All language subtitles for Regular Show S05E26 - Return of Mordecai and the Rigbys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,740 --> 00:00:14,280 Okay. 2 00:00:14,450 --> 00:00:15,100 That's it. 3 00:00:15,490 --> 00:00:17,660 C'mon Muscle Man! Not the pants! 4 00:00:17,660 --> 00:00:20,160 If I don't take 'em off, I can't cool 'em off. 5 00:00:20,380 --> 00:00:21,770 Simple science, bro. 6 00:00:22,090 --> 00:00:22,460 Listen up. 7 00:00:23,050 --> 00:00:24,700 Due to the extreme heat, 8 00:00:24,710 --> 00:00:26,200 the park is closed today, 9 00:00:26,620 --> 00:00:27,540 Works canceled. 10 00:00:27,750 --> 00:00:29,860 If you need me, I'll be in the shade. 11 00:00:29,940 --> 00:00:30,910 Lying still. 12 00:00:32,090 --> 00:00:32,960 Alright. 13 00:00:33,100 --> 00:00:34,260 Did you hear that, Mordecai? 14 00:00:34,620 --> 00:00:35,430 A day off! 15 00:00:35,670 --> 00:00:37,300 Too bad we don't have air conditioning. 16 00:00:37,470 --> 00:00:38,980 And it's too hot to move. 17 00:00:39,260 --> 00:00:39,960 Oh yes. 18 00:00:40,370 --> 00:00:42,100 Man, this day off is a scam. 19 00:00:42,300 --> 00:00:44,420 We just have to find a place where we can cool down. 20 00:00:45,860 --> 00:00:47,700 So, just the free ice water then? 21 00:00:47,850 --> 00:00:49,020 Yes, thanks Eileen. 22 00:00:55,700 --> 00:00:56,650 Feel better now? 23 00:00:57,740 --> 00:00:58,780 Feel better now, Rigby? 24 00:00:59,010 --> 00:01:00,270 No, I'm still hot! 25 00:01:00,820 --> 00:01:02,350 Mordecai and the Rigbys. 26 00:01:02,540 --> 00:01:03,580 Whatever happen to that? 27 00:01:03,720 --> 00:01:04,410 We had a break up. 28 00:01:04,640 --> 00:01:06,940 Don't wanna end up as British dirtbags, so.. 29 00:01:07,010 --> 00:01:08,400 That's why I quit mole scouts, too. 30 00:01:08,580 --> 00:01:10,700 Well, anyway, if you feel like it's getting better together, 31 00:01:10,700 --> 00:01:12,220 there's a battle of the bands tonight. 32 00:01:12,330 --> 00:01:14,380 Nah, that was a different time. 33 00:01:14,500 --> 00:01:15,760 Yeah, things've changed for us. 34 00:01:15,960 --> 00:01:17,600 First prize is an air conditioner. 35 00:01:19,170 --> 00:01:20,060 Where is the sign up sheet? 36 00:01:20,930 --> 00:01:21,800 Dudes! Dudes! 37 00:01:21,960 --> 00:01:22,470 Guess what?! 38 00:01:24,320 --> 00:01:26,460 There's gonna be a battle of bands tonight! 39 00:01:26,460 --> 00:01:28,400 Why should we care, bro? 40 00:01:28,540 --> 00:01:29,660 Cause the prize is 41 00:01:29,660 --> 00:01:32,420 A BRAND NEW AIR CONDITIONER! 42 00:01:34,150 --> 00:01:35,470 And we're getting the band back together! 43 00:01:37,540 --> 00:01:40,630 Mordecai and the Rigbys aren't a band. 44 00:01:40,930 --> 00:01:43,460 Two guys who can barely play guitar isn't a band. 45 00:01:44,100 --> 00:01:45,190 We've been practicing. 46 00:01:45,370 --> 00:01:47,260 But, on your second point, you're right. 47 00:01:47,440 --> 00:01:48,570 Two guys isn't a band. 48 00:01:48,730 --> 00:01:50,200 That's why we need you guys! 49 00:01:50,430 --> 00:01:50,860 Yes. 50 00:01:51,160 --> 00:01:52,340 Pops, Keys. 51 00:01:52,340 --> 00:01:53,460 Skips. Bass. 52 00:01:53,730 --> 00:01:55,420 Muscle man and Fives. Horn. 53 00:01:56,780 --> 00:01:58,150 Benson on drums. 54 00:01:58,290 --> 00:01:59,110 And! 55 00:02:00,140 --> 00:02:02,290 I know! I can be your British manager! 56 00:02:02,360 --> 00:02:02,860 What? 57 00:02:03,020 --> 00:02:05,210 Dude, every band has a mean British manager! 58 00:02:05,250 --> 00:02:06,500 Oh you lot! 59 00:02:07,920 --> 00:02:11,060 We were supposed to be in Manchester half an hour ago! 60 00:02:12,160 --> 00:02:13,500 Uh, sure, man. 61 00:02:13,830 --> 00:02:14,840 So you guys with us? 62 00:02:15,040 --> 00:02:17,860 If it means getting out of this heat wave, then we're in! 63 00:02:17,860 --> 00:02:21,410 A.C! A.C! A.C! A.C! 64 00:02:21,570 --> 00:02:23,410 You guys better know what you're doing. 65 00:02:29,250 --> 00:02:30,620 Guys! Guys! 66 00:02:31,700 --> 00:02:32,950 Listen up, you all! 67 00:02:33,220 --> 00:02:35,080 Mordo here has something to say! 68 00:02:35,880 --> 00:02:36,710 Thanks, Thomas. 69 00:02:36,810 --> 00:02:39,420 Now we are all in this together and we all have equal say. 70 00:02:39,640 --> 00:02:41,450 No one person is in charge, okay? 71 00:02:41,610 --> 00:02:42,090 Fine. 72 00:02:42,640 --> 00:02:45,300 Even though I've actually been in a successful band before... 73 00:02:45,300 --> 00:02:47,570 Okay. We need a really awesome tone! 74 00:02:47,710 --> 00:02:49,240 Anybody have any song ideas? 75 00:02:49,390 --> 00:02:50,780 I'm been working on a rock opera! 76 00:02:51,000 --> 00:02:53,940 It's a little thing I call Benson-phonia. 77 00:02:54,080 --> 00:02:54,730 Benson. 78 00:02:54,990 --> 00:02:55,730 No offense. 79 00:02:55,730 --> 00:02:57,370 But since we were equals now, 80 00:02:57,520 --> 00:02:59,370 That's sounds totally stupid, bro. 81 00:02:59,570 --> 00:03:00,240 No offense! 82 00:03:00,430 --> 00:03:01,950 Actually, I've been working on a riff. 83 00:03:02,140 --> 00:03:03,070 Let's hit it! 84 00:03:03,110 --> 00:03:03,820 Yeah, man. 85 00:03:03,960 --> 00:03:05,680 Okay, I'm a bit rusty alright. 86 00:03:06,220 --> 00:03:06,760 Okay, okay. 87 00:03:25,380 --> 00:03:26,600 C'mon! Mordo! 88 00:03:30,330 --> 00:03:33,520 ♪ Sometimes I dream about that AC, AC. ♪ 89 00:03:34,050 --> 00:03:37,130 ♪ Cold waves blowin' over over me. ♪ 90 00:03:37,280 --> 00:03:40,550 ♪盛夏酷æš' 心躁则热♪ ♪ Feeling hot maybe is a state of mind. ♪ 91 00:03:40,580 --> 00:03:43,610 ♪ Think cold to pass the past time. ♪ 92 00:03:43,870 --> 00:03:47,220 ♪ Snowman and, snowstorms. ♪ 93 00:03:50,760 --> 00:03:51,780 Stop. 94 00:03:51,780 --> 00:03:52,300 Stop! 95 00:03:52,420 --> 00:03:53,250 STOP! 96 00:03:53,300 --> 00:03:53,890 Again. 97 00:03:54,060 --> 00:03:56,070 One and two and three and four. 98 00:03:59,530 --> 00:04:01,570 You're not blowing hard enough. 99 00:04:01,660 --> 00:04:02,920 I mean, really blow! 100 00:04:03,060 --> 00:04:03,770 And as for... 101 00:04:04,450 --> 00:04:07,080 You're flat! You're flat! 102 00:04:07,960 --> 00:04:09,740 See how much better that's sounds? 103 00:04:10,810 --> 00:04:11,680 Skips! 104 00:04:11,790 --> 00:04:13,430 You gotta play on temple! 105 00:04:14,820 --> 00:04:15,450 Again! 106 00:04:16,870 --> 00:04:17,450 Again. 107 00:04:18,510 --> 00:04:20,220 Again! Again! Again! 108 00:04:20,820 --> 00:04:22,320 Sorry for the weird meeting place. 109 00:04:22,640 --> 00:04:24,240 But Benson only allow one bathroom break. 110 00:04:24,280 --> 00:04:26,240 We got some urgent business to care of. 111 00:04:26,430 --> 00:04:28,510 Now I'm gonna say what everybody else is thinking. 112 00:04:28,990 --> 00:04:30,540 We gotta do something about Benson, right? 113 00:04:30,750 --> 00:04:33,210 He told me my bass plan was sloppy. 114 00:04:33,560 --> 00:04:34,160 Me? 115 00:04:34,510 --> 00:04:35,450 Skips! 116 00:04:35,560 --> 00:04:39,530 He told me my arpeggio don't arpeggi-flow! 117 00:04:39,590 --> 00:04:41,210 What does that even mean? 118 00:04:41,280 --> 00:04:43,100 At this way we're never gonna win that AC! 119 00:04:43,350 --> 00:04:45,220 And the battle of the bands is in a few hours! 120 00:04:45,440 --> 00:04:47,350 Who thinks me and Rigby should run rehearsals? 121 00:04:48,610 --> 00:04:49,800 Meeting adjourned! 122 00:04:50,000 --> 00:04:50,830 Alright. 123 00:04:51,310 --> 00:04:52,040 Good meeting... Ah... !!! 124 00:04:52,350 --> 00:04:54,230 I came to check up on you guys. 125 00:04:54,400 --> 00:04:56,780 I'm the only one taking this seriously. 126 00:04:56,780 --> 00:04:58,630 And you back stabbed me like this! 127 00:04:59,580 --> 00:05:01,210 Well, I QUIT! 128 00:05:02,500 --> 00:05:03,420 Good riddance! 129 00:05:03,580 --> 00:05:04,820 And don't come back! 130 00:05:06,080 --> 00:05:08,190 Dude, we need a drummer! 131 00:05:08,460 --> 00:05:09,160 Now what? 132 00:05:11,590 --> 00:05:13,160 One, two, three... 133 00:05:14,850 --> 00:05:15,240 Hey. 134 00:05:15,380 --> 00:05:18,170 Hey guys, I think we got to scrap "keep it cool". 135 00:05:19,600 --> 00:05:20,700 It'll be ok though. 136 00:05:20,700 --> 00:05:23,800 I've been working on a new sound that the judge are gonna go nuts for. 137 00:05:23,800 --> 00:05:29,060 Ok, so it starts off with a child's voice saying"you can't tell me what to do -" 138 00:05:29,060 --> 00:05:30,060 And then it goes- 139 00:05:30,060 --> 00:05:35,030 ♪ Use to be a time when you had all the power. ♪ 140 00:05:35,030 --> 00:05:38,860 ♪ But these days are more like you are just a jerk. ♪ 141 00:05:38,860 --> 00:05:39,500 Mordecai, 142 00:05:39,500 --> 00:05:42,800 ♪ And I don't want to look at your face. ♪ 143 00:05:42,800 --> 00:05:43,300 MORDECAI! 144 00:05:43,300 --> 00:05:43,700 What! 145 00:05:43,700 --> 00:05:46,000 Listen to yourself, this is not a good song. 146 00:05:46,000 --> 00:05:49,300 Oh yeah, then how come this is the song that's gonna take us to the top! 147 00:05:49,300 --> 00:05:50,800 Get off on me! 148 00:05:51,370 --> 00:05:52,060 Cool it! 149 00:05:52,060 --> 00:05:53,560 You've lost it dude! 150 00:05:53,560 --> 00:05:56,700 Good, I didn't want it anyway, I quit. 151 00:06:03,600 --> 00:06:04,600 Is everything ok? 152 00:06:04,600 --> 00:06:06,000 I don't know Eileen. 153 00:06:06,000 --> 00:06:08,360 I mean all I wanted to do is win the air conditioner. 154 00:06:08,360 --> 00:06:10,360 And now Mordecai and Rigby's is dead, 155 00:06:10,360 --> 00:06:11,060 again! 156 00:06:11,060 --> 00:06:13,630 Yeah, but if anyone can get the band together, it's you. 157 00:06:13,630 --> 00:06:14,930 Me? Why me? 158 00:06:14,930 --> 00:06:17,500 You're the one who came up with band in the first place. 159 00:06:17,500 --> 00:06:20,460 You're the one who kept wearing it's T-shirt, way after it was cool. 160 00:06:20,460 --> 00:06:22,160 You're the one who can keep the band alive. 161 00:06:22,160 --> 00:06:25,660 Hey yeah! I can get the band together. 162 00:06:25,660 --> 00:06:28,830 And I gotta do is lie and say I got free pizza. 163 00:06:31,560 --> 00:06:34,900 Don't get any ideas, I'm just here to eat my free pizza and go. 164 00:06:38,700 --> 00:06:39,200 Rigby! 165 00:06:39,200 --> 00:06:40,700 What's going on here! 166 00:06:40,800 --> 00:06:42,560 Yeah, where's the free pizza? 167 00:06:42,760 --> 00:06:45,230 Okay look, don't be mad, but there's no free pizza. 168 00:06:45,230 --> 00:06:45,900 I'm out. 169 00:06:45,900 --> 00:06:47,900 But the reason go to reason I brought you all here. 170 00:06:47,900 --> 00:06:50,300 We can work this out guys, we can still win! 171 00:06:50,400 --> 00:06:55,460 No way dude, I'm not playing in a band with Benson. 172 00:06:55,660 --> 00:06:57,660 Don't touch my kick, Mordecai. 173 00:06:57,660 --> 00:06:58,330 Or what? 174 00:06:58,330 --> 00:07:00,760 Or, or I'll cut your string! 175 00:07:09,860 --> 00:07:11,300 Oh bad show! 176 00:07:14,830 --> 00:07:16,370 Oy, just wanted to make sure- 177 00:07:16,400 --> 00:07:17,730 Crikey. 178 00:07:19,330 --> 00:07:20,900 Oh man, what were we doing? 179 00:07:20,900 --> 00:07:23,230 Yeah, we just broken a bunch of stuff. 180 00:07:23,230 --> 00:07:27,030 I guess I'll never go triple-platinum with this baby. 181 00:07:28,930 --> 00:07:31,360 I can't believe we let the heat get to us like this. 182 00:07:31,600 --> 00:07:32,760 I'm sorry I quit, dude. 183 00:07:32,830 --> 00:07:35,330 It's ok man, this stuff happens when you're in a band. 184 00:07:35,330 --> 00:07:37,930 Yeah, but I forgot what was most important. 185 00:07:37,930 --> 00:07:38,730 Friendship? 186 00:07:38,900 --> 00:07:42,930 The air conditioner, you're right though, we can still win this thing. 187 00:07:42,930 --> 00:07:47,060 Okay, expect that was something I said before we broke our instruments. 188 00:07:47,160 --> 00:07:51,600 No we can still do it, when you're in the Mordecai and Rigby's, the music's inside of you. 189 00:07:51,700 --> 00:07:53,600 But we need everybody if we're gonna win. 190 00:07:53,860 --> 00:07:57,860 Even the one we thought were acting like jerk but actually pretty good drummers. 191 00:07:59,330 --> 00:08:00,700 ♪ Weather. ♪ 192 00:08:00,700 --> 00:08:03,170 ♪ I'm the dog you're the master. ♪ 193 00:08:03,300 --> 00:08:06,200 ♪ Weather. ♪ 194 00:08:08,330 --> 00:08:09,130 Next. 195 00:08:09,230 --> 00:08:11,130 What happened back there? 196 00:08:11,130 --> 00:08:13,130 All the instruments are destroyed. 197 00:08:13,200 --> 00:08:13,660 What? 198 00:08:16,860 --> 00:08:18,460 There they are! 199 00:08:18,460 --> 00:08:20,460 Come on! 200 00:08:22,430 --> 00:08:23,100 Hey! 201 00:08:23,100 --> 00:08:25,100 Where are your instruments wimp? 202 00:08:25,200 --> 00:08:25,930 Shut it! 203 00:08:26,060 --> 00:08:28,400 We are Mordecai and the Rigby's! 204 00:08:28,530 --> 00:08:31,630 And we rock so hard, we don't need instruments. 205 00:08:31,730 --> 00:08:32,260 Hit it! 206 00:08:32,300 --> 00:08:35,860 One, two, one! two! three! four! 207 00:08:58,930 --> 00:09:02,220 ♪ SOMETIMES I DREAM ABOUT ICE PLANET X ♪ 208 00:09:02,320 --> 00:09:05,820 ♪ A distant planet way colder, colder than the rest. ♪ 209 00:09:05,820 --> 00:09:12,160 ♪ That's where Lord Blizzord resides, think about this kingdom to pass the time. ♪ 210 00:09:12,160 --> 00:09:19,230 ♪ ICE-LITHS AND ICE HENGE THERE'S NOT MUCH TO IT ♪ 211 00:09:19,230 --> 00:09:25,060 ♪ GETTIN' BLASTED BY ICE RAYS BY BLIZZARD WIZARDS, ICE DRUIDS ♪ 212 00:09:25,060 --> 00:09:27,800 ♪ Chila-a-a-a-a-x. ♪ 213 00:09:27,800 --> 00:09:31,200 ♪ K-k-k-k-keeping it cool. ♪ 214 00:09:31,330 --> 00:09:33,660 ♪ K-k-k-k-keeping it cool. ♪ 215 00:09:45,700 --> 00:09:48,230 Yeah, they sure look gross and sweaty. 216 00:10:04,260 --> 00:10:06,530 ♪ K-k-k-k-keeping it cool. ♪ 217 00:10:07,830 --> 00:10:10,300 ♪ K-k-k-k-keeping it cool. ♪ 218 00:10:19,560 --> 00:10:21,330 Lord Blizzord! 219 00:10:29,060 --> 00:10:31,560 - We won. - Actually, 220 00:10:31,660 --> 00:10:34,630 You guys collapsed of heat stroke before you even started. 221 00:10:46,340 --> 00:10:48,100 You actually got the last place. 222 00:10:48,250 --> 00:10:51,280 Your subconscious must have created a reality were you're really good. 223 00:10:51,440 --> 00:10:52,400 You're in the hospital now. 224 00:10:52,500 --> 00:10:55,780 But dude! Free A.C! 225 00:10:59,320 --> 00:11:01,300 Can we get some, extra blankets? 15635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.