All language subtitles for Regular.Show.S05E10.Tants.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,337 --> 00:00:17,635 I told you to jump over the fire pit, Thomas, 2 00:00:17,706 --> 00:00:19,139 not fall into it. 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,438 Happy Park-iversary! 4 00:00:22,878 --> 00:00:24,368 What's a park-iversary? 5 00:00:24,446 --> 00:00:26,744 Dude, park anniversary. Just break it down. 6 00:00:26,815 --> 00:00:28,248 Pops is gonna give out really lame gifts, but just... 7 00:00:28,317 --> 00:00:30,285 pretend like you like it, or you'll hurt his feelings. 8 00:00:30,352 --> 00:00:32,752 Hey, Pops! Happy park-iversary! 9 00:00:32,821 --> 00:00:35,119 I come bearing gifts. 10 00:00:35,190 --> 00:00:38,182 I picked out just the right presents for all of you. 11 00:00:40,162 --> 00:00:42,687 Oh, I can't wait. Open them! Open them! 12 00:00:42,764 --> 00:00:47,724 Oh-oh-oh! Gag peanut brittle where the snake pops out. 13 00:00:47,803 --> 00:00:50,067 Or regular peanut brittle. 14 00:00:50,139 --> 00:00:51,538 Thanks, Pops. 15 00:00:51,607 --> 00:00:55,304 Whoa! Novelty socks! 16 00:00:55,377 --> 00:00:58,039 A mermaid statue made of shells? 17 00:00:58,113 --> 00:00:59,944 Man, this is... super neat! 18 00:01:00,015 --> 00:01:01,277 Thanks, Pops. 19 00:01:01,350 --> 00:01:03,284 When in doubt, buy shells. 20 00:01:03,352 --> 00:01:06,116 Now for Mordecai and Rigby's gifts. 21 00:01:06,188 --> 00:01:08,986 I think you're really going to like these. 22 00:01:10,626 --> 00:01:14,722 "Tants... dare to dine anywhere with flair in tants, 23 00:01:14,796 --> 00:01:16,559 the pants that are also a table." 24 00:01:16,632 --> 00:01:18,429 - These are great. - Yeah. Thanks, Pops. 25 00:01:18,500 --> 00:01:20,468 Oh, wonderful! 26 00:01:20,536 --> 00:01:22,231 I knew they'd be a hit. 27 00:01:22,304 --> 00:01:24,704 Well, I still have gifts for Skips and Benson. 28 00:01:24,773 --> 00:01:26,365 Happy park-iversary! 29 00:01:26,441 --> 00:01:28,375 - Bye, Pops! - See ya, Pops. 30 00:01:29,578 --> 00:01:31,705 What are we gonna do with tants? 31 00:01:31,780 --> 00:01:33,680 I think you hit the jackpot this year. 32 00:01:33,749 --> 00:01:35,910 Those tants are pretty fresh. 33 00:01:35,984 --> 00:01:39,511 You know, I could take those tants off your hands for you... 34 00:01:39,588 --> 00:01:41,180 free of charge. 35 00:01:41,256 --> 00:01:43,383 Hm-hm. - Yeah. Sure. Go for it. 36 00:01:43,458 --> 00:01:45,824 A wise decision, bro. 37 00:01:45,894 --> 00:01:47,555 Ta-da! 38 00:01:47,629 --> 00:01:50,097 Whoa. What are you wearing? 39 00:01:50,165 --> 00:01:52,725 Tants! I'm wearing tants! 40 00:01:52,801 --> 00:01:55,736 You must not have tried them on yet. 41 00:01:55,804 --> 00:01:57,897 Ha-ha! Yeah, you got us. 42 00:01:57,973 --> 00:01:59,907 You know, I didn't want to make a big deal 43 00:01:59,975 --> 00:02:01,738 in front of the others, 44 00:02:01,810 --> 00:02:05,246 but I put extra heart into picking out your presents. 45 00:02:05,314 --> 00:02:07,077 - Really? - Oh, yes. 46 00:02:07,149 --> 00:02:08,741 I wanted to use the park-iversary 47 00:02:08,817 --> 00:02:10,751 as an opportunity to thank you 48 00:02:10,819 --> 00:02:13,310 for being such good friends to me. 49 00:02:13,388 --> 00:02:14,878 I thought we could all wear our tants 50 00:02:14,957 --> 00:02:16,584 and have lunch together. 51 00:02:16,658 --> 00:02:18,922 Uh... we... uh, 52 00:02:18,994 --> 00:02:22,953 kind of don't have the tants anymore. 53 00:02:27,536 --> 00:02:28,901 We gave the tants... 54 00:02:30,372 --> 00:02:33,637 We gave the tants... 55 00:02:35,210 --> 00:02:36,404 We gave them to the dry-cleaners! 56 00:02:36,478 --> 00:02:37,945 Uh, yeah, yeah! We took them... 57 00:02:38,013 --> 00:02:39,378 to the dry-cleaners to make sure they'd be clean 58 00:02:39,448 --> 00:02:40,608 the first time we try them on. 59 00:02:40,682 --> 00:02:43,150 Oh! Good show! 60 00:02:43,218 --> 00:02:46,153 Then let's do lunch tomorrow when you pick up your tants. 61 00:02:46,221 --> 00:02:48,621 - Yeah. For sure. - Tants tomorrow. You got it. 62 00:02:48,690 --> 00:02:51,420 Splendid! 63 00:02:51,493 --> 00:02:53,791 Oh! 64 00:02:55,430 --> 00:02:57,295 Dude, did you see his face?! 65 00:02:57,366 --> 00:02:59,334 Yeah, we can't make Pops cry. 66 00:02:59,401 --> 00:03:00,766 Those tants are really bad, 67 00:03:00,836 --> 00:03:02,463 but hurting Pops' feelings is worse. 68 00:03:02,537 --> 00:03:05,700 Come on. We got to see Muscle Man about those tants. 69 00:03:06,708 --> 00:03:08,073 Yes? 70 00:03:08,143 --> 00:03:09,633 We really need those tants back. 71 00:03:09,711 --> 00:03:11,508 Hmm. 72 00:03:11,580 --> 00:03:12,638 Yeah, okay. 73 00:03:12,714 --> 00:03:16,980 Me and Starla are done with them anyway. 74 00:03:17,052 --> 00:03:18,747 Aah! What the... 75 00:03:18,820 --> 00:03:20,515 Gross! What did you do?! 76 00:03:20,589 --> 00:03:22,784 All I did was use them for a pizza dinner... 77 00:03:22,858 --> 00:03:24,450 with Starla. 78 00:03:24,526 --> 00:03:26,460 Blah! Did you even eat any of it? 79 00:03:26,528 --> 00:03:28,758 There's like a whole slice in the pant leg! 80 00:03:28,830 --> 00:03:30,764 You don't need to get all worked up about it! 81 00:03:30,832 --> 00:03:32,561 Just wash them. They'll be fine. 82 00:03:34,036 --> 00:03:34,968 More up. 83 00:03:35,037 --> 00:03:36,299 Wait. Let me switch my grip. 84 00:03:36,371 --> 00:03:38,134 All right. Now turn the tants to the right. 85 00:03:38,206 --> 00:03:40,674 No, my right. - It's not fitting. 86 00:03:40,742 --> 00:03:42,437 Because you need to turn the tants. 87 00:03:42,511 --> 00:03:44,604 I am turning it! You just have to push it more! 88 00:03:44,680 --> 00:03:47,240 It's not gonna work like that. The tants won't fit. 89 00:03:47,316 --> 00:03:48,943 Why do you keep saying tants so much? 90 00:03:49,017 --> 00:03:50,644 - Just turn them. - Just shove them in! 91 00:03:53,388 --> 00:03:55,253 Aah! You're breaking them! Take them out! 92 00:03:56,825 --> 00:03:58,850 - What was that? - Dude, look out! 93 00:04:01,029 --> 00:04:02,894 Maybe we can still fix it. 94 00:04:02,964 --> 00:04:04,989 There's nothing left to fix. 95 00:04:05,067 --> 00:04:07,467 We're gonna have to buy new tants. 96 00:04:07,536 --> 00:04:09,663 There it is! Click it! Click it! 97 00:04:09,738 --> 00:04:12,172 - All right. Let's see. - Which one is it? 98 00:04:12,240 --> 00:04:13,639 Uh, this one. 99 00:04:13,709 --> 00:04:15,142 $200?! 100 00:04:15,210 --> 00:04:18,111 The ergonomic cupholder makes it "limited edition"? 101 00:04:19,481 --> 00:04:21,949 I can't believe Pops spent so much money on us! 102 00:04:22,017 --> 00:04:24,485 We're not limited-edition friends. 103 00:04:24,553 --> 00:04:26,316 We're just standard-issue jerks. 104 00:04:26,388 --> 00:04:27,980 We're gonna have to tell Pops. 105 00:04:28,056 --> 00:04:29,648 Mordecai! Rigby! 106 00:04:29,725 --> 00:04:32,023 I've been looking all over for you! 107 00:04:32,094 --> 00:04:35,029 I've been so excited about tomorrow! 108 00:04:44,239 --> 00:04:47,333 Anyway, I forgot to ask which beverage you'd like... 109 00:04:47,409 --> 00:04:49,969 lemonade or pink lemonade? 110 00:04:50,045 --> 00:04:51,376 Uh... 111 00:04:51,446 --> 00:04:54,643 Oh, what am I saying? I'll get both! 112 00:04:54,716 --> 00:04:56,183 Let's go wild! 113 00:04:56,251 --> 00:04:58,742 It is our first tants lunch together. 114 00:04:58,820 --> 00:05:01,015 I "tant" wait for it. 115 00:05:02,257 --> 00:05:04,987 Tants lunch! Tants lunch! Tants lunch! 116 00:05:05,060 --> 00:05:06,220 We can't tell Pops. 117 00:05:07,562 --> 00:05:09,894 What are we gonna do?! - Just let me think. 118 00:05:09,965 --> 00:05:11,523 It's just pants and a table. 119 00:05:11,600 --> 00:05:13,227 Maybe we could just make some tants. 120 00:05:13,301 --> 00:05:14,666 Make them? How? 121 00:05:14,736 --> 00:05:17,398 Remember that one time Benson made park uniforms for everyone? 122 00:05:17,472 --> 00:05:20,270 Oh, the ones we only wore once? 123 00:05:20,342 --> 00:05:21,434 Yeah, those. 124 00:05:21,510 --> 00:05:22,738 Anyway, if we use that sewing machine, 125 00:05:22,811 --> 00:05:25,279 we can make new tants. - Oh, yeah. 126 00:05:25,347 --> 00:05:27,212 - Where was that thing again? - The basement? 127 00:05:27,282 --> 00:05:29,216 Yeah. The basement. 128 00:05:29,284 --> 00:05:31,149 Dude, I don't know how to use this thing. 129 00:05:31,219 --> 00:05:32,311 Well, neither do I. 130 00:05:32,387 --> 00:05:34,150 What are we gonna do? 131 00:05:34,222 --> 00:05:35,519 Eileen! 132 00:05:35,590 --> 00:05:37,524 Wow! A diamond crown stitch horse 133 00:05:37,592 --> 00:05:39,924 5,000 double diamond series! 134 00:05:39,995 --> 00:05:41,929 You know they stopped making these in '75. 135 00:05:41,997 --> 00:05:43,487 It's the last of its series 136 00:05:43,565 --> 00:05:45,396 to have a solid-steel throat plate. 137 00:05:45,467 --> 00:05:46,900 So does that mean you can do it? 138 00:05:46,968 --> 00:05:49,402 With a workhorse like this, I think I can manage. 139 00:05:49,471 --> 00:05:51,905 But if we're gonna get these tants done by tomorrow, 140 00:05:51,973 --> 00:05:54,237 - you guys will need to help. Hm-hm! 141 00:05:54,309 --> 00:05:56,470 ♪ ♪ 142 00:06:44,659 --> 00:06:46,559 Whoa! Eileen, they look great! 143 00:06:46,628 --> 00:06:48,528 They really do, don't they? 144 00:06:48,597 --> 00:06:50,428 Awesome! Now we just have to add the logos 145 00:06:50,499 --> 00:06:54,265 to make them look legit. 146 00:06:54,336 --> 00:06:56,930 Are you sure about ripping off the logo? 147 00:06:57,005 --> 00:06:59,166 This warning seems pretty specific. 148 00:06:59,241 --> 00:07:00,731 But if we don't use the real logo, 149 00:07:00,809 --> 00:07:02,470 Pops will know they're different tants. 150 00:07:02,544 --> 00:07:05,672 We have to take it for Pops' lunch. 151 00:07:07,616 --> 00:07:09,777 Huh?! Aah! 152 00:07:15,190 --> 00:07:17,385 - Cease and desist! - Who are you?! 153 00:07:17,459 --> 00:07:20,792 Hmm. Only the acting presi-tant and founder of Tantsco, 154 00:07:20,862 --> 00:07:22,454 maker of tants! 155 00:07:22,531 --> 00:07:24,396 I'm here to investigate a grave violation 156 00:07:24,466 --> 00:07:26,058 of Tantsco company rules! 157 00:07:26,134 --> 00:07:28,398 Tampering or removal of the official Tantsco logo 158 00:07:28,470 --> 00:07:30,404 is forbidden by law... of my company... 159 00:07:30,472 --> 00:07:32,406 and is punishable... by my company. 160 00:07:32,474 --> 00:07:35,409 Uh, sir, you better take a look at this. 161 00:07:36,978 --> 00:07:38,912 Do you know how many Tantsco laws you're violating 162 00:07:38,980 --> 00:07:40,845 with these off-brand tants? 163 00:07:40,916 --> 00:07:42,349 - I don't know. - Um... - A couple? 164 00:07:42,417 --> 00:07:44,715 Well, it's at least 17... easily! 165 00:07:44,786 --> 00:07:46,720 The Tantsco company and its subsequent products 166 00:07:46,788 --> 00:07:48,813 are my family's bread and butter. 167 00:07:48,890 --> 00:07:50,824 Heck, those products are family to me. 168 00:07:50,892 --> 00:07:52,450 It's like you're walking into my home 169 00:07:52,527 --> 00:07:54,392 and taking the food right out of my wife's mouth! 170 00:07:54,462 --> 00:07:56,225 Well, I can't let this continue! 171 00:07:56,298 --> 00:07:58,926 Today it's bootleg tants, but what will it be tomorrow... 172 00:07:59,000 --> 00:08:01,764 bootleg glups?! 173 00:08:03,104 --> 00:08:05,504 You know, the gloves that are also a coffee cup. 174 00:08:05,574 --> 00:08:07,940 Or maybe you want to make sombrasses... 175 00:08:08,009 --> 00:08:10,102 the sombrero that's also glasses. 176 00:08:10,178 --> 00:08:12,112 - Ugh! - Or what about shilts... 177 00:08:12,180 --> 00:08:14,114 the shoes that are also stilts?! 178 00:08:14,182 --> 00:08:15,945 Are you gonna bootleg these?! 179 00:08:16,017 --> 00:08:17,109 Whoa! Whoa! 180 00:08:17,185 --> 00:08:19,585 It's okay. He's still got pants on. 181 00:08:22,290 --> 00:08:24,724 If these faux tants exist, it'll open the floodgates 182 00:08:24,793 --> 00:08:27,387 to all kinds of bootleg Tantsco products. 183 00:08:27,462 --> 00:08:29,396 And I'm not about to let that happen to my company! 184 00:08:29,464 --> 00:08:32,399 I'm destroying these impostors. 185 00:08:32,467 --> 00:08:34,401 - No! - You can't! 186 00:08:34,469 --> 00:08:35,868 Aah! 187 00:08:40,141 --> 00:08:42,075 Aah! - In your face! 188 00:08:48,650 --> 00:08:51,619 You know brand-name Tantsco tants are fireproof. 189 00:08:51,686 --> 00:08:53,950 Did you make yours fireproof? 190 00:08:54,022 --> 00:08:55,614 - Don't do it! - No! 191 00:08:55,690 --> 00:08:57,954 Hmm. Before I torch these impostors, 192 00:08:58,026 --> 00:09:00,620 just tell me one thing... 193 00:09:00,695 --> 00:09:03,129 why on this good green earth 194 00:09:03,198 --> 00:09:06,429 would you make fake tants?! 195 00:09:06,501 --> 00:09:08,435 - Because we had to! - Ha! 196 00:09:08,503 --> 00:09:10,232 Liar, liar, tants on fire! 197 00:09:10,305 --> 00:09:12,398 There is no good reason to bootleg tants! 198 00:09:12,474 --> 00:09:14,408 Pops. Pops is a good reason. 199 00:09:14,476 --> 00:09:16,671 He bought us real tants from your company. 200 00:09:16,745 --> 00:09:19,009 He just wanted to have one lunch with us in tants, 201 00:09:19,080 --> 00:09:21,514 but we didn't appreciate Pops or his gifts, 202 00:09:21,583 --> 00:09:23,016 and they got ruined. 203 00:09:23,084 --> 00:09:24,574 We were just trying to fix things. 204 00:09:24,653 --> 00:09:27,315 And Eileen worked really hard to help us! 205 00:09:27,389 --> 00:09:29,323 I'm sorry we ripped the label off, 206 00:09:29,391 --> 00:09:31,154 and I'm sorry we made fake tants, 207 00:09:31,226 --> 00:09:32,818 but we couldn't let Pops down 208 00:09:32,894 --> 00:09:34,589 and still call ourselves his friends. 209 00:09:34,663 --> 00:09:36,528 But that is the reason 210 00:09:36,598 --> 00:09:38,532 I consider you my best friends. 211 00:09:38,600 --> 00:09:39,931 Pops! 212 00:09:40,001 --> 00:09:41,263 I heard everything. 213 00:09:41,336 --> 00:09:42,997 Pops, we're so sorry! 214 00:09:43,071 --> 00:09:45,096 No! I won't hear it! 215 00:09:45,173 --> 00:09:47,107 The lengths that you went for my sake 216 00:09:47,175 --> 00:09:50,042 mean more than any lunch in tants. 217 00:09:50,111 --> 00:09:53,171 That is true friendship. 218 00:09:53,248 --> 00:09:54,943 Thanks, Pops. 219 00:09:57,485 --> 00:10:00,318 Tie-kerchief... the tie that's also a handkerchief. 220 00:10:02,023 --> 00:10:03,957 I've never seen such a touching display of friendship 221 00:10:04,025 --> 00:10:05,287 in all my life. 222 00:10:05,360 --> 00:10:09,126 This is why I started Tantsco... for the people. 223 00:10:09,197 --> 00:10:12,189 It's more beautiful than any product my company can make. 224 00:10:12,267 --> 00:10:13,894 Does this mean we can have our tants back? 225 00:10:13,968 --> 00:10:15,162 No! 226 00:10:15,236 --> 00:10:16,669 - No! - My work! 227 00:10:18,406 --> 00:10:20,840 Real friends deserve real tants. 228 00:10:20,909 --> 00:10:22,638 Tants all around! 229 00:10:22,711 --> 00:10:24,076 - Nice! - Ah! Sweet! 230 00:10:24,145 --> 00:10:27,512 I don't even know what's real and what's not. 231 00:10:27,582 --> 00:10:30,551 You know, Pops, these tants are pretty choice. 232 00:10:30,618 --> 00:10:33,644 Yes, isn't the fabric nice and breathable? 233 00:10:33,722 --> 00:10:35,314 Yeah! Totally! 234 00:10:35,390 --> 00:10:36,652 Check it out... 235 00:10:36,725 --> 00:10:40,183 The Tantsco president gave us this prototype frelt. 236 00:10:40,261 --> 00:10:44,493 It even came with these four-legged, acid-washed jeans. 237 00:10:44,566 --> 00:10:46,329 It's okay if you're jealous. 238 00:10:46,401 --> 00:10:48,335 Tants are pretty last season. 239 00:10:52,941 --> 00:10:54,704 Pops, I know we're friends, 240 00:10:54,776 --> 00:10:56,710 but please don't ever buy us frelts. 241 00:10:56,778 --> 00:10:58,712 Oh, I'd never do that. 242 00:10:58,780 --> 00:11:00,714 Those look ridiculous. 243 00:11:04,782 --> 00:11:10,545 Ripped By mstoll 17544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.