All language subtitles for Regular Show S05E20 - Rigby in the Sky With Burrito

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,320 --> 00:00:31,520 The reign of your clan is over! 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,120 For honor. 3 00:00:43,480 --> 00:00:44,980 Samurai. 4 00:00:45,160 --> 00:00:46,360 I thought we were ninjas. 5 00:00:46,360 --> 00:00:47,640 I'm winging it. 6 00:00:48,020 --> 00:00:49,040 Hey, this one is for me. 7 00:00:49,040 --> 00:00:51,120 It's an invitation to our high-school reunion. 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,420 No way, let me see that. 9 00:00:52,420 --> 00:00:53,860 It says it's in two days. 10 00:00:53,860 --> 00:00:55,640 What? So soon? 11 00:00:55,640 --> 00:00:57,060 We should totally go. 12 00:00:57,060 --> 00:01:01,160 Why? High school is so lame, why would we wanna go back? 13 00:01:01,180 --> 00:01:03,280 Well, of course high school was uncool, 14 00:01:03,280 --> 00:01:05,640 I'm talking about how cool I was in high school 15 00:01:05,640 --> 00:01:08,620 and how awesome it will be to show everyone I'm even cooler now. 16 00:01:08,620 --> 00:01:09,560 Here, follow me. 17 00:01:15,520 --> 00:01:18,000 I can't believe you have this. 18 00:01:19,400 --> 00:01:21,180 What do we have here? 19 00:01:22,200 --> 00:01:25,980 Activities, art club, dodge ball, jazz band. 20 00:01:26,500 --> 00:01:28,300 You played tha saxophone. 21 00:01:28,300 --> 00:01:30,520 I signed up late, and all the guitar spots were taken. 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,620 That doesn't explain why you took your senior picture with it. 23 00:01:32,620 --> 00:01:34,260 Well, yours can't be any better. 24 00:01:34,320 --> 00:01:35,560 We'll see about that. 25 00:01:35,580 --> 00:01:38,300 I'm surprise you even got one since you didn't get your diploma. 26 00:01:39,840 --> 00:01:41,260 Check out that photo! 27 00:01:41,260 --> 00:01:43,660 Oh right, it's your big to-do list. 28 00:01:43,660 --> 00:01:47,220 A parting message for all you losers going to college. 29 00:01:47,480 --> 00:01:51,120 While you chumps write book reports and do Math for four more years, 30 00:01:51,120 --> 00:01:53,200 I'm gonna be having all the fun. 31 00:01:53,300 --> 00:01:55,700 Only jerks would choose more school. 32 00:01:56,520 --> 00:01:58,600 I'm gonna do way more cool stuff. 33 00:01:58,600 --> 00:02:02,300 I'm gonna meet cool people, go cool places and see cool things. 34 00:02:02,340 --> 00:02:04,520 You're the ones who are gonna regret their choices. 35 00:02:05,160 --> 00:02:08,160 I'll go our reunion and rub it in your face, then you will see. 36 00:02:08,160 --> 00:02:09,420 You'll all see. 37 00:02:10,360 --> 00:02:13,140 You're always making so much troubles for yourself. 38 00:02:13,140 --> 00:02:15,780 Now, Don never gets in any trouble when he's at school. 39 00:02:19,880 --> 00:02:21,400 Rigby out? 40 00:02:21,400 --> 00:02:23,720 Then you have a long list stuff you said you'll do. 41 00:02:23,720 --> 00:02:26,040 Oh no, did I do any thing on the list? 42 00:02:26,840 --> 00:02:28,240 - Nope. - What do you mean? 43 00:02:28,240 --> 00:02:30,240 Is that I can't go without doing something from the list? 44 00:02:30,240 --> 00:02:32,400 - Just don't go then. - No, I have to go. 45 00:02:32,400 --> 00:02:34,680 If I'm not there, they'll think I didn't do anything after high school 46 00:02:34,680 --> 00:02:36,460 and I'm just some loser in a dead-end job. 47 00:02:36,460 --> 00:02:38,300 I can't let those guys make fun of me! 48 00:02:38,300 --> 00:02:40,020 I got to do something from the list! 49 00:02:40,020 --> 00:02:42,600 Well, you only have two days, let's see what you can get done. 50 00:02:43,460 --> 00:02:45,960 None of time for you to become a famous heart surgeon. 51 00:02:45,980 --> 00:02:47,720 Hamboning for pope won't work. 52 00:02:47,720 --> 00:02:51,080 Get picture taken while mooning on all seven continents? 53 00:02:51,120 --> 00:02:52,740 That's actually really cool. 54 00:02:53,000 --> 00:02:53,700 But no. 55 00:02:54,620 --> 00:02:56,340 What about getting a slam dunk in the Olympics? 56 00:02:56,340 --> 00:02:57,860 - No. - Killl a giant squid? 57 00:02:57,860 --> 00:02:58,340 Nope. 58 00:02:58,380 --> 00:03:00,080 Having the world record for the largest feet in the world 59 00:03:00,080 --> 00:03:01,620 and then kicking the biggest butt in the world? 60 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Sorry, dude. 61 00:03:03,420 --> 00:03:05,800 There's nothing on this list I can do in time. 62 00:03:05,880 --> 00:03:09,340 What about this? Skidive while eating a burrito? 63 00:03:09,340 --> 00:03:11,000 You can probably do that in two days. 64 00:03:11,720 --> 00:03:14,380 Actually, that's the only one you can do in two days. 65 00:03:14,380 --> 00:03:15,620 Okay, then I will do it. 66 00:03:15,660 --> 00:03:17,960 The sky doesn't know what's coming. 67 00:03:18,920 --> 00:03:21,320 - This is the place? - This is the place. 68 00:03:21,360 --> 00:03:23,820 It's the only skydiving school from miles. 69 00:03:27,100 --> 00:03:28,280 Hello? 70 00:03:34,320 --> 00:03:38,120 Welcome to Jumpin' Jim's Skydiving Academy. 71 00:03:38,160 --> 00:03:39,420 I'm Jumpin' Jim. 72 00:03:39,420 --> 00:03:43,960 Are you boys ready to fall in love with skydiving? 73 00:03:46,680 --> 00:03:49,360 Look, I need you to teach me how to skydive before tomorrow. 74 00:03:49,400 --> 00:03:53,400 Oh, I see you got the real fire in your belly. 75 00:03:53,460 --> 00:03:55,060 Well, you bet I can. 76 00:03:55,060 --> 00:03:57,560 So let's get you straight to the fans. 77 00:03:58,080 --> 00:04:00,920 Now I'm gonna strap us together tandem-style. 78 00:04:00,960 --> 00:04:03,440 That way you'll get a feel for what it's like. 79 00:04:03,500 --> 00:04:04,740 I have to be strapped to you? 80 00:04:04,740 --> 00:04:07,480 No one goes alone on their first jump. 81 00:04:07,580 --> 00:04:08,940 It just isn't done! 82 00:04:09,940 --> 00:04:13,280 Alright, let's get you suited up. 83 00:04:16,780 --> 00:04:18,200 Now I know what you're thinking, 84 00:04:18,200 --> 00:04:20,120 but don't look too down, son. 85 00:04:20,180 --> 00:04:23,580 Not all suits can be made of Chinese silk, 86 00:04:23,580 --> 00:04:25,860 real Italian suede, 87 00:04:25,860 --> 00:04:28,540 and embroidered in Iceland. 88 00:04:28,540 --> 00:04:31,020 But every jumper's got to start somewhere. 89 00:04:31,980 --> 00:04:32,780 Dude, burrito. 90 00:04:32,780 --> 00:04:35,080 Yeah, I gotta make sure I can get this right. Hit me. 91 00:04:37,180 --> 00:04:38,900 Alright, here we go. 92 00:04:45,160 --> 00:04:48,720 Okay. when you're in the air, you want to stay focused. 93 00:04:48,720 --> 00:04:50,760 There's only a limited timeframe. 94 00:04:51,340 --> 00:04:53,120 Whoa son, what are you doing? 95 00:04:53,120 --> 00:04:54,760 Eating a burrito! 96 00:04:54,760 --> 00:04:55,560 No! 97 00:04:55,560 --> 00:04:57,820 No snacks on the fan! 98 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Rigby! 99 00:05:03,800 --> 00:05:05,820 Stay out of my school, 100 00:05:05,840 --> 00:05:08,420 then stay out of my sky! 101 00:05:10,900 --> 00:05:13,820 It's over. There's no other place to go skydiving! 102 00:05:13,820 --> 00:05:15,520 You should just go to the reunion anyway, 103 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 who cares if you didn't do anything from the list? 104 00:05:17,520 --> 00:05:18,560 Who cares? 105 00:05:18,560 --> 00:05:20,220 Everyone! They're all gonna know! 106 00:05:20,220 --> 00:05:22,760 I'll just be a loser who's done nothing since high school! 107 00:05:23,300 --> 00:05:26,740 You know who else has done nothing since high school? 108 00:05:27,340 --> 00:05:28,960 MY MOM! 109 00:05:31,900 --> 00:05:33,500 Okay, for real, bro. 110 00:05:33,500 --> 00:05:36,480 If you got to go skydiving while eating a burrito, 111 00:05:36,540 --> 00:05:38,600 I've got this guy who owes me a favor. 112 00:05:38,600 --> 00:05:39,240 What guy? 113 00:05:39,240 --> 00:05:41,380 His name is Johnny, he's got a plane 114 00:05:41,380 --> 00:05:44,160 and has been known to take people skydiving from time to time. 115 00:05:44,160 --> 00:05:47,240 I'll take you tomorrow after Starla and I finish brunch. 116 00:05:47,260 --> 00:05:48,820 And by brunch I mean... 117 00:05:48,820 --> 00:05:50,420 Ok, ok, we don't need to hear it. 118 00:05:50,440 --> 00:05:51,920 I just need a ride to this guy. 119 00:05:51,920 --> 00:05:55,640 Alright, fine. I'll take you tomorrow right after Starla and I... 120 00:05:59,660 --> 00:06:01,240 This looks like kinda shady. 121 00:06:01,240 --> 00:06:01,920 It doesn't matter. 122 00:06:01,920 --> 00:06:03,840 As long as I can jump out the plane, it's fine. 123 00:06:04,640 --> 00:06:06,020 Yo, Johnny! 124 00:06:06,420 --> 00:06:07,840 Johnny! 125 00:06:08,060 --> 00:06:09,060 Huh? What? 126 00:06:09,120 --> 00:06:10,940 Yo, Muscle Man!! 127 00:06:12,640 --> 00:06:13,700 How's it going, man? 128 00:06:13,700 --> 00:06:16,020 Oh, you know, it's all good. 129 00:06:16,020 --> 00:06:18,020 - How you been? - Pretty rad. 130 00:06:18,020 --> 00:06:19,840 Still doing the plane thing. 131 00:06:19,880 --> 00:06:23,760 Oh! I finally changed my last name to Skydiver! 132 00:06:23,820 --> 00:06:24,700 Nice. 133 00:06:24,700 --> 00:06:27,460 Rigby changed his name to Trashboat once. 134 00:06:27,460 --> 00:06:28,500 Stop talking! 135 00:06:28,500 --> 00:06:29,620 Can we just do this? 136 00:06:29,620 --> 00:06:31,500 Anyway, I'm here on business. 137 00:06:31,500 --> 00:06:33,400 I'm calling in the favor. 138 00:06:33,400 --> 00:06:35,480 Whoa, heavy, waht do you need? 139 00:06:35,480 --> 00:06:38,140 My buddy Rigby here needs to sky-dive today. 140 00:06:38,760 --> 00:06:40,300 I don't know, man. 141 00:06:40,300 --> 00:06:42,880 I have to mow the runway, and then I've got this banner flying... 142 00:06:42,880 --> 00:06:45,660 I said I'm calling in, Johnny Skydiver! 143 00:06:45,660 --> 00:06:48,320 OK, OK, you're right, I'll take him up. 144 00:06:48,320 --> 00:06:50,200 But I got to fix the plane real quick. 145 00:06:51,560 --> 00:06:53,080 Alright, just about to ready. 146 00:06:53,080 --> 00:06:53,920 How am I gonna make it? 147 00:06:53,920 --> 00:06:55,800 There's only 20 minutes before the reunion. 148 00:06:55,800 --> 00:06:58,520 Reunion? That's where I'm headed with the banner! 149 00:06:58,520 --> 00:07:01,980 You can do the stunt live and skydive straight into the reunion. 150 00:07:01,980 --> 00:07:04,380 Fine! As soon as I grab my stuff, we're hitting the sky! 151 00:07:04,460 --> 00:07:06,000 Alright, I got the parachute to live, 152 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 got the burrito to eat, and the camera to prove it. 153 00:07:07,920 --> 00:07:08,940 That should be everything. 154 00:07:13,940 --> 00:07:15,520 Dude, this doesn't seem safe. 155 00:07:15,520 --> 00:07:16,780 I don't think you should do this. 156 00:07:16,780 --> 00:07:19,000 I mean, who cares what your old classmates think of you? 157 00:07:19,000 --> 00:07:20,240 It's not important. 158 00:07:20,240 --> 00:07:21,460 You don't understand, 159 00:07:21,460 --> 00:07:23,400 you were actually cool in high school. 160 00:07:23,460 --> 00:07:24,960 This is my only shot. 161 00:07:26,900 --> 00:07:28,940 Rigby, we're good to go! 162 00:07:30,060 --> 00:07:32,560 Rigby, please don't do this! 163 00:07:32,600 --> 00:07:34,860 Just lie at the reunion, and tell people you did it. 164 00:07:34,860 --> 00:07:35,940 They'll never know! 165 00:07:37,700 --> 00:07:40,440 You know, maybe you're right, maybe they wouldn't. 166 00:07:42,320 --> 00:07:43,480 But I would. 167 00:07:43,480 --> 00:07:47,160 Johnny Skydiver, let's get this bird in the air! 168 00:07:48,400 --> 00:07:49,820 Dude, come on! 169 00:07:49,900 --> 00:07:51,180 Let him go, bor. 170 00:07:59,280 --> 00:08:00,980 Anyway, the jump site is coming up, 171 00:08:00,980 --> 00:08:03,600 so let me hit you with some skydiving 101. 172 00:08:03,800 --> 00:08:05,420 You're gonna want to pull the cord on the right 173 00:08:05,420 --> 00:08:09,360 to release your parachute at anywhere between 3000 and 2000 feet. 174 00:08:09,380 --> 00:08:12,460 If your chute got tangled, just kick your legs like crazy. 175 00:08:12,460 --> 00:08:15,240 You can also grab the chute and throw it away from your body. 176 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 And if that doesn't work, 177 00:08:16,320 --> 00:08:18,520 cut the lose and pull the preserve cord. 178 00:08:18,520 --> 00:08:20,280 What if that chute doesn't work? 179 00:08:20,280 --> 00:08:23,080 You've got the rest of your life to enjoy the view. 180 00:08:24,620 --> 00:08:26,380 Don't worry, you'll do fine. 181 00:08:26,380 --> 00:08:28,140 Wait! You're not jumping with me? 182 00:08:28,140 --> 00:08:30,500 No, man! Someone's got to fly the plane. 183 00:08:30,500 --> 00:08:31,900 Who's flying it now? 184 00:08:32,880 --> 00:08:34,260 Oh, crud... 185 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Perfect! 186 00:09:08,360 --> 00:09:11,040 The Reunion Hall! More perfect! 187 00:09:17,220 --> 00:09:18,980 Dude, something is wrong with his chute. 188 00:09:21,180 --> 00:09:22,380 Oh no, bor... 189 00:09:24,320 --> 00:09:25,380 Go away! 190 00:09:30,300 --> 00:09:32,060 Dude, he cut away his chute! 191 00:09:32,060 --> 00:09:34,080 The preserve is his last chance. 192 00:09:38,080 --> 00:09:39,000 No! 193 00:09:39,920 --> 00:09:41,260 What do I do? What do I do? 194 00:09:42,580 --> 00:09:43,640 Burrito! 195 00:09:43,660 --> 00:09:45,300 Don't let me down, buddy! 196 00:09:49,100 --> 00:09:51,480 Promise to save my life before I let go of you! 197 00:09:52,580 --> 00:09:53,440 OK. 198 00:09:55,060 --> 00:09:56,080 Betrayal! 199 00:10:03,680 --> 00:10:05,980 Yeah! No! 200 00:10:09,020 --> 00:10:12,660 I don't know, man, I think that was his last burrito. 201 00:10:12,660 --> 00:10:13,960 Wait, he's waking up! 202 00:10:16,100 --> 00:10:17,140 Did I make it? 203 00:10:17,140 --> 00:10:19,320 Yeah, dude. You went right through the roof. 204 00:10:19,320 --> 00:10:21,060 And you're not even dead. 205 00:10:25,220 --> 00:10:28,980 No way I'm gonna die before all you losers check it out! 206 00:10:28,980 --> 00:10:30,460 In your face! 207 00:10:30,460 --> 00:10:32,600 You thought I couldn't do it, but I did... 208 00:10:35,540 --> 00:10:36,300 What the... 209 00:10:36,300 --> 00:10:37,960 I don't even need to skydive! 210 00:10:37,960 --> 00:10:40,020 Just look how ugly everyone got! 211 00:10:40,700 --> 00:10:43,540 Wait, dude, these people are just really old. 212 00:10:43,540 --> 00:10:45,680 Guys, hello! 213 00:10:45,760 --> 00:10:48,580 - Pops? - What're you doing here? You weren't in our class. 214 00:10:48,580 --> 00:10:52,920 Oh, of course not, silly. This is my class reunion. 215 00:10:52,940 --> 00:10:58,400 I meant to tell you my class president accidentally mailed my invitation to you. 216 00:10:58,960 --> 00:11:01,520 I guess I have time to get the slum dunk in the Olympics now. 15951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.