Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,030 --> 00:01:31,030
Good evening. Hi.
2
00:01:31,350 --> 00:01:32,350
We'd like a room?
3
00:01:32,710 --> 00:01:33,710
Oh, certainly.
4
00:01:35,310 --> 00:01:36,310
Double, huh?
5
00:01:36,390 --> 00:01:37,390
Best you got.
6
00:01:37,930 --> 00:01:39,730
Okay, that's room number five.
7
00:01:40,370 --> 00:01:41,470
Very romantic.
8
00:01:42,050 --> 00:01:43,050
Soft lighting.
9
00:01:43,250 --> 00:01:44,790
And between you and me, huh?
10
00:01:45,030 --> 00:01:47,110
It's got the best mattress in the place.
11
00:01:47,450 --> 00:01:48,470
Oh, sounds great.
12
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
Just married, huh?
13
00:01:51,350 --> 00:01:52,329
How'd you know?
14
00:01:52,330 --> 00:01:53,149
Your finger.
15
00:01:53,150 --> 00:01:54,850
Huh? It's turning blue.
16
00:01:55,310 --> 00:01:58,450
You couldn't have been wearing that ring
very long. Oh, I guess it is a little
17
00:01:58,450 --> 00:01:59,450
tight. Yeah.
18
00:01:59,820 --> 00:02:04,220
Plus the tuxedo you're wearing and the
gown the lady's wearing are a dead
19
00:02:04,220 --> 00:02:05,280
giveaway. Oh.
20
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Yeah.
21
00:02:08,460 --> 00:02:10,380
How much is it? Thirty bucks.
22
00:02:12,120 --> 00:02:14,340
What about the honeymoon rates?
23
00:02:16,020 --> 00:02:17,020
Don't ask.
24
00:02:21,360 --> 00:02:22,760
You take American Express?
25
00:02:23,240 --> 00:02:24,620
Nope. Only American money.
26
00:02:25,000 --> 00:02:26,660
Oh. Company policy.
27
00:02:26,880 --> 00:02:27,880
Oh, that's okay.
28
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Looks all right.
29
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
Yeah.
30
00:02:35,780 --> 00:02:36,780
Okay.
31
00:02:37,400 --> 00:02:38,580
There you go. Thanks.
32
00:02:39,580 --> 00:02:43,320
You can't miss it. It's the room with
the big five on it.
33
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
Good night.
34
00:02:50,220 --> 00:02:51,220
Good night.
35
00:03:24,430 --> 00:03:25,430
Put me down.
36
00:03:26,810 --> 00:03:27,810
Okay.
37
00:03:31,630 --> 00:03:32,990
Let's have some dinner first.
38
00:03:33,450 --> 00:03:34,830
Oh, good idea.
39
00:03:35,790 --> 00:03:39,550
I'll call room service. Haven't sent
something up. Oh, but let's go out for
40
00:03:39,550 --> 00:03:40,550
dinner.
41
00:03:40,630 --> 00:03:43,550
Oh, no. I got a better idea.
42
00:03:45,230 --> 00:03:47,430
Well, don't you think we should unpack
first?
43
00:03:47,750 --> 00:03:48,750
No.
44
00:03:49,150 --> 00:03:51,970
No, why bother? We're going to be
leaving first thing in the morning or
45
00:03:51,970 --> 00:03:53,250
thereabouts.
46
00:03:54,589 --> 00:03:55,589
Huh? Oh.
47
00:03:56,930 --> 00:03:58,370
Um, Morris?
48
00:03:59,870 --> 00:04:00,870
Now what?
49
00:04:01,310 --> 00:04:05,950
Nothing. I mean, I have, I have to go, I
have to go in there. Susan!
50
00:04:06,190 --> 00:04:07,650
I have to go, I have to go in there.
51
00:04:08,790 --> 00:04:11,310
Oh. Oh, sure, huh?
52
00:04:11,670 --> 00:04:12,670
Oh, here.
53
00:04:13,990 --> 00:04:17,930
Tell you what, while you're in there,
I'll bring in the suitcases and I'll
54
00:04:17,930 --> 00:04:20,390
up that bottle of bubbly. Oh, good,
that'll take some time. Huh?
55
00:04:20,829 --> 00:04:23,950
I mean, while I'm in the... In the
little girl's room? Yeah. Don't take too
56
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
long. Okay.
57
00:05:25,520 --> 00:05:28,080
I'm here. Are you all right, honey? I'm
scared.
58
00:05:28,500 --> 00:05:29,820
Scared of what? Of me?
59
00:05:30,080 --> 00:05:31,180
No, not you, hon.
60
00:05:31,720 --> 00:05:35,440
I'm just scared of... You know. I don't
know. What?
61
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
You know.
62
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Know what?
63
00:05:38,860 --> 00:05:39,960
I'm just scared.
64
00:05:40,340 --> 00:05:42,180
Of what, for God's sake?
65
00:05:42,620 --> 00:05:44,240
I'm scared of doing it.
66
00:06:02,860 --> 00:06:06,660
only think if you try it, you might like
it.
67
00:06:07,240 --> 00:06:09,000
I can't. I'm scared.
68
00:06:09,560 --> 00:06:11,420
Well, I'll tell you what, honey.
69
00:06:12,060 --> 00:06:15,100
I was about to open up the door, and
we'll talk about it.
70
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
Just talk?
71
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
Sure.
72
00:06:18,200 --> 00:06:20,060
I can't. I'm scared.
73
00:06:21,180 --> 00:06:27,360
I know that, honey, but if you'll open
up the door, we can discuss this like...
74
00:06:27,660 --> 00:06:28,680
Two normal people.
75
00:06:29,020 --> 00:06:30,620
Are you saying I'm not normal?
76
00:06:30,920 --> 00:06:35,660
No, no, no, of course not, honey, but
you will have to admit that locking
77
00:06:35,660 --> 00:06:39,040
yourself in the bathroom door on your
wedding night is not something your
78
00:06:39,040 --> 00:06:42,020
average, ordinary, everyday bride might
do.
79
00:06:42,440 --> 00:06:43,920
Morris Charnowski, you're a...
80
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
down that fucking door.
81
00:07:13,950 --> 00:07:16,090
Morris, you wouldn't. You coming out of
there?
82
00:07:16,310 --> 00:07:17,310
No.
83
00:07:17,550 --> 00:07:19,350
Well, then stand back because I'm coming
in.
84
00:07:19,710 --> 00:07:20,870
Morris, don't.
85
00:07:22,610 --> 00:07:23,610
Oh.
86
00:07:24,350 --> 00:07:27,130
Oh. Are you all right?
87
00:07:27,350 --> 00:07:33,090
No. I broke my arm and my ass. Maybe I
should call a doctor. No. Now that
88
00:07:33,090 --> 00:07:34,530
out, I guess I'll be all right.
89
00:07:49,870 --> 00:07:53,050
Well, while you're making up your mind,
I'm going to go out and get drunk.
90
00:07:53,790 --> 00:07:55,310
You've already gotten drunk.
91
00:07:56,370 --> 00:07:57,730
Well, I'm going to get drunker.
92
00:07:58,270 --> 00:08:01,070
Then I'm going to go out and get laid.
You can't tell me I got mad tonight.
93
00:08:36,829 --> 00:08:38,049
Something I can get you?
94
00:08:39,809 --> 00:08:40,809
No, thanks.
95
00:08:42,309 --> 00:08:43,309
How's the room?
96
00:08:44,110 --> 00:08:45,990
Oh, okay, I guess.
97
00:08:48,990 --> 00:08:50,170
Mattress okay, too?
98
00:08:51,850 --> 00:08:53,030
I wouldn't know.
99
00:08:54,310 --> 00:08:56,430
Oh, in the bathroom, huh?
100
00:08:57,930 --> 00:08:59,110
How did you know?
101
00:08:59,650 --> 00:09:04,410
Listen, when you've been in this
business for 29 years, you get to know
102
00:09:04,960 --> 00:09:07,940
Brand new bride? Happens all the time.
It does?
103
00:09:10,040 --> 00:09:12,000
Sure. Well, I remember one.
104
00:09:12,800 --> 00:09:15,260
Girl locked herself in the bathroom in
104.
105
00:09:15,860 --> 00:09:17,400
Stayed there three whole days.
106
00:09:17,660 --> 00:09:18,660
Three days?
107
00:09:19,260 --> 00:09:23,340
Only reason she came out then was she
got tired of drinking tap water and
108
00:09:23,340 --> 00:09:24,340
toothpaste.
109
00:09:24,740 --> 00:09:28,720
Husband thought everything was all
right. But soon as she ate, she hopped
110
00:09:28,720 --> 00:09:30,260
back. So what did he do?
111
00:09:31,900 --> 00:09:33,940
Don't rightly know. He never came back.
112
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
And the wife?
113
00:09:35,950 --> 00:09:37,390
Oh, harsh. She was fine.
114
00:09:37,990 --> 00:09:39,650
Ran away with a locksmith.
115
00:09:40,150 --> 00:09:41,610
What locksmith?
116
00:09:41,870 --> 00:09:44,270
The one we called to get the door open.
117
00:09:45,570 --> 00:09:46,630
Oh, that's terrific.
118
00:09:46,910 --> 00:09:50,330
You wouldn't happen to have a
locksmith's disguise you could lend me.
119
00:09:50,730 --> 00:09:52,650
Listen, son. Don't worry.
120
00:09:54,750 --> 00:09:57,070
Stuff like this happens all the time
around here.
121
00:09:57,570 --> 00:09:58,750
Craziest stuff, too.
122
00:09:59,630 --> 00:10:02,850
You know how they say you gotta be crazy
to get married?
123
00:10:03,660 --> 00:10:05,960
But let me tell you something. I believe
this.
124
00:10:08,040 --> 00:10:14,200
Thanks for the sympathy, but this has
got to be as bad as things can get.
125
00:10:14,880 --> 00:10:15,940
Think so, huh?
126
00:10:19,960 --> 00:10:21,200
Well, you got a few minutes?
127
00:10:22,000 --> 00:10:23,340
I've got all night.
128
00:10:24,540 --> 00:10:26,300
Don't need all night to prove my point.
129
00:10:26,920 --> 00:10:29,280
Well, I remember one time, the year we
opened.
130
00:10:29,620 --> 00:10:30,840
That'd be 1949.
131
00:10:32,170 --> 00:10:34,750
The groom didn't even take off his tie
for Pete's sake.
132
00:10:35,110 --> 00:10:36,990
Oh, Stanley, it's lovely.
133
00:10:37,610 --> 00:10:39,390
Not as lovely as you, my pet.
134
00:10:39,750 --> 00:10:42,990
Hey, is there somewhere I could put this
stuff? Yes, George, anywhere is fine.
135
00:10:44,390 --> 00:10:47,550
Honey, mind if I just hop in the bathtub
and freshen up a bit?
136
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
Sure, sweetie.
137
00:10:49,570 --> 00:10:52,950
And hurry, and don't fall in. I will.
138
00:10:53,170 --> 00:10:54,830
Hurry, I mean, not fall in.
139
00:10:56,350 --> 00:10:57,490
Well, George, I'm off.
140
00:10:57,970 --> 00:10:59,570
Did you explain it to her?
141
00:10:59,850 --> 00:11:01,330
Surely you just, of course not.
142
00:11:02,250 --> 00:11:06,030
Georgie, you explain it to her. I know
you can. You're a good talker. Why me?
143
00:11:06,110 --> 00:11:08,970
You're a husband. You're my best friend.
You're the best friend I have in the
144
00:11:08,970 --> 00:11:11,210
whole world. Georgie, please do it. Do
it for me.
145
00:11:11,930 --> 00:11:12,990
You do a great job.
146
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
Honest. I trust you.
147
00:11:15,010 --> 00:11:16,190
Thanks a lot, Georgie.
148
00:11:20,070 --> 00:11:21,870
Alice, would you mind sitting down for a
minute?
149
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
Stanley?
150
00:11:38,320 --> 00:11:42,320
You're not going to understand this,
but... Alice, let me explain to you.
151
00:11:43,740 --> 00:11:44,180
Here
152
00:11:44,180 --> 00:11:52,000
I
153
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
am, honey. How do you like... Stanley?
154
00:11:54,340 --> 00:11:55,340
Where's Stanley?
155
00:11:58,300 --> 00:12:00,600
Stanley had to leave. Where is Stanley,
George?
156
00:12:01,430 --> 00:12:02,870
Alice, would you mind sitting down?
157
00:12:03,110 --> 00:12:04,110
What happened to Stanley?
158
00:12:04,570 --> 00:12:05,970
Like I said, he had to leave.
159
00:12:06,270 --> 00:12:07,730
What do you mean he had to leave?
160
00:12:08,310 --> 00:12:11,070
Just that, he had to leave. But this is
our honeymoon.
161
00:12:13,090 --> 00:12:15,850
Come on, George, what kind of joke is
this?
162
00:12:16,110 --> 00:12:17,370
Where did Stanley go?
163
00:12:17,870 --> 00:12:19,390
He went to the train station.
164
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
For what?
165
00:12:21,950 --> 00:12:22,950
Catch a train?
166
00:12:23,870 --> 00:12:24,870
George, you...
167
00:12:29,290 --> 00:12:31,110
Hey, just give me a chance for Pete's
sake.
168
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
Well, make it quick.
169
00:12:32,530 --> 00:12:33,530
Okay, sit down.
170
00:12:36,450 --> 00:12:40,130
You know that Stanley was married
before, don't you?
171
00:12:40,690 --> 00:12:43,350
Yes, his first wife died in a shipwreck
or something.
172
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
Or something.
173
00:12:45,390 --> 00:12:46,830
The body was never found.
174
00:12:47,530 --> 00:12:49,210
So what? That was years ago.
175
00:12:51,330 --> 00:12:52,850
Well, maybe it was found.
176
00:12:53,270 --> 00:12:54,270
What do you mean?
177
00:12:54,890 --> 00:12:58,650
Stanley got this telegram right after
the ceremony from the police in New
178
00:12:59,050 --> 00:13:02,210
They seem to have found this woman on
some island in the Pacific.
179
00:13:02,770 --> 00:13:04,170
The New York City police?
180
00:13:04,670 --> 00:13:06,650
No. No, the Navy.
181
00:13:07,190 --> 00:13:11,070
Anyway, she didn't know who she was or
how she got there, and they brought her
182
00:13:11,070 --> 00:13:14,530
back to the States, and the police
tentatively identified her as
183
00:13:14,530 --> 00:13:15,870
Stanley's first wife.
184
00:13:16,310 --> 00:13:17,350
That seems to be it.
185
00:13:19,450 --> 00:13:22,830
Anyway, Stanley went to New York to
identify her before anything happened.
186
00:13:23,330 --> 00:13:25,130
But on our wedding night...
187
00:13:27,340 --> 00:13:29,000
You know that Stanley wasn't divorced.
188
00:13:29,940 --> 00:13:34,240
And he thought she was dead all this
time, and it's only been five years, so
189
00:13:34,240 --> 00:13:37,640
she is alive and anything were to
happen... What do you mean, George?
190
00:13:39,440 --> 00:13:43,640
You know, if you had consummated the
marriage, then Stanley would actually be
191
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
bigamist.
192
00:13:45,000 --> 00:13:47,540
Then why did he marry me if it wasn't
legal?
193
00:13:48,380 --> 00:13:51,860
Well, he didn't know it wasn't legal. He
thought she was dead, and what could it
194
00:13:51,860 --> 00:13:52,860
have possibly mattered?
195
00:13:53,940 --> 00:13:54,940
You know...
196
00:13:55,230 --> 00:13:59,870
This whole thing reminds me of an
incredibly bad Loretta Young movie I saw
197
00:14:00,210 --> 00:14:01,450
Oh, George.
198
00:14:02,630 --> 00:14:07,130
Horrible. Alice, it's okay. Everything
will be okay, Alice.
199
00:14:28,590 --> 00:14:29,429
Why not?
200
00:14:29,430 --> 00:14:31,170
Because I'm a married woman.
201
00:14:31,810 --> 00:14:32,810
Sort of.
202
00:14:35,710 --> 00:14:36,710
That's debatable.
203
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
Oh, George.
204
00:16:18,660 --> 00:16:20,100
You should have left.
205
00:16:20,380 --> 00:16:21,380
Oh, Moira.
206
00:16:22,660 --> 00:16:26,460
It's not right, but it feels so good.
207
00:16:30,460 --> 00:16:32,900
I'm so glad you're here with me.
208
00:18:08,409 --> 00:18:09,409
Thank you.
209
00:19:08,810 --> 00:19:09,810
What are you doing?
210
00:19:56,970 --> 00:19:58,890
What happened when the husband came
back?
211
00:19:59,870 --> 00:20:01,310
Nothing. Nothing?
212
00:20:01,630 --> 00:20:02,630
How come?
213
00:20:03,130 --> 00:20:07,570
Well, he actually didn't come back. You
see, it turned out that his wife, his
214
00:20:07,570 --> 00:20:09,050
first wife, was really actually alive.
215
00:20:11,150 --> 00:20:15,370
Well, then what happened to the bride
and the best man?
216
00:20:15,750 --> 00:20:20,270
Oh, they got married. It was really
nice. They came back here for their
217
00:20:20,270 --> 00:20:21,270
honeymoon.
218
00:20:22,330 --> 00:20:23,850
It's just like in the movies.
219
00:20:24,470 --> 00:20:25,470
Oh.
220
00:20:26,220 --> 00:20:29,080
It's a good thing that the groom didn't
come back sooner.
221
00:20:29,420 --> 00:20:30,720
He would have caught them.
222
00:20:30,940 --> 00:20:33,920
Otherwise, it might not have had such a
happy ending.
223
00:20:34,260 --> 00:20:35,940
Oh, that's been known to happen.
224
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
You're kidding.
225
00:20:38,180 --> 00:20:44,020
You mean... You mean the groom catching
the bride with the best man?
226
00:20:44,800 --> 00:20:47,600
Well, not actually the best man, but
good enough.
227
00:20:48,420 --> 00:20:52,980
Let me see now. That took place... That
was 1954, that one.
228
00:20:54,220 --> 00:20:58,630
Yep. Seems this here fella had to go
back to the city on an emergency
229
00:20:58,630 --> 00:21:00,490
trip the second day of his honeymoon.
230
00:21:01,090 --> 00:21:04,290
But when he got back, he had a little
surprise waiting.
231
00:21:07,450 --> 00:21:08,450
Wake up, honey.
232
00:21:09,310 --> 00:21:10,890
I got backer.
233
00:21:13,670 --> 00:21:15,330
What the hell is this?
234
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
Henry.
235
00:21:17,590 --> 00:21:20,070
You weren't supposed to be back until
tomorrow.
236
00:21:20,570 --> 00:21:21,870
What are you doing here?
237
00:21:22,230 --> 00:21:23,230
What am I?
238
00:21:23,790 --> 00:21:25,410
We just got married, remember?
239
00:21:25,830 --> 00:21:27,350
What the hell is he doing here?
240
00:21:27,970 --> 00:21:30,610
Well, I'll tell you. Nothing at the
moment because I was sleeping.
241
00:21:31,010 --> 00:21:32,910
Allie woke me up. I woke you up.
242
00:21:33,190 --> 00:21:35,430
You son of a bitch. You're in bed with
my wife.
243
00:21:35,990 --> 00:21:36,990
So? So.
244
00:21:37,430 --> 00:21:39,750
So. So it's my goddamn honeymoon.
245
00:21:41,030 --> 00:21:43,450
If it was your honeymoon, Jack, then
where the hell were you?
246
00:21:43,970 --> 00:21:46,490
Oh, well, they had this breakdown in the
Scranton plant.
247
00:21:46,690 --> 00:21:50,470
And the senior manager was on vacation,
so they... Hey, wait a minute. I don't
248
00:21:50,470 --> 00:21:51,750
have to explain anything to you.
249
00:21:52,320 --> 00:21:53,660
You're in bed with my wife.
250
00:21:54,020 --> 00:21:57,340
Listen, jerk. I worked hard last night,
right, baby?
251
00:21:57,720 --> 00:22:01,380
I was just trying to get some rest when
you... You listen, jerk.
252
00:22:01,820 --> 00:22:06,020
First thing you decide is whether you
want to walk home naked or get clipped
253
00:22:06,020 --> 00:22:09,240
the parking lot because you and your
clothes are leaving.
254
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
Now!
255
00:22:14,280 --> 00:22:15,300
Is he dead?
256
00:22:15,620 --> 00:22:17,220
Who the fuck cares?
257
00:22:18,800 --> 00:22:20,040
You know, Henry...
258
00:22:20,940 --> 00:22:26,400
When you left me like that on our
honeymoon, I thought you didn't care
259
00:22:27,740 --> 00:22:30,220
Thought I didn't care about you?
260
00:22:31,560 --> 00:22:33,400
Honey, I love you.
261
00:22:34,300 --> 00:22:36,800
But you left me the first day of our
honeymoon.
262
00:22:37,740 --> 00:22:41,260
Honey, a breakdown in a steel mill can't
wait.
263
00:22:41,720 --> 00:22:45,080
If I hadn't been there to supervise the
patch -up, the company would have lost
264
00:22:45,080 --> 00:22:48,340
millions and I would have lost a 30 ,000
-per -year job.
265
00:22:49,160 --> 00:22:51,820
Well, you almost lost one brand new
wife.
266
00:22:52,820 --> 00:22:54,080
I felt deserted.
267
00:22:57,380 --> 00:23:01,040
But you really do love me, don't you,
Henry?
268
00:23:02,480 --> 00:23:03,780
Enough to do that.
269
00:23:04,520 --> 00:23:06,420
Damn straight I do.
270
00:23:07,460 --> 00:23:08,760
Oh, Henry.
271
00:23:11,500 --> 00:23:13,660
Now show me how else you love me.
272
00:23:14,160 --> 00:23:16,080
Just what I had in mind.
273
00:28:33,220 --> 00:28:35,860
Geez, so what'd he do? Kill the guy or
what?
274
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
No, no.
275
00:28:37,160 --> 00:28:40,660
He eventually came to while they were
going at it again, and he tore ass out
276
00:28:40,660 --> 00:28:42,640
there. I guess he knew what he was lit.
277
00:28:43,080 --> 00:28:47,680
I'm surprised he, uh, you know, didn't
try to join in on the festivities.
278
00:28:48,060 --> 00:28:49,320
No, he had his fill.
279
00:28:50,060 --> 00:28:53,540
You know what they say, don't you? You
know, two's company, but three's a
280
00:28:54,200 --> 00:28:55,560
No, I can't say that I do.
281
00:28:56,320 --> 00:28:59,700
Well, let me tell you, if you worked
here, you'd know it. I mean, it's
282
00:28:59,700 --> 00:29:02,080
here more times than I can count.
283
00:29:03,630 --> 00:29:07,510
You mean a bride and a groom and a
somebody else?
284
00:29:07,770 --> 00:29:08,770
Mm -hmm.
285
00:29:09,050 --> 00:29:10,690
All at the same time? Mm -hmm.
286
00:29:11,830 --> 00:29:12,970
Oh, you're putting me on.
287
00:29:13,450 --> 00:29:14,890
It's true, fella. It's true.
288
00:29:15,570 --> 00:29:18,270
I mean, you know, they say kids are wild
today.
289
00:29:18,490 --> 00:29:19,490
Yeah? Well, let me tell you.
290
00:29:19,890 --> 00:29:23,710
Kids have always been wild. They just
had different names for the wildness.
291
00:29:24,170 --> 00:29:27,590
Like back in the 50s. They used to call
them beatniks. Yeah.
292
00:29:28,350 --> 00:29:32,490
Well, there was this one couple of
newlyweds came in here in 59 it was.
293
00:29:33,040 --> 00:29:37,380
Well, I don't know how it happened, but
the best man must have been as good a
294
00:29:37,380 --> 00:29:39,140
friend to the bride as he was to the
groom.
295
00:29:40,400 --> 00:29:42,460
Well, here we are, baby.
296
00:29:43,060 --> 00:29:44,260
Home sweet home.
297
00:29:44,720 --> 00:29:48,120
Mmm, plastic city. How bourgeois. Why
don't you let me down?
298
00:29:48,480 --> 00:29:49,940
Never. I'll pee on you.
299
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
Later for that, sweet.
300
00:29:51,440 --> 00:29:52,800
Later for you, baby doll.
301
00:29:58,020 --> 00:29:59,360
Hey, like, don't fall in.
302
00:30:05,010 --> 00:30:06,910
Reading light on your wedding night,
Dan?
303
00:30:08,030 --> 00:30:09,210
Coney Island of the mind.
304
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
Dharma bombs.
305
00:30:13,110 --> 00:30:14,310
Ouch. How?
306
00:30:14,950 --> 00:30:16,030
That one's Jones.
307
00:30:16,670 --> 00:30:17,670
Oh, I dig.
308
00:30:19,650 --> 00:30:24,070
You know, like, uh, I want to thank you
for all the help with the best man thing
309
00:30:24,070 --> 00:30:28,250
and like that, you know? No problem.
Glad to be had. Like, uh, Joanie, like,
310
00:30:28,250 --> 00:30:30,230
you and Joanie really mean a lot to me.
311
00:30:30,470 --> 00:30:32,070
Yeah, like I know, uh...
312
00:30:32,440 --> 00:30:34,580
But we were getting kind of worried
like, you know?
313
00:30:35,280 --> 00:30:36,259
What worry?
314
00:30:36,260 --> 00:30:40,440
You know, with us getting hitched and
everything, we figured you just might
315
00:30:40,440 --> 00:30:41,199
dig it.
316
00:30:41,200 --> 00:30:42,580
Hey, why should I dig it not?
317
00:30:43,240 --> 00:30:47,540
Well, you know, Joan's a pretty nice
piece of tail, and you were getting into
318
00:30:47,540 --> 00:30:49,140
her panties pretty regular -like.
319
00:30:49,420 --> 00:30:50,480
How'd you know about that?
320
00:30:51,080 --> 00:30:54,260
Well, Joan and I have a very truthful
relationship.
321
00:30:56,420 --> 00:30:58,160
It doesn't bother you?
322
00:30:58,760 --> 00:31:00,200
Why should I get hot?
323
00:31:00,720 --> 00:31:01,780
You are her husband.
324
00:31:02,430 --> 00:31:03,870
Hey, that doesn't make me her keeper.
325
00:31:04,170 --> 00:31:07,090
Just because we got some papers, that
doesn't make us some middle -class
326
00:31:07,090 --> 00:31:08,190
marriage vote, right?
327
00:31:09,170 --> 00:31:10,550
But doesn't it shake you up?
328
00:31:11,290 --> 00:31:16,010
Well, uh, Joan is just too much woman
for any one man to handle, you know?
329
00:31:16,330 --> 00:31:19,390
I'm hip as to how while I was boring her
every day, you were boring her every
330
00:31:19,390 --> 00:31:20,390
other night.
331
00:31:20,530 --> 00:31:21,550
You kid me not.
332
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
You knew about that?
333
00:31:23,310 --> 00:31:24,690
Hey, I got a flash for you.
334
00:31:24,890 --> 00:31:26,610
When the two of us weren't heating her
sheets.
335
00:31:27,130 --> 00:31:28,590
She was down at the coffee house.
336
00:31:28,990 --> 00:31:29,990
Yeah, reading poetry.
337
00:31:30,170 --> 00:31:34,290
Yeah, and bawling the bass player and
the sax player and the drummer and that
338
00:31:34,290 --> 00:31:38,550
guitar player. What's his name from
Minnesota with the 12 -string and the
339
00:31:38,550 --> 00:31:39,550
in his throat?
340
00:31:40,150 --> 00:31:41,150
Zimmerman somebody.
341
00:31:41,430 --> 00:31:42,610
But why?
342
00:31:42,990 --> 00:31:45,070
I don't know. She likes folk singers.
343
00:31:45,390 --> 00:31:47,130
No, I mean, why all them guys?
344
00:31:47,910 --> 00:31:49,070
She loves to fuck.
345
00:31:49,470 --> 00:31:50,970
Someone talking about me?
346
00:31:51,510 --> 00:31:54,630
Joni. Hey, doll, I dig those threads.
347
00:31:55,050 --> 00:31:56,330
Maybe the appropriate thing to wear.
348
00:31:57,669 --> 00:32:00,350
Well, kids, I think it's time I split.
349
00:32:00,630 --> 00:32:01,409
You going?
350
00:32:01,410 --> 00:32:02,329
How about coming?
351
00:32:02,330 --> 00:32:05,030
Huh? Things will be happening in just
about two minutes.
352
00:32:05,350 --> 00:32:06,350
Left?
353
00:32:06,730 --> 00:32:07,730
You putting me on?
354
00:32:08,170 --> 00:32:10,590
Jack, have they ever put you on about
sex before?
355
00:32:11,370 --> 00:32:12,450
You don't mind, do you?
356
00:32:12,710 --> 00:32:16,050
Hmm, not if you quit with the dialogue
and get the show on the go hot stuff.
357
00:32:16,990 --> 00:32:22,770
But, uh, how... Two hoes, two cocks, and
no problem.
358
00:32:25,170 --> 00:32:26,670
I don't know if I'm, uh...
359
00:32:26,970 --> 00:32:29,030
Hip to this level of freedom.
360
00:32:29,270 --> 00:32:30,270
We're going to find out.
361
00:32:30,510 --> 00:32:31,630
There's plenty of room.
362
00:32:32,070 --> 00:32:33,830
Besides, Dan's an ass man.
363
00:32:45,130 --> 00:32:46,410
You've got to be kidding.
364
00:32:46,650 --> 00:32:50,010
It's the God's truth. But you haven't
heard anything yet.
365
00:33:54,760 --> 00:33:55,760
Thank you.
366
00:35:39,020 --> 00:35:40,020
Hello?
367
00:36:59,440 --> 00:37:01,840
No, I'm sorry. I can't believe that.
368
00:37:02,720 --> 00:37:07,900
That's too far out for the 50s. Why is
it that every generation thinks they
369
00:37:07,900 --> 00:37:08,900
invented sex?
370
00:37:09,320 --> 00:37:12,660
You know, they've been doing it a long
time, Sonny. How do you think you got
371
00:37:12,660 --> 00:37:16,480
here? Yeah, yeah, but still, that's
pretty wild.
372
00:37:16,840 --> 00:37:20,160
It may be, but I swear it's the truth,
man. I'd be struck down by lightning.
373
00:37:21,080 --> 00:37:25,320
Well... Do you ever think that maybe
your clientele here is just a little bit
374
00:37:25,320 --> 00:37:27,040
peculiar? That may be so.
375
00:37:27,480 --> 00:37:30,760
But it's not just the clientele, you
know. Even the help gets in the act.
376
00:37:31,040 --> 00:37:32,260
The help? Yeah.
377
00:37:32,800 --> 00:37:33,920
Yeah, there was this one.
378
00:37:34,420 --> 00:37:36,840
Her name was Lulu May. She used to work
here.
379
00:37:37,220 --> 00:37:40,800
Fine, beautiful black girl. And one of
my best workers, really.
380
00:37:41,540 --> 00:37:45,180
Oh, lovely, lovely. Really beautiful
girl.
381
00:37:45,780 --> 00:37:48,920
Anyway, you know, she even saved the
honeymoon haven.
382
00:37:49,840 --> 00:37:50,840
Saved? Yeah.
383
00:37:51,710 --> 00:37:53,010
From a horrible tragedy.
384
00:37:54,570 --> 00:37:56,210
Well, I'm all ears. What happened?
385
00:37:56,750 --> 00:38:00,630
Well, must have been back in, yes, it
was 68.
386
00:38:01,030 --> 00:38:03,810
You know, flower children, love power.
Oh, yeah.
387
00:38:04,470 --> 00:38:07,950
Well, there was this one groom whose
love power didn't run out on him.
388
00:38:08,390 --> 00:38:09,630
And so did his bride.
389
00:38:17,350 --> 00:38:19,850
Okay, friend, this is it. You're
finished. Hear me? Finished!
390
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
you little squirt.
391
00:38:24,440 --> 00:38:25,440
Wait!
392
00:38:27,300 --> 00:38:28,980
Who are you? How did you get in here?
393
00:38:29,220 --> 00:38:30,880
I'm the maid. I came in to make up the
room.
394
00:38:31,380 --> 00:38:32,380
Oh, I see.
395
00:38:32,820 --> 00:38:34,920
Sorry, I thought the room was empty.
396
00:38:35,220 --> 00:38:36,760
You saw your van pulling away?
397
00:38:37,480 --> 00:38:40,100
You saw my wife pulling away, for good.
398
00:38:40,800 --> 00:38:45,320
But the sign on the back of the van
said, Love, Peace, Just Married.
399
00:38:45,720 --> 00:38:47,640
Well, you can read. My wife can't.
400
00:38:47,920 --> 00:38:49,600
Yes, maybe I should come back late on.
401
00:38:50,030 --> 00:38:53,090
Yeah, you do that. Me and my friend here
will be finished real soon.
402
00:38:53,730 --> 00:38:55,250
Say, can I ask you something?
403
00:38:56,250 --> 00:38:57,250
Sure, shoot.
404
00:38:57,490 --> 00:39:03,070
Well, it might not be none of my
business, but what kind of plans do you
405
00:39:03,070 --> 00:39:04,070
the razor?
406
00:39:04,510 --> 00:39:06,290
Look, you're right. It's none of your
business.
407
00:39:06,730 --> 00:39:08,630
Now, Miss... Lula Mae?
408
00:39:09,050 --> 00:39:10,990
Lula Mae, will you get out of here?
409
00:39:11,490 --> 00:39:12,490
Right, in a way.
410
00:39:12,770 --> 00:39:14,950
You know, it just might be my business.
411
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
How so?
412
00:39:16,630 --> 00:39:18,550
I do have to clean up this place, you
know.
413
00:39:19,040 --> 00:39:20,880
And if I guess leaves a big mess?
414
00:39:21,380 --> 00:39:23,560
Oh, well, it'll be just a little mess.
415
00:39:24,540 --> 00:39:27,280
Hmm. All right, all right. So I'll use
the bathtub.
416
00:39:27,620 --> 00:39:28,740
You got to clean the tub, too.
417
00:39:29,040 --> 00:39:33,520
Besides, I don't want to find out you
did something foolish or nothing, like
418
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
kill yourself.
419
00:39:34,580 --> 00:39:35,459
Why not?
420
00:39:35,460 --> 00:39:36,700
Just ain't right, that's all.
421
00:39:37,000 --> 00:39:40,940
So what's right? Look, a man loses his
wife because he's not a man.
422
00:39:42,080 --> 00:39:43,560
What's left to do but to kill yourself?
423
00:39:43,780 --> 00:39:46,720
If you're not a man, what's that hanging
between your legs?
424
00:39:47,320 --> 00:39:51,200
Don't remind me. This is what you call
your basic limp penis.
425
00:39:51,580 --> 00:39:54,040
So? Everything got to rest sometimes.
426
00:39:55,380 --> 00:39:59,720
Yeah, well, this particular limp penis
got to rest all the time. A real lazy
427
00:39:59,720 --> 00:40:00,720
one, huh?
428
00:40:00,760 --> 00:40:03,300
Yeah, especially when it counts. Like in
bed.
429
00:40:03,520 --> 00:40:04,780
What happens in bed?
430
00:40:05,000 --> 00:40:06,060
Nothing. Nothing?
431
00:40:06,400 --> 00:40:10,320
Yeah, nothing. My wife and I lay there
and we cuddled and we kissed and we
432
00:40:10,320 --> 00:40:12,240
snuggled and... Nothing.
433
00:40:12,500 --> 00:40:15,020
What you have here is a failure to
communicate.
434
00:40:16,549 --> 00:40:21,690
Oh, but... No, no, I don't think that
this is going to help it.
435
00:42:21,360 --> 00:42:22,520
Thank you.
436
00:46:15,930 --> 00:46:17,350
Whatever happened to the guy's wife?
437
00:46:17,630 --> 00:46:19,850
I don't know, but after Lulu May, he
didn't care.
438
00:46:20,070 --> 00:46:22,250
Oh, don't tell me he ran off and married
Lulu May.
439
00:46:22,470 --> 00:46:24,650
Well, he didn't marry her, but they ran
off to Hollywood together.
440
00:46:24,890 --> 00:46:25,890
What? Yeah.
441
00:46:26,130 --> 00:46:30,390
That girl made that boy so pecker proud,
he wanted to show the whole world.
442
00:46:30,710 --> 00:46:34,090
So he convinced her to get into them
there, you know, X -rated movies.
443
00:46:34,330 --> 00:46:37,710
Yeah, yeah. They keep sending me reviews
here. Take a look at this.
444
00:46:40,290 --> 00:46:41,470
Mixed combos.
445
00:46:41,950 --> 00:46:44,990
I always wondered what that meant. Yes,
and now you know.
446
00:46:46,000 --> 00:46:48,540
What? Well, this place is a porno
paradise.
447
00:46:48,960 --> 00:46:52,160
Hey, look, Sonny. I just provide the
setting. They write the scripts.
448
00:46:52,780 --> 00:46:56,940
Yeah, but it's the setting that gets
people going, you know? Nice romantic
449
00:46:57,300 --> 00:47:00,200
I mean, you don't exactly see people
doing it in public.
450
00:47:00,460 --> 00:47:01,460
Mm -hmm.
451
00:47:01,660 --> 00:47:02,820
Oh, now, wait a minute.
452
00:47:03,430 --> 00:47:06,170
No, no, you're not going to tell me that
you've actually had couples here
453
00:47:06,170 --> 00:47:10,230
banging away on the front lawn. Well,
not exactly on the front lawn, but how
454
00:47:10,230 --> 00:47:12,990
about doing it in front of other
couples, eh? I mean, you heard about
455
00:47:13,010 --> 00:47:16,810
their swingers, those, you know, wife
-swapping. Sure. Well, years ago, people
456
00:47:16,810 --> 00:47:19,710
at least believed, you know, in waiting
until they were bored, and so they
457
00:47:19,710 --> 00:47:20,710
started swinging, right?
458
00:47:20,970 --> 00:47:23,950
Now, people don't even wait for the ink
to dry on the marriage license.
459
00:47:24,410 --> 00:47:25,990
Newlyweds? Oh, Loney.
460
00:47:26,250 --> 00:47:27,250
New as you.
461
00:47:28,250 --> 00:47:31,130
You know, that was before they built
this new interstate.
462
00:47:31,520 --> 00:47:34,900
You know, this interstate, it really,
really interrupted my business, I want
463
00:47:34,900 --> 00:47:38,180
tell you. Not that I'm complaining. I
mean, I still have my customers, but it
464
00:47:38,180 --> 00:47:39,180
really bothers me.
465
00:47:39,500 --> 00:47:41,600
What about these couples?
466
00:47:41,900 --> 00:47:43,840
Oh, the couples, right. Yeah, right, the
couples, yeah.
467
00:47:44,160 --> 00:47:47,860
Well, anyway, you know, we told you we
were practically filled up. Well,
468
00:47:47,900 --> 00:47:50,000
these four friends, they got married,
you know, all together.
469
00:47:50,480 --> 00:47:53,100
And they made a reservation, but we got
it filed up.
470
00:47:53,340 --> 00:47:57,820
Because when they got here, all we had
was one room with one bed.
471
00:47:58,280 --> 00:47:59,900
Get a hunchback from this.
472
00:48:01,050 --> 00:48:03,110
Oh, Michael, look at this. What? What?
473
00:48:03,530 --> 00:48:05,410
There's only one dead in this room.
474
00:48:05,750 --> 00:48:08,330
Oh, Annie, give me a break.
475
00:48:08,770 --> 00:48:12,470
They told you this is the last room left
in the place. There's no extra beds. I
476
00:48:12,470 --> 00:48:15,470
thought you saw tarantulas. There's only
one dead. We're just going to have to
477
00:48:15,470 --> 00:48:17,650
go and find another place, right,
Johnny?
478
00:48:17,970 --> 00:48:21,190
Too long, Betty. Like the guy said,
everything around here is booked up.
479
00:48:21,190 --> 00:48:22,190
something fair or something.
480
00:48:22,990 --> 00:48:27,250
We'll just have to drive on to Scranton.
Oh, that's a good idea. Drive on to
481
00:48:27,250 --> 00:48:31,130
Scranton. Who's been driving the last
ten hours? Come on, hey. Joe and I have
482
00:48:31,130 --> 00:48:33,250
been driving. Who's going to drive that
thing? We'll drive.
483
00:48:33,470 --> 00:48:35,090
Betty and I will drive. I can't drive.
484
00:48:36,130 --> 00:48:38,150
Oh, listen. Friends and relatives.
485
00:48:38,710 --> 00:48:40,510
Boys and girls, everybody settle down
now.
486
00:48:41,170 --> 00:48:45,250
We are friends and relatives, or else
why would we be having our honeymoons
487
00:48:45,250 --> 00:48:49,350
together? Mike, we agreed to travel
together. We didn't agree to sleep
488
00:48:49,810 --> 00:48:52,230
Yeah, I can think of worse ideas. Like
what?
489
00:48:52,830 --> 00:48:55,130
Yeah, like driving a Scranton. Hey, come
on. Mike's right.
490
00:48:55,370 --> 00:48:57,270
We'll make the best of it. It's just for
one night.
491
00:48:57,690 --> 00:49:00,210
How are we all going to fit comfortably
on this bed?
492
00:49:00,690 --> 00:49:05,790
Listen, we don't have to sleep. We can
converse in body language. Watch this
493
00:49:05,790 --> 00:49:06,669
subtle phrase.
494
00:49:06,670 --> 00:49:07,670
Listen to this now.
495
00:49:08,630 --> 00:49:12,550
Rest? I know. The boys will sleep on the
floor. Good idea.
496
00:49:13,050 --> 00:49:14,950
With my back, I'm going to sleep on the
floor.
497
00:49:15,510 --> 00:49:18,710
Besides, I didn't know you wanted it
that way. What way?
498
00:49:19,230 --> 00:49:22,050
I mean, I'm sure your mother would be
very happy to know that you're spending
499
00:49:22,050 --> 00:49:23,630
your honeymoon with a girl of your own
faith.
500
00:49:24,630 --> 00:49:28,890
Although you don't make a bad couple at
all. Anne, I think your husband would be
501
00:49:28,890 --> 00:49:32,490
watching too many porno movies. There's
porno movies on the fucking brain.
502
00:49:33,350 --> 00:49:34,350
You love it's real.
503
00:49:35,170 --> 00:49:37,030
Come on, Mike. Not tonight.
504
00:49:37,270 --> 00:49:39,670
Not tonight. Not tonight? How come? I
mean that literally.
505
00:49:39,970 --> 00:49:40,970
I don't want audience.
506
00:49:42,000 --> 00:49:46,480
Listen, fellas, when you finish with the
kindergarten stuff, maybe you can make
507
00:49:46,480 --> 00:49:49,160
some sleeping arrangements. I'm going to
the ladies.
508
00:49:49,880 --> 00:49:50,880
I'll walk you.
509
00:49:51,220 --> 00:49:56,400
Never fails, right? Maybe we don't have
to pee. Maybe we're just going to
510
00:49:56,400 --> 00:49:57,359
compare notes.
511
00:49:57,360 --> 00:49:59,700
We don't have to think of a better place
to compare notes.
512
00:50:00,920 --> 00:50:01,980
Maybe I just have to pee.
513
00:50:08,700 --> 00:50:09,700
Don't fall in.
514
00:50:13,070 --> 00:50:15,550
What's it been about four hours since we
last thought?
515
00:50:15,790 --> 00:50:18,410
I think so. Hurry up. My bladder's
bursting.
516
00:50:18,770 --> 00:50:19,770
I'm trying, I'm trying.
517
00:50:20,610 --> 00:50:22,790
Hey, I think you're right. He's a funny
guy.
518
00:50:23,550 --> 00:50:25,890
The riot, as long as he excuses gutter
mouth.
519
00:50:26,210 --> 00:50:27,210
I don't mind.
520
00:50:27,530 --> 00:50:32,890
You don't fool me either. I know you
like that fresh talk.
521
00:50:33,390 --> 00:50:35,350
Oh, yeah, I like it, but I wouldn't let
him know.
522
00:50:35,750 --> 00:50:39,150
Listen, uh, I guess we really ought to
deal with the sleeping arrangements.
523
00:50:39,230 --> 00:50:40,230
Yeah, I don't know what it was.
524
00:50:40,510 --> 00:50:41,510
What, Joe?
525
00:50:42,089 --> 00:50:44,730
No offense, but I don't think I'll be
sleeping on the floor with you.
526
00:50:45,490 --> 00:50:50,830
I... My back is really bothering me, and
a man in my condition, especially my
527
00:50:50,830 --> 00:50:53,350
genitals, I think I'll sleep on the bed
with the girls. You're right, and you'll
528
00:50:53,350 --> 00:50:54,470
tell me about it in the morning?
529
00:50:55,010 --> 00:50:56,150
Of course, I'm not selfish.
530
00:50:56,690 --> 00:50:58,090
Listen, thanks, pal, but no thanks.
531
00:50:58,650 --> 00:51:01,810
You really do have fuck films on the
brain, don't you? Yeah, well, it gave me
532
00:51:01,810 --> 00:51:04,350
lot better ideas than one guy in the bed
with two girls.
533
00:51:04,870 --> 00:51:05,870
Like what?
534
00:51:05,990 --> 00:51:10,250
Well, uh, think about it. Two guys, two
women, eight armpits.
535
00:51:10,670 --> 00:51:11,670
And you're crazy.
536
00:51:12,610 --> 00:51:14,350
Crazy? Crazy spelled backwards is
hygiene.
537
00:51:15,750 --> 00:51:16,950
Plus, uh, listen.
538
00:51:17,790 --> 00:51:19,030
How long do we know each other?
539
00:51:19,270 --> 00:51:20,270
Yeah, long enough.
540
00:51:20,690 --> 00:51:22,090
Don't you think I know you dig Annie?
541
00:51:22,570 --> 00:51:25,590
Hey, look, I'm not trying to pull a Mr.
Purity on you. I know you dig Betty,
542
00:51:25,650 --> 00:51:29,190
too. I mean, uh... Well, the feeling's
mutual.
543
00:51:29,530 --> 00:51:34,190
I'm sure that yours digs me and mine
digs you.
544
00:51:34,650 --> 00:51:36,590
You know, I think your Joey's pretty
cute, too.
545
00:51:36,810 --> 00:51:37,810
I know you do.
546
00:51:38,360 --> 00:51:42,400
What do you mean you know I do? I just
mean I know you think he's cute, that's
547
00:51:42,400 --> 00:51:45,520
all. But I'm not the possessive type.
Oh, like hell you're not.
548
00:51:46,320 --> 00:51:51,060
If I don't find a woman threatening,
yes, and if she has something equal to
549
00:51:51,060 --> 00:51:55,180
trade... They'll never go for it. Oh,
they'll never go for it if you talk to
550
00:51:55,180 --> 00:51:56,180
them about it.
551
00:51:56,220 --> 00:51:58,200
So? Believe me, I know you're absolutely
right.
552
00:51:58,460 --> 00:51:59,720
Look, let me tell you something, though.
553
00:52:00,480 --> 00:52:03,580
Anytime I want to do anything frantic
with Annie and we try to discuss it, she
554
00:52:03,580 --> 00:52:04,580
never buys it.
555
00:52:04,730 --> 00:52:07,430
If I just grab her by the short hair,
throw her down and do it, she goes
556
00:52:07,430 --> 00:52:08,990
bananas, loves every minute of it.
557
00:52:10,130 --> 00:52:11,190
You know something?
558
00:52:11,830 --> 00:52:13,830
I bet he's the same way. No shit.
559
00:52:15,330 --> 00:52:16,890
Listen, this is me playing.
560
00:52:18,410 --> 00:52:19,410
I've got an idea.
561
00:52:19,870 --> 00:52:22,470
Listen, the way they're always shooting
off at their big mouth, right?
562
00:52:23,830 --> 00:52:29,870
Why don't we just go and suggest,
actually suggest that we just, you know,
563
00:52:29,870 --> 00:52:30,970
the old switcheroo?
564
00:52:31,310 --> 00:52:34,110
Are you kidding? Do you know what they
do? They pee the pen.
565
00:52:34,720 --> 00:52:36,880
I know where Joey was. With what?
566
00:52:37,320 --> 00:52:38,218
Penis pants.
567
00:52:38,220 --> 00:52:42,280
So would Mike. I don't know. I'm not
trying to talk him into anything kinky.
568
00:52:42,280 --> 00:52:45,560
really never goes for it. But if I just
grab him by the short hair, then do it.
569
00:52:45,700 --> 00:52:46,780
He really loves it.
570
00:52:47,280 --> 00:52:48,340
Save it for Joey.
571
00:52:50,420 --> 00:52:51,420
Come on.
572
00:52:59,420 --> 00:53:02,100
Can we ride, girls? You've heard of
jumpsuits and jumpsuits.
573
00:53:02,720 --> 00:53:05,900
Now, I've devised some very, very
complex sleeping arrangements.
574
00:53:06,220 --> 00:53:09,380
Joe there, Betty there, Annie here, and
me here.
575
00:53:11,240 --> 00:53:17,420
Okay, boys and girls, it is now sleeping
time.
576
00:53:43,649 --> 00:53:44,649
You know?
577
00:54:15,080 --> 00:54:16,080
I should have known.
578
00:54:16,260 --> 00:54:17,760
Okay, listen, wait a minute, boys and
girls.
579
00:54:18,160 --> 00:54:19,160
I have a suggestion.
580
00:54:19,660 --> 00:54:22,780
Let's try it one more time, this time
with the lights on.
581
00:54:23,160 --> 00:54:26,180
One, two, one, two, three, four.
582
00:59:21,220 --> 00:59:24,760
Well, I admit that sounds like fun, but
did they stay married after that? Sure
583
00:59:24,760 --> 00:59:25,760
did.
584
00:59:25,880 --> 00:59:28,560
Well, who stayed married to who? Like I
said, they did.
585
00:59:28,860 --> 00:59:32,240
They all did. All four stayed married to
each other. They could look each other
586
00:59:32,240 --> 00:59:33,360
in the face after that?
587
00:59:33,580 --> 00:59:36,780
Well, why not? They've been looking at
each other everywhere else. I mean, they
588
00:59:36,780 --> 00:59:40,380
bought this big house, and they come
back here every year on their
589
00:59:40,780 --> 00:59:44,600
Hmm, and I suppose they stayed happily
married after that forever.
590
00:59:45,150 --> 00:59:46,089
Well, so far.
591
00:59:46,090 --> 00:59:49,610
Now, I'm not saying that's the best way
for each person, you know, but sometimes
592
00:59:49,610 --> 00:59:51,790
it takes getting married before people
know each other.
593
00:59:52,210 --> 00:59:56,390
You know, because sometimes finding out
what the other person is like is like a
594
00:59:56,390 --> 00:59:57,710
really bad surprise.
595
00:59:58,090 --> 00:59:59,110
I can relate to that.
596
00:59:59,530 --> 01:00:02,230
Hey, listen, son. You think you've got a
problem, huh?
597
01:00:02,490 --> 01:00:06,910
Why, just last month, this couple come
in here, pretty southern girl. Well, she
598
01:00:06,910 --> 01:00:11,350
finds out on her wedding night that her
husband has another doll on the side.
599
01:03:41,450 --> 01:03:42,450
Oh.
600
01:04:49,040 --> 01:04:50,040
You think that's something?
601
01:04:50,380 --> 01:04:51,480
Wait till I tell you this.
602
01:04:51,720 --> 01:04:54,480
Huh? It went on like... Was it good for
you, Francie?
603
01:04:54,780 --> 01:04:58,200
Oh, I'm so glad.
604
01:04:59,640 --> 01:05:04,820
Hey, but you're going to have to excuse
me now, hey, because I really bushed.
605
01:05:08,160 --> 01:05:10,140
Oh, Harold.
606
01:05:12,100 --> 01:05:13,360
Good night, Francie.
607
01:05:20,360 --> 01:05:25,000
Why, that was the absolutest, bestest
ever.
608
01:05:26,900 --> 01:05:33,800
I mean, in my whole entire lifetime, I
have never felt one like
609
01:05:33,800 --> 01:05:34,800
that.
610
01:05:36,320 --> 01:05:43,220
Why, it was like I was on this enormous
elevator, and it kept on going up
611
01:05:43,220 --> 01:05:45,760
and up and up.
612
01:05:46,720 --> 01:05:53,290
And then just when I thought, I'd reach
the top while that old elevator just
613
01:05:53,290 --> 01:06:00,010
burst right on through the top of the
building and kept on going up
614
01:06:00,010 --> 01:06:02,510
and up and up.
615
01:06:03,270 --> 01:06:10,010
Oh, and then there were these
pyrotechnical displays and they were
616
01:06:10,010 --> 01:06:12,990
popping and popping all around.
617
01:06:13,530 --> 01:06:18,450
And these big, fat splashes of cum.
618
01:06:44,400 --> 01:06:48,500
Michelle. Oh, yeah. Michelle, baby.
619
01:06:49,840 --> 01:06:51,720
You're so fine.
620
01:06:53,720 --> 01:06:55,900
Who is Michelle?
621
01:06:57,180 --> 01:06:58,640
Oh, Michelle.
622
01:06:59,840 --> 01:07:01,480
You're the best.
623
01:07:02,980 --> 01:07:04,880
So soft.
624
01:07:05,100 --> 01:07:06,820
So warm.
625
01:07:08,080 --> 01:07:10,000
Is she better than...
626
01:07:14,830 --> 01:07:17,150
Michelle, you and me forever.
627
01:07:19,350 --> 01:07:21,950
Oh, I love to touch you.
628
01:07:23,290 --> 01:07:24,530
Touch? Oh, well.
629
01:07:26,770 --> 01:07:27,770
There.
630
01:07:29,650 --> 01:07:32,770
Oh, your soft, warm hair.
631
01:07:34,410 --> 01:07:36,330
Oh, it's so good.
632
01:07:38,050 --> 01:07:39,590
Oh, yeah.
633
01:07:41,430 --> 01:07:42,790
Oh, Michelle.
634
01:07:45,000 --> 01:07:47,100
I want to squeeze you.
635
01:07:48,920 --> 01:07:51,860
You and me forever, baby.
636
01:07:52,840 --> 01:07:55,480
Oh, well, you know what, sweetheart?
637
01:07:56,320 --> 01:07:58,920
Forever has just arrived.
638
01:07:59,860 --> 01:08:00,860
Oh.
639
01:08:01,320 --> 01:08:02,860
Oh, yes.
640
01:08:03,120 --> 01:08:04,560
I'll wait till night time.
641
01:08:07,780 --> 01:08:10,420
Apparently, Jackson, you wake up.
642
01:08:10,820 --> 01:08:11,820
Michelle?
643
01:08:12,860 --> 01:08:14,380
Michelle, you're...
644
01:08:50,780 --> 01:08:53,720
Lucky thing nobody got hurt except
Michelle.
645
01:08:54,840 --> 01:08:55,840
Some people.
646
01:08:56,680 --> 01:09:00,240
She divorced him just because he talked
in his sleep to his teddy bear.
647
01:09:00,479 --> 01:09:01,520
No, no, no, you got it wrong.
648
01:09:02,300 --> 01:09:06,140
He divorced her for killing Michelle.
649
01:09:06,920 --> 01:09:07,920
Got it.
650
01:09:09,340 --> 01:09:14,140
So, I hope you understand, you know, new
married people, they have problems.
651
01:09:14,399 --> 01:09:15,640
Got things to work out.
652
01:09:15,939 --> 01:09:17,540
There I can agree with you. Good.
653
01:09:17,760 --> 01:09:19,260
I'm glad I convinced you then.
654
01:09:19,689 --> 01:09:23,210
So now maybe you'll go back to the room
and be a little bit more patient with
655
01:09:23,210 --> 01:09:24,410
Mrs. Charnowski?
656
01:09:25,149 --> 01:09:26,510
Nope. Huh?
657
01:09:26,870 --> 01:09:30,770
You convinced me of something, all
right, but not to go back and be more
658
01:09:30,770 --> 01:09:31,549
with Susan.
659
01:09:31,550 --> 01:09:32,550
What do you mean, son?
660
01:09:35,109 --> 01:09:36,390
Thanks a lot, Mr. Snow.
661
01:09:36,790 --> 01:09:37,790
Really.
662
01:09:38,109 --> 01:09:39,189
Thanks an awful lot.
663
01:09:45,649 --> 01:09:46,649
Good night, son.
664
01:09:59,450 --> 01:10:00,830
Morris, is that you?
665
01:10:07,330 --> 01:10:08,830
Yeah, honey, it's me.
666
01:10:09,470 --> 01:10:10,470
Oh.
667
01:10:11,410 --> 01:10:14,070
Have you made up your mind yet?
668
01:10:14,530 --> 01:10:16,070
No, Morris, I have not.
669
01:10:17,090 --> 01:10:21,870
Oh. Well, that's okay. You can come out
now if you want.
670
01:10:22,510 --> 01:10:25,570
Morris Tornowski, you know damn well I
can't come out.
671
01:10:26,110 --> 01:10:27,110
Sure you can.
672
01:10:27,230 --> 01:10:28,390
I'm not going to bother you.
673
01:10:30,560 --> 01:10:32,900
No, but you can stay in there too if you
want.
674
01:10:33,580 --> 01:10:34,580
I can?
675
01:10:34,860 --> 01:10:35,860
Uh -huh.
676
01:10:36,320 --> 01:10:38,080
Doesn't matter to me one way or the
other.
677
01:10:38,500 --> 01:10:39,500
It doesn't?
678
01:10:39,920 --> 01:10:40,920
No.
679
01:10:41,740 --> 01:10:44,300
I'm not going to try to talk you into
something you don't want.
680
01:10:47,020 --> 01:10:49,120
Morris, where have you been?
681
01:10:50,000 --> 01:10:51,140
Oh, no, honey.
682
01:10:51,740 --> 01:10:53,280
I have not been out getting laid.
683
01:10:53,500 --> 01:10:56,540
As a matter of fact, I've been
downstairs talking to the guy that owns
684
01:10:56,540 --> 01:10:57,660
place. He's a nice guy.
685
01:10:58,320 --> 01:11:00,780
He's a little weird, maybe, but he's a
nice guy.
686
01:11:01,960 --> 01:11:05,220
You mean that when I was in there
struggling with the most important
687
01:11:05,220 --> 01:11:07,540
my life, you were out there talking to
some weirdo?
688
01:11:07,900 --> 01:11:09,120
I guess that's what I mean.
689
01:11:09,540 --> 01:11:10,860
Well, thanks a lot.
690
01:11:11,200 --> 01:11:13,000
Well, honey, I wouldn't be too hard on
the old man.
691
01:11:13,660 --> 01:11:15,560
He cleared up some things in my head.
692
01:11:15,920 --> 01:11:16,920
Oh, great.
693
01:11:17,200 --> 01:11:18,200
Like what?
694
01:11:18,740 --> 01:11:21,040
Well, I was banging my head against that
wall.
695
01:11:21,640 --> 01:11:25,780
Against the door, actually. Trying to
make you come out and do it as if it was
696
01:11:25,780 --> 01:11:27,400
the most important thing in the world.
697
01:11:27,850 --> 01:11:28,870
Yeah? And?
698
01:11:29,370 --> 01:11:30,790
Well, and it ain't.
699
01:11:31,310 --> 01:11:33,970
The most important thing in the world,
that is. Oh, thanks.
700
01:11:34,630 --> 01:11:39,030
Oh, honey, I'd love you and all that,
but it's just not the most important
701
01:11:39,030 --> 01:11:44,250
in the world. I mean, people have been
doing it for hundreds of years, maybe
702
01:11:44,250 --> 01:11:46,490
longer. Where do you think you came
from?
703
01:11:46,910 --> 01:11:50,790
Well, you don't have to get vulgar. I'm
not. I'm just telling it like it is.
704
01:11:51,250 --> 01:11:55,670
And while talking to him, I realized
there's a whole world of possibilities
705
01:11:55,670 --> 01:11:57,220
terms of... It.
706
01:11:58,200 --> 01:12:02,160
So, if I can't have it with you... Are
you blackmailing me?
707
01:12:02,420 --> 01:12:03,460
No, not at all.
708
01:12:04,760 --> 01:12:07,920
I'm just not going to try to force you
into doing something you don't want to.
709
01:12:08,080 --> 01:12:11,780
That's why I've decided to take you home
to Mom. You can take all the time you
710
01:12:11,780 --> 01:12:12,780
want to decide.
711
01:12:13,400 --> 01:12:18,400
And if you decide you want to do it,
well... All right, if I'm still around.
712
01:12:19,040 --> 01:12:22,760
Morris, you're a beast, and I thought
you loved me. I do, honey.
713
01:12:23,040 --> 01:12:26,000
And that's why I'm not going to try to
talk you into it. So, come on.
714
01:12:26,350 --> 01:12:27,350
Get your stuff together.
715
01:12:28,370 --> 01:12:30,210
Well, can't we leave in the morning?
716
01:12:31,590 --> 01:12:37,030
Sure, we could, but... Your bed at
home's going to be a lot more
717
01:12:37,030 --> 01:12:38,030
than that bathtub.
718
01:12:38,910 --> 01:12:41,210
Well, can't we sleep in that bed?
719
01:12:41,430 --> 01:12:42,430
Oh, no. No, no, no, no.
720
01:12:43,450 --> 01:12:46,850
That'd be much too frustrating for me.
Maybe you haven't decided whether or not
721
01:12:46,850 --> 01:12:49,250
you want to do it, but I have.
722
01:12:50,410 --> 01:12:54,190
Well, I'm not sure that I want to do it,
but...
723
01:12:55,080 --> 01:12:59,040
But maybe, maybe I might want to do it.
724
01:13:00,760 --> 01:13:02,220
Maybe. Maybe.
725
01:13:04,540 --> 01:13:05,660
Maybe. Maybe.
726
01:14:44,310 --> 01:14:46,390
I knew that boy had some brains.
727
01:14:47,050 --> 01:14:48,210
I told you so.
728
01:14:48,490 --> 01:14:50,930
I told you he'd figure out a way into
her heart.
729
01:14:51,450 --> 01:14:52,450
Wherever he got into.
730
01:14:53,030 --> 01:14:55,030
We really got handed to you, Smell.
731
01:14:55,770 --> 01:14:58,630
We thought you'd bombed out on those
two. We all did.
732
01:14:59,130 --> 01:15:05,010
Oh, the trouble with you is you don't
have any confidence in my ability as a
733
01:15:05,010 --> 01:15:06,010
counselor.
734
01:15:06,290 --> 01:15:08,490
Now, have I ever let you down once, huh?
735
01:15:08,870 --> 01:15:12,350
Have I ever missed out on bringing you
one little story in our...
736
01:15:13,050 --> 01:15:17,670
class reunions. Like the man said, we
all thought this looked like your first
737
01:15:17,670 --> 01:15:18,670
major disaster.
738
01:15:20,170 --> 01:15:22,090
When do they get to see the videotapes?
739
01:15:22,330 --> 01:15:25,130
In the morning, as usual.
740
01:15:25,430 --> 01:15:27,730
You think they'll join the Honeymoon
Haven Club?
741
01:15:28,270 --> 01:15:30,410
Look, they already have.
54289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.