:39,110 --> 01:10:42,400 Well, let me talk this over with my wife-- No. 1106 01:10:44,860 --> 01:10:47,490 No, Jack. 1107 01:10:49,990 --> 01:10:54,120 You do whatever you need to do for your son. 1108 01:10:56,170 --> 01:10:58,710 I may not like it... 1109 01:10:59,500 --> 01:11:02,050 but I understand it. 1110 01:11:04,920 --> 01:11:06,760 Thank you, Mrs. Frazier. 1111 01:11:24,190 --> 01:11:25,610 What’s this? 1112 01:11:28,070 --> 01:11:29,990 I found it in my mom's stuff. 1113 01:11:29,990 --> 01:11:31,990 I forgot about it. 1114 01:11:31,990 --> 01:11:33,780 Forgot? 1115 01:11:33,790 --> 01:11:36,250 As you know, there's been a lot going on. 1116 01:11:36,250 --> 01:11:38,830 Kind of like right now. 1117 01:11:39,250 --> 01:11:41,590 This is post-dated. 1118 01:11:42,170 --> 01:11:44,090 This is ten years old. 1119 01:11:45,800 --> 01:11:48,090 Don’t you wanna read it? 1120 01:11:48,090 --> 01:11:50,010 I mean, don't you even care? 1121 01:11:50,010 --> 01:11:51,590 You know, at the time... 1122 01:11:51,600 --> 01:11:57,310 I didn't invite anything into my life that would potentially cause me more pain. 1123 01:11:57,940 --> 01:12:02,400 Besides, she said everything she needed to say to me on her deathbed. 1124 01:12:02,400 --> 01:12:05,400 If it’s so important to you-- you read it. 1125 01:12:07,360 --> 01:12:10,360 Okay. 1126 01:12:16,370 --> 01:12:19,370 It's from your dad. 1127 01:12:19,710 --> 01:12:21,540 What? 1128 01:12:23,670 --> 01:12:26,000 He's telling the truth, man. 1129 01:12:26,210 --> 01:12:29,050 It was your mom. 1130 01:12:29,260 --> 01:12:31,800 Lemme see that. 1131 01:12:36,010 --> 01:12:38,100 Dear son, my dear boy... 1132 01:12:38,350 --> 01:12:39,850 [Jack] My dear boy... 1133 01:12:40,730 --> 01:12:43,060 I always wanted to say that. 1134 01:12:43,270 --> 01:12:45,070 Yeah, feels good. 1135 01:12:46,230 --> 01:12:49,110 I'm writing you because I know you just turned 18... 1136 01:12:49,110 --> 01:12:50,820 Babe, I’m leaving. 1137 01:12:51,070 --> 01:12:54,070 ...and you’ve already graduated, I'm sure. 1138 01:12:56,120 --> 01:12:58,870 Free to make your own decisions. 1139 01:13:00,370 --> 01:13:01,040 I was thinking 1140 01:13:01,040 --> 01:13:04,290 maybe you might want to meet your old man. 1141 01:13:05,210 --> 01:13:07,630 Your mother has not wanted me in your life 1142 01:13:07,630 --> 01:13:10,630 and moved you away before you were born. 1143 01:13:12,050 --> 01:13:14,220 I want to be truthful with you. 1144 01:13:14,220 --> 01:13:17,220 I'm married and I have a daughter. 1145 01:13:17,850 --> 01:13:20,850 I was married when I met your mom. 1146 01:13:21,100 --> 01:13:24,770 Yeah, I'm not a perfect man and I've made mistakes. 1147 01:13:25,650 --> 01:13:28,650 But you were not one of them. 1148 01:13:29,230 --> 01:13:30,440 Sight unseen, I love you. 1149 01:13:30,440 --> 01:13:33,450 I love you just as much as my little girl. 1150 01:13:35,820 --> 01:13:38,830 Look, I know this is a lot to take in... 1151 01:13:38,950 --> 01:13:41,960 but please consider what I said. 1152 01:13:43,000 --> 01:13:45,130 I wrote my phone number below. 1153 01:13:46,630 --> 01:13:47,580 Please call me. 1154 01:13:47,590 --> 01:13:49,500 And maybe we could start out just 1155 01:13:49,510 --> 01:13:52,300 talking and getting to know each other. 1156 01:13:53,260 --> 01:13:56,260 It's so much I want to tell you about me. 1157 01:13:57,510 --> 01:13:59,350 I'm sure it won't be easy, 1158 01:13:59,350 --> 01:14:02,350 but I promise you it will be worth it. 1159 01:14:03,980 --> 01:14:05,390 I love you, son. 1160 01:14:05,400 --> 01:14:08,400 And I look forward to getting to know you. 1161 01:14:08,570 --> 01:14:10,900 Standing by your dad, Jack. 1162 01:14:10,900 --> 01:14:13,900 [Jack] Your dad... 1163 01:14:14,240 --> 01:14:17,240 Jack. 1164 01:14:25,370 --> 01:14:27,880 I didn't know. 1165 01:14:28,710 --> 01:14:31,130 I didn't know. 1166 01:14:34,510 --> 01:14:36,430 It's okay, son. 1167 01:14:36,680 --> 01:14:38,720 I'm here... 1168 01:14:39,010 --> 01:14:41,470 if you’ll have me. 1169 01:15:43,870 --> 01:15:45,410 [doorbell rings] 1170 01:15:45,620 --> 01:15:47,160 [knocking] 1171 01:15:48,870 --> 01:15:51,670 [knocking] 1172 01:15:52,790 --> 01:15:53,710 Good morning! 1173 01:15:53,710 --> 01:15:57,210 My name is Maxine Cowan. I'm from Love All Home Care Services. 1174 01:15:57,220 --> 01:16:00,010 I'm here for a Mr. Torrance Frazier. 1175 01:16:01,180 --> 01:16:03,180 Oh, uhhh... 1176 01:16:03,680 --> 01:16:06,560 Well, there must be some mistake. Torrance does not live here. 1177 01:16:06,560 --> 01:16:07,640 Oh, no, that can't be right. 1178 01:16:07,640 --> 01:16:09,180 Because this is the only address I have, ma'am 1179 01:16:09,190 --> 01:16:11,560 and they didn’t give me any other addresses, so... 1180 01:16:11,560 --> 01:16:12,770 Yeah, this is it. 1181 01:16:12,770 --> 01:16:18,240 Well, I-- I’ll call my husband so that I can get his correct address for you. 1182 01:16:18,240 --> 01:16:19,780 Good, good. 1183 01:16:19,910 --> 01:16:21,780 Do you want to have a seat? I'd love that. 1184 01:16:21,780 --> 01:16:24,070 And by the way, would you mind getting me a glass of water? 1185 01:16:24,080 --> 01:16:26,620 Because I gotta tell you my menopause is acting up again. 1186 01:16:26,620 --> 01:16:28,040 Sure. Oh Lord. 1187 01:16:29,120 --> 01:16:32,130 Ice? No ice for me, thank you. 1188 01:16:32,750 --> 01:16:34,880 Okay. 1189 01:16:34,880 --> 01:16:36,880 Trying to tell me I got the wrong address? 1190 01:16:36,880 --> 01:16:39,050 You must be crazy. 1191 01:16:43,260 --> 01:16:44,300 Oh. There you are. 1192 01:16:44,300 --> 01:16:44,930 Thank you. 1193 01:16:44,930 --> 01:16:46,600 I'll make that call right now. 1194 01:16:46,600 --> 01:16:48,890 Good. 1195 01:16:49,890 --> 01:16:50,520 Jack. 1196 01:16:50,520 --> 01:16:52,390 Oh hey... 1197 01:16:52,400 --> 01:16:56,060 Miss Maxine, I'm surpri-- I mean, it's good to-- good to see you again. 1198 01:16:56,070 --> 01:16:57,940 Mr. Frazier, good to be seen. 1199 01:16:57,940 --> 01:16:58,610 Yeah. 1200 01:16:58,740 --> 01:17:02,400 Jack, I was just calling you to get Torrance's address? 1201 01:17:02,410 --> 01:17:04,830 Miss Maxine here-- 1202 01:17:04,950 --> 01:17:08,160 She stopped by accidentally looking for him. 1203 01:17:08,540 --> 01:17:11,540 Oh, no baby. This is the correct address. 1204 01:17:11,830 --> 01:17:13,040 Tried to tell you. 1205 01:17:13,040 --> 01:17:15,250 Yeah-- excuse me, Miss Maxine. 1206 01:17:15,750 --> 01:17:17,590 Babe, could you come here for a second? 1207 01:17:17,590 --> 01:17:19,840 Do you want to tell me what is going on? 1208 01:17:19,840 --> 01:17:22,720 Sorry, I had no idea she'd be here this soon. 1209 01:17:22,720 --> 01:17:25,850 I was going to tell you before she got here. 1210 01:17:26,220 --> 01:17:28,390 Well, I'm listening. 1211 01:17:29,520 --> 01:17:32,730 I want Torrance to stay here... with us. 1212 01:17:36,060 --> 01:17:39,070 You see, Torrance has a-- 1213 01:17:39,230 --> 01:17:42,900 a two-story home and he can no longer get up and down the steps. 1214 01:17:42,900 --> 01:17:45,610 We have a two-story home as well. 1215 01:17:45,620 --> 01:17:49,490 But we have a downstairs guest bedroom. 1216 01:17:52,620 --> 01:17:54,960 You mean my office? 1217 01:17:55,710 --> 01:17:57,330 You want me to move out of my office 1218 01:17:57,340 --> 01:18:00,340 so that Torrance can move in? 1219 01:18:01,510 --> 01:18:03,430 Yeah. 1220 01:18:06,470 --> 01:18:11,100 I did tell you to do whatever it is you needed to help your son. 1221 01:18:13,640 --> 01:18:15,230 What about your job? 1222 01:18:15,230 --> 01:18:18,320 How are you going to have time to help him? 1223 01:18:18,610 --> 01:18:21,610 I put in for retirement. 1224 01:18:22,150 --> 01:18:24,780 I see. 1225 01:18:24,780 --> 01:18:27,780 Because your son needs you, 1226 01:18:29,740 --> 01:18:33,450 early retirement’s okay but when your wife asked you for that-- 1227 01:18:33,460 --> 01:18:36,160 No, no baby. Please don't think about it like that. 1228 01:18:36,170 --> 01:18:37,290 This is different. 1229 01:18:37,290 --> 01:18:38,960 Fine Jack. 1230 01:18:39,290 --> 01:18:41,880 But do not expect me 1231 01:18:41,880 --> 01:18:45,130 to embrace this like we're one big, happy family. 1232 01:18:45,130 --> 01:18:47,220 Because I... 1233 01:18:47,220 --> 01:18:50,640 have not forgotten how all this came into being. 1234 01:18:51,680 --> 01:18:53,060 I understand. 1235 01:18:53,060 --> 01:18:54,930 Thank you baby. 1236 01:18:54,940 --> 01:18:56,310 Thank you. 1237 01:18:56,310 --> 01:19:00,400 I will have my things moved out of my office by tomorrow. 1238 01:19:00,400 --> 01:19:01,900 No no no no, I'll do that. 1239 01:19:01,900 --> 01:19:04,230 Let me-- let me just. I'll do-- I'll do that. 1240 01:19:04,240 --> 01:19:06,200 It’s fine, Jack! 1241 01:19:10,030 --> 01:19:11,830 Is everything all right, Mr. Frazier? 1242 01:19:11,830 --> 01:19:13,910 Because, I don't do family drama. 1243 01:19:13,910 --> 01:19:15,660 Oh, no. No, everything's fine. 1244 01:19:15,660 --> 01:19:20,080 Yeah, just-- Will you be able to come tomorrow? 1245 01:19:20,090 --> 01:19:21,290 Same time? 1246 01:19:21,290 --> 01:19:23,840 If you say so. I'll be back same time. 1247 01:19:23,840 --> 01:19:26,170 I'm gonna have to charge you for today though. No problem. No problem at all. 1248 01:19:26,170 --> 01:19:28,840 Alright then. That was-- wow. 1249 01:19:28,840 --> 01:19:30,720 Mr. Frazier, ya know what? 1250 01:19:31,640 --> 01:19:35,680 Women will get on board if you include them. 1251 01:19:35,930 --> 01:19:37,180 All right? 1252 01:19:37,190 --> 01:19:38,350 Bec-- even though we might act 1253 01:19:38,350 --> 01:19:40,600 like we can't be bothered but we want to be included. 1254 01:19:40,610 --> 01:19:44,730 We want to be involved in the lives of the men that we love in every way. 1255 01:19:44,730 --> 01:19:47,150 You can take that to the bank, okay? 1256 01:19:47,150 --> 01:19:47,820 All right, see you tomorrow. 1257 01:19:47,820 --> 01:19:48,360 Beautiful house. 1258 01:19:48,360 --> 01:19:51,370 Oh, thank you. 1259 01:20:00,960 --> 01:20:02,080 Miss Maxine? 1260 01:20:02,090 --> 01:20:04,790 Yes, Miss Wanda? 1261 01:20:04,800 --> 01:20:07,460 You didn't have to do that-- Oh? 1262 01:20:07,470 --> 01:20:09,090 I would have-- No, no no no no. 1263 01:20:09,090 --> 01:20:10,550 You've got enough on your plate, darling. 1264 01:20:10,550 --> 01:20:13,140 As a matter of fact, this is one of my favorite parts of the job. 1265 01:20:13,140 --> 01:20:14,550 So, you just sit back, relax. 1266 01:20:14,560 --> 01:20:16,350 I got this. 1267 01:20:16,350 --> 01:20:17,520 Okay? 1268 01:20:18,270 --> 01:20:19,730 [Wanda] Okay. 1269 01:20:24,980 --> 01:20:26,820 [knock on the door] 1270 01:20:26,820 --> 01:20:27,980 All right, that's them. 1271 01:20:27,990 --> 01:20:30,070 I guess I'll go get the door. 1272 01:20:41,080 --> 01:20:43,420 There he is. 1273 01:20:43,750 --> 01:20:45,340 Upsy daisy. 1274 01:20:45,630 --> 01:20:48,470 Upsy daisy. Hey. 1275 01:20:49,170 --> 01:20:50,880 Daddy! My boy. 1276 01:20:51,550 --> 01:20:52,550 We’ve gotta get him a ramp. 1277 01:20:52,550 --> 01:20:55,100 This must be Torrance. 1278 01:20:55,100 --> 01:20:57,180 Yeah. Torrance, I'm miss Maxine. 1279 01:20:57,180 --> 01:20:59,560 I'm going to be taking care of you. 1280 01:20:59,560 --> 01:21:00,390 Alright? 1281 01:21:00,390 --> 01:21:01,140 Alright, let’s go. 1282 01:21:01,140 --> 01:21:03,940 Let’s go! Let’s get inside and get ya settled. 1283 01:21:03,940 --> 01:21:05,400 Ready? 1284 01:21:06,360 --> 01:21:08,820 [Torrance] Weeeeeeeee! 1285 01:21:18,250 --> 01:21:19,870 Hey baby girl. 1286 01:21:19,870 --> 01:21:22,870 Hey dad. 1287 01:21:24,580 --> 01:21:25,710 Hey Sean. 1288 01:21:25,710 --> 01:21:26,670 Mr. Frazier. 1289 01:21:26,670 --> 01:21:27,840 How you doing, sir? 1290 01:21:27,840 --> 01:21:30,840 I'm good, good. 1291 01:21:31,010 --> 01:21:33,590 Oh, he's back there with his nurse. 1292 01:21:33,590 --> 01:21:35,010 He'll be out in a minute for dinner. 1293 01:21:35,010 --> 01:21:37,970 You guys hungry? Yeah. Yeah, I could eat. 1294 01:21:37,970 --> 01:21:41,930 Besides, I know you keep the good food at your house, anyway. 1295 01:21:41,940 --> 01:21:45,110 So, what do we have here? 1296 01:21:45,770 --> 01:21:47,310 It’s beautiful baby. 1297 01:21:47,320 --> 01:21:48,820 Thanks dad. 1298 01:21:48,820 --> 01:21:52,320 We had to push the date back because of-- Oh, hey Mom! 1299 01:21:52,320 --> 01:21:55,410 Oh! Sean-- good to see you. 1300 01:21:55,530 --> 01:21:57,070 And everyone-- 1301 01:21:57,080 --> 01:21:58,240 everyone. 1302 01:21:58,240 --> 01:22:00,290 Hello? Hey. 1303 01:22:00,290 --> 01:22:01,950 Torrance, 1304 01:22:01,960 --> 01:22:05,040 this is your sister Morgan 1305 01:22:05,040 --> 01:22:08,040 and her soon to be husband, Sean. 1306 01:22:14,930 --> 01:22:17,300 She's pretty. 1307 01:22:17,890 --> 01:22:19,350 Who is that pretty lady? 1308 01:22:19,350 --> 01:22:23,060 Well, that is my beautiful wife, Wanda-- 1309 01:22:23,060 --> 01:22:25,810 who is your stepmother. 1310 01:22:26,770 --> 01:22:29,190 Hi Wanda. 1311 01:22:30,650 --> 01:22:33,650 This is your family. 1312 01:22:34,030 --> 01:22:36,950 I prepared a delicious meal, I think. 1313 01:22:36,950 --> 01:22:38,950 So, why don't we go eat it? 1314 01:22:38,950 --> 01:22:40,280 Smells delicious. 1315 01:22:40,290 --> 01:22:41,910 Thank you. 1316 01:22:41,910 --> 01:22:44,410 Yeah. 1317 01:22:44,410 --> 01:22:47,420 Yeah, why don't we all-- 1318 01:22:47,960 --> 01:22:49,290 Let's eat. 1319 01:22:49,290 --> 01:22:50,380 [Jack] Alright. 1320 01:22:51,000 --> 01:22:54,010 Here we go Torrance. Look at this! 1321 01:22:54,420 --> 01:22:57,260 Thank you, Miss Wanda. 1322 01:22:57,260 --> 01:22:58,800 Okay. 1323 01:22:58,800 --> 01:23:01,300 Easy, easy, easy. 1324 01:23:01,310 --> 01:23:02,890 There ya go. Ooh, this looks good. 1325 01:23:02,890 --> 01:23:04,390 Smells good too. 1326 01:23:04,390 --> 01:23:06,480 This napkin around your neck. 1327 01:23:08,020 --> 01:23:09,810 Baby? 1328 01:23:15,570 --> 01:23:17,450 [Morgan] I got the mac and cheese. 1329 01:23:17,450 --> 01:23:18,740 Smells great. 1330 01:23:18,740 --> 01:23:20,780 Thank you baby. Yes, we got mac and cheese? 1331 01:23:20,780 --> 01:23:23,410 Oh, you're going to have some. You're going to have some mac and cheese. 1332 01:23:23,410 --> 01:23:24,870 [Sean] Ya know, she might have you beat Mr. Frazier. 1333 01:23:24,870 --> 01:23:25,830 [Torrance] Looks good. 1334 01:23:25,830 --> 01:23:27,370 Oh, thank you. 1335 01:23:27,370 --> 01:23:30,670 Mr. Frazier, would you mind if I said the prayer tonight? 1336 01:23:30,670 --> 01:23:33,290 Oh, are you kidding me? Of course you can say the prayer. 1337 01:23:33,300 --> 01:23:35,960 We'd love that, right? And umm... 1338 01:23:35,970 --> 01:23:39,470 thank you so much for preparing this meal for us. 1339 01:23:39,640 --> 01:23:41,760 It was my pleasure. 1340 01:23:41,760 --> 01:23:45,390 Yes... thank you, Miss Maxine. 1341 01:23:47,350 --> 01:23:50,110 Thank you, Miss Wanda. 1342 01:23:50,980 --> 01:23:53,610 All right, let us take hands, 1343 01:23:53,610 --> 01:23:56,610 bow our heads and pray. 1344 01:23:56,610 --> 01:23:58,780 Lord... 1345 01:23:58,780 --> 01:24:03,540 first, thank you for bringing me to this beautiful family. 1346 01:24:04,240 --> 01:24:07,250 Lord, give them the direction they need 1347 01:24:07,410 --> 01:24:11,670 to put all the broken pieces back together again. 1348 01:24:11,920 --> 01:24:14,590 For you are the ultimate mender-- 1349 01:24:14,590 --> 01:24:17,920 the ultimate healer of broken hearts. 1350 01:24:17,920 --> 01:24:21,850 God, we know you are the God of second chances. 1351 01:24:22,140 --> 01:24:25,430 There's so much love at this table. 1352 01:24:25,430 --> 01:24:27,930 Lord, I can just feel it. 1353 01:24:29,190 --> 01:24:32,980 Won't you pour your Holy Spirit, 1354 01:24:32,980 --> 01:24:36,570 your joy, your peace back into this home. 1355 01:24:36,860 --> 01:24:39,700 Restore what has been stolen by evil. 1356 01:24:41,530 --> 01:24:46,910 Lord, we know that through you all things are possible. 1357 01:24:48,790 --> 01:24:51,710 And therefore, we know... 1358 01:24:51,710 --> 01:24:54,960 ...it is done. 1359 01:24:55,800 --> 01:24:59,210 [Ms. Maxine hums a gospel tune] 1360 01:24:59,220 --> 01:25:03,800 Oh, and Lord, I almost forgot-- please bless the food. 1361 01:25:04,470 --> 01:25:07,390 Purify it, make it whole to our bodies. 1362 01:25:07,390 --> 01:25:09,810 Amen. Amen. 1363 01:25:09,810 --> 01:25:13,270 Bless the cook and the hands who prepared the food. 1364 01:25:13,270 --> 01:25:15,270 Thank you, Torrance. 1365 01:25:15,270 --> 01:25:17,150 So, what do you want? You want a thigh? 1366 01:25:17,150 --> 01:25:18,530 Thank you. 1367 01:25:18,530 --> 01:25:19,650 Oh. You want-- oh, okay. 1368 01:25:19,650 --> 01:25:22,660 You want some sweet potatoes? Okay. 1369 01:25:23,320 --> 01:25:26,330 Give Maxine the weight of your hand. 1370 01:25:26,950 --> 01:25:28,870 Arm-- good. 1371 01:25:28,870 --> 01:25:30,160 That's good. 1372 01:25:30,160 --> 01:25:31,540 All right, we're gonna pull this off. 1373 01:25:31,540 --> 01:25:33,290 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa. 1374 01:25:33,290 --> 01:25:34,500 Miss Wanda! 1375 01:25:35,590 --> 01:25:39,050 Miss Wanda, I know you can hear me! I need your help! 1376 01:25:39,050 --> 01:25:40,840 Well, come on in Miss Wanda! 1377 01:25:40,840 --> 01:25:44,340 I need some help taking off Torrance’s shirt. 1378 01:25:44,340 --> 01:25:47,760 [Torrance coughs] Easy, easy, easy. 1379 01:25:47,760 --> 01:25:49,560 Have a seat. Have a seat. 1380 01:25:49,560 --> 01:25:52,850 I'm trying to get-- We're trying to get the shirt off, so take his arm. 1381 01:25:52,850 --> 01:25:55,480 I just don't want to hurt him. He'll be fine. 1382 01:25:55,480 --> 01:25:57,270 Okay. Okay? And get this over his elbow. 1383 01:25:57,270 --> 01:25:59,730 Are you sure that doesn't hurt? Okay, and pull the cuff up. 1384 01:25:59,730 --> 01:26:02,240 You’re almost there, Miss Wanda. You’re doing a good job. 1385 01:26:02,240 --> 01:26:04,400 You too Torrance. 1386 01:26:04,410 --> 01:26:06,450 Great, now get it over the head. 1387 01:26:06,450 --> 01:26:07,870 I got it. 1388 01:26:07,870 --> 01:26:10,660 Good. Okay. Oh, yes. 1389 01:26:10,660 --> 01:26:12,620 All right, we did that. 1390 01:26:12,620 --> 01:26:16,920 It’s okay, you did good. 1391 01:26:16,920 --> 01:26:19,710 Thank you for your help. 1392 01:27:18,350 --> 01:27:21,940 So, that was the whole point of the whole matter. Ya know, so-- 1393 01:27:21,940 --> 01:27:24,940 Mr. Frazier, well I’m finished for the day. 1394 01:27:24,940 --> 01:27:27,570 I want you to know Torrance has had his meds and he’s fast asleep. 1395 01:27:27,570 --> 01:27:29,410 Is there anything else you need before I leave? 1396 01:27:29,410 --> 01:27:31,410 No, no. Thank you for everything. 1397 01:27:31,410 --> 01:27:32,660 I'll see you tomorrow. 1398 01:27:32,660 --> 01:27:34,540 See you tomorrow. 1399 01:27:34,540 --> 01:27:35,910 Oh, Mr. Frazier-- 1400 01:27:35,910 --> 01:27:38,160 I worked overtime today. I'll have to charge you for that. 1401 01:27:38,170 --> 01:27:41,170 Oh, no problem Maxine. No problem. 1402 01:27:41,380 --> 01:27:42,800 [Maxine] Goodnight. 1403 01:27:43,760 --> 01:27:45,420 I like her. 1404 01:27:45,920 --> 01:27:48,880 Oh, I forgot to tell you something very important about Torrance 1405 01:27:48,890 --> 01:27:50,930 and his finances and his personal life. 1406 01:27:50,930 --> 01:27:52,930 I know money's no issue. 1407 01:27:52,930 --> 01:27:54,640 I got everything covered. 1408 01:27:54,640 --> 01:27:56,520 It's not about the money at all. 1409 01:27:56,520 --> 01:27:59,100 Oh, what is it about? 1410 01:27:59,100 --> 01:28:00,310 It's complicated. 1411 01:28:02,020 --> 01:28:04,030 Okay, humor me. 1412 01:28:05,320 --> 01:28:07,200 Torrance has a wife. 1413 01:28:08,700 --> 01:28:10,070 Really? 1414 01:28:10,070 --> 01:28:12,570 Because he's never once told me about her. 1415 01:28:12,580 --> 01:28:17,500 Oh? He met her before he knew he was sick. And then she moved to Africa. 1416 01:28:17,500 --> 01:28:18,910 He wanted to get married in this lifetime 1417 01:28:18,920 --> 01:28:22,040 and he wanted to marry the love of his life. 1418 01:28:22,210 --> 01:28:25,210 Torrance can be impulsive at times. 1419 01:28:25,840 --> 01:28:29,510 But after he married her, he realized he probably ruined her life. 1420 01:28:29,510 --> 01:28:31,760 So he broke it off. 1421 01:28:31,760 --> 01:28:34,560 But he didn't tell her. 1422 01:28:36,060 --> 01:28:38,100 She was in Africa on a Africa trip-- 1423 01:28:38,100 --> 01:28:41,770 Deep-- I mean deep in the jungles of Africa. 1424 01:28:42,480 --> 01:28:43,730 Oh. 1425 01:28:44,020 --> 01:28:45,690 But that’s not all. 1426 01:28:46,440 --> 01:28:48,280 He had a will 1427 01:28:48,280 --> 01:28:51,280 and he left you executive of that will. 1428 01:28:52,450 --> 01:28:55,450 He left everything to you and his wife. 1429 01:28:56,490 --> 01:28:57,830 Oh, really? 1430 01:28:57,830 --> 01:28:59,410 Wow, umm... 1431 01:28:59,410 --> 01:29:01,580 I’ll honor anything he wants. 1432 01:29:02,500 --> 01:29:05,080 I need you to come down to the office tomorrow and sign these papers 1433 01:29:05,090 --> 01:29:08,090 with the notary, okay? 1434 01:29:12,430 --> 01:29:14,300 Whoa whoa whoa whoa. 1435 01:29:14,300 --> 01:29:16,390 What-- are you-- are you kidding me? 1436 01:29:16,390 --> 01:29:20,560 What was he in to ā€˜cause lawyers do not make this kind of money. 1437 01:29:20,560 --> 01:29:24,730 Uh, his mom was into real estate and she did really well. 1438 01:29:24,730 --> 01:29:28,650 But when she left it to Torrance, he was able to triple her success. 1439 01:29:28,650 --> 01:29:30,860 Being a lawyer was just 1440 01:29:30,860 --> 01:29:34,070 something Torrance enjoyed because it helped people. 1441 01:29:34,070 --> 01:29:36,450 Real estate was his jam. 1442 01:29:36,950 --> 01:29:38,330 Wow. 1443 01:29:40,290 --> 01:29:41,290 I don't know what to say. 1444 01:29:41,290 --> 01:29:45,420 I don't feel like I even deserve this honor being how everything happened and-- 1445 01:29:45,420 --> 01:29:48,340 I'm just coming into his life. 1446 01:29:48,340 --> 01:29:50,170 He doesn't see it that way. 1447 01:29:50,170 --> 01:29:53,590 He wants to make sure that money blesses people. 1448 01:29:54,640 --> 01:29:57,560 Well, I won't let him down. 1449 01:30:40,180 --> 01:30:43,220 Miss Wanda, you know I like my eggnog virgin. 1450 01:30:43,230 --> 01:30:44,980 Don't be spikin’ it. 1451 01:30:44,980 --> 01:30:47,980 I got you, Miss Maxine. 1452 01:30:49,940 --> 01:30:52,020 Wanda, you know you spiked this eggnog. 1453 01:30:52,030 --> 01:30:53,820 Shhhhh. 1454 01:30:58,780 --> 01:31:02,160 One for you. And one for you. 1455 01:31:02,160 --> 01:31:04,500 Wanda Special. 1456 01:31:04,500 --> 01:31:07,500 Cheers. Yes, cheers. 1457 01:31:12,800 --> 01:31:16,420 Baby, you know we don't need to see Miss Maxine more-- 1458 01:31:16,430 --> 01:31:19,930 [Wanda laughs] Look at them. 1459 01:31:19,930 --> 01:31:21,640 Look at ā€˜em. 1460 01:31:21,640 --> 01:31:25,850 You know this is the happiest I've seen you in a long time. 1461 01:31:27,100 --> 01:31:29,440 I am happy. 1462 01:31:29,730 --> 01:31:31,940 I'm happy for you, Jack. 1463 01:31:32,280 --> 01:31:34,940 Happy for our family. 1464 01:31:36,650 --> 01:31:40,120 God has a funny way of doing things. 1465 01:31:41,450 --> 01:31:43,990 He answers prayer 1466 01:31:44,000 --> 01:31:49,040 but his answers aren't always the ones we prayed for. 1467 01:31:49,830 --> 01:31:52,170 What do you mean, babe? 1468 01:31:53,670 --> 01:31:58,010 You missed the first 28 years of Torrance's life. 1469 01:31:59,970 --> 01:32:02,010 But you are literally experiencing 1470 01:32:02,010 --> 01:32:06,520 so much of what you missed when he was growing up. 1471 01:32:06,520 --> 01:32:11,600 You feed him. You clothe him. 1472 01:32:11,610 --> 01:32:15,570 You change him, you bathe him, you play with him. 1473 01:32:16,650 --> 01:32:19,410 You read him bedtime stories. 1474 01:32:22,030 --> 01:32:24,910 You didn't see him enter the world, baby. 1475 01:32:24,910 --> 01:32:26,500 But... 1476 01:32:29,370 --> 01:32:33,460 You are definitely making room for him to see and feel the love 1477 01:32:33,460 --> 01:32:37,630 of his whole family all around him before he leaves 1478 01:32:38,090 --> 01:32:40,930 this world. 1479 01:32:40,930 --> 01:32:43,930 And that's priceless. 1480 01:32:46,350 --> 01:32:48,390 You know, 1481 01:32:48,390 --> 01:32:51,400 I never thought about it that way. 1482 01:32:52,360 --> 01:32:54,270 Thank you-- 1483 01:32:54,270 --> 01:32:57,150 for helping me see past my pain... 1484 01:32:57,150 --> 01:33:00,070 to see the beauty in all of this. 1485 01:33:01,410 --> 01:33:04,200 That’s why I love you so much. 1486 01:33:07,700 --> 01:33:10,160 I was... 1487 01:33:10,160 --> 01:33:14,210 so angry at you, Jack. 1488 01:33:16,960 --> 01:33:20,170 And you are a good man. 1489 01:33:21,590 --> 01:33:23,930 You are. 1490 01:33:24,220 --> 01:33:26,600 Thank you, baby. 1491 01:33:31,060 --> 01:33:34,730 You know, umm, I-- son, would you mind? 1492 01:33:35,190 --> 01:33:35,940 Thank you. 1493 01:33:35,940 --> 01:33:39,150 You know, I happen to have some mistletoe in my pocket. 1494 01:33:39,150 --> 01:33:40,280 Ooh, girl! 1495 01:33:40,280 --> 01:33:43,360 Yes, yes and-- what do you say? 1496 01:33:43,360 --> 01:33:45,570 Why not? Why not? Thats what I said, put that down. 1497 01:33:45,570 --> 01:33:47,120 Oh, yeah I’m gonna put it down. Oh, I’m gonna put it down. 1498 01:33:47,120 --> 01:33:49,950 Oh, you know I’m gonna put it down, girl. Mmhmm. Watch out babygirl? 1499 01:33:49,950 --> 01:33:51,160 Come on girl. 1500 01:33:51,160 --> 01:33:53,830 Come on-- [carolers begin to sing] 1501 01:33:53,830 --> 01:33:55,540 Who could that be? 1502 01:33:55,540 --> 01:33:57,250 Get this door... 1503 01:34:00,210 --> 01:34:02,970 [Carolers sing ā€œJoy to the Worldā€] 1504 01:34:02,970 --> 01:34:04,390 Oh my! 1505 01:34:06,760 --> 01:34:08,850 Get in here! 1506 01:34:30,660 --> 01:34:33,040 How’s my boy doing? 1507 01:34:35,250 --> 01:34:37,460 Wanda... 1508 01:34:37,460 --> 01:34:39,630 pretty lady. 1509 01:34:39,920 --> 01:34:42,720 You say that to all the girls. 1510 01:34:57,100 --> 01:35:00,860 Knock knock! You still asleep? Come on, come on! 1511 01:35:01,440 --> 01:35:03,570 Rise and shine! 1512 01:35:03,820 --> 01:35:06,360 Time to seize the day. 1513 01:35:06,740 --> 01:35:09,660 I figured we’d go out for breakfast 1514 01:35:09,660 --> 01:35:12,660 as a change. 1515 01:35:13,080 --> 01:35:15,540 I think you’ll like the place I'm going to go to. 1516 01:35:15,540 --> 01:35:18,000 We all like it, it’s our favorite. 1517 01:35:19,380 --> 01:35:21,090 All right. 1518 01:35:21,090 --> 01:35:22,170 Torrance? 1519 01:35:22,170 --> 01:35:24,000 I think we-- 1520 01:35:24,010 --> 01:35:25,380 Torrance. 1521 01:35:25,380 --> 01:35:26,970 Torrance! 1522 01:35:29,140 --> 01:35:30,720 Torrance! 1523 01:35:32,350 --> 01:35:33,930 Torrance! 1524 01:35:34,180 --> 01:35:35,520 Torrance! 1525 01:35:35,770 --> 01:35:37,230 Morgan! Morgan! 1526 01:35:37,230 --> 01:35:38,480 Yes yes yes yes yes. 1527 01:35:38,480 --> 01:35:39,480 What's wrong? What? What? 1528 01:35:39,480 --> 01:35:41,360 It’s Torrance, he's not-- He's not breathing. 1529 01:35:41,360 --> 01:35:42,110 [Wanda] Baby? 1530 01:35:42,110 --> 01:35:42,650 Yeah. 1531 01:35:42,650 --> 01:35:43,690 [Wanda] What is it? 1532 01:35:43,690 --> 01:35:45,780 Bab-- baby, it's Torrance. 1533 01:35:45,780 --> 01:35:47,450 Is he okay? 1534 01:35:47,450 --> 01:35:48,280 There’s something wrong. 1535 01:35:48,280 --> 01:35:51,280 I'm checking his vitals. 1536 01:36:02,210 --> 01:36:03,630 I’m sorry... 1537 01:36:03,630 --> 01:36:06,630 he's gone, Mom. 1538 01:36:10,090 --> 01:36:12,680 I'm sorry. 1539 01:36:12,680 --> 01:36:14,770 He didn't make it. 1540 01:36:18,190 --> 01:36:19,690 No, no. 1541 01:36:23,900 --> 01:36:26,150 I’m sorry. I’m so sorry. 1542 01:36:51,300 --> 01:36:57,310 [somber music] 1543 01:37:09,030 --> 01:37:11,200 That was a beautiful service, wasn't it? 1544 01:37:11,200 --> 01:37:14,200 It was a beautiful service. 1545 01:37:18,000 --> 01:37:19,910 I think, uhh... 1546 01:37:19,910 --> 01:37:22,500 we'll heat those up, right? 1547 01:37:22,500 --> 01:37:24,710 Oh, you're on top of it already. 1548 01:37:24,710 --> 01:37:26,960 Yeah. No, I don't need your-- I don't need your help. 1549 01:37:26,960 --> 01:37:29,970 You relax, you relax! 1550 01:37:30,090 --> 01:37:34,130 Ms. Maxine, if I don't keep moving... 1551 01:37:34,140 --> 01:37:36,220 I understand. All right, I understand. 1552 01:37:36,220 --> 01:37:40,810 I'm gonna get it heated up for the guests, they'll be here soon. 1553 01:37:42,140 --> 01:37:43,770 [doorbell rings] 1554 01:37:43,770 --> 01:37:46,070 I’ll go get that. 1555 01:37:51,650 --> 01:37:53,450 Yes, may I help you? 1556 01:37:53,450 --> 01:37:57,160 Hi, umm... I was told that I can find Torrance here? 1557 01:37:57,450 --> 01:37:58,780 Oh, come in. Come in. 1558 01:37:58,790 --> 01:38:00,250 Thank you. 1559 01:38:01,710 --> 01:38:03,620 Oh, I-- I'm Jalisa. 1560 01:38:03,620 --> 01:38:05,330 I'm his-- his wife. 1561 01:38:05,330 --> 01:38:08,090 Oh, hi-- hi-- hi, Jalisa. 1562 01:38:08,090 --> 01:38:09,000 Hi. 1563 01:38:09,000 --> 01:38:11,260 I’m Jack. I'm Torrance's father. 1564 01:38:11,260 --> 01:38:13,260 Oh, it's nice to meet you. 1565 01:38:13,260 --> 01:38:16,090 You too. By all means, come in. Let me take your jacket. 1566 01:38:16,100 --> 01:38:17,300 Thank you. 1567 01:38:17,550 --> 01:38:19,140 [Paul] Oh, wow. 1568 01:38:20,310 --> 01:38:21,850 Oh, yeah. 1569 01:38:21,850 --> 01:38:24,730 Umm, this is my-- my big news. 1570 01:38:24,730 --> 01:38:27,230 I'm pregnant. 1571 01:38:27,230 --> 01:38:28,310 [Ms. Maxine] Wow. 1572 01:38:28,320 --> 01:38:30,230 Yeah. 1573 01:38:30,860 --> 01:38:33,610 Hey, Jalisa-- can I talk to you for second? 1574 01:38:33,610 --> 01:38:35,240 Excuse me, Jack. 1575 01:38:35,240 --> 01:38:38,240 Uhh-- why? 1576 01:38:38,490 --> 01:38:40,160 Wait-- wait what's-- what's wrong? 1577 01:38:40,160 --> 01:38:41,200 Let me speak to you over here. 1578 01:38:41,200 --> 01:38:42,450 Umm... 1579 01:38:42,450 --> 01:38:45,670 Wait, wait, where’s-- where's Torrance? 1580 01:38:47,790 --> 01:38:49,630 So... 1581 01:38:50,380 --> 01:38:53,380 Torrance passed away a few weeks ago. 1582 01:38:56,470 --> 01:38:57,640 What? 1583 01:38:58,550 --> 01:38:59,260 No. 1584 01:39:00,100 --> 01:39:00,800 No. 1585 01:39:00,810 --> 01:39:01,930 I tried to call. 1586 01:39:02,100 --> 01:39:05,390 Stop, but that's not true-- no! 1587 01:39:06,060 --> 01:39:06,640 No! 1588 01:39:06,650 --> 01:39:07,350 I’m so sorry. 1589 01:39:07,350 --> 01:39:09,690 NO! 1590 01:39:11,820 --> 01:39:14,150 [Jalisa screams in pain] 1591 01:39:16,360 --> 01:39:17,450 [Paul] Jack! 1592 01:39:17,450 --> 01:39:19,240 Her water broke! Morgan! 1593 01:39:19,240 --> 01:39:20,030 [Morgan] Okay! Hey! 1594 01:39:20,030 --> 01:39:23,200 Hi, Jalisa. Jalisa, look at me. Breathe, breathe. 1595 01:39:23,200 --> 01:39:25,120 I'm Torrance’s big sister. I’m a doctor. 1596 01:39:25,120 --> 01:39:26,410 Yes and I can help. 1597 01:39:26,420 --> 01:39:28,290 Hospital right now. 1598 01:39:28,290 --> 01:39:30,580 Okay. Babe! Babe! 1599 01:39:30,590 --> 01:39:31,500 Come here. 1600 01:39:31,500 --> 01:39:33,750 Come on. Breathe with me. 1601 01:39:33,760 --> 01:39:35,670 Let's go. Let's go. Let's go. 1602 01:39:35,670 --> 01:39:38,390 Slow down you're breathing. I got you. 1603 01:39:38,930 --> 01:39:43,720 [baby crying] 1604 01:39:47,640 --> 01:39:49,980 Wasn’t that something? 1605 01:39:49,980 --> 01:39:52,150 My gosh! 1606 01:39:55,490 --> 01:39:58,610 I am a grandmother! 1607 01:39:58,610 --> 01:40:01,070 Yes you are and did you see your husband? 1608 01:40:01,080 --> 01:40:05,160 I did-- could not get him away from his grandson. 1609 01:40:05,160 --> 01:40:07,870 The most beautiful grandson in the world. 1610 01:40:07,870 --> 01:40:10,290 And beautiful mother, right? 1611 01:40:10,290 --> 01:40:13,750 Yes. Jalisa. Jalisa... 1612 01:40:13,750 --> 01:40:16,920 I'm going to kick these shoes off and... 1613 01:40:16,920 --> 01:40:19,300 put on something comfortable and get something for my husband. 1614 01:40:19,300 --> 01:40:20,130 Okay. 1615 01:40:20,140 --> 01:40:21,550 And we're going right back to the hospital. 1616 01:40:21,550 --> 01:40:22,640 Right back to the hospital. 1617 01:40:22,640 --> 01:40:24,510 To see our grandbaby. 1618 01:40:24,520 --> 01:40:25,640 Yes! 1619 01:40:25,640 --> 01:40:27,390 I'm a grandmother! Did I tell you? 1620 01:40:27,390 --> 01:40:30,350 Yes you are, Miss Wanda! Yes you are! 1621 01:40:33,190 --> 01:40:35,900 Oh, God... 1622 01:40:35,900 --> 01:40:38,360 you did it again. 1623 01:40:38,360 --> 01:40:41,030 You replaced sorrow with nothing but a pure 1624 01:40:41,030 --> 01:40:43,990 bundle of joy... 1625 01:40:43,990 --> 01:40:46,540 straight from heaven. 1626 01:40:47,200 --> 01:40:52,580 Oh I-- Oh, I-- 1627 01:40:52,580 --> 01:40:55,960 I’m just beside myself. 1628 01:40:58,170 --> 01:41:01,180 [Jack] Well, here's a big one. 1629 01:41:01,390 --> 01:41:03,140 [Wanda] That's so big. 1630 01:41:03,140 --> 01:41:05,890 [Wanda] I'll give you a big leaf. 1631 01:41:05,890 --> 01:41:07,600 [Jack] Yay! 1632 01:41:08,140 --> 01:41:13,520 [indistinct chatter] 1633 01:41:23,160 --> 01:41:26,580 [phone chimes] 1634 01:41:29,250 --> 01:41:31,870 [phone alert] ā€œNew message from Paulā€ 1635 01:41:33,670 --> 01:41:36,670 [more indistinct chatter] 1636 01:41:41,930 --> 01:41:43,680 Hey, hey. 1637 01:41:43,680 --> 01:41:45,970 Remember this place? 1638 01:41:45,970 --> 01:41:50,020 It’s where it all happened. It’s where it all started, baby. 1639 01:41:50,020 --> 01:41:53,020 Yup. Beautiful, right? 1640 01:41:55,980 --> 01:41:57,900 If you're watching this... 1641 01:41:57,900 --> 01:42:00,570 it's been some time since my passing. 1642 01:42:00,990 --> 01:42:02,950 Why now? 1643 01:42:03,280 --> 01:42:06,570 I wanted to remind you that even in eternity... 1644 01:42:06,580 --> 01:42:08,620 I love you still. 1645 01:42:09,040 --> 01:42:12,540 I wanted you and my son to remember me like this. 1646 01:42:14,880 --> 01:42:17,290 Although I knew my memories would fade, 1647 01:42:17,290 --> 01:42:18,880 I read your letters. 1648 01:42:19,250 --> 01:42:21,840 I hid every word in my heart. 1649 01:42:22,510 --> 01:42:25,340 Now you know why I said if I only had one day with you, 1650 01:42:25,340 --> 01:42:28,560 it would still be worth a thousand lifetimes. 1651 01:42:28,850 --> 01:42:30,810 I love you always. 1652 01:42:31,520 --> 01:42:34,230 Until we meet again, my love. 1653 01:42:34,730 --> 01:42:36,520 Forget me not. 1654 01:42:36,520 --> 01:42:38,610 Let fate have its way. 1655 01:42:39,860 --> 01:42:42,280 Because God is in control. 1656 01:42:43,110 --> 01:42:45,160 I love you. 112665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.