Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,604 --> 00:00:02,074
The Rats Woke Up
2
00:02:08,736 --> 00:02:10,594
Missis Mileusnic (sweet lips). What are you doing?
3
00:02:10,595 --> 00:02:11,365
Stop it.
4
00:02:12,277 --> 00:02:13,607
Stop it please!
5
00:02:17,125 --> 00:02:18,352
A short break.
6
00:02:18,353 --> 00:02:19,555
One more thing.
7
00:02:19,556 --> 00:02:23,594
If Missis Mileusnic does not explain herself,
I am leaving the rehearsal.
8
00:02:23,595 --> 00:02:27,805
You are well aware that 70-th anniversary of our choir is close.
9
00:02:27,806 --> 00:02:28,926
Wait, please.
10
00:02:29,021 --> 00:02:31,211
I am sure that Missis Mileusnic is sincerely sorry.
11
00:02:31,212 --> 00:02:32,612
I am not sorry.
12
00:02:35,498 --> 00:02:36,828
My ass I care.
13
00:02:37,615 --> 00:02:40,396
Missis Mileusnic I think this is not nice.
14
00:02:40,397 --> 00:02:41,692
Please, let's continue with the rehearsal.
15
00:02:41,693 --> 00:02:47,512
It is not nice to tighten the situation,
Now, when our society celebrates the anniversary.
16
00:02:47,513 --> 00:02:49,860
Don't pay attention.
Trust me.
17
00:02:49,861 --> 00:02:51,764
Well, we could discuss the celebration.
18
00:02:51,765 --> 00:02:52,746
What do you think?
19
00:02:52,747 --> 00:02:53,657
All right.
20
00:02:54,074 --> 00:02:56,580
We need volunteers to prepare the hall.
21
00:02:56,581 --> 00:03:03,257
I was thinking about returning all the pictures of our sponsors
That were since the liberation...
22
00:03:03,258 --> 00:03:05,298
since the liberation, thrown down to basement.
23
00:03:05,299 --> 00:03:07,515
Sure.
Hang them on the walls.
24
00:03:07,516 --> 00:03:08,426
All right.
25
00:03:09,302 --> 00:03:10,982
Who is volunteering?
26
00:03:11,335 --> 00:03:11,895
I am.
27
00:03:12,379 --> 00:03:13,079
Me too.
28
00:03:13,889 --> 00:03:17,319
All right, come with me to the basement.
29
00:03:17,845 --> 00:03:18,405
Quiet!
30
00:03:20,131 --> 00:03:23,211
We are continuing with the rehearsal.
31
00:03:37,873 --> 00:03:41,714
Don't worry.
I know this basement as well as my own pocket.
32
00:03:41,715 --> 00:03:44,353
Some of the sponsors I knew personally.
33
00:03:44,354 --> 00:03:46,725
It is pity for these frames to rot here.
34
00:03:46,726 --> 00:03:50,016
We must clean everything very carefully.
35
00:03:51,542 --> 00:03:52,482
Shall we take this one?
36
00:03:52,483 --> 00:03:52,833
No.
37
00:03:54,529 --> 00:03:56,069
Same as this one.
38
00:03:56,989 --> 00:03:59,439
Mister Velimir.
Who is this?
39
00:03:59,724 --> 00:04:01,191
Not an important person.
40
00:04:01,192 --> 00:04:02,822
Hey, look. Our founder.
41
00:04:02,823 --> 00:04:05,246
What was his name?
Pusl, Puslo...?
42
00:04:05,247 --> 00:04:07,838
I am sorry but he is not our founder.
43
00:04:07,839 --> 00:04:10,521
Excuse me, how come when Mister Djurdjevski says that he is our founder.
44
00:04:10,522 --> 00:04:13,781
Mister Djurdjevski does not have a clue.
Our founder was my late grandfather.
45
00:04:13,782 --> 00:04:16,855
Mister, namely, Haji- Milutin Bamberg.
46
00:04:16,856 --> 00:04:21,712
He died on Plandiste, if you did not know,
While pursuing outlaws.
Excuse me.
47
00:04:21,713 --> 00:04:22,483
Mister...
48
00:04:24,095 --> 00:04:25,431
What is with him all of the sudden?
49
00:04:25,432 --> 00:04:26,482
Let him go.
50
00:04:35,511 --> 00:04:37,211
What can we do? There is no more water in the building.
51
00:04:37,212 --> 00:04:38,498
Why do you need it?
52
00:04:38,499 --> 00:04:39,752
Well, for the paintings.
53
00:04:39,753 --> 00:04:41,335
And what is that you are burning?
54
00:04:41,336 --> 00:04:42,386
Some papers.
55
00:04:42,590 --> 00:04:45,451
It molded in the basement.
They' ve been there from God knows when.
56
00:04:45,452 --> 00:04:47,541
That is why so many rats are spawning.
57
00:04:47,542 --> 00:04:49,140
And where can I find some water now?
58
00:04:49,141 --> 00:04:52,431
Ask my Mileva to give you.
There. Go.
59
00:05:01,189 --> 00:05:05,427
You let in the sick cat. Jesus.
Don't you see that it is scabbed?
60
00:05:05,428 --> 00:05:06,058
I see.
61
00:05:06,467 --> 00:05:08,987
Why are you bringing it then?
62
00:05:09,929 --> 00:05:12,641
Do you know that I caught her while she was
putting fingers into cat's mouth?
63
00:05:12,642 --> 00:05:14,993
Even if I had tried to kill her,
she wouldn't have moved.
64
00:05:14,994 --> 00:05:15,974
Wait, wait!
65
00:05:16,461 --> 00:05:18,809
Where are you going you toad?
66
00:05:18,810 --> 00:05:19,650
Leave it.
67
00:05:20,013 --> 00:05:22,253
I came to get some water.
68
00:05:28,905 --> 00:05:30,235
You came again.
69
00:05:30,890 --> 00:05:33,768
I haven't seen you for two months now.
70
00:05:33,769 --> 00:05:37,269
Why did you leave me in cinema that day?
71
00:05:40,192 --> 00:05:42,292
Do you have another one?
72
00:05:44,430 --> 00:05:45,130
Bamberg!
73
00:05:47,816 --> 00:05:49,776
Is Bamberg living here?
74
00:06:04,326 --> 00:06:05,236
Hello pal.
75
00:06:06,121 --> 00:06:07,490
Where Bamberg lives?
76
00:06:07,491 --> 00:06:07,771
A?
77
00:06:08,524 --> 00:06:09,224
Bamberg.
78
00:06:10,069 --> 00:06:11,611
I don't know that comrade.
79
00:06:11,612 --> 00:06:12,902
Is he living somewhere here?
80
00:06:12,903 --> 00:06:14,835
I don't know. I am always on field.
81
00:06:14,836 --> 00:06:16,130
Who are you looking for?
82
00:06:16,131 --> 00:06:17,358
Velimir Bamberg.
83
00:06:17,359 --> 00:06:18,814
Aha, the moonstruck one.
84
00:06:18,815 --> 00:06:20,285
There, that door.
85
00:06:31,544 --> 00:06:33,154
Who is moving out?
86
00:06:33,604 --> 00:06:34,565
Bajic family.
87
00:06:34,566 --> 00:06:35,196
Indeed.
88
00:06:35,802 --> 00:06:37,202
The court order.
89
00:06:37,219 --> 00:06:38,500
Is there anything for me?
90
00:06:38,501 --> 00:06:39,201
Nothing.
91
00:06:39,948 --> 00:06:41,278
Bamberg Velimir.
92
00:06:41,641 --> 00:06:43,531
Mister Bamberge.
Mail!
93
00:06:43,778 --> 00:06:44,835
And who has moved in?
94
00:06:44,836 --> 00:06:46,796
I don't have a clue.
95
00:06:47,783 --> 00:06:51,342
My father is suffering in the lower basement for 22 years now.
96
00:06:51,343 --> 00:06:55,403
Every spring he is flooded by underground waters.
97
00:06:55,718 --> 00:06:58,248
Some crook will live here like kidney in fat.
98
00:06:58,249 --> 00:06:59,509
Who called me?
99
00:07:00,019 --> 00:07:01,419
If you please...
100
00:07:01,655 --> 00:07:02,285
Sign...
101
00:07:02,922 --> 00:07:04,532
It is not for me.
102
00:07:04,838 --> 00:07:04,969
It is for you.
103
00:07:04,970 --> 00:07:06,370
Mistake. Mistake.
104
00:07:06,486 --> 00:07:09,842
What is going on with you people?
Nobody wants to take anything from me today?
105
00:07:09,843 --> 00:07:13,553
One almost hit me when I brought him money.
106
00:07:13,782 --> 00:07:14,692
Thank you.
107
00:07:15,539 --> 00:07:16,309
Beat it.
108
00:07:17,444 --> 00:07:18,774
Leave me alone.
109
00:08:09,682 --> 00:08:11,286
Velimir, is that you?
110
00:08:11,287 --> 00:08:12,197
It's me.
111
00:08:12,825 --> 00:08:14,025
Where have you been?
112
00:08:14,026 --> 00:08:16,686
Well, I went to get the lunch.
113
00:08:18,890 --> 00:08:20,289
How do you feel?
114
00:08:20,290 --> 00:08:22,315
I am sleepy all the time.
115
00:08:22,316 --> 00:08:23,296
Have lunch.
116
00:08:23,416 --> 00:08:25,658
No, I can't.
I can't eat anything.
117
00:08:25,659 --> 00:08:28,249
You should, at least something.
118
00:08:29,632 --> 00:08:32,604
Did you, did you, check your temperature?
119
00:08:32,605 --> 00:08:33,235
I did.
120
00:08:33,721 --> 00:08:35,970
Imagine what I dreamt this night...
121
00:08:35,971 --> 00:08:37,931
Our house in Plandiste.
122
00:08:38,024 --> 00:08:41,794
And fence, and tree and that bench, everything.
123
00:08:41,795 --> 00:08:44,849
Tel me, when the last time we were there?
124
00:08:44,850 --> 00:08:46,180
I don't know.
125
00:08:46,498 --> 00:08:47,677
Tell me, did doctor come?
126
00:08:47,678 --> 00:08:52,718
Well, you know, I would like
to visit our birthplace again.
127
00:08:52,843 --> 00:08:55,925
It is your fault Velimir that I cannot go there.
128
00:08:55,926 --> 00:08:59,286
Why you did not keep quiet like others?
129
00:08:59,701 --> 00:09:03,131
And wait for that mix-up to quiet down.
130
00:09:03,354 --> 00:09:05,524
You were not a big shot.
131
00:09:07,193 --> 00:09:08,593
Did doctor come?
132
00:09:08,848 --> 00:09:09,268
Yes.
133
00:09:09,930 --> 00:09:11,632
And what did he say?
134
00:09:11,633 --> 00:09:13,773
Send me to Koviljaca springs.
135
00:09:13,774 --> 00:09:15,352
Yet, I' d rather go to the seaside.
136
00:09:15,353 --> 00:09:17,221
Well, yes. It is better to go to the seaside.
137
00:09:17,222 --> 00:09:20,081
Sun will be good for you...
I mean, it will be useful.
138
00:09:20,082 --> 00:09:21,412
Yes, but money?
139
00:09:22,077 --> 00:09:24,358
You know that we don't have enough money.
140
00:09:24,359 --> 00:09:26,684
How much we need for the seaside?
141
00:09:26,685 --> 00:09:30,342
Well, 20,000, for journey perhaps,
accommodation 2,500...
142
00:09:30,343 --> 00:09:31,533
Around 60,000
143
00:09:32,494 --> 00:09:32,844
So.
144
00:09:33,688 --> 00:09:35,362
Well, I think I'll have.
145
00:09:35,363 --> 00:09:37,813
Actually, I'll found it somewhere.
146
00:09:37,814 --> 00:09:42,558
You old man, for your swine God's sake why are you dragging us so much.
147
00:09:42,559 --> 00:09:45,429
Just follow me, you'll find out.
148
00:09:45,439 --> 00:09:45,999
Idiot.
149
00:09:47,065 --> 00:09:49,723
We'll ruin our shoes.
My legs hurt.
150
00:09:49,724 --> 00:09:53,953
Your legs hurt?
You spent your life on an acre, and now your legs are hurting?
151
00:09:53,954 --> 00:09:57,114
Listen to me you old man.
Let two of us make a deal.
152
00:09:57,115 --> 00:09:59,337
Just give me the money. There are no freebies with me.
153
00:09:59,338 --> 00:10:00,591
Give me the money.
154
00:10:00,592 --> 00:10:02,461
First, first... and you'll get the money.
155
00:10:02,462 --> 00:10:04,176
Excuse me.
I am leaving.
156
00:10:04,177 --> 00:10:05,811
Listen, you...
Where are you going?
157
00:10:05,812 --> 00:10:07,715
What are you acting like?
158
00:10:07,716 --> 00:10:09,396
Listen you old man.
159
00:10:09,657 --> 00:10:11,757
Didn't we make a deal?
160
00:10:12,031 --> 00:10:14,500
You should give me the money first.
Give me the money.
161
00:10:14,501 --> 00:10:15,803
The photo shoot afterwards.
162
00:10:15,804 --> 00:10:16,955
Come on, give me the money.
163
00:10:16,956 --> 00:10:19,570
Don't act stupid, deal is deal.
OK.
164
00:10:19,571 --> 00:10:20,341
Anything.
165
00:10:21,200 --> 00:10:25,188
OK, but watch out, the deal was that our faces won't be visible.
166
00:10:25,189 --> 00:10:26,939
Listen, you old man.
167
00:10:28,842 --> 00:10:31,152
Lale, your riff-raff sun...
168
00:10:33,028 --> 00:10:35,790
Good-by bro.
You know what, don't worry about the bucks.
169
00:10:35,791 --> 00:10:38,064
Don't be worried, man is talking to you like to brother.
170
00:10:38,065 --> 00:10:38,555
Lale!
171
00:10:39,527 --> 00:10:41,277
O, hi.
What is it?
172
00:10:41,476 --> 00:10:44,346
Why did you send me the telegram?
173
00:10:44,462 --> 00:10:47,192
Let's move somewhere, not to been seen together.
174
00:10:47,193 --> 00:10:48,547
Au, mister is picky about the company.
175
00:10:48,548 --> 00:10:50,915
Calm down, there is a man around here.
176
00:10:50,916 --> 00:10:51,826
Who cares.
177
00:10:52,168 --> 00:10:56,191
If somebody was good enough for someone during 1948,
he could be good for him and now.
178
00:10:56,192 --> 00:10:57,689
Those were the different times.
What is it with you?
179
00:10:57,690 --> 00:11:00,094
Well, times might be different, but we did not change.
180
00:11:00,095 --> 00:11:02,244
Well, all right, we did, youth, and so on...
181
00:11:02,245 --> 00:11:03,715
What one can do?
182
00:11:04,382 --> 00:11:05,961
Aha, pal put his horn down?
183
00:11:05,962 --> 00:11:07,692
Don't talk nonsense please. Mind your own business.
184
00:11:07,693 --> 00:11:08,743
What is it?
185
00:11:09,048 --> 00:11:11,040
Tell me why did you call me?
186
00:11:11,041 --> 00:11:14,331
Put your hat down.
Turn this way now.
187
00:11:15,086 --> 00:11:17,396
Good, lift your leg nicely.
188
00:11:21,359 --> 00:11:22,801
Tel me Mickey, did ladies unpack?
189
00:11:22,802 --> 00:11:24,330
They'll do it now Lale.
190
00:11:24,331 --> 00:11:25,023
Well, all right.
191
00:11:25,024 --> 00:11:25,514
Lale.
192
00:11:25,960 --> 00:11:28,538
Wait, just to shoot this one...
Wait, stop.
193
00:11:28,539 --> 00:11:29,799
Wait a moment.
194
00:11:31,387 --> 00:11:32,848
Poise, good. Good.
195
00:11:32,849 --> 00:11:33,339
Lale.
196
00:11:34,030 --> 00:11:35,500
Little bit left. Stop there.
197
00:11:35,501 --> 00:11:38,441
Leave me now, just to finish this.
198
00:11:39,971 --> 00:11:40,461
Lale.
199
00:11:43,219 --> 00:11:45,879
Did you call me to watch this?
200
00:11:45,995 --> 00:11:52,099
I am sorry to disturb you my dear ratollino,
but you know that life is not easy.
201
00:11:52,100 --> 00:11:54,013
I am involved in various businesses.
202
00:11:54,014 --> 00:11:55,624
I have to swindle.
203
00:11:56,109 --> 00:11:58,432
And I don't need you to do me please.
204
00:11:58,433 --> 00:12:02,703
The thing you are doing... I cannot help you much.
205
00:12:03,546 --> 00:12:04,176
Is it?
206
00:12:04,587 --> 00:12:05,077
Lale?
207
00:12:06,029 --> 00:12:07,657
My address... how did you get it?
208
00:12:07,658 --> 00:12:09,655
Pal slipped into that hole.
209
00:12:09,656 --> 00:12:12,756
Buried himself into the ties and he thinks that nobody knows where he lives.
210
00:12:12,757 --> 00:12:14,072
Ex big-shot from Plandiste.
211
00:12:14,073 --> 00:12:15,894
You are not very funny.
212
00:12:15,895 --> 00:12:17,575
Come on, take this.
213
00:12:18,019 --> 00:12:20,959
Nice girls, next shoot.
Move that.
214
00:12:30,395 --> 00:12:31,925
I can't do it.
Take it.
215
00:12:31,926 --> 00:12:33,256
Leave me alone.
216
00:12:33,639 --> 00:12:34,777
I don't want to do this.
217
00:12:34,778 --> 00:12:36,178
Do you hear me?
218
00:12:36,449 --> 00:12:37,697
I don't want to do this.
219
00:12:37,698 --> 00:12:39,098
Don't tell me?
220
00:12:39,847 --> 00:12:43,105
And when pamphlets had to be distributed, I could do it.
Isn't it?
221
00:12:43,106 --> 00:12:45,205
You had to do it. You were communist.
222
00:12:45,206 --> 00:12:48,263
And those who did not eat your shit, those were not communists?
223
00:12:48,264 --> 00:12:48,894
Is it?
224
00:12:49,534 --> 00:12:51,686
OK Slavica, don't effeminize so much.
225
00:12:51,687 --> 00:12:53,017
Please take it.
226
00:12:53,094 --> 00:12:55,962
Bury it on somewhere out of sight, don't be a pain in the neck.
227
00:12:55,963 --> 00:12:59,336
Find for this smuggle business of yours someone else.
228
00:12:59,337 --> 00:13:02,118
I don't want to be involved in a dirty business.
229
00:13:02,119 --> 00:13:11,989
For your mother sake Velja, you look seems like
you forgot those pamphlets which you typed in the office in Plandiste.
230
00:13:12,738 --> 00:13:14,085
It is your turn now.
231
00:13:14,086 --> 00:13:15,346
Good, come on.
232
00:13:15,480 --> 00:13:15,970
Lale.
233
00:13:17,019 --> 00:13:18,937
Yes, yes, my ratollino.
234
00:13:18,938 --> 00:13:20,688
I wafted four years.
235
00:13:21,286 --> 00:13:24,882
Because of you.
And not even mumble about you.
236
00:13:24,883 --> 00:13:27,589
Are you going to blackmail me for the rest of my life?
237
00:13:27,590 --> 00:13:28,360
Tell me.
238
00:13:30,322 --> 00:13:31,092
Take it.
239
00:13:42,055 --> 00:13:42,545
Wait.
240
00:13:43,564 --> 00:13:44,575
Let me tell you something in confidence.
241
00:13:44,576 --> 00:13:45,066
What?
242
00:13:45,762 --> 00:13:46,849
You said I am blackmailing?
243
00:13:46,850 --> 00:13:50,545
Do you know what I could become if there weren't
that shitty Intelligence Service of your.
244
00:13:50,546 --> 00:13:53,906
Boxer coach...
Wait, I am coming now...
245
00:13:54,373 --> 00:13:56,894
I am telling you again and again.
All the time..
246
00:13:56,895 --> 00:14:01,259
Come on, take this nicely.
And when I am cleaned out, there will be some bucks for you as well.
247
00:14:01,260 --> 00:14:02,952
Are you crazy?
Pera snitch is crouching here in front, in grass.
248
00:14:02,953 --> 00:14:04,073
Deal with it.
249
00:14:04,074 --> 00:14:08,554
Bye ratollino and be careful not to be caught.
What?
250
00:14:10,727 --> 00:14:11,567
Bye, bye.
251
00:14:59,353 --> 00:15:00,473
Good evening.
252
00:15:32,584 --> 00:15:33,074
Wait!
253
00:15:34,279 --> 00:15:35,324
Hello. Hello.
254
00:15:35,325 --> 00:15:36,331
Do you remember me?
255
00:15:36,332 --> 00:15:37,242
Of course.
256
00:15:37,468 --> 00:15:39,860
Well known Pera snitch from Plandiste.
Isn't it?
257
00:15:39,861 --> 00:15:40,824
Where are you going?
258
00:15:40,825 --> 00:15:42,242
I am going fishing.
259
00:15:42,243 --> 00:15:43,504
With no fishing rod?
260
00:15:43,505 --> 00:15:46,083
Well, there are many kinds of fishing.
You know that well.
261
00:15:46,084 --> 00:15:47,274
Clever answer.
262
00:15:47,798 --> 00:15:49,674
What are you doing here?
Aren't you working today?
263
00:15:49,675 --> 00:15:52,755
Wherever I am, I am always at work.
264
00:15:58,438 --> 00:16:02,725
I know him for 20 years, but I' ve never seen him unshaved.
265
00:16:02,726 --> 00:16:05,015
Why you don't ask me what I am doing?
266
00:16:05,016 --> 00:16:06,283
Well, what are you doing, now?
267
00:16:06,284 --> 00:16:07,474
Well, nothing.
268
00:16:07,736 --> 00:16:11,306
I am pensioner and transporting this stuff.
269
00:16:14,492 --> 00:16:16,172
How is your sister?
270
00:16:16,284 --> 00:16:17,701
She is well, well.
271
00:16:17,702 --> 00:16:21,213
How come well, you told me that something is not...
That she is ill.
272
00:16:21,214 --> 00:16:24,084
She is still ill, she is in bed.
273
00:16:24,389 --> 00:16:27,014
Why don't you send her to the seaside?
274
00:16:27,015 --> 00:16:28,633
People say that sea is excellent.
275
00:16:28,634 --> 00:16:30,244
Isn't it Milorad?
276
00:16:30,470 --> 00:16:31,940
Well, for this...
277
00:16:32,055 --> 00:16:35,006
It is excellent, but I need 60,000 for it.
278
00:16:35,007 --> 00:16:39,475
Listen, I was wondering could you please lend me at 50.
I could give it back in a few weeks.
279
00:16:39,476 --> 00:16:40,316
How much?
280
00:16:40,976 --> 00:16:44,476
50,000 for few weeks. For a week, two...
281
00:16:44,776 --> 00:16:46,730
I don't have it, swear to God.
I don't have it, swear to my honor.
282
00:16:46,731 --> 00:16:48,084
I don't have it my bro.
283
00:16:48,085 --> 00:16:50,090
And that land you sold, you told me that you had an acre.
284
00:16:50,091 --> 00:16:57,194
That's gone. Half to son in law, half to my son,
And my wife and I have spent in Vrnjci bath. I don't have.
285
00:16:57,195 --> 00:16:59,225
It cannot last foever...
286
00:16:59,833 --> 00:17:01,443
I would return it.
287
00:17:02,161 --> 00:17:06,531
Why you don't look here...
Look at the classified ads.
288
00:17:06,532 --> 00:17:09,564
One can find here my bro...
Wait, where did I see it?
289
00:17:09,565 --> 00:17:10,615
Here it is.
290
00:17:11,188 --> 00:17:17,838
I am looking for..., look, look this...
I am looking for care and paying well.
291
00:17:18,519 --> 00:17:23,135
Look at this.
I am looking for partner, finance secured.
292
00:17:23,136 --> 00:17:27,686
Partner, well who knows what kind of business is it...
293
00:17:28,344 --> 00:17:29,651
Wait bro, wait, there is more.
294
00:17:29,652 --> 00:17:33,642
I would gladly pay somebody for walking a dogs.
295
00:17:39,040 --> 00:17:45,900
Rat waits for his awakening.
Waiting for his bell.
Waiting for the blast of sun.
296
00:17:46,142 --> 00:17:51,812
That would the matt of his eye
turn into flare of life and glory.
297
00:17:57,114 --> 00:17:58,934
They are calling you.
298
00:18:09,529 --> 00:18:10,579
What is it?
299
00:18:10,867 --> 00:18:11,973
Are you comrade Colic?
300
00:18:11,974 --> 00:18:13,005
I am. But they call me Luta.
301
00:18:13,006 --> 00:18:16,294
I came regarding that advert you publish.
302
00:18:16,295 --> 00:18:17,975
A. Are you married?
303
00:18:18,452 --> 00:18:19,362
I am not.
304
00:18:20,849 --> 00:18:23,702
Steva, tell Radojko that I'll be back.
305
00:18:23,703 --> 00:18:24,893
Come with me.
306
00:18:26,250 --> 00:18:29,593
Sit, it will take few moments only.
Come on.
307
00:18:29,594 --> 00:18:31,064
I came by truck.
308
00:18:55,299 --> 00:18:56,559
Good afternoon.
309
00:18:58,787 --> 00:18:59,837
Come inside.
310
00:19:00,466 --> 00:19:04,015
No, tell me first why did you drag me so far to this place.
311
00:19:04,016 --> 00:19:04,436
Sit.
312
00:19:05,855 --> 00:19:06,625
Draginja!
313
00:19:08,021 --> 00:19:09,421
Serve the guest.
314
00:19:09,778 --> 00:19:11,318
Come on, tell me.
315
00:19:11,898 --> 00:19:13,088
Do you smoke?
316
00:19:13,366 --> 00:19:14,766
I don't smoke.
317
00:19:18,590 --> 00:19:19,355
I like you.
318
00:19:19,356 --> 00:19:19,846
What?
319
00:19:20,792 --> 00:19:23,102
You are strong and healthy.
320
00:19:24,014 --> 00:19:26,814
Well, this is what is all about.
321
00:19:27,992 --> 00:19:29,763
I have a daughter and dowry.
322
00:19:29,764 --> 00:19:30,884
Two millions.
323
00:19:31,470 --> 00:19:32,380
All right?
324
00:19:33,285 --> 00:19:35,750
Well, I don't understand you.
I really don't understand what are you up to.
325
00:19:35,751 --> 00:19:38,715
I am saying, two millions if you take her.
Kazem dva miliona ako je uzmes.
326
00:19:38,716 --> 00:19:41,648
I am father. I must take care of her.
327
00:19:41,649 --> 00:19:42,419
Draginja.
328
00:19:43,198 --> 00:19:44,318
Call Ljubica.
329
00:19:45,006 --> 00:19:45,706
Ljubica!
330
00:19:46,275 --> 00:19:48,165
Father is calling you.
331
00:19:48,439 --> 00:19:50,749
What daughter, what Ljubica.
332
00:19:58,081 --> 00:19:59,411
Well, she is...
333
00:20:03,163 --> 00:20:05,193
She felled from a tree.
334
00:20:05,532 --> 00:20:07,352
Do you want, or not?
335
00:20:08,751 --> 00:20:13,581
It cannot be done this way man.
What is wrong with you?
336
00:20:19,567 --> 00:20:20,804
Good afternoon.
337
00:20:20,805 --> 00:20:21,528
It is you.
338
00:20:21,529 --> 00:20:23,025
Who business today?
339
00:20:23,026 --> 00:20:24,408
Only 3,000 today.
340
00:20:24,409 --> 00:20:25,381
Nothing more?
341
00:20:25,382 --> 00:20:26,448
Nothing more.
342
00:20:26,449 --> 00:20:29,389
Let me see. Give it to me please.
343
00:20:32,697 --> 00:20:33,591
All right.
344
00:20:33,592 --> 00:20:34,292
Nothing.
345
00:20:36,228 --> 00:20:37,138
All right.
346
00:20:37,212 --> 00:20:37,912
Goodbye.
347
00:20:38,213 --> 00:20:38,913
Goodbye.
348
00:23:13,791 --> 00:23:15,961
Always be in good health.
349
00:23:17,175 --> 00:23:19,290
Hoping that next year you'll be alive and well.
350
00:23:19,291 --> 00:23:21,111
Son, kiss the auntie.
351
00:23:22,606 --> 00:23:24,496
Happy birthday Dobrila.
352
00:23:25,220 --> 00:23:26,130
Thank you.
353
00:23:26,826 --> 00:23:28,506
She looks wonderful.
354
00:23:28,517 --> 00:23:34,461
I dropped by the other day, but today she looks dofferent.
I could not even hope for it, believe me.
355
00:23:34,462 --> 00:23:35,594
Excuse me, are you for a coffee?
356
00:23:35,595 --> 00:23:36,715
A, yes, yes.
357
00:23:36,897 --> 00:23:40,859
It is not healthy to drink coffee after the meal.
358
00:23:40,860 --> 00:23:42,361
Stomach digest poorly.
359
00:23:42,362 --> 00:23:49,755
It is not true. My sister is a doctor, you know she works in a clinic.
She says that having one cup is even recommended.
360
00:23:49,756 --> 00:23:50,736
Yes, but...
361
00:23:51,776 --> 00:23:53,857
Coffee has been found as medical remedy.
362
00:23:53,858 --> 00:23:56,077
Listen, but only for a certain cases.
363
00:23:56,078 --> 00:24:00,892
When the blood pressure is low and some symptoms like headaches.
364
00:24:00,893 --> 00:24:04,559
I was studying the medicine for two semesters.
365
00:24:04,560 --> 00:24:06,165
I'll explain why.
366
00:24:06,166 --> 00:24:10,996
Listen, during the digestion blood rapidly flow to stomach.
367
00:24:11,224 --> 00:24:13,971
Ouch, please don't mention stomach.
368
00:24:13,972 --> 00:24:19,395
Mine is so week so I could not bear with a tee with cookies.
I must be on a strict diet.
369
00:24:19,396 --> 00:24:21,627
The mint tea could help you.
370
00:24:21,628 --> 00:24:24,072
Try it, it was good for me.
371
00:24:24,073 --> 00:24:26,696
What are you talking about? My sister knows better that any of us.
372
00:24:26,697 --> 00:24:30,890
Wait Missis Sida. That is medically and physiologically proven fact.
373
00:24:30,891 --> 00:24:32,291
Allow me please.
374
00:24:32,338 --> 00:24:34,919
On the inside wall of the stomach there are, how to explain...
375
00:24:34,920 --> 00:24:37,840
Nonsense, you can hang it on a cat's tail.
376
00:24:37,841 --> 00:24:40,070
Milorad, would it be better if you could sing something for us?
377
00:24:40,071 --> 00:24:42,467
Bravo Dobrila.
She is the only one who is thinking about good atmosphere.
378
00:24:42,468 --> 00:24:44,587
Right. The talk about digestion is not appropriate on the birthday party.
379
00:24:44,588 --> 00:24:47,038
Milorad, sing that old one...
380
00:24:47,860 --> 00:24:49,890
Excuse me, but lately...
381
00:24:49,903 --> 00:24:52,633
Milorad, must we always beg you?
382
00:24:53,272 --> 00:24:55,813
I didn't know that you also like things like that?
383
00:24:55,814 --> 00:24:58,814
Visit me and I'll show you something much better.
384
00:24:58,815 --> 00:25:01,125
Every day at the bad time.
385
00:25:02,257 --> 00:25:04,778
Ljilja, candle is on the piano, please light it up.
386
00:25:04,779 --> 00:25:07,089
Let us hear the old one...
387
00:25:07,688 --> 00:25:10,395
I can't, really, my voice is cracky.
388
00:25:10,396 --> 00:25:14,639
Well, fetch one egg please.
They are fresh, Velimir bought them this morning.
389
00:25:14,640 --> 00:25:15,632
Where is Velimir?
390
00:25:15,633 --> 00:25:17,593
She left a moment ago.
391
00:25:17,765 --> 00:25:19,172
Well, if you insist, all right. Who is going to play?
392
00:25:19,173 --> 00:25:20,083
I'll do.
393
00:25:20,761 --> 00:25:21,601
Beautiful.
394
00:25:30,790 --> 00:25:35,060
My hear, who did touch you,
Make you so restless.
395
00:25:43,163 --> 00:25:45,333
Like a bird in a cage...
396
00:26:16,326 --> 00:26:18,216
Quiet, quiet my heart.
397
00:26:32,710 --> 00:26:34,950
Let's talk for a moment.
398
00:26:35,207 --> 00:26:36,397
Are you cold?
399
00:26:38,253 --> 00:26:40,200
It would be the best to leave somewhere.
400
00:26:40,201 --> 00:26:42,511
Did you go to the seaside?
401
00:26:45,217 --> 00:26:47,045
Why are you not answering?
402
00:26:47,046 --> 00:26:49,536
I went to bus station last night.
403
00:26:49,537 --> 00:26:51,849
There are still lines for Split and Rovinj.
404
00:26:51,850 --> 00:26:55,963
I have a friend on island Hvar.
We met three years ago.
405
00:26:55,964 --> 00:26:58,117
He told me that I could come whenever I want.
406
00:26:58,118 --> 00:26:59,588
Shall we go now?
407
00:27:00,427 --> 00:27:02,527
Are you listening to me?
408
00:27:50,385 --> 00:27:52,275
One, two, three, four.
409
00:27:55,132 --> 00:27:57,022
Hands up, three, four.
410
00:28:07,079 --> 00:28:08,829
... four, hands down.
411
00:28:10,040 --> 00:28:11,930
One, two, three, four.
412
00:28:12,986 --> 00:28:15,016
What do you want. Talk.
413
00:28:15,680 --> 00:28:17,920
Enough! Shut up you whore.
414
00:28:18,210 --> 00:28:20,299
Who are you to talk to me like this?
Who are you to insult me?
415
00:28:20,300 --> 00:28:23,367
My little chick, would you sing for me...
416
00:28:23,368 --> 00:28:26,728
Don't , don't. You should be ashamed.
417
00:28:29,095 --> 00:28:30,178
Leave me alone when I am telling you.
418
00:28:30,179 --> 00:28:31,439
Who asked for you? What do you want here?
419
00:28:31,440 --> 00:28:32,566
You mustn't beat her.
420
00:28:32,567 --> 00:28:34,527
I'll call the police.
421
00:28:36,329 --> 00:28:36,959
Police!
422
00:28:41,214 --> 00:28:44,364
You can go now, and call the police.
423
00:28:45,999 --> 00:28:46,839
Ratollino.
424
00:28:47,358 --> 00:28:49,388
Is it free to come in?
425
00:28:49,901 --> 00:28:51,441
Come in, come in.
426
00:28:58,538 --> 00:28:59,541
What must I do?
427
00:28:59,542 --> 00:29:01,852
Sell. Do whatever you want.
428
00:29:02,094 --> 00:29:05,499
For how long are you going to blackmail me with those things in the past.
429
00:29:05,500 --> 00:29:07,288
I don't want to have anything with this...
430
00:29:07,289 --> 00:29:10,776
If you don't find me the money, you will be in trouble, you know.
431
00:29:10,777 --> 00:29:13,764
Wait man, it does not work that way.
432
00:29:13,765 --> 00:29:14,395
Listen.
433
00:29:17,103 --> 00:29:18,783
Don't play stupid.
434
00:31:09,487 --> 00:31:11,077
I am going with you to the seaside.
435
00:31:11,078 --> 00:31:13,178
Darling, darling, darling.
436
00:31:13,955 --> 00:31:14,725
Not now.
437
00:31:15,449 --> 00:31:16,569
Not now, no.
438
00:31:19,100 --> 00:31:20,850
I am going to pack.
439
00:31:21,622 --> 00:31:23,092
Darling, not now.
440
00:31:23,627 --> 00:31:26,707
We'll do it later. On the seaside.
441
00:31:48,589 --> 00:31:50,354
Why are you so early?
442
00:31:50,355 --> 00:31:52,875
Well, I came to have a beer.
443
00:31:54,199 --> 00:31:55,179
Look there.
444
00:31:56,203 --> 00:31:57,603
The third table.
445
00:31:57,920 --> 00:31:59,984
Do you see that woman in fur coat?
Do you see her?
446
00:31:59,985 --> 00:32:00,615
I see.
447
00:32:00,880 --> 00:32:04,109
I think that she is one of those...
You know.
448
00:32:04,110 --> 00:32:06,840
I would take her home...
But...
449
00:32:10,070 --> 00:32:11,723
Well...
Should I approach her?
450
00:32:11,724 --> 00:32:12,354
Do it.
451
00:32:13,656 --> 00:32:14,916
Well, whatever.
452
00:32:18,566 --> 00:32:22,486
Hi neighbor, how are you?
What are you doing?
453
00:32:27,636 --> 00:32:29,317
It is better weather today.
454
00:32:29,318 --> 00:32:30,839
It is nice outside.
455
00:32:30,840 --> 00:32:33,640
As soon as weather is changing...
456
00:32:46,598 --> 00:32:47,578
She agreed.
457
00:32:47,726 --> 00:32:48,146
Yes.
458
00:32:49,520 --> 00:32:52,607
I am only afraid to get some disease, my God.
459
00:32:52,608 --> 00:32:57,368
On the other hand, if I don't take her, I'll regret.
460
00:32:58,231 --> 00:32:59,697
Well, she looks all right.
Face still young.
461
00:32:59,698 --> 00:33:03,548
It is puffy a bit, doesn't matter, why not?
462
00:33:06,635 --> 00:33:08,245
But you know what?
463
00:33:09,591 --> 00:33:11,691
She is asking about you.
464
00:33:11,854 --> 00:33:12,694
About me?
465
00:33:13,678 --> 00:33:15,765
Maybe she would go with you?
A?
466
00:33:15,766 --> 00:33:17,089
Well, I don't have a time.
467
00:33:17,090 --> 00:33:20,876
I told her that I don't think that you would agree.
468
00:33:20,877 --> 00:33:23,607
But believe me, she asked twice.
469
00:33:24,654 --> 00:33:28,084
Listen, she probably wants a dinner only.
470
00:33:29,122 --> 00:33:30,522
Look. Just look.
471
00:33:32,925 --> 00:33:35,173
OK, tell me please why did we come here?
472
00:33:35,174 --> 00:33:36,701
At least tell me where are you taking me?
473
00:33:36,702 --> 00:33:38,071
I am taking you to Rosemary.
474
00:33:38,072 --> 00:33:39,227
Who is Rosemary?
475
00:33:39,228 --> 00:33:42,170
Come on, you'll see, she is the best in Karaburma.
476
00:33:42,171 --> 00:33:44,691
I don't want. I am leaving.
477
00:33:45,096 --> 00:33:47,100
Why are you rushing? Wait.
478
00:33:47,101 --> 00:33:48,715
We are going to her place.
It will be nice.
479
00:33:48,716 --> 00:33:51,806
What is wrong?
Are you afraid, or don't have money?
A?
480
00:33:51,807 --> 00:33:52,997
Playing grace.
481
00:33:54,864 --> 00:33:55,634
Rosemary!
482
00:34:05,005 --> 00:34:07,324
Can I call you tomcat?
You won't be angry?
483
00:34:07,325 --> 00:34:11,713
I'll call you tomcat, and you'll call me pussycat.
484
00:34:11,714 --> 00:34:14,444
If I don't like you, I wouldn't do this.
485
00:34:14,445 --> 00:34:17,170
OK pussycat, just don't talk too much.
486
00:34:17,171 --> 00:34:19,341
Oh, you have week nerves?
487
00:34:19,509 --> 00:34:22,702
All right, you can talk, just go on.
It was a joke.
488
00:34:22,703 --> 00:34:24,868
I know one who is silent as statue while doing those things.
489
00:34:24,869 --> 00:34:27,763
If you just open your mouth, you can get a fist in your teeth.
490
00:34:27,764 --> 00:34:29,723
I don't mind much, still...
491
00:34:29,724 --> 00:34:35,394
Some time, when it is the sweetest, you want to say something nice.
492
00:34:37,188 --> 00:34:38,168
Isn't it?
493
00:34:43,285 --> 00:34:44,475
Yes, pussycat.
494
00:34:47,467 --> 00:34:49,917
Old lady, old lady, beat it.
495
00:35:04,309 --> 00:35:09,629
Out, to the park. To some bench, you can do it there as well.
496
00:35:25,177 --> 00:35:25,667
Look.
497
00:35:30,529 --> 00:35:32,559
Do you fell relief now?
498
00:35:36,128 --> 00:35:36,478
No.
499
00:35:37,367 --> 00:35:38,811
Do you think that isn't clean?
500
00:35:38,812 --> 00:35:39,862
Well, no,...
501
00:35:41,470 --> 00:35:43,537
Tell me, when are we going fishing?
502
00:35:43,538 --> 00:35:44,795
Well, when weather is warmer.
503
00:35:44,796 --> 00:35:48,926
You know the saying, Djordje day - rebels reunion.
504
00:35:50,975 --> 00:35:54,860
E, what would you say if we were on a seaside now?
Buried in the sand up to your chin.
505
00:35:54,861 --> 00:35:59,386
You know, the hot sand and sea takes every illness away.
506
00:35:59,387 --> 00:36:02,934
Well, I talked to my wife, we could give you 30,000 for Dobtila.
507
00:36:02,935 --> 00:36:05,198
But it must be given back. Please.
508
00:36:05,199 --> 00:36:07,474
I am giving it back for sure. When can you give me the money?
509
00:36:07,475 --> 00:36:11,325
Now, just now.
When I go out and dry. Wait.
510
00:36:13,896 --> 00:36:15,086
What happened?
511
00:36:19,260 --> 00:36:20,565
He hit the concrete with his head.
512
00:36:20,566 --> 00:36:24,906
It is not a joke when 100 kilos hits the concrete.
513
00:36:26,188 --> 00:36:27,728
Ambulacne, quickly.
514
00:36:27,794 --> 00:36:30,384
Pour some cold water onto him.
515
00:36:31,857 --> 00:36:34,027
Put him on the stretcher.
516
00:36:38,563 --> 00:36:39,893
Come on, hurry.
517
00:37:01,237 --> 00:37:04,236
It is custom to serve it on the cemetery but...
518
00:37:04,237 --> 00:37:05,427
Help yourself.
519
00:37:10,889 --> 00:37:12,219
Take some more.
520
00:37:15,468 --> 00:37:16,774
How is your sister?
521
00:37:16,775 --> 00:37:18,450
Did you send her to the seaside?
522
00:37:18,451 --> 00:37:20,260
Where did you say it is?
523
00:37:20,261 --> 00:37:20,891
Risinj.
524
00:37:21,345 --> 00:37:23,935
A, yes, it is on the seaside.
525
00:37:24,494 --> 00:37:30,000
What can you do? If this didn't happen we could lend you the money.
526
00:37:30,001 --> 00:37:33,991
And now...
Just the price of coffin is 20,000
527
00:37:35,806 --> 00:37:37,003
What can I do?
528
00:37:37,004 --> 00:37:40,574
Misfortune comes when one least expects it.
529
00:37:42,875 --> 00:37:46,585
Doesn't matter. I'll look for it somewhere else.
530
00:37:46,586 --> 00:37:50,156
Look at this. He made a suit. A new one.
531
00:37:55,361 --> 00:37:56,061
Velimir.
532
00:37:57,965 --> 00:37:58,455
Look.
533
00:37:59,635 --> 00:38:01,890
Maybe this suit might fit well on you?
534
00:38:01,891 --> 00:38:04,481
Whay not? You were his friend.
535
00:38:04,614 --> 00:38:06,924
It is the custom. Take it.
536
00:38:07,164 --> 00:38:08,564
Take it Velimir.
537
00:38:09,141 --> 00:38:12,714
If it is too wide, you can sell it.
You don't have much money.
538
00:38:12,715 --> 00:38:13,625
Thank you.
539
00:38:34,278 --> 00:38:36,231
What is it?
You don't like it?
540
00:38:36,232 --> 00:38:36,652
Hmm?
541
00:38:38,567 --> 00:38:39,617
What is it?
542
00:38:40,549 --> 00:38:42,649
You become somehow quiet.
543
00:38:44,535 --> 00:38:47,055
Forget the past bro. Take it.
544
00:38:48,407 --> 00:38:51,417
Why you don't go back to service?
545
00:38:51,686 --> 00:38:53,856
You know. I was thinking.
546
00:38:56,091 --> 00:38:59,521
You are too preoccupied with your sister.
547
00:38:59,707 --> 00:39:03,222
Why don't you go some place.
To the seaside.
548
00:39:03,223 --> 00:39:06,233
I am not distressed. You are wrong.
549
00:39:06,307 --> 00:39:08,640
I did not tell you that you are distresses.
550
00:39:08,641 --> 00:39:13,430
Listen, sing for me that old song
Be quiet, quiet my heart.
551
00:39:13,431 --> 00:39:15,843
The one you sang on my sister's birthday party.
552
00:39:15,844 --> 00:39:18,994
I have something much better for you.
553
00:39:19,714 --> 00:39:22,934
This record is almost old as you are.
554
00:39:31,049 --> 00:39:33,709
Don't you have something else?
555
00:39:35,141 --> 00:39:39,296
Police has confiscated all films.
I heard that agents are rolling them now.
556
00:39:39,297 --> 00:39:43,036
This one they didn't find. It was in the projector.
Fools.
557
00:39:43,037 --> 00:39:45,624
I could find some more photographs for you.
558
00:39:45,625 --> 00:39:47,044
Do you know somebody?
559
00:39:47,045 --> 00:39:50,703
It is a friend of mine.
He is asking 2000. He has 30 of them.
560
00:39:50,704 --> 00:39:52,867
It is expensive. I am not giving more than 1000.
561
00:39:52,868 --> 00:39:55,361
That is how much he is asking. I don't know.
562
00:39:55,362 --> 00:39:57,341
I don't know those things.
563
00:39:57,342 --> 00:39:59,582
Is it all right with you?
564
00:40:00,007 --> 00:40:00,917
All right.
565
00:40:01,739 --> 00:40:04,312
But you must give the money now because that is the way he wants.
566
00:40:04,313 --> 00:40:05,923
I said, all right.
567
00:40:14,129 --> 00:40:15,039
All right.
568
00:40:16,569 --> 00:40:18,774
I am going to bring them now.
569
00:40:18,775 --> 00:40:21,085
Hurry up. I'll wait here.
570
00:40:46,117 --> 00:40:48,910
I am looking for the student.
He send me a message, so...
571
00:40:48,911 --> 00:40:51,096
I don't know, he wasn't around.
572
00:40:51,097 --> 00:40:56,838
Why do you open when you don't know.
Student has left to the seaside.
With that new one.
573
00:40:56,839 --> 00:41:02,159
They left to the bus station, not even a half of an hour ago.
574
00:41:08,281 --> 00:41:10,889
Bus for Rovinj. No, no, I mean Split.
575
00:41:10,890 --> 00:41:12,584
It left 15 minutes ago.
576
00:41:12,585 --> 00:41:13,915
15 minutes ago?
577
00:41:25,207 --> 00:41:33,677
Bus from Pozarevac ha arrived to platform 33.
To all passengers we wish a pleasant stay in our city.
578
00:41:36,808 --> 00:41:37,578
Neighbor!
579
00:41:38,427 --> 00:41:40,527
Wherefrom are you coming?
580
00:41:40,913 --> 00:41:42,138
You are not on a journey?
581
00:41:42,139 --> 00:41:43,399
No, I am not.
582
00:41:45,630 --> 00:41:47,310
Streetcar is coming.
583
00:41:55,157 --> 00:41:56,704
Where have you been?
584
00:41:56,705 --> 00:41:59,619
I went to buy a ticket for Rovinj.
585
00:41:59,620 --> 00:42:00,777
You are travelling as well?
586
00:42:00,778 --> 00:42:03,052
Yes, I am leaving Belgrade.
587
00:42:03,053 --> 00:42:03,823
And you?
588
00:42:04,982 --> 00:42:06,242
I did not go.
589
00:42:07,159 --> 00:42:09,534
I'll go. That is for sure.
590
00:42:09,535 --> 00:42:10,095
Maybe.
591
00:42:11,169 --> 00:42:12,709
You are different.
592
00:42:12,847 --> 00:42:14,931
You are not same as that freshman.
593
00:42:14,932 --> 00:42:16,523
Do you know what he did?
594
00:42:16,524 --> 00:42:18,133
He invited me to go to the seaside.
595
00:42:18,134 --> 00:42:25,344
And when I came to the bus station the young gentleman told me
that we are going to some village to spent the winter.
596
00:42:25,345 --> 00:42:30,035
Can you imagine, languish in some village, and with who?
597
00:42:42,075 --> 00:42:43,162
Thank you very much.
598
00:42:43,163 --> 00:42:44,541
You are welcome.
599
00:42:44,542 --> 00:42:45,242
Goodbye.
600
00:42:45,754 --> 00:42:46,454
Anytime.
601
00:42:49,400 --> 00:42:51,096
Good morning Mister Bamberg.
602
00:42:51,097 --> 00:42:52,497
O, good morning.
603
00:42:52,558 --> 00:42:54,367
Are you coming to the rehearsal?
604
00:42:54,368 --> 00:42:57,798
I am coming now. Just one moment please.
605
00:43:52,358 --> 00:43:54,388
Take me to the seaside.
606
00:43:54,707 --> 00:43:56,037
To the seaside?
607
00:43:56,280 --> 00:43:57,470
Yes. Anywhere.
608
00:43:59,477 --> 00:44:00,387
Would you?
609
00:44:01,717 --> 00:44:02,417
I will.
610
00:44:07,441 --> 00:44:09,891
From where do you know Lale?
611
00:44:10,426 --> 00:44:11,406
Which Lale?
612
00:44:11,590 --> 00:44:13,060
The one unshaved.
613
00:44:14,743 --> 00:44:16,018
He is not Lale.
614
00:44:16,019 --> 00:44:18,525
Well, all right, Besirovic then.
615
00:44:18,526 --> 00:44:19,856
So called Lale.
616
00:44:20,820 --> 00:44:23,027
From where do you know him?
617
00:44:23,028 --> 00:44:25,268
That is not important now.
618
00:44:57,872 --> 00:44:59,412
What do you want?
619
00:44:59,567 --> 00:45:00,267
Campari.
620
00:45:01,515 --> 00:45:03,022
Campari, bring, and everything, ... you have
621
00:45:03,023 --> 00:45:04,353
Beg you pardon?
622
00:45:08,126 --> 00:45:14,706
And now, for the bunch led by the secretary of our organization comrade Milenko
623
00:45:15,982 --> 00:45:17,872
as we arranged before.
624
00:45:19,613 --> 00:45:21,433
It is wonderful here.
625
00:45:31,471 --> 00:45:34,761
I always wanted to live a decent life.
626
00:45:35,612 --> 00:45:38,062
But people were cruel to me.
627
00:45:38,941 --> 00:45:40,508
You know how it works...
628
00:45:40,509 --> 00:45:44,604
When you make a mistake once,
everything goes downhill.
629
00:45:44,605 --> 00:45:46,915
I understand you completely.
630
00:45:46,935 --> 00:45:50,085
I am sorry, can I call you by name?
631
00:45:50,308 --> 00:45:54,520
All right, you see, I have made a mistake once in my life.
632
00:45:54,521 --> 00:46:01,731
20 years I was taught something, and then,
I was asked me to forget it in 24 hours.
633
00:46:03,632 --> 00:46:07,272
I stop trusting people, I could even die...
634
00:46:07,597 --> 00:46:11,237
But it could be meaningless, I want to say
635
00:46:11,726 --> 00:46:15,646
that man, I mean me, find the reason to live.
636
00:46:20,365 --> 00:46:22,535
If I did not meet you...
637
00:46:24,456 --> 00:46:26,696
Let's change the subject.
638
00:46:27,608 --> 00:46:30,136
Do you know the joke about inheritance?
639
00:46:30,137 --> 00:46:31,887
No, let me hear it.
640
00:46:32,090 --> 00:46:33,497
Why don't you wear a bow tie?
641
00:46:33,498 --> 00:46:35,178
I don't have one.
642
00:46:35,572 --> 00:46:41,633
Little Djkokica is telling Snezana:
Why they teach us in school that parents occupation influences children.
643
00:46:41,634 --> 00:46:46,823
Well, my father is a doctor, and I don't have any intention to study medicine.
644
00:46:46,824 --> 00:46:53,824
Snezana nods and say: my mother works, works, works in a record store, store, store.
645
00:46:56,141 --> 00:46:57,589
It is not funny. Isn't it?
646
00:46:57,590 --> 00:46:58,220
It is.
647
00:46:58,494 --> 00:46:59,474
It is not?
648
00:47:01,815 --> 00:47:03,288
Can I have a dance?
649
00:47:03,289 --> 00:47:05,125
No please. Look around, kinds only.
650
00:47:05,126 --> 00:47:06,480
Well, one is old as he feels.
651
00:47:06,481 --> 00:47:09,421
You are the woman who I thought...
652
00:47:10,108 --> 00:47:11,038
Let's go back.
653
00:47:11,039 --> 00:47:13,069
Little bit more, please.
654
00:47:13,183 --> 00:47:14,498
Do you think that I don't know how to dance?
655
00:47:14,499 --> 00:47:14,849
No.
656
00:47:19,623 --> 00:47:20,603
Nice, nice.
657
00:47:26,790 --> 00:47:29,030
You dance like Gene Kelly.
658
00:47:29,424 --> 00:47:32,204
Are you going to the cinema?
I admire American movies.
659
00:47:32,205 --> 00:47:32,975
And you?
660
00:47:33,600 --> 00:47:34,300
Russian.
661
00:47:39,152 --> 00:47:40,065
Did you see the party secretary Ajkom?
662
00:47:40,066 --> 00:47:40,416
No.
663
00:47:41,331 --> 00:47:42,381
And, well...
664
00:47:46,800 --> 00:47:48,410
Let's go outside.
665
00:48:00,749 --> 00:48:01,869
Good evening.
666
00:48:04,406 --> 00:48:05,268
Are you going down?
667
00:48:05,269 --> 00:48:05,689
Yes.
668
00:48:20,421 --> 00:48:24,282
Excuse me, is it that lady you told me about?
669
00:48:24,283 --> 00:48:29,214
I envy you young man. Don't hesitate, go to the end, whatever happens.
670
00:48:29,215 --> 00:48:32,015
And hurry up before she is gone.
671
00:48:33,934 --> 00:48:34,704
Lift me.
672
00:48:37,688 --> 00:48:40,838
Ouch, ouch, ouch.
My shoe has stuck.
673
00:48:43,628 --> 00:48:46,645
Tell me. What did you say to the man in the elevator?
674
00:48:46,646 --> 00:48:48,977
Well, I told him that you are my girlfriend.
675
00:48:48,978 --> 00:48:56,608
Indeed, I start loving you from the first day.
Since the day I saw you shaving your legs.
676
00:48:56,657 --> 00:48:58,057
Close your eyes.
677
00:49:01,232 --> 00:49:03,822
They are watching us. Come on.
678
00:50:01,585 --> 00:50:02,705
Good morning.
679
00:50:03,177 --> 00:50:06,327
The other day I left my pajama here.
680
00:50:06,494 --> 00:50:08,491
You were sleeping, and I covered you.
681
00:50:08,492 --> 00:50:09,829
Where is it now?
682
00:50:09,830 --> 00:50:13,400
It is not here any more. It is with her.
683
00:50:21,498 --> 00:50:22,964
Where is my pajama?
684
00:50:22,965 --> 00:50:24,295
I don't know.
685
00:50:24,439 --> 00:50:25,489
What pajama?
686
00:50:26,582 --> 00:50:29,534
Well, student says that my pajama is with you.
687
00:50:29,535 --> 00:50:30,921
That you took it.
688
00:50:30,922 --> 00:50:32,742
Look at the cupboard.
689
00:50:35,352 --> 00:50:36,402
Here it is.
690
00:50:38,682 --> 00:50:40,432
Why do you need it?
691
00:50:40,514 --> 00:50:45,204
Well, I need to pack, I guess. We are leaving tomorrow.
692
00:51:11,211 --> 00:51:12,482
What are you hiding from me?
693
00:51:12,483 --> 00:51:15,544
I am not hiding. I am counting money.
694
00:51:15,545 --> 00:51:18,216
Here, you can count yourself, and tell me later.
695
00:51:18,217 --> 00:51:19,547
I'll be back.
696
00:51:29,644 --> 00:51:32,094
This man is completely crazy.
697
00:51:32,805 --> 00:51:35,142
No. He is suspicious, and landlord is fool.
698
00:51:35,143 --> 00:51:37,523
He is afraid to report him.
699
00:51:45,694 --> 00:51:47,243
When are you coming back?
700
00:51:47,244 --> 00:51:51,234
I don't know. I have the party meeting today.
701
00:52:30,394 --> 00:52:33,237
She wants to go to the seaside.
He is so naïve if he trust her.
702
00:52:33,238 --> 00:52:34,218
That whore.
703
00:52:34,576 --> 00:52:36,775
Talk about her with more respect.
704
00:52:36,776 --> 00:52:39,977
And who are you to tell me about the respect.
You' ve beaten her like an animal.
705
00:52:39,978 --> 00:52:42,660
I beat her. What do you want?
I am not going to apologize to you. You shit.
706
00:52:42,661 --> 00:52:47,552
You think that I don't know that you are selling the photos.
707
00:52:47,553 --> 00:52:49,659
Shame on you. You bumpkin.
708
00:52:49,660 --> 00:52:52,935
I beat her to make her go with you. You stupid moron.
709
00:52:52,936 --> 00:52:54,452
Come on, come on, leave this room.
710
00:52:54,453 --> 00:52:55,796
Where can I go?
711
00:52:55,797 --> 00:52:56,567
Beat it.
712
00:52:58,495 --> 00:53:01,621
Listen, I'll have a lady tomorrow here.
The lady must have the best room.
713
00:53:01,622 --> 00:53:03,420
You cannot do it. That is assault.
714
00:53:03,421 --> 00:53:05,351
Just collect your rags. Don't get on my nerves.
715
00:53:05,352 --> 00:53:06,495
Hey ratollino.
716
00:53:06,496 --> 00:53:07,536
Ratollino. Wait, where are you rushing.
717
00:53:07,537 --> 00:53:09,347
I am going, there, something...
718
00:53:09,348 --> 00:53:11,086
Tell me. Where are those things of mine?
719
00:53:11,087 --> 00:53:14,237
Come with me. I'll give it to you.
720
00:53:34,181 --> 00:53:35,511
Here there are.
721
00:53:35,813 --> 00:53:37,143
Wait, wait bro.
722
00:53:37,929 --> 00:53:39,312
Give me the money for those pictures I' ve given to you.
723
00:53:39,313 --> 00:53:40,976
Wait first to find a buyer.
I don't have now.
724
00:53:40,977 --> 00:53:42,449
I know that you' ve found a buyer.
You have.
725
00:53:42,450 --> 00:53:43,360
I don't.
726
00:53:43,792 --> 00:53:45,054
And you have money to take that whore to Park hotel.
727
00:53:45,055 --> 00:53:46,390
That is my business.
728
00:53:46,391 --> 00:53:48,477
All right, OK, OK, all right.
729
00:53:48,478 --> 00:53:51,558
I hit you in the head you mother...
730
00:53:51,857 --> 00:53:56,086
Go on, go and report me...
Report that I was typing pamphlets, that I was distributing pamphlets.
731
00:53:56,087 --> 00:53:58,137
You should now, and I will also ...
732
00:53:58,138 --> 00:53:58,908
Shut up.
733
00:54:00,492 --> 00:54:03,288
Everybody will know who is smuggler.
734
00:54:03,289 --> 00:54:06,159
I hit you, your rotter's mother.
735
00:54:09,942 --> 00:54:10,928
You don't have to hurry.
736
00:54:10,929 --> 00:54:13,678
She collected her stuff.
Prrrr. Gone.
737
00:54:13,679 --> 00:54:15,569
She even took a taxi.
738
00:54:23,809 --> 00:54:24,913
Mister Velimir.
739
00:54:24,914 --> 00:54:26,454
I am in a hurry.
740
00:54:26,652 --> 00:54:27,912
Mister Velimir.
741
00:54:32,259 --> 00:54:36,469
I was robbed. All the money I had for my sister.
They took everything.
742
00:54:36,470 --> 00:54:38,547
I don't know what to do.
743
00:54:38,548 --> 00:54:41,759
I have this suit. I can sell it for 10,000. And that is all.
744
00:54:41,760 --> 00:54:44,210
Excuse me, I am in a hurry.
745
00:54:44,714 --> 00:54:45,974
Mister Velimir.
746
00:54:46,755 --> 00:54:50,253
Mister Velimir. Wait, wait for a God sake.
747
00:54:50,254 --> 00:54:55,030
Wait. I got some old lottery money yesterday.
It is not much, still.
748
00:54:55,031 --> 00:54:55,801
Take it.
749
00:54:56,004 --> 00:54:56,979
No, please.
750
00:54:56,980 --> 00:54:57,750
Take it.
751
00:54:58,587 --> 00:55:01,200
You'll give it back. Just make your sister well.
752
00:55:01,201 --> 00:55:02,865
No, no, you'll give it back.
753
00:55:02,866 --> 00:55:03,496
Marica.
754
00:55:03,979 --> 00:55:04,889
Thank you.
755
00:55:29,357 --> 00:55:30,671
I am sad I am leaving alone.
756
00:55:30,672 --> 00:55:33,763
Don't think about it. You'll have a nice time there. Seriously.
757
00:55:33,764 --> 00:55:34,828
You think, honestly?
758
00:55:34,829 --> 00:55:35,599
Honestly.
759
00:55:36,013 --> 00:55:39,365
There is plenty of sunshine; you can rest outside whole day.
760
00:55:39,366 --> 00:55:44,126
It is the most important to follow the doctor's orders.
761
00:55:48,021 --> 00:55:49,804
You'll have a nice time in Risanj. You'll see.
762
00:55:49,805 --> 00:55:52,885
I did not used to be way from you.
763
00:55:53,040 --> 00:55:55,700
Come on. Excuse me. Be careful.
764
00:55:57,996 --> 00:55:59,820
Listen what doctor say.
765
00:55:59,821 --> 00:56:00,241
Hey.
766
00:56:02,364 --> 00:56:05,094
Be careful not to catch a cold.
767
00:56:28,589 --> 00:56:30,325
Let's go to the shore.
768
00:56:30,326 --> 00:56:30,886
Where?
769
00:56:31,585 --> 00:56:33,895
I said, down to the shore.
770
00:56:34,778 --> 00:56:35,898
It is muddy.
771
00:56:37,690 --> 00:56:40,910
All right, let's go some place else.
772
00:56:51,354 --> 00:56:52,124
Come in.
773
00:56:59,052 --> 00:57:01,012
Wow, what an apartment.
774
00:57:01,203 --> 00:57:03,163
Your life is wonderful.
775
00:57:04,202 --> 00:57:05,882
Well, well. I live.
776
00:57:13,358 --> 00:57:14,758
Uh, it is cold.
777
00:57:15,428 --> 00:57:16,430
What is it?
778
00:57:16,431 --> 00:57:17,481
It is cold.
779
00:57:19,787 --> 00:57:20,557
Come on.
780
00:57:21,415 --> 00:57:22,535
You can now.
781
00:57:23,649 --> 00:57:25,889
Take your clothes off, and
782
00:57:33,428 --> 00:57:35,738
Must I leave the stockings?
783
00:57:35,759 --> 00:57:36,879
As you wish.
784
00:57:49,110 --> 00:57:51,140
Why don't you undress?
785
00:57:51,513 --> 00:57:54,243
Little bit later. I'll undress.
786
00:57:56,939 --> 00:57:57,569
Tomcat.
787
00:57:58,593 --> 00:57:59,643
What is it?
788
00:58:00,099 --> 00:58:02,479
Would you tell me something?
789
00:58:03,983 --> 00:58:04,403
Hmm?
790
00:58:05,878 --> 00:58:07,978
Why you never kissed me?
791
00:58:36,791 --> 00:58:38,353
What are you doing?
792
00:58:38,354 --> 00:58:39,674
I am entertaining myself.
793
00:58:39,675 --> 00:58:40,515
Leave it.
794
00:58:40,848 --> 00:58:41,898
Who was it?
795
00:58:43,237 --> 00:58:44,217
Some gipsy.
796
00:58:44,624 --> 00:58:46,514
Looking for old stuff.
797
00:58:51,181 --> 00:58:52,791
Come on, dress on.
798
00:58:54,521 --> 00:58:57,288
What is it?
Nothing? Again?
Hmm?
799
00:58:57,289 --> 00:58:57,989
Nothing.
800
00:59:00,212 --> 00:59:01,122
All right.
801
00:59:07,323 --> 00:59:10,014
Tell me, what were you doing before?
802
00:59:10,015 --> 00:59:11,695
The party commissar?
803
00:59:12,895 --> 00:59:14,855
She was so beautiful...
804
00:59:18,533 --> 00:59:18,649
Hey Drina, water cold...
805
00:59:18,650 --> 00:59:19,280
Cheers.
806
00:59:44,670 --> 00:59:47,260
Let's drink one more, please.
807
00:59:48,306 --> 00:59:49,566
Just one more.
808
00:59:51,013 --> 00:59:51,643
Please.
809
00:59:52,204 --> 00:59:56,255
Stay, stay little bit longer. Wait for a coffee.
810
00:59:56,256 --> 00:59:58,404
Waiter, a coffee for the gentleman.
811
00:59:58,405 --> 01:00:01,697
I am sorry madam, I must. Work is work. You know.
812
01:00:01,698 --> 01:00:03,400
It is still early. I beg you.
813
01:00:03,401 --> 01:00:05,071
It is out of question.
814
01:00:05,072 --> 01:00:05,772
No way.
815
01:00:06,569 --> 01:00:08,239
Well, I see that Velimir is bored.
816
01:00:08,240 --> 01:00:10,830
Velimir. Why are you so quiet?
817
01:00:12,472 --> 01:00:14,291
No, I am not bored, let's talk.
818
01:00:14,292 --> 01:00:16,462
Would you also like some?
819
01:00:16,638 --> 01:00:18,556
Pour to him as well, of course he wants.
820
01:00:18,557 --> 01:00:19,887
Let's drink...
821
01:00:20,633 --> 01:00:21,963
Wine or brandy?
822
01:00:23,609 --> 01:00:25,149
Waiter, excuse me?
823
01:00:26,109 --> 01:00:27,839
Why are you asking him?
824
01:00:27,840 --> 01:00:31,422
He must eat something if he wants to drink.
825
01:00:31,423 --> 01:00:33,533
I don't want anything to eat.
826
01:00:33,534 --> 01:00:36,685
Please give him some brandy. It is good for the hangover.
827
01:00:36,686 --> 01:00:37,736
Or Vermouth?
828
01:00:39,611 --> 01:00:43,251
Brandy. Listen to me. It cuts the hangover.
829
01:00:44,560 --> 01:00:47,500
As he wish, but I am telling you.
830
01:01:02,896 --> 01:01:04,016
Good morning.
831
01:01:04,249 --> 01:01:05,299
I am sorry.
832
01:01:06,542 --> 01:01:09,226
Velimir, home here for a moment.
833
01:01:09,227 --> 01:01:10,659
Well, what do you think?
834
01:01:10,660 --> 01:01:13,008
You took the money but where are the photos?
835
01:01:13,009 --> 01:01:15,534
I am not waiting a single moment. Understand?
836
01:01:15,535 --> 01:01:20,740
I saw you the other night with a young man.
In a hallway, isn't it?
837
01:01:20,741 --> 01:01:21,941
You are talking nonsense.
838
01:01:21,942 --> 01:01:23,119
Let's understand each other.
839
01:01:23,120 --> 01:01:24,870
Where is my bicycle?
840
01:01:25,322 --> 01:01:26,478
Where is my bicycle?
I am leaving.
841
01:01:26,479 --> 01:01:28,159
He is feeling sick.
842
01:01:28,508 --> 01:01:30,511
Let's walk for a moment. He'll feel better.
843
01:01:30,512 --> 01:01:33,101
My bicycle. Excuse me. Where is it?
844
01:01:33,102 --> 01:01:34,183
Give that bicycle of his.
845
01:01:34,184 --> 01:01:35,734
Is this your bicycle?
846
01:01:35,735 --> 01:01:38,745
It is his, who else's?
Leave it.
847
01:01:43,240 --> 01:01:45,690
I am sure. I remember faces.
848
01:01:47,302 --> 01:01:50,102
That man has hands like a woman.
849
01:01:50,356 --> 01:01:51,126
Come in.
850
01:01:54,984 --> 01:01:55,474
Here.
851
01:01:58,188 --> 01:01:59,448
Breathe deeply.
852
01:01:59,498 --> 01:02:01,808
That's it. Breathe deeply.
853
01:02:02,917 --> 01:02:04,561
Hey, this is a cinema.
854
01:02:04,562 --> 01:02:07,276
Somebody was shoving movies here, his mother...
855
01:02:07,277 --> 01:02:10,564
I'll be the one, no I act as a movie.
856
01:02:10,565 --> 01:02:13,155
Come on, you are a sweetheart.
857
01:02:13,525 --> 01:02:14,295
Come on.
858
01:02:15,188 --> 01:02:16,588
Watch you skirt.
859
01:02:26,141 --> 01:02:27,261
Good morning.
860
01:02:27,626 --> 01:02:29,236
Lady and gentleman.
861
01:02:31,899 --> 01:02:33,509
Metro Goldwyn Mayer
862
01:02:36,564 --> 01:02:38,405
Hmmm. What are you doing to me?
863
01:02:38,406 --> 01:02:38,966
Bravo!
864
01:02:40,047 --> 01:02:41,517
Bravissimo. Great.
865
01:02:42,408 --> 01:02:43,668
Yes, yes, yes.
866
01:02:44,440 --> 01:02:46,809
Aaaa. Something is moving over there.
867
01:02:46,810 --> 01:02:49,020
Rat, rat, something is moving over there.
868
01:02:49,021 --> 01:02:52,335
You are talking nonsense, the has loosened up your mind.
869
01:02:52,336 --> 01:02:54,705
There it is, there it is. It ran into the field.
870
01:02:54,706 --> 01:02:56,814
Well, where is it? Show me.
It must be killed. Quickly.
871
01:02:56,815 --> 01:02:57,585
Show us.
872
01:02:59,153 --> 01:03:00,140
There it is.
873
01:03:00,141 --> 01:03:01,172
Do you see it?
874
01:03:01,173 --> 01:03:01,593
Hit.
875
01:03:02,800 --> 01:03:03,850
Here it is.
876
01:03:06,478 --> 01:03:07,178
Hit it.
877
01:03:09,401 --> 01:03:09,821
Hit!
878
01:03:15,838 --> 01:03:16,538
Velimir.
879
01:03:19,856 --> 01:03:20,556
Velimir.
880
01:03:21,394 --> 01:03:23,312
Do you know which young man I saw with him?
881
01:03:23,313 --> 01:03:26,393
Can I whisper it on your ear? Hmmm?
882
01:03:26,445 --> 01:03:29,945
Honestly. Trust me what I am telling you.
883
01:03:30,080 --> 01:03:30,780
Velimir.
884
01:03:31,503 --> 01:03:32,973
Can you hear me?
885
01:03:34,057 --> 01:03:34,337
A?
886
01:03:36,303 --> 01:03:37,127
There is one more.
887
01:03:37,128 --> 01:03:38,265
Is it wounded?
888
01:03:38,266 --> 01:03:39,386
Who hit him?
889
01:03:39,781 --> 01:03:40,131
Me.
890
01:03:41,126 --> 01:03:42,246
With a shoe?
891
01:03:42,722 --> 01:03:44,192
Oh, his mother...
892
01:03:45,641 --> 01:03:47,041
Did you see it?
893
01:03:48,192 --> 01:03:50,537
Here it is. I am frightened.
894
01:03:50,538 --> 01:03:52,174
Darling, don't be afraid.
895
01:03:52,175 --> 01:03:53,785
Darling I am here.
896
01:03:54,783 --> 01:03:56,508
Move away, they'll see us.
897
01:03:56,509 --> 01:03:56,999
Wait.
898
01:03:57,911 --> 01:03:59,834
Did you manage to get any money from him?
899
01:03:59,835 --> 01:04:02,795
No. He said that he has spent everything on his siter.
900
01:04:02,796 --> 01:04:03,566
Shithead.
901
01:04:05,824 --> 01:04:08,134
I am ratsbane for rats. A?
902
01:04:08,425 --> 01:04:09,878
Hey, there is one more.
903
01:04:09,879 --> 01:04:10,929
Here it is.
904
01:04:11,270 --> 01:04:13,510
There it is. Go after it.
905
01:04:14,897 --> 01:04:16,017
Go after it.
906
01:04:16,555 --> 01:04:17,395
Catch it.
907
01:04:25,594 --> 01:04:26,714
Good morning.
908
01:04:27,260 --> 01:04:29,730
Good morning.
You are early today? A?
909
01:04:29,731 --> 01:04:31,882
I want to draw your attention to something.
910
01:04:31,883 --> 01:04:32,940
Do you have a daughter.
911
01:04:32,941 --> 01:04:33,361
Yes.
912
01:04:34,123 --> 01:04:37,743
She is sneaking with guy.
I am seeing her often.
913
01:04:37,744 --> 01:04:38,444
My God.
914
01:04:38,738 --> 01:04:39,368
Always.
915
01:04:58,549 --> 01:04:58,899
Oh.
916
01:05:02,265 --> 01:05:03,945
For a God's sake.
917
01:05:05,618 --> 01:05:07,788
Oh, she was so beautiful.
918
01:05:19,214 --> 01:05:19,844
Listen.
919
01:05:21,806 --> 01:05:22,845
Give me my money.
920
01:05:22,846 --> 01:05:23,126
A?
921
01:05:25,147 --> 01:05:28,437
Money. Or the photos you have promised.
922
01:05:51,484 --> 01:05:52,734
From where did you get it?
923
01:05:52,735 --> 01:05:54,905
Ouch. I have another one.
924
01:05:56,861 --> 01:05:58,471
Another one, but...
925
01:05:58,658 --> 01:05:59,728
Give it to me, please.
926
01:05:59,729 --> 01:06:00,429
Velimir.
927
01:06:01,658 --> 01:06:05,081
If you want me to tear the photo off,
please stop crying for that money.
928
01:06:05,082 --> 01:06:06,331
All right. Tear it off.
929
01:06:06,332 --> 01:06:07,242
All right.
930
01:06:07,337 --> 01:06:08,387
Here it is.
931
01:06:08,395 --> 01:06:08,885
Done.
932
01:06:09,743 --> 01:06:11,843
It is OK for the money.
933
01:06:12,667 --> 01:06:15,257
You picked me out, you faggot.
934
01:06:29,925 --> 01:06:31,674
Where is the shop here?
935
01:06:31,675 --> 01:06:35,143
Bamberg. See what she wants. And hurry to catch up with us.
936
01:06:35,144 --> 01:06:36,965
I was told that it is somewhere here.
937
01:06:36,966 --> 01:06:39,136
I think that it is here.
938
01:06:39,245 --> 01:06:46,105
Would you have an eye on my old man. Please.
I'll just go to fetch my sister.
939
01:07:05,339 --> 01:07:06,879
Do you want some?
940
01:07:07,758 --> 01:07:08,870
A no, no. I am not drinking.
941
01:07:08,871 --> 01:07:11,408
You don't drink.
Where is Mileva?
942
01:07:11,409 --> 01:07:13,838
Where is she?
Where did she go?
What is she doing?
943
01:07:13,839 --> 01:07:15,169
I don't know.
944
01:07:39,019 --> 01:07:40,881
Do you know this man?
945
01:07:40,882 --> 01:07:41,232
No.
946
01:07:42,323 --> 01:07:43,276
You don't know him?
947
01:07:43,277 --> 01:07:44,707
I' ve have never seen him before.
948
01:07:44,708 --> 01:07:45,585
Are you sure?
949
01:07:45,586 --> 01:07:46,566
I am sure.
950
01:07:49,115 --> 01:07:49,885
And you?
951
01:07:50,301 --> 01:07:52,051
Do you know Velimir?
952
01:07:53,016 --> 01:07:54,617
Why are you silent?
953
01:07:54,618 --> 01:07:55,536
You are lying.
954
01:07:55,537 --> 01:07:57,007
Why I would lie?
955
01:07:58,149 --> 01:07:59,409
You are lying.
956
01:08:01,358 --> 01:08:02,430
What is it? A?
957
01:08:02,431 --> 01:08:03,378
I don't understand what this is all about.
958
01:08:03,379 --> 01:08:05,248
You forgot everything? A?
959
01:08:05,249 --> 01:08:06,478
What is it about? Tell me.
960
01:08:06,479 --> 01:08:07,302
You know it very well.
961
01:08:07,303 --> 01:08:08,633
I don't know.
962
01:08:08,676 --> 01:08:10,076
Hey! Wait. Stop.
963
01:08:16,908 --> 01:08:17,958
What is it?
964
01:08:18,463 --> 01:08:19,163
Nothing.
965
01:08:29,207 --> 01:08:32,753
Here is resting Bogdan Pusloic
founder of the “Dawn” choir
966
01:08:32,754 --> 01:08:36,276
who lost his noble life in an unfortunate event
967
01:08:36,277 --> 01:08:38,587
of falling down in his coach from the hill.
968
01:08:38,588 --> 01:08:40,975
This memorial is build by the choir members for the 50th
anniversary of his birth.
969
01:08:40,976 --> 01:08:42,656
Peace to his ashes.
970
01:08:46,325 --> 01:08:50,105
Come on young man,
Lets' dance, lets' sing
971
01:09:39,118 --> 01:09:42,761
Lets' dance, lets' sing.
Lets' dance, lets' sing.
972
01:09:42,762 --> 01:09:43,812
Lets' sing.
973
01:09:44,505 --> 01:09:47,865
Translated by:
Aleksandar@Radovanovic.com
64118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.