Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,304 --> 00:00:44,787
This is our design room,
Mrs. Gale.
2
00:00:44,787 --> 00:00:47,549
Come over here,
and I'll show you
we're busy with.
3
00:00:47,549 --> 00:00:48,791
- Mind the step.
- Yes.
4
00:00:51,073 --> 00:00:52,955
This is Royal Marling.
5
00:00:52,955 --> 00:00:55,597
I think it's the finest
bone china we've ever made.
6
00:00:55,597 --> 00:00:57,559
This lot's going to Leipzig
for the trade fair.
7
00:00:57,559 --> 00:00:58,720
That's right, isn't it, Mara?
8
00:00:58,720 --> 00:00:59,761
Yes, Mr. Allen.
9
00:00:59,761 --> 00:01:01,603
It's lovely.
It should sell well.
10
00:01:01,603 --> 00:01:03,325
I hope so.
11
00:01:03,325 --> 00:01:06,368
The main pottery shop
is through there.
12
00:01:06,368 --> 00:01:07,850
- It's all very small,
isn't it?
- Yes, yes.
13
00:01:07,850 --> 00:01:09,651
Space is one
of our big problems.
14
00:01:09,651 --> 00:01:12,254
I'm afraid we just can't
afford larger premises
at the moment.
15
00:01:12,254 --> 00:01:13,495
Here we are.
16
00:01:13,495 --> 00:01:18,260
This is where we make
our chinaware.
17
00:01:18,260 --> 00:01:19,461
Is it all handmade?
18
00:01:19,461 --> 00:01:21,944
Oh, yes, we don't make
any mass-produced stuff.
19
00:01:21,944 --> 00:01:24,266
Only the best is
good enough for Marling.
20
00:01:24,266 --> 00:01:26,148
My laboratory
is through there.
21
00:01:26,148 --> 00:01:27,629
- Would you like to see it?
- Yes, I would, very much.
22
00:01:27,629 --> 00:01:29,872
It won't help you write a book
on fine china, I'm afraid,
23
00:01:29,872 --> 00:01:32,234
but my stuff's far
more practical than beautiful.
24
00:01:35,637 --> 00:01:37,199
Here we are.
25
00:01:37,199 --> 00:01:39,441
Do you always use tiles
for your experiments?
26
00:01:39,441 --> 00:01:41,243
Yes, yes, I do,
they're a handy shape,
27
00:01:41,243 --> 00:01:43,085
and of course they're made
of the same materials
28
00:01:43,085 --> 00:01:46,328
as the stuff we manufacture,
at least they are when I start.
29
00:01:46,328 --> 00:01:49,771
All these tiles are...
They're brittle, see?
30
00:01:49,771 --> 00:01:51,934
I'm trying to make one
you could bounce off a wall.
31
00:01:51,934 --> 00:01:54,016
Unbreakable china?
32
00:01:54,016 --> 00:01:56,018
- Do you really think
it's possible?
- Yes, I know it is.
33
00:01:56,018 --> 00:01:58,060
It's a question
of what you mix with it
34
00:01:58,060 --> 00:02:00,222
- and the molecular structure
has to be exactly right...
- Sorry I'm late.
35
00:02:00,222 --> 00:02:02,224
- I hope Allen's
been looking after you?
- Yes. Thanks, Richard.
36
00:02:02,224 --> 00:02:04,706
You shouldn't bother Cathy
with your world shattering
theories, Allen.
37
00:02:04,706 --> 00:02:07,669
- Unbreakable ceramic.
- That's not the one.
38
00:02:07,669 --> 00:02:09,872
It's all rubbish, you know.
Come with me.
39
00:02:09,872 --> 00:02:13,715
- I'll show you something
really interesting.
- Thanks, Allen.
40
00:02:13,715 --> 00:02:16,838
This is where it all starts...
With mud,
41
00:02:16,838 --> 00:02:18,881
honest-to-goodness mud.
42
00:02:18,881 --> 00:02:21,924
You put it in,
you mix it up...
43
00:02:21,924 --> 00:02:23,886
- you get...
44
00:02:37,659 --> 00:02:41,904
Yes, not bad.
Not bad at all.
45
00:02:41,904 --> 00:02:45,387
Now, Steed, this business
about the pottery.
46
00:02:45,387 --> 00:02:48,150
Marling's is a small company,
very small.
47
00:02:48,150 --> 00:02:51,153
They only produce quality stuff.
Remember that.
48
00:02:51,153 --> 00:02:53,075
Still, it's in grave danger
of going bankrupt.
49
00:02:53,075 --> 00:02:54,836
So I don't suppose
they can afford very much
50
00:02:54,836 --> 00:02:56,358
in the way of
the laboratory equipment.
51
00:02:56,358 --> 00:02:58,640
- Surely we can put that...
- Let me finish, Steed.
52
00:02:58,640 --> 00:03:01,443
Now, Marling's making a claim
that's well-nigh impossible.
53
00:03:01,443 --> 00:03:02,644
I know that.
54
00:03:02,644 --> 00:03:04,166
He's also published
his findings
55
00:03:04,166 --> 00:03:06,368
in that scientific journal,
"Form."
56
00:03:06,368 --> 00:03:08,610
Surely they're bound
to check what he wrote.
57
00:03:08,610 --> 00:03:10,532
He's only given them the general
idea of what he's working on.
58
00:03:10,532 --> 00:03:13,175
According to my experts,
he could be right, could be.
59
00:03:13,175 --> 00:03:15,377
It's up for you
to find out if he is.
60
00:03:15,377 --> 00:03:18,340
It would be great not to break
a cup every time I wash up,
61
00:03:18,340 --> 00:03:20,502
but I don't see what's that
got to do with security.
62
00:03:20,502 --> 00:03:21,984
Pottery's just mud, Steed.
63
00:03:21,984 --> 00:03:25,547
It's plentiful and cheap
and easy to move.
64
00:03:25,547 --> 00:03:28,190
And if it's as hard
as Allen Marling claims it is,
65
00:03:28,190 --> 00:03:29,992
it'll cut through
tempered-steel.
66
00:03:29,992 --> 00:03:31,433
And think of all the uses
of that has,
67
00:03:31,433 --> 00:03:34,596
all the jigs and dyes
and drills, millions of them.
68
00:03:34,596 --> 00:03:37,960
I can think of other uses
for it too.
69
00:03:37,960 --> 00:03:40,922
The nosecones of rockets,
for example.
70
00:03:40,922 --> 00:03:44,246
But other people
have been trying to make
71
00:03:44,246 --> 00:03:48,330
an unbreakable plastic,
experts all over the place,
72
00:03:48,330 --> 00:03:50,932
and Allen Marling's the last one
who should've succeeded.
73
00:03:50,932 --> 00:03:52,934
He's made claims before,
and they've all failed.
74
00:03:52,934 --> 00:03:54,456
Well then?
75
00:03:54,456 --> 00:03:56,258
Well, the trouble is
that if he's right,
76
00:03:56,258 --> 00:03:58,540
a lot of people would like
to know his secret.
77
00:03:58,540 --> 00:04:01,263
There are few people
who specialize in stealing
78
00:04:01,263 --> 00:04:04,226
other people's ideas and sending
them to whoever will pay.
79
00:04:04,226 --> 00:04:06,508
And one of them was killed
at Marling's yesterday.
80
00:04:06,508 --> 00:04:08,110
A man called Lander.
81
00:04:08,110 --> 00:04:10,712
- How do you know?
- Mrs. Gale told me.
82
00:04:10,712 --> 00:04:13,955
I told you before, Steed,
I don't approve of amateurs.
83
00:04:13,955 --> 00:04:16,398
But she knows
all about ceramics.
84
00:04:16,398 --> 00:04:18,240
She's writing a book on it.
That's how she met the Marlings.
85
00:04:18,240 --> 00:04:20,642
Yes, maybe,
but go there yourself, Steed.
86
00:04:20,642 --> 00:04:22,044
I've arranged you
to be an expert
87
00:04:22,044 --> 00:04:23,965
from the Ceramics
Research Council.
88
00:04:23,965 --> 00:04:25,647
Here's the current copy
of "Form."
89
00:04:25,647 --> 00:04:27,369
I'm an expert, eh?
90
00:04:27,369 --> 00:04:29,371
Yes, it usually takes
10 years.
91
00:04:29,371 --> 00:04:31,293
- How long have I got?
- 24 hours.
92
00:04:42,504 --> 00:04:44,746
Joy Tracey's going
to have a film test.
93
00:04:44,746 --> 00:04:45,827
Who?
94
00:04:45,827 --> 00:04:48,230
Joy Tracey,
this year's Miss England.
95
00:04:48,230 --> 00:04:50,632
"Beautiful,
raven-haired Joy Tracey"
96
00:04:50,632 --> 00:04:53,275
has been offered a film test
by producer Roy Birch.
97
00:04:53,275 --> 00:04:57,799
"Miss Tracey, a secretary,
is 37-23-36."
98
00:04:57,799 --> 00:05:00,362
Here, look.
Not bad, is she?
99
00:05:00,362 --> 00:05:02,003
No, she's pretty good.
100
00:05:02,003 --> 00:05:05,127
Not a patch on you,
though, Mara.
101
00:05:05,127 --> 00:05:06,288
That's what I thought.
102
00:05:09,811 --> 00:05:12,654
You know, I could be
where she is.
103
00:05:12,654 --> 00:05:16,938
Just imagine,
a big contest
104
00:05:16,938 --> 00:05:19,221
with all those people
looking at me.
105
00:05:19,221 --> 00:05:21,063
Oh, if only I had
the chance.
106
00:05:21,063 --> 00:05:22,944
Once you start entering
you'll win every time.
107
00:05:22,944 --> 00:05:24,986
On, there's no need
to sound so sad about it.
108
00:05:24,986 --> 00:05:26,708
Well, you'll go away then,
won't you?
109
00:05:26,708 --> 00:05:28,870
I hope so.
110
00:05:28,870 --> 00:05:30,592
Oh, Harry, I'm sorry.
111
00:05:30,592 --> 00:05:32,154
- I didn't mean...
- Just a minute.
112
00:05:32,154 --> 00:05:34,316
Where did you get
that dress from?
113
00:05:34,316 --> 00:05:36,158
Mr. de Groot bought it
for me.
114
00:05:36,158 --> 00:05:39,040
I told you before, Mara,
you shouldn't let him
buy you things.
115
00:05:39,040 --> 00:05:40,642
- Well, you buy me things.
- But that's different.
116
00:05:40,642 --> 00:05:43,165
- It is?
- Of course it is.
117
00:05:43,165 --> 00:05:44,606
Mara...
118
00:05:44,606 --> 00:05:46,648
Oh, Harry,
Mr. Allen will see us.
119
00:05:46,648 --> 00:05:48,490
He's out in the pottery shop.
120
00:06:19,601 --> 00:06:20,562
You've been to the bank?
121
00:06:20,562 --> 00:06:22,844
The wages are almost ready.
122
00:06:22,844 --> 00:06:25,086
It's all right
for them, isn't it?
123
00:06:25,086 --> 00:06:27,929
There's been a murder here
so they lose two days' work,
124
00:06:27,929 --> 00:06:30,692
and I still have to pay them
a full week's wages.
125
00:06:30,692 --> 00:06:32,814
Well, it might be
worth it at that.
126
00:06:32,814 --> 00:06:34,496
At least he can't run off
with you now.
127
00:06:34,496 --> 00:06:37,098
Richard, please, I've told you,
Lander wasn't anything to me.
128
00:06:37,098 --> 00:06:38,780
I just went out with him
a couple of times.
129
00:06:38,780 --> 00:06:41,062
Now the whole town
knows it.
130
00:06:41,062 --> 00:06:43,385
You must have been
out of your mind.
131
00:06:43,385 --> 00:06:46,348
When did you last take me out?
When did you last want to?
132
00:06:46,348 --> 00:06:48,670
You're talking like
that blasted inspector.
133
00:06:48,670 --> 00:06:50,512
He thought I was jealous
of Lander, too.
134
00:06:50,512 --> 00:06:52,234
Well, he's right, I was.
135
00:06:52,234 --> 00:06:53,875
I haven't even an alibi
for the night he died.
136
00:06:53,875 --> 00:06:55,677
They were on to that
quickly enough.
137
00:06:55,677 --> 00:06:58,800
- Surely they can't...
- I had the means
and the motive.
138
00:06:58,800 --> 00:07:02,083
If they think I had
the opportunity, too...
139
00:07:02,083 --> 00:07:04,166
As if I hadn't enough
to worry at the moment.
140
00:07:04,166 --> 00:07:06,328
De Groot wants
all the Royal Marling
141
00:07:06,328 --> 00:07:07,929
we can give him
for the Leipzig Trade Fair,
142
00:07:07,929 --> 00:07:10,332
and he leaves
in three days' time.
143
00:07:10,332 --> 00:07:12,294
This one has to be
a success.
144
00:07:12,294 --> 00:07:14,656
If it isn't,
we're really in trouble.
145
00:07:14,656 --> 00:07:18,019
We haven't had a really
successful new line
in over 18 months.
146
00:07:18,019 --> 00:07:22,864
You wouldn't think Miller
could have done that, would you?
147
00:07:22,864 --> 00:07:25,026
He spends half his time
falling over to our glamour girl
148
00:07:25,026 --> 00:07:26,948
in the design shop,
but he made that,
149
00:07:26,948 --> 00:07:29,591
created it out of nothing.
150
00:07:29,591 --> 00:07:31,072
If Royal Marling fails,
151
00:07:31,072 --> 00:07:33,034
I shan't be able
to afford him any longer.
152
00:07:33,034 --> 00:07:34,996
It's the last chance
we've got.
153
00:07:51,453 --> 00:07:54,216
Hello, Mrs. Gale.
How is the book going?
154
00:07:54,216 --> 00:07:55,937
Ready for publication?
155
00:07:55,937 --> 00:07:58,540
I won't even finish it if
I can't complete my research.
156
00:07:58,540 --> 00:08:00,662
Marling's turned out
some very fine stuff, huh?
157
00:08:00,662 --> 00:08:02,824
Unfortunately there's not
a great demand for it.
158
00:08:02,824 --> 00:08:04,986
Who runs the business?
159
00:08:04,986 --> 00:08:06,908
Richard keeps the books
if that's what you mean.
160
00:08:06,908 --> 00:08:08,630
Allen has the brains.
161
00:08:08,630 --> 00:08:10,432
They inherited the business
from their father.
162
00:08:10,432 --> 00:08:11,953
They've both been in it
since they left school.
163
00:08:11,953 --> 00:08:13,355
Would you say Allen
was a good potter?
164
00:08:13,355 --> 00:08:15,196
Yes, I would,
165
00:08:15,196 --> 00:08:17,038
though I'm afraid he's
held back by his brother.
166
00:08:17,038 --> 00:08:18,960
It's a pity,
he'd be a much happier person
167
00:08:18,960 --> 00:08:20,282
if he were allowed
to get on with his research.
168
00:08:20,282 --> 00:08:22,324
It's bad to feel sorry
for people in our business.
169
00:08:22,324 --> 00:08:24,085
Slows you up.
170
00:08:24,085 --> 00:08:26,488
I'm not in your business.
Might as well remember that.
171
00:08:26,488 --> 00:08:28,370
All right.
172
00:08:28,370 --> 00:08:31,052
Look, Steed,
that's the best there is,
173
00:08:31,052 --> 00:08:33,255
but it's hard to sell
because it costs so much.
174
00:08:33,255 --> 00:08:35,417
Was there anything incriminating
found on Lander's body?
175
00:08:35,417 --> 00:08:37,138
No, nothing.
176
00:08:37,138 --> 00:08:39,421
Do you think anyone
could drown in liquid clay?
177
00:08:39,421 --> 00:08:41,222
I doubt it.
178
00:08:41,222 --> 00:08:43,144
More likely someone
surprised him, murdered him,
179
00:08:43,144 --> 00:08:45,547
and popped him
in the slip tank.
180
00:08:45,547 --> 00:08:48,029
Oh, well,
it's out of our way.
181
00:08:48,029 --> 00:08:50,552
What do you mean
out of our way?
Who was Lander?
182
00:08:50,552 --> 00:08:53,275
He was a seller of secrets,
a middle man in a business
183
00:08:53,275 --> 00:08:57,038
which buys and sells
industrial information.
184
00:08:57,038 --> 00:08:59,361
Have you read Allen Marling's
article in "Form"?
185
00:08:59,361 --> 00:09:00,922
As much as I could.
186
00:09:00,922 --> 00:09:02,644
Now, he's trying
to produce a ceramic,
187
00:09:02,644 --> 00:09:04,566
a piece of pottery that is,
that won't break.
188
00:09:04,566 --> 00:09:07,369
- Yes, One-Ten told me that.
- What's his interest?
189
00:09:07,369 --> 00:09:09,491
If Allen Marling's theory
is right,
190
00:09:09,491 --> 00:09:12,013
this will be a breakthrough
in the problem of solving
191
00:09:12,013 --> 00:09:13,655
the problem of friction
192
00:09:13,655 --> 00:09:15,897
in high-speed aircraft
and rockets.
193
00:09:15,897 --> 00:09:18,259
If he's right, it'll be
the hardest man-made material
194
00:09:18,259 --> 00:09:20,302
ever produced.
195
00:09:20,302 --> 00:09:22,424
And he and his brother
will be millionaires.
196
00:09:22,424 --> 00:09:23,785
Ah.
197
00:09:35,236 --> 00:09:36,197
Can you get me
some more like this,
198
00:09:36,197 --> 00:09:38,560
about three dozen?
199
00:09:38,560 --> 00:09:42,203
And not so many cracks
of some force...
200
00:09:42,203 --> 00:09:43,565
Josh, what you doing here?
201
00:09:43,565 --> 00:09:45,246
Payday, Mr. Allen.
202
00:09:45,246 --> 00:09:46,688
Oh, yes, of course.
203
00:09:46,688 --> 00:09:49,371
Right, Susan, as soon
as you can, thank you.
204
00:09:53,935 --> 00:09:57,579
I haven't seen you
since, uh, the other night.
205
00:09:57,579 --> 00:09:59,781
Police are getting
nosy enough.
206
00:09:59,781 --> 00:10:02,063
I burnt me clothes
like you told me to.
207
00:10:02,063 --> 00:10:04,265
They're full of clay.
Didn't burn so easy.
208
00:10:04,265 --> 00:10:06,348
Oh, and I lost a glove,
one of them.
209
00:10:06,348 --> 00:10:08,750
- Lost?
- Yeah, I looked
everywhere for it.
210
00:10:08,750 --> 00:10:11,152
I'm sorry, it must have
slipped out, you know,
211
00:10:11,152 --> 00:10:12,874
when I was bundling
your things together.
212
00:10:12,874 --> 00:10:14,916
- Don't worry.
- But it was covered
in clay from the tank.
213
00:10:14,916 --> 00:10:16,478
But there's lots of gloves
here covered in clay.
214
00:10:16,478 --> 00:10:17,879
Not like these!
Mine is specially made.
215
00:10:17,879 --> 00:10:19,120
Besides it had
my name on it.
216
00:10:19,120 --> 00:10:21,322
Look, there's someone coming,
you better go.
217
00:10:21,322 --> 00:10:23,845
Don't worry, Mr. Marling.
You haven't done anything wrong.
218
00:10:34,175 --> 00:10:37,579
Bad luck, old chap.
Have a chocolate.
219
00:10:37,579 --> 00:10:39,941
Huh? No, thank you.
220
00:10:39,941 --> 00:10:41,623
It's not my best attempt,
you know,
221
00:10:41,623 --> 00:10:42,664
but it's still pretty hard.
222
00:10:44,746 --> 00:10:45,827
Look.
223
00:10:50,311 --> 00:10:52,153
That's not bad.
Have you got a better one?
224
00:10:52,153 --> 00:10:53,755
- Oh, yes.
- Another tile like that?
225
00:10:53,755 --> 00:10:55,637
I should very much
like to see.
226
00:10:55,637 --> 00:10:56,838
You will, Mr. de Groot.
227
00:10:56,838 --> 00:10:58,600
Everybody will
when the time comes.
228
00:10:58,600 --> 00:11:00,642
And I promise you this,
you'll be able to hit it
229
00:11:00,642 --> 00:11:02,363
with a sledgehammer,
and it won't even crack.
230
00:11:02,363 --> 00:11:04,245
But ceramic is bound
to break, surely,
231
00:11:04,245 --> 00:11:05,847
It's part of nature.
232
00:11:05,847 --> 00:11:07,969
Not mine.
You'll see when the time comes.
233
00:11:07,969 --> 00:11:09,370
I look forward to it.
234
00:11:09,370 --> 00:11:10,852
Oh, can you tell me,
235
00:11:10,852 --> 00:11:12,574
is my Royal Marling
consignment ready yet?
236
00:11:12,574 --> 00:11:14,496
- Oh, you better ask Miller.
- Thanks.
237
00:11:26,347 --> 00:11:28,830
Ah, you're working
on my order at last.
238
00:11:28,830 --> 00:11:30,552
We've been out of it for
the past two days, Mr. de Groot.
239
00:11:30,552 --> 00:11:32,353
The police have been
all over the place.
240
00:11:32,353 --> 00:11:34,756
Leipzig won't wait,
Mr. Miller.
241
00:11:34,756 --> 00:11:36,758
It'll ready in time.
242
00:11:36,758 --> 00:11:39,761
Oh, Mr. de Groot.
I got my new dress today.
243
00:11:39,761 --> 00:11:41,643
It's lovely.
Would you like to see it?
244
00:11:41,643 --> 00:11:43,084
Of course!
245
00:11:43,084 --> 00:11:45,206
Mara, see if you can find
some coffee, will you?
246
00:11:45,206 --> 00:11:47,328
And tell Mr. Marling
Mr. de Groot's here.
247
00:11:47,328 --> 00:11:48,770
It won't take a minute.
248
00:11:48,770 --> 00:11:50,091
Go on, Mara.
249
00:11:50,091 --> 00:11:51,973
Go now!
250
00:11:58,740 --> 00:12:00,301
Why did you have come
filling her head
251
00:12:00,301 --> 00:12:01,743
full of this bathing-beauty
stuff for?
252
00:12:01,743 --> 00:12:03,224
Parading around
like that with a lot
253
00:12:03,224 --> 00:12:04,906
of dirty-minded men
looking at her?
254
00:12:04,906 --> 00:12:06,988
It's an investment,
an investment
255
00:12:06,988 --> 00:12:09,030
I'm perfectly willing
to turn over to you.
256
00:12:09,030 --> 00:12:10,752
All you have to do
is buy me out.
257
00:12:10,752 --> 00:12:12,514
I haven't got any money.
258
00:12:12,514 --> 00:12:14,996
The way things are going,
I'll be lucky if I keep my job.
259
00:12:14,996 --> 00:12:17,479
If you do as I'm suggesting,
you won't need a job.
260
00:12:17,479 --> 00:12:19,440
You know,
you really need Mara
261
00:12:19,440 --> 00:12:21,242
before the top
of your head blows off.
262
00:12:21,242 --> 00:12:23,725
With £20,000,
you could have her.
263
00:12:26,367 --> 00:12:28,369
And what would I
give you in exchange?
264
00:12:28,369 --> 00:12:31,332
Let's imagine
you have £20,000.
265
00:12:31,332 --> 00:12:35,176
You can give Mara
all the things she likes.
266
00:12:35,176 --> 00:12:36,738
You can help her
and encourage her,
267
00:12:36,738 --> 00:12:39,661
and the glamorous Miss Little
becomes Miss World.
268
00:12:39,661 --> 00:12:43,264
Think how kind she would be
to Harry Miller.
269
00:12:43,264 --> 00:12:47,909
All you have to do
is bring me a tile,
270
00:12:47,909 --> 00:12:51,232
Allen Marling's tile.
271
00:12:51,232 --> 00:12:53,755
Do you really believe
he's made it?
272
00:12:53,755 --> 00:12:56,277
I really do,
and I want it,
273
00:12:56,277 --> 00:13:00,201
every bit as much
as you want £20,000.
274
00:13:15,456 --> 00:13:17,338
Look around
all you want to, Cathy.
275
00:13:17,338 --> 00:13:19,661
Sorry I can't finish
showing you around myself.
276
00:13:19,661 --> 00:13:21,863
Don't worry about me,
Richard.
277
00:13:21,863 --> 00:13:23,865
This is still a craft,
you know.
278
00:13:23,865 --> 00:13:25,627
You take clay, shape it.
279
00:13:25,627 --> 00:13:28,029
If your hands are wrong,
you end up with rubbish.
280
00:13:28,029 --> 00:13:30,271
Pretty difficult to find
real craftsmen these days.
281
00:13:30,271 --> 00:13:32,073
You know,
you're being very helpful.
282
00:13:32,073 --> 00:13:33,995
This is just the kind
of information I can use.
283
00:13:33,995 --> 00:13:36,117
You're welcome.
I must leave you now.
284
00:13:36,117 --> 00:13:39,160
I daren't keep de Groot waiting.
He can be rather difficult.
285
00:13:39,160 --> 00:13:41,202
But He's my best customer.
286
00:13:41,202 --> 00:13:43,244
If he does well at Leipzig,
all our troubles are over.
287
00:13:43,244 --> 00:13:44,606
You're selling to Leipzig?
288
00:13:44,606 --> 00:13:46,207
I'll sell to anyone
who'll buy.
289
00:13:46,207 --> 00:13:47,809
Politics
doesn't come into this.
290
00:13:47,809 --> 00:13:50,211
I make cups and saucers,
not H-bombs.
291
00:13:51,693 --> 00:13:53,655
Oh, sorry,
Mr. Marling.
292
00:14:00,541 --> 00:14:02,584
Oh.
293
00:14:02,584 --> 00:14:04,265
Are you interested
in pottery then, Miss?
294
00:14:04,265 --> 00:14:05,987
Yes, I'm writing
a book about it,
295
00:14:05,987 --> 00:14:07,869
the fine stuff you know,
Chinese porcelain,
296
00:14:07,869 --> 00:14:09,430
Dresden and Meissen.
297
00:14:09,430 --> 00:14:11,833
Aye, I've made the stuff
myself, you know.
298
00:14:11,833 --> 00:14:14,115
Even that delicate, too.
299
00:14:14,115 --> 00:14:15,997
I've often wondered
how my hands could hold it.
300
00:14:15,997 --> 00:14:18,359
Not anymore though.
301
00:14:18,359 --> 00:14:20,802
I used to be the best potter,
you know, in the five towns
302
00:14:20,802 --> 00:14:23,124
until I had a car accident
a couple of years back.
303
00:14:23,124 --> 00:14:26,007
Would you like to see
some of my work?
304
00:14:26,007 --> 00:14:27,288
- Yes, I'd love to.
- Over here.
305
00:14:30,091 --> 00:14:32,253
- Now, this is a nice...
- Oh!
306
00:14:32,253 --> 00:14:34,936
Oh, thank you, Miss.
307
00:14:34,936 --> 00:14:37,058
I'd have hated
to see that go.
308
00:14:37,058 --> 00:14:38,539
I've worked
really hard on that.
309
00:14:38,539 --> 00:14:40,221
Yes.
It's beautiful.
310
00:14:40,221 --> 00:14:44,746
You know, I'm not fit to be let
loose in the pottery these days.
311
00:14:44,746 --> 00:14:47,028
If it wasn't for
Mr. Marling and Mr. Allen,
312
00:14:47,028 --> 00:14:49,070
I wouldn't even have
this night watchman's job.
313
00:14:49,070 --> 00:14:51,352
They've been very good to me,
you know, both of them.
314
00:14:51,352 --> 00:14:53,474
The car accident,
it was my fault, Miss.
315
00:14:53,474 --> 00:14:55,276
You see, I didn't get
any compensation.
316
00:14:55,276 --> 00:14:56,878
I see.
317
00:14:56,878 --> 00:14:59,120
So I owe quite a lot
to the Marlings.
318
00:15:05,606 --> 00:15:08,049
You'll find things
in rather a mess, I'm afraid.
319
00:15:08,049 --> 00:15:09,570
We've, um... we've had...
320
00:15:09,570 --> 00:15:11,092
A murder, yes.
321
00:15:11,092 --> 00:15:13,254
It's not a very easy thing
to keep secret, is it?
322
00:15:13,254 --> 00:15:15,496
- Did you know Lander?
- Yes.
323
00:15:15,496 --> 00:15:17,498
Yes, I did,
not very well, but...
324
00:15:17,498 --> 00:15:19,260
Was he interested
in pottery too?
325
00:15:19,260 --> 00:15:20,581
Yes, he was.
326
00:15:20,581 --> 00:15:22,383
Must have been quite a shock
for you and your husband.
327
00:15:22,383 --> 00:15:24,225
Did he know Lander?
I suppose he must have done.
328
00:15:24,225 --> 00:15:25,626
He wouldn't let him
in the pottery.
329
00:15:25,626 --> 00:15:27,348
Richard didn't let him,
nor did I.
330
00:15:27,348 --> 00:15:30,351
Don't tell me he broke in.
331
00:15:30,351 --> 00:15:32,313
It's not a friendly thing
to do, is it?
332
00:15:32,313 --> 00:15:34,956
Mrs. Gale, Mr. Steed of
the Ceramics Research Council.
333
00:15:34,956 --> 00:15:36,557
How do you do,
Mrs. Gale?
334
00:15:36,557 --> 00:15:38,359
I'll tell my husband
you're here, Mr. Steed.
335
00:15:38,359 --> 00:15:40,001
- Thank you.
- Do make yourself at home.
336
00:15:40,001 --> 00:15:41,162
Thank you.
337
00:15:46,247 --> 00:15:49,170
Oh, hello, my dears.
338
00:15:49,170 --> 00:15:51,132
They're very pretty,
aren't they?
339
00:15:51,132 --> 00:15:54,335
Marling creamware, hollow cast,
manganese glaze, 1810.
340
00:15:54,335 --> 00:15:55,777
1810?
341
00:15:55,777 --> 00:15:58,619
You've worn very well.
342
00:15:58,619 --> 00:16:00,581
Steed, there's a man here
called de Groot.
343
00:16:00,581 --> 00:16:03,264
He's exporting a consignment
of Royal Marling to Leipzig
344
00:16:03,264 --> 00:16:04,585
for the trade fair.
345
00:16:04,585 --> 00:16:06,748
Might be also
be exporting the tile?
346
00:16:06,748 --> 00:16:07,869
He might at that.
I better have a look at him.
347
00:16:07,869 --> 00:16:09,670
That's a very good cover...
348
00:16:09,670 --> 00:16:11,833
Respectable businessman
boosting our export trade.
349
00:16:11,833 --> 00:16:15,076
- I've just been talking
to the night watchman here.
- Was he any help?
350
00:16:15,076 --> 00:16:17,078
Well, I couldn't tackle him
right off about the murder,
351
00:16:17,078 --> 00:16:19,280
but it strikes me
he must have been here
when Lander was killed.
352
00:16:19,280 --> 00:16:21,442
You think he'd hear
Lander breaking in.
353
00:16:21,442 --> 00:16:22,844
What makes you think
he broke in?
354
00:16:22,844 --> 00:16:25,286
Mrs. Marling told me.
355
00:16:25,286 --> 00:16:29,090
He didn't, Steed.
He had a key.
356
00:16:29,090 --> 00:16:32,133
This would do well in Leipzig,
I'm sure.
357
00:16:32,133 --> 00:16:34,896
It will do well in America, too,
but you need money,
358
00:16:34,896 --> 00:16:36,617
and you need it soon,
isn't that true?
359
00:16:36,617 --> 00:16:38,579
You've got a lot of debts,
Mr. Marling.
360
00:16:38,579 --> 00:16:40,261
Have I?
How do you know?
361
00:16:40,261 --> 00:16:41,983
It's my business to know.
362
00:16:41,983 --> 00:16:44,786
If this new line of yours takes,
you'll have to expand.
363
00:16:44,786 --> 00:16:46,547
You can't refuse capital.
364
00:16:46,547 --> 00:16:48,229
We're quite happy as we are,
thank you.
365
00:16:48,229 --> 00:16:50,391
I don't want you
out of business yet.
366
00:16:50,391 --> 00:16:52,593
I expect a lot from Marling.
367
00:16:52,593 --> 00:16:53,875
Mr. Steed's here.
368
00:16:53,875 --> 00:16:55,236
Oh, yes, of course.
369
00:16:55,236 --> 00:16:56,517
- How do you do?
How do you do?
- How do you do?
370
00:16:56,517 --> 00:16:58,079
Mr. de Groot,
this is Mr. Steed
371
00:16:58,079 --> 00:16:59,720
of the Ceramics
Research Council.
372
00:16:59,720 --> 00:17:01,682
- How do you do?
- Mr. de Groot is one
of our best customers.
373
00:17:01,682 --> 00:17:04,886
- Beautiful, isn't it?
- That's a very fine glaze.
374
00:17:04,886 --> 00:17:06,167
Where are you going
to sell it?
375
00:17:06,167 --> 00:17:07,648
Leipzig, at the trade fair.
376
00:17:07,648 --> 00:17:10,411
Business before politics,
eh, Mr. Steed?
377
00:17:10,411 --> 00:17:12,814
I have better go.
How soon will my order be ready?
378
00:17:12,814 --> 00:17:14,255
Tomorrow if you like.
379
00:17:14,255 --> 00:17:16,297
Three days will do nicely.
Thank you.
380
00:17:16,297 --> 00:17:18,419
- Mr. Steed.
- Good day.
381
00:17:18,419 --> 00:17:20,541
We're very pleased
with the Royal Marling.
382
00:17:20,541 --> 00:17:23,304
I had no idea the research
people were interested, though.
383
00:17:23,304 --> 00:17:24,225
Let me show you
around the pottery.
384
00:17:24,225 --> 00:17:27,068
Oh, are the police
are not still there, eh?
385
00:17:27,068 --> 00:17:28,990
Nobody had been...
Nobody been arrested?
386
00:17:28,990 --> 00:17:30,992
No. If you'll come through
to the pottery shop.
387
00:17:30,992 --> 00:17:32,273
I'd very much would like
to meet your brother.
388
00:17:32,273 --> 00:17:34,115
Allen's not concerned
with this.
389
00:17:34,115 --> 00:17:36,357
Well, it's not bone china
as such we're interested in.
390
00:17:36,357 --> 00:17:38,639
It's your brother's experiment
we'd like to see.
391
00:17:38,639 --> 00:17:42,483
See if he's in the lab,
will you?
392
00:17:42,483 --> 00:17:44,806
My brother has made discoveries
before, you know.
393
00:17:44,806 --> 00:17:47,328
Not all of them quite
turned out the way we hoped.
394
00:17:47,328 --> 00:17:49,931
- Hello?
- There was the cheap way
of making porcelain.
395
00:17:49,931 --> 00:17:52,333
£3,000 I think
that cost us.
396
00:17:52,333 --> 00:17:53,855
Then the electrical
insulators,
397
00:17:53,855 --> 00:17:56,337
the teapot
with a non-drip spout,
398
00:17:56,337 --> 00:17:58,699
flameproof kitchenware...
All very good ideas, of course,
399
00:17:58,699 --> 00:18:00,421
but why should this one
be any different?
400
00:18:00,421 --> 00:18:03,144
It might.
We think it will.
401
00:18:03,144 --> 00:18:04,385
Hope you're right.
402
00:18:04,385 --> 00:18:05,706
Allen's on his way here,
Richard.
403
00:18:05,706 --> 00:18:07,268
Good.
404
00:18:07,268 --> 00:18:09,030
Now, here's a line
we know will sell, Mr. Steed.
405
00:18:09,030 --> 00:18:10,391
Mm-hmm.
406
00:18:12,713 --> 00:18:14,515
What do they want me for,
Mara?
407
00:18:14,515 --> 00:18:17,358
There's a Mr. Steed here.
He's very important.
408
00:18:17,358 --> 00:18:19,360
He's from the Ceramics
Research Council.
409
00:18:19,360 --> 00:18:20,601
How on Earth do you know?
410
00:18:20,601 --> 00:18:22,243
The girl in reception
told me.
411
00:18:22,243 --> 00:18:24,365
There are no secrets
in a pottery, Mr. Allen.
412
00:18:24,365 --> 00:18:26,167
Has he come about
your invention?
413
00:18:26,167 --> 00:18:28,129
Yes, I expect he has.
414
00:18:28,129 --> 00:18:30,131
You do look tired.
415
00:18:30,131 --> 00:18:32,213
You've been working
much too hard lately.
416
00:18:32,213 --> 00:18:33,414
Yes, well,
now the worst of it's over.
417
00:18:33,414 --> 00:18:34,695
The tile's finished.
418
00:18:34,695 --> 00:18:36,697
Oh, I am glad.
419
00:18:36,697 --> 00:18:38,699
- Mara?
- Yes.
420
00:18:38,699 --> 00:18:42,543
I was wondering if you...
Well, if we...
421
00:18:42,543 --> 00:18:44,145
Look, I'd like you to have
dinner with me some time
422
00:18:44,145 --> 00:18:45,786
to celebrate, you know.
423
00:18:45,786 --> 00:18:47,228
Of course,
if you're too busy...
424
00:18:47,228 --> 00:18:49,270
No. I'm not busy.
Anytime.
425
00:18:49,270 --> 00:18:51,632
Good, what about
next Wednesday then?
426
00:18:51,632 --> 00:18:52,954
Wish me luck.
427
00:18:52,954 --> 00:18:54,275
I'll do better than that.
428
00:18:59,201 --> 00:19:02,604
Pottery seems the wrong
sort of place for a...
429
00:19:02,604 --> 00:19:05,007
a crime passionnel.
430
00:19:05,007 --> 00:19:06,608
- Oh, is that what it was?
- I should think
431
00:19:06,608 --> 00:19:08,290
he was gonna meet someone,
don't you think, Mrs. Marling?
432
00:19:08,290 --> 00:19:09,811
I have no idea
what he was going to do.
433
00:19:09,811 --> 00:19:12,054
Somebody must have
let him in.
434
00:19:12,054 --> 00:19:14,296
- I hardly think it need worry
the Research Council.
- Well, I think it might.
435
00:19:14,296 --> 00:19:16,658
Now, supposing someone
was trying to sabotage
436
00:19:16,658 --> 00:19:18,100
your brother's work.
437
00:19:18,100 --> 00:19:19,701
Who'd want to do that?
438
00:19:19,701 --> 00:19:21,944
Well, he probably arranged
to meet somebody here.
439
00:19:21,944 --> 00:19:23,785
I think you've said
quite enough, Mr. Steed.
440
00:19:23,785 --> 00:19:25,427
For your information,
I knew all about Lander
441
00:19:25,427 --> 00:19:26,989
- and my wife.
- Richard, please!
442
00:19:26,989 --> 00:19:28,310
- Look, I assure you...
- But I didn't murder him.
443
00:19:28,310 --> 00:19:30,072
- Take it easy, Dick.
- Easy?
444
00:19:30,072 --> 00:19:32,314
He's practically accused me
of murdering Lander.
445
00:19:32,314 --> 00:19:34,196
Who are you?
446
00:19:34,196 --> 00:19:36,999
My name is Steed,
the Ceramic Research Council.
447
00:19:36,999 --> 00:19:38,640
It's very good of you
to come up here, Mr. Steed,
448
00:19:38,640 --> 00:19:40,322
but there's no need
to insult my brother.
449
00:19:40,322 --> 00:19:42,124
As quick as you can,
will you, Mr. Steed?
450
00:19:42,124 --> 00:19:43,926
We're rather busy here.
You won't need me, will you?
451
00:19:43,926 --> 00:19:46,168
Well, I...
Just a minute.
452
00:19:46,168 --> 00:19:47,809
Mr. Steed, my laboratory
is along there
453
00:19:47,809 --> 00:19:49,571
through the pottery shop.
454
00:19:49,571 --> 00:19:51,093
I wonder if you'd mind
going and waiting for me.
455
00:19:51,093 --> 00:19:52,374
- I won't keep you a minute.
- Of course, yes.
456
00:19:52,374 --> 00:19:53,535
Thank you.
457
00:19:53,535 --> 00:19:55,057
Oh, how do I get in?
458
00:19:55,057 --> 00:19:56,538
Just open the door.
459
00:19:56,538 --> 00:19:57,699
Thank you.
460
00:20:00,622 --> 00:20:02,704
I've done it, Richard.
The tile's finished.
461
00:20:02,704 --> 00:20:05,147
- I wish you'd come with me.
- I really am very busy.
462
00:20:05,147 --> 00:20:07,509
Look, this is important to me,
very important.
463
00:20:07,509 --> 00:20:09,871
This time it works,
I swear it does.
464
00:20:09,871 --> 00:20:11,473
We'll be rich!
465
00:20:11,473 --> 00:20:13,675
You and me and Anne
will make a fortune.
466
00:20:13,675 --> 00:20:15,557
Honestly, Dick,
this time there's nothing
467
00:20:15,557 --> 00:20:18,400
- that can go wrong,
I promise, please.
- You must go.
468
00:20:18,400 --> 00:20:22,244
- He's been working
on this for month...
- All right, all right.
469
00:20:22,244 --> 00:20:23,565
Come on.
470
00:20:23,565 --> 00:20:24,926
Good luck, Allen.
471
00:20:24,926 --> 00:20:26,808
Thanks, Anne.
472
00:20:26,808 --> 00:20:29,731
This time I don't need it.
Thanks just the same.
473
00:20:54,997 --> 00:20:57,879
Very brittle,
aren't they?
474
00:21:06,168 --> 00:21:08,050
What on earth's
going on here?
475
00:21:08,050 --> 00:21:09,771
There's not a very tactful way
of putting it.
476
00:21:09,771 --> 00:21:12,094
- One of your staff
hit me on the head.
- What?
477
00:21:12,094 --> 00:21:14,056
- What did he look like?
- Well, he was pretty big.
478
00:21:14,056 --> 00:21:15,857
He's about 16 stone.
He was bald.
479
00:21:15,857 --> 00:21:18,420
- I think he had a scar there.
- There's nobody here like that.
480
00:21:18,420 --> 00:21:20,462
I hope your ceramic's safe.
481
00:21:20,462 --> 00:21:22,064
Yes, I'm not quite
as careless as that.
482
00:21:22,064 --> 00:21:24,266
- I'd better get the police.
- No. Wait a minute.
483
00:21:24,266 --> 00:21:25,667
We'll get on
with the experiment.
484
00:21:25,667 --> 00:21:27,229
I don't want to waste time
laying evidence
485
00:21:27,229 --> 00:21:28,950
- against a sneak thief.
- As you wish.
486
00:21:28,950 --> 00:21:30,752
- Are you sure you're all right?
- Yeah, I'm quite all right.
487
00:21:30,752 --> 00:21:32,274
All right. Allen.
488
00:21:32,274 --> 00:21:34,556
Yes, just let me get
my stuff set up.
489
00:21:45,047 --> 00:21:48,410
Allen's got a visitor.
490
00:21:48,410 --> 00:21:51,093
Going to show him
his unbreakable tile.
491
00:21:51,093 --> 00:21:53,655
Oh, I do hope it works.
492
00:21:53,655 --> 00:21:56,058
What's he want
the gloves for?
493
00:21:56,058 --> 00:21:58,940
- It's not dangerous, is it?
- Might be, for him.
494
00:21:58,940 --> 00:22:01,343
He'll need gloves
before he's finished.
495
00:22:01,343 --> 00:22:03,345
You're not still gone
with him, are you?
496
00:22:03,345 --> 00:22:05,667
Why shouldn't I be?
He's always been nice to me.
497
00:22:05,667 --> 00:22:07,829
When? You've not been
out with him, have you?
498
00:22:07,829 --> 00:22:11,153
Oh, Harry, for heaven's sake.
I just like him, that's all.
499
00:22:11,153 --> 00:22:13,195
I think he's wonderful.
500
00:22:13,195 --> 00:22:15,597
And as for the other one...
501
00:22:15,597 --> 00:22:17,919
he's dreamy.
502
00:22:17,919 --> 00:22:21,723
Any pair of trousers
with money in them, that's you.
503
00:22:21,723 --> 00:22:22,684
Come on!
504
00:22:30,692 --> 00:22:31,813
All right.
I think we're ready.
505
00:22:34,936 --> 00:22:37,299
First of all, Mr. Steed,
I'd like you to look at that.
506
00:22:37,299 --> 00:22:38,980
What do you make
of it?
507
00:22:38,980 --> 00:22:42,144
Ordinary ceramic.
Kaolinitic, high
in elbite...
508
00:22:42,144 --> 00:22:44,065
- Undulatious?
- I should think so.
509
00:22:44,065 --> 00:22:45,507
And the glaze?
510
00:22:45,507 --> 00:22:46,908
Feldspartic,
I should think.
511
00:22:46,908 --> 00:22:48,190
How will it wear then?
512
00:22:48,190 --> 00:22:52,634
It'll stand up to heat,
bound to be brittle.
513
00:22:52,634 --> 00:22:56,438
You really do know
your ceramics, Mr. Steed.
514
00:22:56,438 --> 00:22:58,079
As you say, brittle.
515
00:22:58,079 --> 00:22:59,641
Let's have a look at
the one that won't break.
516
00:22:59,641 --> 00:23:00,802
Now just a minute.
517
00:23:00,802 --> 00:23:02,364
There's something else
to think about first.
518
00:23:02,364 --> 00:23:04,606
This tile I've made
is very valuable, isn't it?
519
00:23:04,606 --> 00:23:07,129
- If it works, yes.
- What's it worth?
520
00:23:07,129 --> 00:23:08,690
That depends,
if you market it yourself,
521
00:23:08,690 --> 00:23:10,011
you'll have a turnover
of 5 or 6 million a year.
522
00:23:10,011 --> 00:23:11,613
You'll have a monopoly,
at least for time.
523
00:23:11,613 --> 00:23:13,735
- 5 or 6 million?
- Maybe more if it works.
524
00:23:13,735 --> 00:23:15,137
Oh, it works.
You'll see.
525
00:23:15,137 --> 00:23:17,339
Now, I published some
of my findings in "Form."
526
00:23:17,339 --> 00:23:18,980
Some of your people read it
and sent you to me.
527
00:23:18,980 --> 00:23:21,183
- That's so.
- Right,
anybody can buy "Form."
528
00:23:21,183 --> 00:23:23,825
If crook who knew something
about pottery read my article,
529
00:23:23,825 --> 00:23:25,907
he could come here
and try to steal my
design, couldn't he?
530
00:23:25,907 --> 00:23:27,068
- You mean Lander?
- Exactly.
531
00:23:27,068 --> 00:23:28,550
But he's dead.
532
00:23:28,550 --> 00:23:30,312
But suppose another one
had also read my article.
533
00:23:30,312 --> 00:23:32,754
And met Lander here at dead
of night and murdered him.
534
00:23:32,754 --> 00:23:34,676
- Allen, for heaven's sake.
- Look, there it is.
535
00:23:34,676 --> 00:23:37,559
The only one there is,
and it's worth 5 or 6 million.
536
00:23:37,559 --> 00:23:39,681
- Isn't it likely someone
would kill for that?
- It's possible.
537
00:23:39,681 --> 00:23:42,043
It's the one explanation
for Lander's murder
that makes sense,
538
00:23:42,043 --> 00:23:43,965
and it puts Richard
completely in the clear.
539
00:23:43,965 --> 00:23:46,208
And that really is the only tile
you have left?
540
00:23:46,208 --> 00:23:48,730
Yes. It took me
a long time to make it.
541
00:23:48,730 --> 00:23:51,052
Our equipment isn't very
up-to-date, you know,
542
00:23:51,052 --> 00:23:53,455
but this one's enough.
543
00:23:53,455 --> 00:23:56,418
Now, Dick, I want you to hit
that tile as hard as you can.
544
00:23:56,418 --> 00:23:58,300
Go on, hit it.
It won't break.
545
00:24:29,473 --> 00:24:30,954
What on earth
are you doing?
546
00:24:30,954 --> 00:24:33,597
Oh, Harry, it's terrible.
I've just measured meself.
547
00:24:33,597 --> 00:24:35,399
And I'm 23 1/2 inches
round the waist.
548
00:24:35,399 --> 00:24:37,000
Well...
549
00:24:37,000 --> 00:24:41,324
And I can't be more
than 23, I mustn't be.
550
00:24:41,324 --> 00:24:43,687
- Harry?
- Yes?
551
00:24:43,687 --> 00:24:46,169
Mr. de Groot wants to see you
at his hotel right away.
552
00:24:46,169 --> 00:24:47,651
All right.
553
00:24:47,651 --> 00:24:49,733
But what's he
want to see you about?
554
00:24:49,733 --> 00:24:52,736
That um, that stuff
for Leipzig, I suppose.
555
00:24:52,736 --> 00:24:54,377
Mara...
556
00:24:54,377 --> 00:24:55,739
Yes?
557
00:24:55,739 --> 00:24:57,981
You weren't serious
about Allen Marling, were you?
558
00:24:57,981 --> 00:24:59,663
What about Allen?
559
00:24:59,663 --> 00:25:01,865
Well, you said you
liked him and that
you're going out with him.
560
00:25:01,865 --> 00:25:03,507
Well, I do and I am.
561
00:25:03,507 --> 00:25:06,750
Listen to my accent, Harry,
I think it's coming on.
562
00:25:06,750 --> 00:25:10,514
My name is Mara Little,
563
00:25:10,514 --> 00:25:13,597
and I am 20 years old
and I work as a painter
564
00:25:13,597 --> 00:25:15,599
in a pottery
in Staffordshire.
565
00:25:15,599 --> 00:25:17,441
Oh, and then there's
the other bit.
566
00:25:17,441 --> 00:25:19,963
- Ladies and gentlemen...
- Mara, please!
567
00:25:19,963 --> 00:25:21,244
What's wrong?
568
00:25:21,244 --> 00:25:23,246
He doesn't love you,
does he?
569
00:25:23,246 --> 00:25:26,450
Not yet,
but he might one day.
570
00:25:26,450 --> 00:25:29,332
Listen, if I had money,
a lot of money,
571
00:25:29,332 --> 00:25:31,615
- would you marry me then?
- How much?
572
00:25:31,615 --> 00:25:33,777
£20,000.
Maybe more than that.
573
00:25:33,777 --> 00:25:35,138
Maybe £50,000.
574
00:25:35,138 --> 00:25:38,181
And where would you
get £50,000?
575
00:25:38,181 --> 00:25:40,624
I...
I might win the Pools.
576
00:25:40,624 --> 00:25:42,746
All right, Harry,
you win the pools
577
00:25:42,746 --> 00:25:44,027
and we'll get engaged.
578
00:25:44,027 --> 00:25:45,469
Now, watch.
579
00:25:54,918 --> 00:25:56,079
I'm sorry.
580
00:25:56,079 --> 00:25:57,561
There's no need
to apologize.
581
00:25:57,561 --> 00:25:59,402
My name is Steed,
Ceramics Research Council.
582
00:25:59,402 --> 00:26:02,205
My name's Miller.
I'm the designer.
583
00:26:02,205 --> 00:26:03,286
This is Miss Little.
584
00:26:03,286 --> 00:26:04,608
Mara Little.
585
00:26:04,608 --> 00:26:06,329
How do you do,
Mara Little?
586
00:26:06,329 --> 00:26:07,611
What can we do for you?
587
00:26:07,611 --> 00:26:09,092
Well, I was looking
588
00:26:09,092 --> 00:26:11,615
for Mr. Allen Marling's
missing ceramic.
589
00:26:11,615 --> 00:26:13,537
Oh, yes,
I heard there was a chap
590
00:26:13,537 --> 00:26:15,178
broke into the lab yesterday.
591
00:26:15,178 --> 00:26:16,820
Yes.
He laid me out.
592
00:26:16,820 --> 00:26:18,381
Oh, but he didn't
get the tile.
593
00:26:18,381 --> 00:26:20,744
- How do you know?
- It had been pinched already,
594
00:26:20,744 --> 00:26:22,145
another one substituted
it in its place.
595
00:26:24,467 --> 00:26:26,990
There's, uh,
another explanation,
596
00:26:26,990 --> 00:26:28,271
Mr. Steed,
if you're interested.
597
00:26:28,271 --> 00:26:29,753
Of course, yes.
598
00:26:29,753 --> 00:26:31,875
It never was stolen
and never could be.
599
00:26:31,875 --> 00:26:33,997
It just didn't exist.
600
00:26:33,997 --> 00:26:37,240
Mr. Allen Marling told me he'd
already carried out the tests.
601
00:26:37,240 --> 00:26:40,443
Maybe but did anyone
ever see him, Mr. Steed?
602
00:26:44,247 --> 00:26:46,089
I don't know what to do,
Cathy.
603
00:26:46,089 --> 00:26:47,851
If Allen's right
and that tile was stolen,
604
00:26:47,851 --> 00:26:49,412
I shall have to tell
the police.
605
00:26:49,412 --> 00:26:51,134
Suppose the tile
he smashed was the one
606
00:26:51,134 --> 00:26:52,656
he thought was unbreakable.
607
00:26:52,656 --> 00:26:54,738
I shall be the laughingstock
of the industry.
608
00:26:54,738 --> 00:26:56,980
And the bad publicity
just now will finish me.
609
00:26:56,980 --> 00:26:58,662
Where's Anne?
She's late.
610
00:26:58,662 --> 00:27:00,103
There's plenty of time.
611
00:27:00,103 --> 00:27:02,065
We're not supposed
to eat till 1:00.
612
00:27:02,065 --> 00:27:04,387
I suppose Allen couldn't
have made that tile, could he?
613
00:27:04,387 --> 00:27:05,829
Why not?
614
00:27:05,829 --> 00:27:07,430
Yes, why not,
Richard?
615
00:27:07,430 --> 00:27:09,793
Allen can't succeed
at anything.
616
00:27:09,793 --> 00:27:12,275
He's always had to be nursed,
and that's been my job.
617
00:27:12,275 --> 00:27:14,197
Can you imagine Allen coping
with someone like de Groot?
618
00:27:14,197 --> 00:27:16,359
I know Allen's soft-hearted,
but he's got guts, too.
619
00:27:16,359 --> 00:27:18,521
De Groot would have
bought him up years ago.
620
00:27:18,521 --> 00:27:20,604
Why should he?
Forgive me, Richard.
621
00:27:20,604 --> 00:27:22,886
But Marling's doesn't seem
a very sound investment
at the moment.
622
00:27:22,886 --> 00:27:25,368
It could be.
And Allen told her the truth.
623
00:27:25,368 --> 00:27:28,131
I know he did.
That tile was stolen.
624
00:27:28,131 --> 00:27:29,452
Let's go in, shall we?
625
00:27:39,983 --> 00:27:42,105
Allen Marling swears
the real tile was pinched.
626
00:27:42,105 --> 00:27:43,546
Do you believe him?
627
00:27:43,546 --> 00:27:44,868
He's boobed before,
lots of times,
628
00:27:44,868 --> 00:27:46,590
but he's desperately anxious
to help his brother.
629
00:27:46,590 --> 00:27:48,872
- Why?
- They need the money.
630
00:27:48,872 --> 00:27:51,074
And the police suspect Richard
of killing Lander.
631
00:27:51,074 --> 00:27:53,917
Allen's trying to prove that
it was done because of the tile.
632
00:27:53,917 --> 00:27:54,998
That's bright of him.
633
00:27:57,801 --> 00:28:00,123
What do you make
of that?
634
00:28:00,123 --> 00:28:02,405
Er, ahem...
635
00:28:02,405 --> 00:28:04,047
- Gloucester.
- Sunderland.
636
00:28:04,047 --> 00:28:06,369
An expert in ceramics.
637
00:28:06,369 --> 00:28:08,972
Lander was after the tile,
we've checked.
638
00:28:08,972 --> 00:28:10,213
And so was somebody else.
That's obvious.
639
00:28:10,213 --> 00:28:11,695
Any idea who?
640
00:28:11,695 --> 00:28:13,096
There's a man called
de Groot.
641
00:28:13,096 --> 00:28:15,458
He's got connections
with the Leipzig Trade Fair,
642
00:28:15,458 --> 00:28:17,020
and he's trying to buy
in to Marling's.
643
00:28:17,020 --> 00:28:20,023
Leipzig, behind the curtain.
Yes, that makes sense.
644
00:28:20,023 --> 00:28:21,584
If the thing exists.
645
00:28:21,584 --> 00:28:23,747
I'm betting that it does.
646
00:28:23,747 --> 00:28:25,909
The trade fair
opens next week.
647
00:28:25,909 --> 00:28:27,711
I'll have the ports watched,
of course,
648
00:28:27,711 --> 00:28:29,512
but I'd like
to get it back here.
649
00:28:29,512 --> 00:28:31,234
A little bit of tile's
easy enough to hide,
650
00:28:31,234 --> 00:28:32,515
and I don't want any fuss.
651
00:28:32,515 --> 00:28:34,678
- Besides...
- Yes?
652
00:28:34,678 --> 00:28:36,960
If I'm right, Steed,
you let the tile be stolen.
653
00:28:36,960 --> 00:28:38,682
It's up to you
to get it back.
654
00:28:55,338 --> 00:28:57,420
Richard's coffee
will be cold.
655
00:28:57,420 --> 00:28:59,342
I've never known anyone
take so long to telephone
656
00:28:59,342 --> 00:29:00,543
as Richard does,
657
00:29:00,543 --> 00:29:03,066
but I suppose
you've noticed that already.
658
00:29:03,066 --> 00:29:04,948
No. Should I have?
659
00:29:04,948 --> 00:29:06,990
Well, he seems to spend rather
a lot of time with you.
660
00:29:06,990 --> 00:29:09,152
- That's nonsense,
and you know it.
- Is it?
661
00:29:09,152 --> 00:29:11,234
Well, he certainly doesn't
spend much time with me anymore.
662
00:29:11,234 --> 00:29:12,956
Apart from business lunches,
663
00:29:12,956 --> 00:29:15,278
I haven't been out
with Richard for months.
664
00:29:15,278 --> 00:29:17,721
He works 12 hours a day
in that pottery.
665
00:29:17,721 --> 00:29:19,683
We can go on for weeks
and not say a word
666
00:29:19,683 --> 00:29:22,085
unless it's about designs
or invoices
667
00:29:22,085 --> 00:29:23,847
or china clay deliveries.
668
00:29:23,847 --> 00:29:25,328
Well, he's bound
to be preoccupied.
669
00:29:25,328 --> 00:29:26,569
He's trying to save the firm.
670
00:29:26,569 --> 00:29:28,251
You should know that
better than anyone.
671
00:29:28,251 --> 00:29:31,014
Yes, I do but he's not
working on the right lines,
672
00:29:31,014 --> 00:29:32,936
and he's going to lose,
he's bound to.
673
00:29:32,936 --> 00:29:35,218
People don't want the things
he makes anymore.
674
00:29:35,218 --> 00:29:37,180
What can he do about that?
675
00:29:37,180 --> 00:29:39,182
Help Allen's research,
perhaps.
676
00:29:39,182 --> 00:29:40,704
You believe in Allen,
don't you?
677
00:29:40,704 --> 00:29:42,305
Yes, of course, I do,
678
00:29:42,305 --> 00:29:44,547
but you try and persuade Richard
that's he's right.
679
00:29:44,547 --> 00:29:46,870
He doesn't seem to have
much faith in him, does he?
680
00:29:46,870 --> 00:29:50,233
Richard hasn't any time
for people, not now.
681
00:29:50,233 --> 00:29:54,197
He's changed so much.
He's become so bitter.
682
00:29:54,197 --> 00:29:56,720
Richard can't love
anybody anymore.
683
00:29:56,720 --> 00:29:59,522
Maybe that's why
I went out with Lander.
684
00:29:59,522 --> 00:30:01,404
I didn't like him
very much.
685
00:30:01,404 --> 00:30:03,366
Does Richard know
about this?
686
00:30:03,366 --> 00:30:06,329
No, and I'd rather
you didn't tell him.
687
00:30:06,329 --> 00:30:08,131
Of course I shan't.
688
00:30:08,131 --> 00:30:09,733
Sorry I've been so long.
689
00:30:09,733 --> 00:30:12,335
So much red tape attached
to exporting china.
690
00:30:12,335 --> 00:30:14,177
I'm afraid I have
to get back to the pottery.
691
00:30:14,177 --> 00:30:15,658
- So if you'll excuse us.
- Yes, of course.
692
00:30:15,658 --> 00:30:17,300
May we give you
a lift, Cathy?
693
00:30:17,300 --> 00:30:18,822
No, thanks, there's somebody
I have to meet here first.
694
00:30:18,822 --> 00:30:19,743
- Right then.
- See you later, Cathy.
695
00:30:38,762 --> 00:30:40,884
You're a rotten one to do
business with, aren't you?
696
00:30:40,884 --> 00:30:43,126
You tell me to pinch that tile
and then send him after it!
697
00:30:43,126 --> 00:30:45,208
- Blomberg is a lot cheaper.
- Maybe, but he didn't get it.
698
00:30:45,208 --> 00:30:48,731
- Why didn't you tell me?
- I got it meself, that's why.
699
00:30:48,731 --> 00:30:52,535
All right, Blomberg.
Why didn't you tell me?
700
00:30:52,535 --> 00:30:55,138
Why didn't I tell you?
I had to think it over first.
701
00:30:55,138 --> 00:30:58,021
Very sensible of you.
£20,000.
702
00:30:58,021 --> 00:31:00,063
It's not enough.
703
00:31:00,063 --> 00:31:02,906
Oh, I do hope you are not
going to get greedy.
704
00:31:02,906 --> 00:31:05,148
I'm being reasonable,
Mr. de Groot.
705
00:31:05,148 --> 00:31:06,749
They're saying that tile's
worth millions.
706
00:31:06,749 --> 00:31:10,273
Well, I don't want millions
but I must have £50,000
707
00:31:10,273 --> 00:31:12,675
for Mara and me,
I can't manage with less.
708
00:31:12,675 --> 00:31:15,198
You and Mara.
Am I to congratulate you then?
709
00:31:15,198 --> 00:31:16,719
It's possible.
710
00:31:16,719 --> 00:31:19,402
So I am to be
the fairy godfather, huh?
711
00:31:19,402 --> 00:31:22,565
All right, Cinderella.
£50,000.
712
00:31:22,565 --> 00:31:24,367
You won't regret it.
713
00:31:24,367 --> 00:31:26,689
I hope you won't be
foolish enough to cheat me.
714
00:31:26,689 --> 00:31:30,173
Of course not.
I told you I got it, didn't I?
715
00:31:30,173 --> 00:31:32,215
You could do anything
to that tile,
716
00:31:32,215 --> 00:31:35,418
and it just won't break.
717
00:31:35,418 --> 00:31:38,181
There's something else
you can have.
718
00:31:38,181 --> 00:31:40,543
This.
719
00:31:40,543 --> 00:31:43,346
Allen Marling?
What does this prove?
720
00:31:43,346 --> 00:31:45,148
It was lying right beside
the slip tank
721
00:31:45,148 --> 00:31:46,709
the morning
they found Lander's body.
722
00:31:46,709 --> 00:31:48,511
But the police
were all over the place.
723
00:31:48,511 --> 00:31:50,193
I've had it before
they ever called the police.
724
00:31:50,193 --> 00:31:52,475
I'm good at finding things,
Mr. de Groot.
725
00:31:52,475 --> 00:31:54,477
You'd be surprised how often
they come in useful.
726
00:31:54,477 --> 00:31:57,560
This glove won't
prove anything, you know.
727
00:31:57,560 --> 00:32:00,163
No, but it's a good hint
that Allen did it, isn't it?
728
00:32:00,163 --> 00:32:02,365
- You can have it.
- You're very kind.
729
00:32:02,365 --> 00:32:04,247
- Have a chocolate.
- Thank you.
730
00:32:06,930 --> 00:32:09,893
It's must be very satisfying
to hate somebody
731
00:32:09,893 --> 00:32:11,814
the way you hate
Allen Marling.
732
00:32:11,814 --> 00:32:14,377
- Mara's too fond of him.
- She's not fond of me.
733
00:32:14,377 --> 00:32:17,140
And if she were, you'd do better
to keep out of it.
734
00:32:17,140 --> 00:32:19,462
£50,000.
All right.
735
00:32:19,462 --> 00:32:21,104
But I want to see it.
736
00:32:21,104 --> 00:32:22,585
- Well, it's at the pottery.
- What?
737
00:32:22,585 --> 00:32:24,267
Don't worry.
It's well hidden.
738
00:32:24,267 --> 00:32:27,390
Bring it here then.
Uh, no.
739
00:32:27,390 --> 00:32:31,995
That tile should mold
under flame.
740
00:32:31,995 --> 00:32:34,757
Make it into a cup for me,
a Royal Marling cup.
741
00:32:34,757 --> 00:32:38,081
Paint it and put it in
with a set for Leipzig.
742
00:32:38,081 --> 00:32:41,044
If those repellant
Customs men see it,
743
00:32:41,044 --> 00:32:43,406
they won't find a thing.
744
00:32:43,406 --> 00:32:47,931
You can't think how undignified
they can make one feel.
745
00:32:47,931 --> 00:32:50,293
Don't worry.
746
00:32:50,293 --> 00:32:53,056
I've got enough to pay you.
747
00:32:53,056 --> 00:32:54,938
You'd better.
748
00:32:54,938 --> 00:32:56,900
I don't suppose you're
the only one that's interested.
749
00:32:56,900 --> 00:32:59,062
- Ooh!
- All right, Blomberg.
750
00:32:59,062 --> 00:33:02,145
Miller, there is one thing
you must understand.
751
00:33:02,145 --> 00:33:03,546
You work for me
and nobody else.
752
00:33:03,546 --> 00:33:06,349
You provide the goods
and leave me to do the haggling.
753
00:33:06,349 --> 00:33:08,912
The people I shall haggle with
would kill you for that tile.
754
00:33:08,912 --> 00:33:11,995
I would myself
if I didn't need you, but I do.
755
00:33:11,995 --> 00:33:13,997
So finish your job
and keep your mouth shut!
756
00:33:13,997 --> 00:33:17,440
Otherwise... but I leave
that sort of thing to Blomberg.
757
00:33:17,440 --> 00:33:20,683
He's very good.
758
00:33:20,683 --> 00:33:21,884
Well?
759
00:33:21,884 --> 00:33:23,566
All right.
760
00:33:23,566 --> 00:33:25,688
As long as I'm paid.
761
00:33:25,688 --> 00:33:28,291
- When will it be ready?
- Saturday.
762
00:33:28,291 --> 00:33:29,933
There'll be nobody
working at the pottery.
763
00:33:29,933 --> 00:33:31,334
Give me two hours.
764
00:33:31,334 --> 00:33:32,695
Blomberg and I
will call for it.
765
00:33:35,338 --> 00:33:38,661
And be careful, Miller,
be very careful.
766
00:34:08,131 --> 00:34:11,414
Ah, thank you.
767
00:34:11,414 --> 00:34:15,058
Mmm.
Excellent brandy.
768
00:34:15,058 --> 00:34:17,340
- Very warming.
- If you need warming,
769
00:34:17,340 --> 00:34:19,182
you should come down
to the pottery.
770
00:34:19,182 --> 00:34:21,744
In a couple of big ones
I went into,
the heat is unbearable.
771
00:34:21,744 --> 00:34:24,387
One-Ten will be unbearable
if I don't find this tile.
772
00:34:24,387 --> 00:34:26,749
Ah, that's the price you pay
for being a professional.
773
00:34:26,749 --> 00:34:28,831
Talking of being
a professional,
774
00:34:28,831 --> 00:34:30,793
have you any idea who it was
who knocked you out
775
00:34:30,793 --> 00:34:32,675
in Allen Marling's
laboratory?
776
00:34:32,675 --> 00:34:34,877
No, except he was very big,
about 17 stone,
777
00:34:34,877 --> 00:34:36,359
bald, and has a scar
on his cheek.
778
00:34:36,359 --> 00:34:37,600
Rather distinctive.
779
00:34:37,600 --> 00:34:39,562
Yeah, well,
if you ever run into him,
780
00:34:39,562 --> 00:34:41,084
hit him with something
very big.
781
00:34:41,084 --> 00:34:43,486
Like you did?
782
00:34:43,486 --> 00:34:46,209
Do you happen to know
where de Groot is staying?
783
00:34:46,209 --> 00:34:47,930
A hotel in the high street,
I think.
784
00:34:47,930 --> 00:34:49,572
Suite or a room?
785
00:34:49,572 --> 00:34:52,655
Anyway, I want
to have a look at it.
786
00:34:52,655 --> 00:34:54,857
Now, will you invite him
round here for tea?
787
00:34:54,857 --> 00:34:56,459
Say that you want him
to see some porcelain
788
00:34:56,459 --> 00:34:57,940
you're thinking of selling.
789
00:34:57,940 --> 00:34:59,342
Tang be all right?
790
00:34:59,342 --> 00:35:01,224
Sung will be better,
not that I've got any.
791
00:35:01,224 --> 00:35:02,985
Tang will have to do.
792
00:35:02,985 --> 00:35:04,867
Anyway, I've arranged
for the museum to lend you some.
793
00:35:04,867 --> 00:35:06,389
They're very valuable pieces,
priceless,
794
00:35:06,389 --> 00:35:08,271
worth thousands
of pound apiece.
795
00:35:08,271 --> 00:35:09,992
What if he makes
a bid for them?
796
00:35:09,992 --> 00:35:11,554
You'll have to stall him.
797
00:35:11,554 --> 00:35:12,755
One-Ten
would really hit the roof
798
00:35:12,755 --> 00:35:14,357
if anything happened to them.
799
00:35:14,357 --> 00:35:16,119
And you might tell him
you're in the market
800
00:35:16,119 --> 00:35:17,480
for an unbreakable ceramic.
801
00:35:17,480 --> 00:35:19,162
Who am I acting for?
802
00:35:19,162 --> 00:35:21,564
You have contacts
and Leipzig, too.
803
00:35:21,564 --> 00:35:24,087
All right. I wish I didn't
have to have a meal with him.
804
00:35:24,087 --> 00:35:26,609
- You should see him eat.
- It's all under good cause.
805
00:35:26,609 --> 00:35:29,732
Now, he may be after
that tile already.
So get a move on.
806
00:35:29,732 --> 00:35:31,654
All right,
I'll go and ring him now.
807
00:35:31,654 --> 00:35:34,057
- Oh, Mrs. Gale?
- Hmm?
808
00:35:34,057 --> 00:35:36,339
You take care
of those figures, won't you?
809
00:35:36,339 --> 00:35:37,820
My figure?
810
00:35:37,820 --> 00:35:39,582
Those figures.
811
00:35:39,582 --> 00:35:41,384
Oh. All right.
812
00:35:41,384 --> 00:35:43,746
I'll do my best.
813
00:35:43,746 --> 00:35:45,388
Thank you.
I'll have another, large.
814
00:36:21,104 --> 00:36:22,625
I'm sorry, Mr. Miller.
815
00:36:22,625 --> 00:36:24,066
I didn't know
there was anyone in.
816
00:36:24,066 --> 00:36:26,629
- What do you want?
- Oh, I'm just doing me rounds.
817
00:36:26,629 --> 00:36:28,711
Mr. Marling asked me
to start earlier
818
00:36:28,711 --> 00:36:31,794
on account
of that fellow breaking in.
819
00:36:31,794 --> 00:36:33,075
My, that's lovely.
820
00:36:33,075 --> 00:36:34,957
Don't touch it!
821
00:36:34,957 --> 00:36:37,480
Oh, the...
The paint's wet.
822
00:36:37,480 --> 00:36:39,322
I'm sorry, Mr. Miller,
I'm sure.
823
00:36:39,322 --> 00:36:41,003
Look, Josh,
just go away, will you?
824
00:36:41,003 --> 00:36:42,325
I'm busy.
825
00:36:42,325 --> 00:36:44,367
Aye, I can see you are.
826
00:36:55,057 --> 00:36:57,780
It is very,
very beautiful.
827
00:36:57,780 --> 00:36:59,582
And valuable, too.
828
00:36:59,582 --> 00:37:01,304
Of course.
How much, Mrs. Gale?
829
00:37:01,304 --> 00:37:03,546
I'm not selling.
I'm buying.
830
00:37:03,546 --> 00:37:06,108
Oh, I have nothing
in this class.
831
00:37:06,108 --> 00:37:08,030
Perhaps you have something
even more valuable?
832
00:37:08,030 --> 00:37:10,753
Goya's portrait of Wellington?
833
00:37:10,753 --> 00:37:12,635
No. I was thinking
of a ceramic
834
00:37:12,635 --> 00:37:14,917
in the shape of a tile,
one that won't break
835
00:37:14,917 --> 00:37:16,439
even if you hit it
with a hammer?
836
00:37:16,439 --> 00:37:18,601
Oh, Mrs. Gale,
the unbreakable tile
837
00:37:18,601 --> 00:37:21,644
is like the alchemist's stone,
just a legend.
838
00:37:21,644 --> 00:37:23,806
Allen Marling
doesn't think so.
839
00:37:23,806 --> 00:37:26,569
I don't think his experiments
were very successful.
840
00:37:26,569 --> 00:37:29,772
I do.
I can go up to £200,000.
841
00:37:29,772 --> 00:37:31,734
Cash?
842
00:37:31,734 --> 00:37:33,496
If that's how you want it.
843
00:37:33,496 --> 00:37:35,658
But now,
why do you think I have it?
844
00:37:35,658 --> 00:37:37,820
I deal
only in beautiful things.
845
00:37:37,820 --> 00:37:39,862
Like this.
846
00:37:39,862 --> 00:37:43,786
Uh, who are you acting for?
847
00:37:43,786 --> 00:37:46,229
If you haven't got it,
why should it concern you?
848
00:37:46,229 --> 00:37:48,591
Mrs. Gale...
849
00:37:48,591 --> 00:37:51,794
Now, what do you think
of this one?
850
00:37:51,794 --> 00:37:55,398
Oh, exquisite,
quite exquisite.
851
00:37:55,398 --> 00:37:58,361
Oh, I wish I could help you,
Mrs. Gale.
852
00:38:07,530 --> 00:38:09,892
Hello, Miss Little.
Nice to see you again.
853
00:38:09,892 --> 00:38:11,974
It's no use waiting.
Mr. de Groot's not here.
854
00:38:11,974 --> 00:38:13,095
I'm in no hurry.
855
00:38:14,777 --> 00:38:16,339
How'd you get in?
856
00:38:16,339 --> 00:38:18,221
I told the maid
I'd locked meself out,
857
00:38:18,221 --> 00:38:20,383
- and she loaned me
a pass key.
- Such fibs.
858
00:38:24,387 --> 00:38:26,068
That's fine.
Now take it easy.
859
00:38:26,068 --> 00:38:29,031
We're supposed to be burglars.
How did you come by this?
860
00:38:29,031 --> 00:38:31,954
You weren't wearing it,
by any chance, eh?
861
00:38:31,954 --> 00:38:33,516
It was in that drawer.
862
00:38:33,516 --> 00:38:35,758
Oh, will you show me
where exactly?
863
00:38:37,920 --> 00:38:40,243
There,
under that shirt.
864
00:38:40,243 --> 00:38:43,606
Mm-hmm.
Like that?
865
00:38:43,606 --> 00:38:45,448
No. It was pointing
the other way.
866
00:38:48,731 --> 00:38:50,573
Now you didn't really
come for that.
867
00:38:50,573 --> 00:38:53,736
What was it then?
Allen Marling's ceramic?
868
00:38:53,736 --> 00:38:55,177
Of course not.
Harry wouldn't take that.
869
00:38:55,177 --> 00:38:57,260
- Harry?
- Harry Miller, the designer.
870
00:38:57,260 --> 00:39:00,583
- You met him this morning.
- Yes, I remember. Go on.
871
00:39:00,583 --> 00:39:03,225
Oh, it's all such a mess.
872
00:39:05,508 --> 00:39:10,072
Well... I'm very fond
of Allen, you see.
873
00:39:10,072 --> 00:39:13,235
And Harry, he's so jealous,
you know,
874
00:39:13,235 --> 00:39:15,558
doesn't like other men
even looking at me.
875
00:39:15,558 --> 00:39:17,560
Trouble is other men
do look at me.
876
00:39:17,560 --> 00:39:18,801
I can't help it,
877
00:39:18,801 --> 00:39:21,043
and I don't suppose
they can either.
878
00:39:21,043 --> 00:39:24,527
It's not as if I was going
to marry him, Harry I mean,
879
00:39:24,527 --> 00:39:27,009
but I can't get him
to understand that.
880
00:39:27,009 --> 00:39:28,651
Yes, but what's
all this got to do
881
00:39:28,651 --> 00:39:30,573
- with you being here?
- Well, Harry says
882
00:39:30,573 --> 00:39:32,575
that Allen's mixed up
in that murder, you know.
883
00:39:32,575 --> 00:39:33,936
Lander.
884
00:39:33,936 --> 00:39:35,898
Aye, and he says
he can prove it, too.
885
00:39:35,898 --> 00:39:37,500
How?
886
00:39:37,500 --> 00:39:39,782
Well, he's got one
of Allen's gloves,
887
00:39:39,782 --> 00:39:41,864
and I'm sure
he brought it here.
888
00:39:41,864 --> 00:39:45,708
Oh, you've just got to help me
get it back, Mr. Steed.
889
00:39:48,711 --> 00:39:51,594
This figurines, Mrs. Gale,
I like them very much.
890
00:39:51,594 --> 00:39:52,835
You have exquisite taste.
891
00:39:52,835 --> 00:39:54,317
Thank you.
892
00:39:54,317 --> 00:39:55,358
- Cake?
- No, thanks.
893
00:39:59,682 --> 00:40:01,644
I'm not really worried
about my waistline
894
00:40:01,644 --> 00:40:03,285
if that's
what you were thinking.
895
00:40:03,285 --> 00:40:05,608
You are like another
young friend of mine,
896
00:40:05,608 --> 00:40:07,930
always worried
about your waistline.
897
00:40:07,930 --> 00:40:09,492
Now, could you tell me,
898
00:40:09,492 --> 00:40:13,576
if I could show you
where you can get this tile,
899
00:40:13,576 --> 00:40:15,538
could you come to an
understanding with me
900
00:40:15,538 --> 00:40:18,220
about these figurines
and the tile?
901
00:40:18,220 --> 00:40:20,623
- You know where it is then?
- I might do.
902
00:40:20,623 --> 00:40:22,945
After tea, I have
an appointment at Marling's.
903
00:40:22,945 --> 00:40:24,707
When that is over,
904
00:40:24,707 --> 00:40:27,390
I might be able
to carry on this conversation.
905
00:40:27,390 --> 00:40:30,753
Oh, this one
I particularly like.
906
00:40:30,753 --> 00:40:33,436
Until then, Mr. de Groot.
Shall I take care of them?
907
00:40:33,436 --> 00:40:34,877
They're very fragile.
908
00:40:37,119 --> 00:40:38,561
The car is waiting, sir.
909
00:40:38,561 --> 00:40:40,723
Oh, indoors, Blomberg,
it is customary
910
00:40:40,723 --> 00:40:44,326
to remove one's headgear,
even if one is bald.
911
00:40:44,326 --> 00:40:46,569
Excuse me, Mrs. Gale.
912
00:40:46,569 --> 00:40:50,493
While you are waiting,
I want you to go to my hotel.
913
00:40:50,493 --> 00:40:52,615
There is a little piece
of machinery
914
00:40:52,615 --> 00:40:54,857
in the center drawer
under the shirt.
915
00:40:54,857 --> 00:40:56,819
- You understand what I mean?
- Yes, Mr. de Groot.
916
00:40:56,819 --> 00:40:58,421
- Bring it back to me.
- Yes, sir.
917
00:40:58,421 --> 00:41:00,863
Splendid, now we have time
for another cake.
918
00:41:00,863 --> 00:41:03,546
You know, people
are afraid of Blomberg.
919
00:41:03,546 --> 00:41:05,027
I can't think why.
920
00:41:05,027 --> 00:41:08,911
I know he's terribly strong,
and he has a nasty temper
921
00:41:08,911 --> 00:41:12,354
but he would never dream of
hurting a friend of mine, never.
922
00:41:12,354 --> 00:41:14,997
You have nothing
to worry, Mrs. Gale.
923
00:41:14,997 --> 00:41:16,439
That's very reassuring.
924
00:41:17,880 --> 00:41:19,962
All right then, young lady.
Let's have a look, eh?
925
00:41:47,309 --> 00:41:49,391
Bang! Bang!
926
00:42:19,704 --> 00:42:21,186
Oh, Mr. Allen,
I brought the pieces
927
00:42:21,186 --> 00:42:22,988
- you wanted for firing.
- Thank you, Josh.
928
00:42:25,630 --> 00:42:27,112
See who it is.
929
00:42:33,478 --> 00:42:35,480
Hello?
930
00:42:35,480 --> 00:42:38,203
Oh, yeah,
just one moment, please.
931
00:42:38,203 --> 00:42:39,484
Mr. Allen?
932
00:42:39,484 --> 00:42:42,167
Mr. de Groot
on the phone for you.
933
00:42:42,167 --> 00:42:43,368
Thank you.
934
00:42:45,250 --> 00:42:47,012
Allen Marling.
935
00:42:47,012 --> 00:42:49,134
Yes?
936
00:42:49,134 --> 00:42:50,775
I don't believe you.
937
00:42:53,338 --> 00:42:56,101
M-my name on it?
938
00:42:56,101 --> 00:42:58,143
I see.
939
00:42:58,143 --> 00:42:59,384
Yes, I'll wait here.
940
00:43:02,587 --> 00:43:04,229
De Groot's found my glove.
941
00:43:04,229 --> 00:43:06,031
Couldn't have, I'm the only
one anywhere near the place.
942
00:43:06,031 --> 00:43:07,672
He's got it all the same.
943
00:43:07,672 --> 00:43:09,714
It's just as well,
isn't it, Josh?
944
00:43:09,714 --> 00:43:11,316
The police had far too good
a case against Richard.
945
00:43:11,316 --> 00:43:12,998
What is de Groot after?
946
00:43:12,998 --> 00:43:15,600
I have no idea.
947
00:43:15,600 --> 00:43:17,922
I'm not a very good subject
for blackmail, am I?
948
00:43:17,922 --> 00:43:20,325
Whatever it is,
it's nothing to do with you.
949
00:43:20,325 --> 00:43:22,967
- But I helped you.
- No! Nobody helped!
950
00:43:22,967 --> 00:43:24,889
Nobody has anything
to do with it but me.
951
00:43:24,889 --> 00:43:26,491
I did it all myself,
right?
952
00:43:26,491 --> 00:43:29,174
All right, Mr. Allen,
whatever you say.
953
00:44:05,290 --> 00:44:06,731
After you, Mrs. Gale.
954
00:44:10,215 --> 00:44:12,377
Everything's
under control, sir.
955
00:44:12,377 --> 00:44:13,658
Good, now we won't
be interrupted.
956
00:44:13,658 --> 00:44:16,421
Take Mrs. Gale's handbag.
Your bag, please.
957
00:44:19,344 --> 00:44:21,666
The figurines, too.
958
00:44:21,666 --> 00:44:23,948
I never trust anybody
I do business with, Mrs. Gale.
959
00:44:23,948 --> 00:44:25,910
And you see, I'm right.
960
00:44:25,910 --> 00:44:27,752
Allen Marling is waiting
for me in his lab.
961
00:44:27,752 --> 00:44:28,993
Take Mrs. Gale there.
962
00:44:28,993 --> 00:44:31,836
Oh, I'll have this.
963
00:44:31,836 --> 00:44:34,119
Blomberg is dangerous
enough without it.
964
00:44:34,119 --> 00:44:36,921
I shouldn't try
to run away, Mrs. Gale.
965
00:44:36,921 --> 00:44:40,004
He can be very nasty
sometimes, can't you?
966
00:44:40,004 --> 00:44:43,088
But you have no reason
to run away, Mrs. Gale,
967
00:44:43,088 --> 00:44:44,409
have you?
968
00:44:44,409 --> 00:44:45,970
You want that tile.
969
00:44:57,862 --> 00:44:59,144
You're nervous, Miller.
970
00:44:59,144 --> 00:45:01,346
No need.
I brought your money.
971
00:45:01,346 --> 00:45:02,667
- Did anybody see you?
- Of course not.
972
00:45:02,667 --> 00:45:05,750
I'm very careful always.
Where's the cup?
973
00:45:05,750 --> 00:45:07,352
In there.
974
00:45:07,352 --> 00:45:10,315
Packed already for Leipzig?
That's very nice.
975
00:45:10,315 --> 00:45:12,677
- May I see it, please?
- But it's all nailed down.
976
00:45:12,677 --> 00:45:15,800
Do I look really so stupid?
Open it up!
977
00:45:22,607 --> 00:45:24,369
This way, Mr. Marling.
978
00:45:27,812 --> 00:45:30,054
I don't understand.
Where's de Groot?
979
00:45:30,054 --> 00:45:32,417
He'll be here soon.
You wait.
980
00:45:32,417 --> 00:45:34,299
What are you doing here,
Cathy?
981
00:45:34,299 --> 00:45:36,741
I've got some business
to finish with Mr. de Groot.
982
00:45:36,741 --> 00:45:38,743
I've got some Chinese porcelain
he wants to buy.
983
00:45:38,743 --> 00:45:40,425
Oh, that reminds me.
I must make a phone call.
984
00:45:40,425 --> 00:45:42,227
There's a phone in the lab.
985
00:45:42,227 --> 00:45:43,948
No. The phone
is out of order.
986
00:45:43,948 --> 00:45:45,750
Nonsense.
I used it a few minutes ago.
987
00:45:45,750 --> 00:45:48,393
The phone is out of order.
988
00:45:51,035 --> 00:45:53,758
Your nerves
are in a terrible state.
989
00:45:53,758 --> 00:45:55,840
- I thought I heard the watch.
- I can assure you, you didn't.
990
00:45:55,840 --> 00:45:57,562
He's been
travelling round...
991
00:45:57,562 --> 00:45:59,564
Did he see you
working on the cup?
992
00:45:59,564 --> 00:46:01,806
- No, I don't think so.
- The cup, please.
993
00:46:01,806 --> 00:46:03,688
Let's see the money first.
994
00:46:03,688 --> 00:46:05,650
Of course.
995
00:46:44,529 --> 00:46:46,571
Wait here.
You too, Mrs. Gale.
996
00:46:46,571 --> 00:46:48,092
Who the devil
do you think you are?
997
00:46:48,092 --> 00:46:49,414
Get out of my way!
998
00:46:54,259 --> 00:46:56,501
Stop it!
999
00:46:56,501 --> 00:46:58,663
Where's the cup, Marling?
1000
00:46:58,663 --> 00:47:01,666
What cup?
The place is full of them.
1001
00:47:01,666 --> 00:47:04,589
I know this used to be a tile,
an unbreakable tile.
1002
00:47:04,589 --> 00:47:06,671
Miller made it into a cup!
Where is it?!
1003
00:47:06,671 --> 00:47:07,792
How should I know?
1004
00:47:07,792 --> 00:47:09,474
The tile's mine.
I want it back.
1005
00:47:09,474 --> 00:47:12,477
No, I didn't think you had it.
Well, Mrs. Gale?
1006
00:47:12,477 --> 00:47:16,281
I told you, I want to buy it.
So do you, apparently.
1007
00:47:16,281 --> 00:47:18,283
- What are you...
- Quiet!
1008
00:47:18,283 --> 00:47:21,286
It's not too bad,
Blomberg.
1009
00:47:21,286 --> 00:47:24,969
We haven't got the tile,
but we have got Mr. Marling.
1010
00:47:24,969 --> 00:47:28,453
And he could make another one
for us, couldn't you?
1011
00:47:28,453 --> 00:47:30,295
Now that we have found
your glove.
1012
00:47:45,950 --> 00:47:47,392
He's dead.
1013
00:47:47,392 --> 00:47:49,153
Now, look, go out
to Mr. Marling's office.
1014
00:47:49,153 --> 00:47:50,675
Phone the police.
Wait for me till I get back.
1015
00:47:53,878 --> 00:47:55,400
- You took everything?
- Yes, sir.
1016
00:47:55,400 --> 00:47:58,363
So now we have you
and all your notes.
1017
00:47:58,363 --> 00:48:00,044
You could make another
ceramic for me
1018
00:48:00,044 --> 00:48:03,247
or I could even sell you
as a going concern.
1019
00:48:03,247 --> 00:48:05,290
And you, Mrs. Gale,
you are right,
1020
00:48:05,290 --> 00:48:07,532
I really will
have to shoot you.
1021
00:48:07,532 --> 00:48:08,653
Look out!
1022
00:48:34,799 --> 00:48:36,200
He is pretty big,
isn't he?
1023
00:48:36,200 --> 00:48:37,522
Thanks.
1024
00:48:41,406 --> 00:48:44,048
I'm very grateful
to you, Steed.
1025
00:48:44,048 --> 00:48:46,170
You really must
be interested in my ceramic.
1026
00:48:46,170 --> 00:48:47,532
I think of nothing else.
1027
00:48:51,816 --> 00:48:54,218
I must have been going about
with my eyes closed.
1028
00:48:54,218 --> 00:48:56,861
Well, a lot's come out
in the open but not all.
1029
00:48:56,861 --> 00:48:59,824
You let Lander in that night,
didn't you, Mrs. Marling?
1030
00:48:59,824 --> 00:49:02,867
He used a key,
and it was your key.
1031
00:49:02,867 --> 00:49:05,590
Yes. He wanted
to look around the place
1032
00:49:05,590 --> 00:49:07,912
before he put any money up,
so he said.
1033
00:49:07,912 --> 00:49:10,355
And then he made
a pass at you, eh?
1034
00:49:10,355 --> 00:49:11,636
Yes.
1035
00:49:11,636 --> 00:49:14,439
I yelled,
and Allen heard me.
1036
00:49:14,439 --> 00:49:16,841
They fought, and Lander
bumped his head on the tank.
1037
00:49:16,841 --> 00:49:19,604
He fell in before Allen
had a chance to reach him.
1038
00:49:19,604 --> 00:49:23,968
Then Allen went in after him,
and got him out.
1039
00:49:23,968 --> 00:49:26,731
It was ghastly.
1040
00:49:26,731 --> 00:49:28,813
He had to go in there
and lift him out,
1041
00:49:28,813 --> 00:49:31,976
but he was already dead.
1042
00:49:31,976 --> 00:49:34,739
And he sent me home
1043
00:49:34,739 --> 00:49:37,141
and put Lander's body
back in the tank.
1044
00:49:37,141 --> 00:49:38,302
And nobody heard you?
1045
00:49:38,302 --> 00:49:40,144
Josh did.
1046
00:49:40,144 --> 00:49:41,746
He got rid
of Allen's clothes.
1047
00:49:41,746 --> 00:49:43,588
Except his glove.
1048
00:49:43,588 --> 00:49:46,070
What's going to happen
to him, Steed?
1049
00:49:46,070 --> 00:49:47,712
Manslaughter.
1050
00:49:47,712 --> 00:49:49,794
Sympathetic jury,
probably.
1051
00:49:52,637 --> 00:49:54,078
Better look at this,
Mr. Marling.
1052
00:49:56,561 --> 00:49:58,563
That's from the Leipzig batch,
isn't it?
1053
00:49:58,563 --> 00:50:00,164
Better Throw it away
with the rest, Josh.
1054
00:50:00,164 --> 00:50:01,085
Have a look
at it first, Richard.
1055
00:50:07,011 --> 00:50:08,453
Drop it, Mr. Marling.
1056
00:50:13,978 --> 00:50:16,741
But, Josh, that's it.
Where did you find it?
1057
00:50:16,741 --> 00:50:19,504
I saw Miller do that.
Miss, drop it, I mean.
1058
00:50:19,504 --> 00:50:22,146
And when he was out of the way,
I swapped it for another.
1059
00:50:22,146 --> 00:50:23,868
I gave it to Mr. Steed here.
1060
00:50:23,868 --> 00:50:25,910
I thought it would be safer
with him than anyone else.
1061
00:50:25,910 --> 00:50:28,713
It works.
Allen was right.
1062
00:50:31,436 --> 00:50:33,478
Well, Mrs. Gale, you'll be able
to get on with your book now.
1063
00:50:33,478 --> 00:50:34,919
Yes, I will.
1064
00:50:34,919 --> 00:50:36,441
Where will you
be dashing off to?
1065
00:50:36,441 --> 00:50:38,683
I've got to return those
figurines to the museum.
1066
00:50:38,683 --> 00:50:40,164
Ah, yes.
1067
00:50:40,164 --> 00:50:42,967
All that fuss
over a little piece of mud.
1068
00:50:42,967 --> 00:50:44,929
Would you say
that was official view
1069
00:50:44,929 --> 00:50:47,131
of the Ceramics
Research Council?
1070
00:50:47,131 --> 00:50:48,372
Undoubtedly.
81630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.