Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,895 --> 00:01:07,985
L'OISEAU BARIOLÉ
2
00:03:18,240 --> 00:03:20,326
C'est de ta faute…
3
00:03:26,040 --> 00:03:29,960
- Tu ne dois pas sortir seul.
- Oui ma tante.
4
00:03:36,175 --> 00:03:37,384
Nettoie-les après.
5
00:03:38,928 --> 00:03:42,264
Des chaussures sales,
ça diminue un homme.
6
00:05:35,753 --> 00:05:39,214
VENEZ ME CHERCHER
7
00:06:36,105 --> 00:06:37,398
Allons, mange enfin.
8
00:06:40,109 --> 00:06:42,861
Tu ne seras pas ici longtemps.
9
00:14:12,143 --> 00:14:13,812
Je veux rentrer chez moi !
10
00:14:15,272 --> 00:14:16,815
Je veux rentrer chez moi !
11
00:14:29,828 --> 00:14:32,831
- Il a envoûté les vaches…
- Il a empoisonné l'eau…
12
00:14:33,039 --> 00:14:34,708
Des comme lui,
ça attire les mauvais esprits…
13
00:14:35,000 --> 00:14:36,334
Il peut compter les dents…
14
00:14:36,626 --> 00:14:38,628
- Faut le tuer…
- Le noyer…
15
00:14:38,879 --> 00:14:42,007
- Des comme lui, ça ne sait pas nager…
- Vaut mieux le brûler…
16
00:14:42,090 --> 00:14:44,634
C'est la semence du diable…
17
00:14:53,435 --> 00:14:56,479
Des yeux noirs de démon.
18
00:14:59,941 --> 00:15:02,319
Liés au diable.
19
00:15:06,531 --> 00:15:09,826
Ils peuvent attirer la mort.
20
00:15:16,917 --> 00:15:21,004
Oui. C'est un vampire.
21
00:15:28,845 --> 00:15:30,472
Je l'achète.
22
00:20:03,870 --> 00:20:09,417
La prochaine fois tu t'appliqueras mieux.
23
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
Touille bien ça.
24
00:22:09,537 --> 00:22:13,124
L'esprit sali, le sang boira.
25
00:22:13,249 --> 00:22:16,753
Son prochain, à lui attirera.
26
00:22:16,878 --> 00:22:21,758
La force mauvaise, boue noire deviendra.
27
00:27:59,845 --> 00:28:04,975
LE MEUNIER
28
00:28:51,105 --> 00:28:54,400
Il n'apportera que la poisse.
29
00:28:54,817 --> 00:28:57,069
Sang de bête !
30
00:30:34,875 --> 00:30:37,169
Le nôtre nous a quittés.
31
00:30:52,268 --> 00:30:53,978
Essaie-la.
32
00:31:09,702 --> 00:31:11,871
Putain ! Traînée !
33
00:31:12,246 --> 00:31:15,165
Qu'est-ce que t'as avec lui, putain ?
34
00:31:15,708 --> 00:31:16,709
Putain !
35
00:31:21,881 --> 00:31:24,967
Tu voudrais un nouveau moutard, dis ?
36
00:31:25,175 --> 00:31:27,595
Putain ! Traînée !
37
00:31:31,682 --> 00:31:33,601
Pourquoi il te regarde comme ça ?
38
00:31:34,268 --> 00:31:35,060
Dis ?
39
00:31:39,398 --> 00:31:42,276
Putain ! Traînée !
40
00:31:43,944 --> 00:31:46,780
Tu me trouves trop vieux, dis ?
41
00:31:48,073 --> 00:31:50,826
Putain ! Traînée !
42
00:34:48,545 --> 00:34:50,506
Petit Jésus,
43
00:34:51,215 --> 00:34:54,927
nous te remercions pour ta bonté
et ta bienveillance,
44
00:34:55,677 --> 00:34:57,721
et pour le temps
que tu passes à veiller sur nous.
45
00:34:57,805 --> 00:34:58,806
Amen.
46
00:34:59,473 --> 00:35:00,808
Amen.
47
00:37:12,522 --> 00:37:14,691
Salaud. Vipère !
48
00:37:15,025 --> 00:37:17,736
Tu veux baiser ma femme, dis ?
49
00:37:18,695 --> 00:37:19,696
Vipère…
50
00:37:36,255 --> 00:37:37,547
Vipère !
51
00:37:41,802 --> 00:37:44,638
Maintenant, tu la materas plus,
salaud !
52
00:37:45,973 --> 00:37:47,474
Dégage !
53
00:38:11,039 --> 00:38:14,543
Putain ! Putain !
54
00:38:15,836 --> 00:38:17,004
Traînée !
55
00:38:18,380 --> 00:38:20,007
Putain !
56
00:43:19,472 --> 00:43:21,433
Tu es gitan ?
57
00:43:25,854 --> 00:43:28,315
Tu sais te signer ?
58
00:43:50,337 --> 00:43:51,338
Bien.
59
00:44:00,430 --> 00:44:04,059
Mets-le plus haut !
Au-dessus de ta tête !
60
00:44:29,834 --> 00:44:31,211
Hé, gamin !
61
00:44:42,305 --> 00:44:43,973
Viens ici.
62
00:45:39,070 --> 00:45:41,489
C'est contre les mauvais esprits.
63
00:46:43,843 --> 00:46:45,804
Reste ici.
64
00:48:13,766 --> 00:48:16,185
On en vendra certainement quelques-uns.
65
00:54:00,363 --> 00:54:03,157
Tu veux baiser nos enfants ?
Hein ! Con en chaleur !
66
00:54:06,118 --> 00:54:09,288
- Truie lubrique !
- Chienne pourrie !
67
00:54:15,044 --> 00:54:17,964
Tu l'emporteras pas au paradis,
sale pute !
68
00:54:32,937 --> 00:54:34,939
Tu vas vivre quelque chose de grand,
sale pute !
69
00:54:36,732 --> 00:54:37,733
Là !
70
00:54:39,235 --> 00:54:40,653
Prends ça !
71
00:58:25,377 --> 00:58:26,670
N'aie pas peur, petit cheval.
72
00:58:27,254 --> 00:58:28,672
Je vais t'aider.
73
00:59:54,258 --> 00:59:56,260
Tu l'as trouvé où ?
74
01:00:18,907 --> 01:00:20,409
Nous gêne pas !
75
01:05:07,613 --> 01:05:09,156
Les Boches vont apprécier.
76
01:05:14,077 --> 01:05:18,332
Nous avons besoin de ce village.
77
01:07:52,486 --> 01:07:55,739
Alors ? Qu'est-ce que c'est que ça ?
78
01:08:01,745 --> 01:08:07,042
C'est pour vous… un Juif.
79
01:08:07,626 --> 01:08:11,379
On l'a attrapé dans la forêt.
80
01:08:35,821 --> 01:08:37,572
J'ai besoin d'un volontaire !
81
01:18:40,925 --> 01:18:47,432
LE PRÊTRE & GARBOS
82
01:19:08,745 --> 01:19:11,122
Ça y est, ils en amènent d'autres !
83
01:19:44,071 --> 01:19:45,865
Sale porc !
84
01:19:46,157 --> 01:19:47,825
Porc ! Porc !
85
01:19:48,075 --> 01:19:48,743
Crève…
86
01:19:48,951 --> 01:19:52,789
Porc ! Porc !
87
01:21:12,034 --> 01:21:13,494
Porc…
88
01:21:48,905 --> 01:21:50,281
Jetez-le dehors.
89
01:22:13,387 --> 01:22:17,850
Jésus a pris sur lui tous
les péchés du monde
90
01:22:18,434 --> 01:22:22,855
pour nous racheter et nous
sauver par sa mort.
91
01:22:23,272 --> 01:22:25,733
Puis il est monté au Ciel
92
01:22:25,858 --> 01:22:29,111
pour s'asseoir à la droite du Père.
93
01:22:29,904 --> 01:22:32,657
Il a supporté beaucoup d'injustices.
94
01:22:33,658 --> 01:22:35,076
Comme toi.
95
01:22:37,411 --> 01:22:39,080
J'ai confiance en toi.
96
01:22:41,457 --> 01:22:44,377
Tu t'en tireras sûrement aujourd'hui.
97
01:23:16,158 --> 01:23:21,330
Au nom du Père, et du Fils,
et du Saint-Esprit.
98
01:23:21,580 --> 01:23:22,748
Amen.
99
01:24:03,748 --> 01:24:05,207
Mon père ?
100
01:24:07,168 --> 01:24:08,878
Je peux entrer ?
101
01:24:43,370 --> 01:24:45,039
Silence ! Assez !
102
01:24:46,165 --> 01:24:47,041
Assez !
103
01:24:47,792 --> 01:24:49,043
Mon père…
104
01:25:18,405 --> 01:25:20,366
Ça empire.
105
01:25:20,491 --> 01:25:22,618
Je suis désolé.
106
01:25:24,662 --> 01:25:30,084
Je te suis reconnaissant
de ton offre.
107
01:25:30,376 --> 01:25:36,882
Notre Seigneur récompensera ta bonté.
108
01:25:44,056 --> 01:25:47,476
Tu te plairas ici.
109
01:26:23,888 --> 01:26:27,349
Alors, tu es sur la route
de chez toi ?
110
01:26:37,943 --> 01:26:39,653
Et c'est où ?
111
01:26:49,163 --> 01:26:50,456
Allez, mange.
112
01:26:52,249 --> 01:26:54,877
Tu vas avoir besoin de forces.
113
01:30:52,448 --> 01:30:54,324
J'en prends trois.
114
01:31:46,293 --> 01:31:50,589
Je veux que le garçon aille
de nouveau à l'église.
115
01:31:50,923 --> 01:31:54,760
- Je pense que…
- Toi non plus,
116
01:31:55,093 --> 01:31:57,262
tu n'as pas été longtemps à confesse.
117
01:32:59,449 --> 01:33:00,784
Au coin !
118
01:33:09,042 --> 01:33:11,753
Tu ne diras rien.
119
01:33:13,046 --> 01:33:15,716
Sinon, je te tue.
120
01:33:45,329 --> 01:33:47,497
On va se voir…
121
01:34:27,663 --> 01:34:29,289
Prions.
122
01:35:46,366 --> 01:35:52,539
Je suis heureux que tu t'occupes
si bien de lui.
123
01:35:53,749 --> 01:35:54,750
Mon père…
124
01:35:59,045 --> 01:36:02,090
Lis la Bible tous les
soirs pour lui…
125
01:36:03,258 --> 01:36:05,677
Et pour toi aussi…
126
01:36:12,184 --> 01:36:14,519
Je t'avais prévenu.
127
01:36:38,502 --> 01:36:41,004
Tu l'as pris où ?!
128
01:36:41,338 --> 01:36:42,380
Allez, parle !
129
01:36:43,673 --> 01:36:45,717
Tu l'as pris où ?!
130
01:38:48,089 --> 01:38:51,051
J'ai déjà entendu parler de toi.
131
01:47:09,298 --> 01:47:11,509
Tu as eu de la chance.
132
01:47:16,222 --> 01:47:18,015
Tu viens d'où ?
133
01:47:24,021 --> 01:47:25,440
Tu es muet ou quoi ?
134
01:47:38,911 --> 01:47:40,663
Tu peux rester ici.
135
01:47:41,456 --> 01:47:42,915
Si tu veux.
136
01:49:46,163 --> 01:49:47,873
Ferme la porte.
137
01:50:03,556 --> 01:50:05,391
Viens vers moi.
138
01:50:34,337 --> 01:50:36,255
Baise-moi les jambes.
139
01:56:44,999 --> 01:56:47,835
Tu penses que je ne sais
pas le couper toute seule ?
140
01:56:57,136 --> 01:56:58,971
Tu n'es bon à rien.
141
02:01:22,150 --> 02:01:25,153
On n'a pas le temps !
Écartez-moi ça ! Immédiatement !
142
02:02:36,058 --> 02:02:38,477
Les Allemands ! Les Cosaques !
143
02:05:24,184 --> 02:05:27,771
Barre-toi !
144
02:07:39,027 --> 02:07:41,321
Tu n'es pas d'ici, n'est-ce pas ?
145
02:07:49,996 --> 02:07:51,998
Et tes parents, ils sont où ?
146
02:08:02,717 --> 02:08:04,469
Orphelin, alors…
147
02:09:45,820 --> 02:09:47,697
Un orphelin de guerre.
148
02:09:49,657 --> 02:09:52,160
Pour l'instant, il reste avec nous.
149
02:11:58,161 --> 02:12:00,371
Il tombe parfaitement.
150
02:12:14,260 --> 02:12:16,262
Le parti, c'est comme un train.
151
02:12:16,387 --> 02:12:19,390
Et le camarade Staline
en est le conducteur.
152
02:12:20,058 --> 02:12:21,476
Tu comprends ?
153
02:12:30,234 --> 02:12:32,028
Pas vrai que c'est comme ça ?
154
02:14:11,878 --> 02:14:14,756
Qu'est-ce qu'il y a ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
155
02:14:27,769 --> 02:14:28,770
Alors…
156
02:14:33,608 --> 02:14:36,235
C'était pas clairement dans les ordres,
peut-être ?!
157
02:14:41,282 --> 02:14:45,661
De ne pas s'éloigner du camp, putain !
158
02:14:50,333 --> 02:14:54,420
De ne pas approcher les locaux !
159
02:14:55,213 --> 02:14:57,090
Surtout leurs bonnes femmes…
160
02:14:59,258 --> 02:15:00,676
Silence !
161
02:15:02,804 --> 02:15:04,138
Appelez le docteur !
162
02:15:04,555 --> 02:15:05,515
Tout de suite !
163
02:15:06,974 --> 02:15:08,142
Les autres…
164
02:15:08,768 --> 02:15:10,186
Rompez !
165
02:22:23,077 --> 02:22:24,828
N'oublie jamais ça.
166
02:22:27,915 --> 02:22:29,583
Œil pour œil.
167
02:22:29,875 --> 02:22:31,710
Dent pour dent.
168
02:22:57,695 --> 02:22:59,989
Comporte-toi en communiste.
169
02:23:23,596 --> 02:23:24,597
Pas maintenant.
170
02:23:32,146 --> 02:23:33,480
Allez, va.
171
02:24:11,894 --> 02:24:18,525
NICODÈME & JOSKA
172
02:24:33,749 --> 02:24:34,750
Ton nom ?
173
02:24:41,256 --> 02:24:43,550
Lieu de naissance ? Date ?
174
02:29:23,914 --> 02:29:25,707
Tu voulais le chourer ?
175
02:29:27,167 --> 02:29:31,088
Tu comprends pas, peut-être, sale Juif ?
176
02:29:31,880 --> 02:29:32,714
Hein ?
177
02:29:33,423 --> 02:29:37,219
Pour ceux-là, la meilleure place,
c'est derrière les barbelés !
178
02:32:25,220 --> 02:32:26,221
Attends ici !
179
02:34:35,976 --> 02:34:37,769
Je prépare une soupe au chou.
180
02:34:40,063 --> 02:34:41,606
Comme tu l'aimes.
181
02:34:46,319 --> 02:34:47,654
Tu te souviens ?
182
02:34:55,996 --> 02:34:56,997
Je sais,
183
02:34:58,498 --> 02:34:59,749
ce n'est pas terrible.
184
02:35:01,543 --> 02:35:04,045
Mais je n'ai rien trouvé de mieux.
185
02:35:08,133 --> 02:35:09,926
Nous partirons demain.
186
02:35:36,786 --> 02:35:38,204
Tu n'aimes pas ?
187
02:35:47,047 --> 02:35:49,049
J'ai même un peu de sel, si tu veux.
188
02:36:11,529 --> 02:36:13,073
Quand on sera à la maison,
189
02:36:14,157 --> 02:36:17,327
je t'achèterai des vrais vêtements,
qu'est-ce que tu en dis ?
190
02:36:32,050 --> 02:36:34,761
Maman nous attend déjà sûrement…
191
02:36:47,899 --> 02:36:49,317
Tu sais…
192
02:36:50,652 --> 02:36:52,904
On pensait que tu y serais en sécurité…
193
02:36:54,656 --> 02:36:56,116
On ne pouvait pas…
194
02:36:58,243 --> 02:36:59,953
Ça n'allait pas autrement…
195
02:37:09,963 --> 02:37:11,214
Attends !
196
02:37:14,342 --> 02:37:16,636
Est-ce que tu te souviens au moins…
197
02:37:17,387 --> 02:37:19,431
… comment tu t'appelles ?
12669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.