All language subtitles for Regular Show S05E21 - Journey to the Botom of the Crash Pit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:14,310 Alright, listen up! We got some complaints about the huge sinkhole in the park. 2 00:00:14,310 --> 00:00:16,310 Sinkhole? You mean the crash pit? 3 00:00:16,310 --> 00:00:18,930 You're talking smack about the crash pit, bro? 4 00:00:18,930 --> 00:00:23,020 Yes, it's a potential liability and we're not properly insured for it. 5 00:00:23,230 --> 00:00:25,050 It has to be filled immediately. 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,170 - Ah, no way! - What?! 7 00:00:26,430 --> 00:00:29,340 Come on, Benson, you can't fill up the crash pit. 8 00:00:29,350 --> 00:00:31,350 Can we just put up more warning signs or something? 9 00:00:31,350 --> 00:00:35,590 No, a thing called "a crash pit" shouldn't be at the park in the first place. 10 00:00:35,590 --> 00:00:38,340 What if we call it "a small hole"? 11 00:00:38,340 --> 00:00:41,650 Just fill it up by the end of the day or you're fired! 12 00:00:44,680 --> 00:00:47,740 Man, I'm sure we're gonna miss this old crash pit. 13 00:00:47,740 --> 00:00:51,670 Yeah, bro. We had a lot of good times here. 14 00:01:12,170 --> 00:01:13,910 Hmm, good times. 15 00:01:14,130 --> 00:01:15,780 You're thinking what I am thinking? 16 00:01:16,020 --> 00:01:17,420 One last crash? 17 00:01:17,660 --> 00:01:20,370 One last crash in the crash pit! 18 00:01:22,670 --> 00:01:27,900 Ah, ol'toluca.This baby got me around all through high school. 19 00:01:28,080 --> 00:01:30,200 I've been saving her for a moment like this. 20 00:01:30,540 --> 00:01:31,680 You got the camera, Fives? 21 00:01:31,850 --> 00:01:35,930 Yeah, I rented it from the park a/v department with this protective cage, too. 22 00:01:35,930 --> 00:01:37,610 Nice, got to play it safe. 23 00:01:38,060 --> 00:01:41,050 Now to throw these expired fireworks into the trunk! 24 00:01:41,950 --> 00:01:45,050 Got to send this puppy off with the bang! 25 00:01:45,650 --> 00:01:48,780 Savage! Savage! Savage! 26 00:01:51,390 --> 00:01:53,110 Dude, roll the camera, roll the camera! 27 00:01:53,450 --> 00:01:54,770 It's rolling, it's rolling! 28 00:01:54,770 --> 00:01:58,520 Let me see. This is Mordo coming to you live from one last crash in the crash pit. 29 00:01:58,730 --> 00:02:00,350 Any final thoughts Muscle Man? 30 00:02:00,350 --> 00:02:03,080 Savage! Savage! Savaga! 31 00:02:03,150 --> 00:02:05,140 Uh, I think we are geting too pause, guys. 32 00:02:05,140 --> 00:02:07,600 Don'be bail on us now, Dude. This is history in the making. 33 00:02:07,600 --> 00:02:09,410 No, seriously I think we should get out now! 34 00:02:09,410 --> 00:02:11,050 Dude don't bail, don't bail! 35 00:02:14,900 --> 00:02:16,300 Alright, let's go, let's go! 36 00:02:27,980 --> 00:02:30,510 Best last crash pit ever! 37 00:02:30,860 --> 00:02:33,350 And we're got it all on tape! 38 00:02:34,830 --> 00:02:36,480 Wait, where's the camera? 39 00:02:38,320 --> 00:02:39,510 Oh no, bro. 40 00:02:39,510 --> 00:02:41,990 Oh, man, we just destroyed the park camera. 41 00:02:41,990 --> 00:02:43,260 Benson's gonna kill us! 42 00:02:43,260 --> 00:02:47,410 Wow, wow, it's okay guys. That protective cage probably kept the camera safe. 43 00:02:47,580 --> 00:02:51,290 Well I'm not going down some pit to get a cruddy rental cameral back. 44 00:02:51,420 --> 00:02:53,720 Dude, chill! We can probably just replace it! 45 00:02:53,800 --> 00:02:56,140 How much could an old camera like that cost, anyway? 46 00:02:56,240 --> 00:02:59,070 Let's see, it's 5000 dollars. 47 00:02:59,180 --> 00:03:00,040 What?! 48 00:03:00,190 --> 00:03:01,700 How can it be so much? 49 00:03:01,700 --> 00:03:04,090 It's the vidmax ultra-res 3500. 50 00:03:04,350 --> 00:03:06,520 You can't get that kind of clarity on vhs anymore. 51 00:03:06,560 --> 00:03:07,820 It's a collector's item. 52 00:03:07,820 --> 00:03:09,060 We can't afford that! 53 00:03:09,060 --> 00:03:10,950 Why? Did something happen to it? 54 00:03:10,950 --> 00:03:11,690 No. 55 00:03:11,690 --> 00:03:14,700 Cuz Benson reserved it to film his parents wedding-vow renewal tomorrow. 56 00:03:14,910 --> 00:03:17,120 If you guys lost that camera, he'll probably fire you. 57 00:03:17,320 --> 00:03:20,590 Nothing happen to it, stop prying to our affairs, Thomas! 58 00:03:20,890 --> 00:03:22,930 Huddle, we have to get that camera back. 59 00:03:22,930 --> 00:03:25,590 But how? The crash pit goes down forever. 60 00:03:25,590 --> 00:03:29,510 We have no choice. It's either go into the pit or lose our jobs. 61 00:03:29,580 --> 00:03:32,420 Yo, Thomas, where can we rent some climbing gear. 62 00:03:32,420 --> 00:03:35,210 Alright, you're in luck, I know a guy in the rock-climbing department. 63 00:03:39,580 --> 00:03:40,750 How can I help you guys? 64 00:03:40,750 --> 00:03:42,240 Uhhhh... 65 00:03:47,630 --> 00:03:49,250 Fives, cinch me! 66 00:03:56,880 --> 00:03:59,960 Bottomless pit, not so bottomless. 67 00:03:59,960 --> 00:04:02,000 Yeah, take this crash pit. 68 00:04:03,240 --> 00:04:05,030 Oh no! Stop crushing me! 69 00:04:05,150 --> 00:04:07,620 Bros, check it out. 70 00:04:07,620 --> 00:04:10,970 Whoa, it's like a crash museum. 71 00:04:10,970 --> 00:04:12,660 It's glorious! 72 00:04:12,660 --> 00:04:14,660 Hey Muscle man, there is your old summer home. 73 00:04:14,660 --> 00:04:16,730 Casa del sorenstein 74 00:04:17,070 --> 00:04:19,620 Ah, and my old buddy "the war admiral"! 75 00:04:20,680 --> 00:04:22,970 Still got it. Hey I wonder... 76 00:04:23,840 --> 00:04:24,620 Bonus! 77 00:04:24,690 --> 00:04:26,260 Guys, I found the car! 78 00:04:28,590 --> 00:04:30,850 Protective cage my butt! 79 00:04:30,850 --> 00:04:31,950 Where is the camera? 80 00:04:31,950 --> 00:04:33,610 I don't know, it wasn't in the car. 81 00:04:34,480 --> 00:04:35,400 What was that? ! 82 00:04:42,730 --> 00:04:43,730 Someone's in there. 83 00:04:43,730 --> 00:04:46,190 Ah, no way, man. This is freaking me out! 84 00:04:46,300 --> 00:04:47,730 Dude, our camera can be in there. 85 00:04:47,730 --> 00:04:49,590 I'm not crawling into some dark hole. 86 00:04:49,590 --> 00:04:50,960 You're a dark hole. 87 00:04:54,590 --> 00:04:56,410 And I don't wanna be down here when that happens. 88 00:04:56,560 --> 00:04:58,940 So let's just go get the camera and get out of here. 89 00:04:50,960 --> 00:04:54,400 Look, when Benson sees we haven't filled up this pit, he's gonna do himself. 90 00:05:01,080 --> 00:05:02,990 Ugh, fine! 91 00:05:06,700 --> 00:05:10,800 Why do I even bother, I can't trust those guys to do the simplest task! 92 00:05:10,840 --> 00:05:13,970 Well, this hole is rather big, Beson. 93 00:05:13,990 --> 00:05:15,340 Oh how hard can it be? 94 00:05:26,540 --> 00:05:28,190 Skips, Plan B. 95 00:05:29,580 --> 00:05:31,910 Oh man, dead end. 96 00:05:31,930 --> 00:05:33,200 Well, we tried, let's go back. 97 00:05:33,240 --> 00:05:35,680 No, Rigby. We can't leave without the camera. 98 00:05:35,680 --> 00:05:36,610 Dude, forget this! 99 00:05:36,630 --> 00:05:38,310 The camera is gone, we're running out time. 100 00:05:38,310 --> 00:05:41,400 Beson's probably gonna fill up the hole before we went back, then we'll be trapped! 101 00:05:41,430 --> 00:05:42,590 Easy, bro. 102 00:05:42,590 --> 00:05:45,400 The dark is messing with your head, just calm down. 103 00:05:45,400 --> 00:05:46,240 Don't touch me! 104 00:05:46,240 --> 00:05:48,420 I can't breathe... dark spaces... 105 00:05:48,460 --> 00:05:49,750 Need... air... 106 00:05:54,610 --> 00:05:56,700 That sound never gets old. 107 00:05:56,700 --> 00:05:57,650 That wasn't me! 108 00:05:58,630 --> 00:06:01,600 Wait! It is you! But... on the camera. 109 00:06:04,940 --> 00:06:07,000 Wow, gnarly, bro. 110 00:06:07,000 --> 00:06:08,850 The camera is gotta be on the other side. 111 00:06:10,970 --> 00:06:12,480 Looks like a stick shift. 112 00:06:25,220 --> 00:06:26,350 This way. 113 00:06:41,410 --> 00:06:44,590 I've never seen such cowardice. 114 00:06:44,590 --> 00:06:46,930 This scream is that of a tiny baby. 115 00:06:47,080 --> 00:06:48,540 Hey! I'm no baby! 116 00:06:48,540 --> 00:06:49,470 Rigby! 117 00:06:50,420 --> 00:06:51,710 Intruders! 118 00:06:52,740 --> 00:06:54,740 Who are you guys? 119 00:06:54,740 --> 00:06:56,690 We are the Carlocks, 120 00:06:56,690 --> 00:07:00,530 the first and the last of mighty underground race. 121 00:07:00,580 --> 00:07:03,560 Why have you disturbed our realm? 122 00:07:03,560 --> 00:07:05,010 We don't wanna any trouble, 123 00:07:05,010 --> 00:07:06,270 we just want our camera back. 124 00:07:06,330 --> 00:07:08,470 C-a-m-e-r-a? 125 00:07:08,680 --> 00:07:11,040 You mean this moving-picture machine? 126 00:07:11,040 --> 00:07:14,840 Nonsense! It was a gift from the Sky People! 127 00:07:14,990 --> 00:07:16,450 Sky People? 128 00:07:16,450 --> 00:07:18,430 The great ones above, 129 00:07:18,440 --> 00:07:21,860 who bestow upon us the means of our very survival. 130 00:07:21,860 --> 00:07:24,030 Our homes, our clothes, 131 00:07:24,030 --> 00:07:26,300 the occasional bag of beef jerky. 132 00:07:26,300 --> 00:07:31,630 For decades, we've lived with this as our only form of entertainment. 133 00:07:31,630 --> 00:07:34,940 It was a ball and cup, but we ate the ball... 134 00:07:34,940 --> 00:07:36,950 With this camera, 135 00:07:36,950 --> 00:07:40,260 we've been given the greatest gift of all... 136 00:07:40,300 --> 00:07:41,530 Laughter! 137 00:07:41,530 --> 00:07:43,530 Dude, there is no Sky People, 138 00:07:43,530 --> 00:07:45,130 that was just us messing around. 139 00:07:45,130 --> 00:07:47,740 You are living in a branch of crubby old cars we crashed. 140 00:07:47,760 --> 00:07:50,430 Look, we need that camera back, or else we'll get fired. 141 00:07:50,430 --> 00:07:52,040 Just give it to us, and we'll get out of here. 142 00:07:52,040 --> 00:07:54,000 Perhaps we should listen to them, my lord. 143 00:07:54,000 --> 00:07:57,300 Clearly, that one is the screaming mad bady on the device. 144 00:07:57,340 --> 00:07:58,030 Enough! 145 00:07:58,030 --> 00:08:00,690 The device stays with us, 146 00:08:00,690 --> 00:08:02,300 Now, be gone! 147 00:08:02,300 --> 00:08:03,980 The best part is coming out. 148 00:08:06,940 --> 00:08:08,240 It's not funny!!! 149 00:08:11,720 --> 00:08:12,700 RUN! ! 150 00:08:16,640 --> 00:08:18,090 Quick! Into the car! 151 00:08:21,180 --> 00:08:22,440 Start the car! Start the car! ! 152 00:08:22,810 --> 00:08:23,980 I'm starting it! 153 00:08:28,990 --> 00:08:30,610 After them!!! 154 00:08:38,380 --> 00:08:39,960 Hold on! 155 00:08:54,990 --> 00:08:55,900 We got them! 156 00:08:56,690 --> 00:09:00,500 Car locks, more like drive off the road locks. 157 00:09:06,030 --> 00:09:07,450 Alright, let's hurry it up! 158 00:09:07,480 --> 00:09:11,110 The sooner this hole gets filled, the less likely we'll get hit with the lawsuit! 159 00:09:11,110 --> 00:09:12,370 Skips, you got the truck? 160 00:09:12,370 --> 00:09:13,560 - Yeah. - Good. 161 00:09:13,560 --> 00:09:16,420 'Cos I don't think Thomas is licensed to use an excavator. 162 00:09:23,590 --> 00:09:25,480 Dude, how do we get out? 163 00:09:25,480 --> 00:09:26,470 I don't know! 164 00:09:28,460 --> 00:09:29,470 Hold on. 165 00:09:40,260 --> 00:09:42,020 Almost there! 166 00:09:44,320 --> 00:09:46,050 Give us back the funny! 167 00:09:46,050 --> 00:09:48,010 It's not funny! 168 00:09:48,010 --> 00:09:49,400 Dump it! 169 00:09:57,650 --> 00:09:59,150 We are almost out! 170 00:10:01,030 --> 00:10:02,340 Hang on tight! 171 00:10:24,230 --> 00:10:25,550 We did it... 172 00:10:26,500 --> 00:10:29,440 Did you guys just risk your lives to go get this camera? 173 00:10:29,440 --> 00:10:30,570 Whoa, yeah. 174 00:10:30,570 --> 00:10:33,410 It's park property and we couldn't replace it. 175 00:10:33,410 --> 00:10:36,390 We know you need it for your parents wedding thing tomorrow. 176 00:10:36,390 --> 00:10:38,390 Oh... oh thank you. 177 00:10:38,390 --> 00:10:41,490 Maybe now my dad will stop yelling at me... 178 00:10:42,370 --> 00:10:45,430 Goodbye... sweet Crash Pit... 179 00:10:45,430 --> 00:10:48,370 Don't worry, Muscle Man. I know it will make you feel better. 180 00:10:53,550 --> 00:10:56,200 That did the trick. Totally worth it. 181 00:10:56,200 --> 00:10:58,200 Good thing we never have to go down there again. 182 00:10:58,490 --> 00:11:01,470 Err... hey, where is the climbing gear you guys checked out? 13360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.