Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,460 --> 00:00:19,960
♪During the dark night♪
2
00:00:20,100 --> 00:00:22,750
♪A guiding light♪
3
00:00:23,260 --> 00:00:25,050
♪Just like you♪
4
00:00:25,460 --> 00:00:29,750
♪Makes life turn bright♪
5
00:00:30,330 --> 00:00:35,180
♪Breaking free from darkness♪
6
00:00:35,400 --> 00:00:38,880
♪You gave me strength♪
7
00:00:39,230 --> 00:00:41,780
♪Running for truth♪
8
00:00:41,800 --> 00:00:45,850
♪I find my path♪
9
00:00:46,600 --> 00:00:50,580
♪Drawing on the hope♪
10
00:00:51,200 --> 00:00:54,580
♪That you render me♪
11
00:00:55,130 --> 00:00:58,010
♪In this long journey♪
12
00:00:58,260 --> 00:01:01,680
♪I run on lightly♪
13
00:01:19,180 --> 00:01:22,980
[Reborn]
[Adapted from Qiang Yu's work, Reborn]
14
00:01:23,880 --> 00:01:25,640
What... What AIDS?
15
00:01:25,640 --> 00:01:26,240
Who told you that?
16
00:01:26,240 --> 00:01:27,520
Nonsense! These are simply rumors!
17
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
If it's nonsense,
18
00:01:28,800 --> 00:01:29,840
why didn't you argue with them?
19
00:01:31,039 --> 00:01:32,240
How?
20
00:01:33,039 --> 00:01:33,880
How am I even able
21
00:01:33,880 --> 00:01:35,360
to argue with so many people?
22
00:01:35,360 --> 00:01:36,479
You are so ignorant.
23
00:01:36,479 --> 00:01:37,880
Words can kill, you know?
24
00:01:38,039 --> 00:01:38,759
But if we don't make it clear,
25
00:01:38,759 --> 00:01:40,280
we keep getting bullied
and dragged into trouble,
26
00:01:40,320 --> 00:01:41,520
no matter where we go.
27
00:01:41,520 --> 00:01:42,880
Who bullied you?
28
00:01:42,880 --> 00:01:44,080
We've already moved to a new place.
29
00:01:44,080 --> 00:01:45,039
She's dead.
30
00:01:45,080 --> 00:01:46,160
Everything is in the past.
31
00:01:46,160 --> 00:01:46,960
No, it's not.
32
00:01:47,960 --> 00:01:48,920
What do you want, then?
33
00:01:49,479 --> 00:01:50,360
An explanation.
34
00:01:50,680 --> 00:01:52,840
It's the only way to shut them up.
35
00:01:53,080 --> 00:01:54,880
Hiding and running away
36
00:01:54,880 --> 00:01:56,240
will only make things worse.
37
00:01:56,280 --> 00:01:58,039
What do you hope to explain?
38
00:01:58,720 --> 00:01:59,880
Don't act superior
39
00:01:59,880 --> 00:02:01,560
just because you've been to school.
40
00:02:02,680 --> 00:02:04,040
This is about your education.
41
00:02:04,040 --> 00:02:05,080
Don't squabble with me.
42
00:02:05,240 --> 00:02:06,840
Focus on your studies instead.
43
00:02:07,360 --> 00:02:08,680
Give me a break, will you?
44
00:02:08,680 --> 00:02:10,199
Let me have some peace.
45
00:02:17,440 --> 00:02:18,280
Didn't we agree
46
00:02:18,280 --> 00:02:20,720
to not talk about the past
after moving here?
47
00:02:21,680 --> 00:02:23,840
The past is weighing heavily on her.
48
00:02:24,079 --> 00:02:25,640
She is a big girl now.
49
00:02:25,640 --> 00:02:26,920
Try a different approach
50
00:02:26,920 --> 00:02:28,800
when you talk to her.
51
00:02:29,079 --> 00:02:30,240
This conversation is over.
52
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
A shot for me, then.
53
00:02:40,900 --> 00:02:45,829
[Episode 2]
[The Blade of Gossip]
54
00:02:57,280 --> 00:02:58,680
Nice handwriting,
55
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
almost identical to mine.
56
00:03:03,280 --> 00:03:03,960
This is the first
57
00:03:03,960 --> 00:03:05,640
and the last time
I'm doing your homework.
58
00:03:06,760 --> 00:03:08,480
People would do anything to do this.
59
00:03:08,480 --> 00:03:09,840
But their handwriting is awful.
60
00:03:09,840 --> 00:03:10,960
I'm not obliged to help you.
61
00:03:10,960 --> 00:03:11,320
Hey.
62
00:03:11,760 --> 00:03:12,600
It's not an obligation.
63
00:03:13,480 --> 00:03:14,400
This is compensation.
64
00:03:31,760 --> 00:03:34,160
Were you talking to Ming Sheng just now?
65
00:03:37,120 --> 00:03:38,840
Did you know him before?
66
00:03:39,640 --> 00:03:41,560
I heard him calling you
"Beiyu's little sister".
67
00:03:42,360 --> 00:03:43,600
Do you have an older sister?
68
00:03:44,640 --> 00:03:46,440
No, I am the oldest.
69
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
I have a younger brother.
70
00:03:51,600 --> 00:03:53,360
Are you two close?
71
00:03:54,360 --> 00:03:55,440
I just want you
72
00:03:55,680 --> 00:03:56,440
to stay cautious.
73
00:03:56,800 --> 00:03:57,560
Why?
74
00:03:58,320 --> 00:04:00,520
Watch out for the girls in our class.
75
00:04:00,880 --> 00:04:02,040
Ming Sheng is quite something.
76
00:04:02,440 --> 00:04:04,120
Every student in Huanzhou
77
00:04:04,120 --> 00:04:05,640
knows about him.
78
00:04:06,480 --> 00:04:08,040
He's good-looking, loyal to friends,
79
00:04:08,040 --> 00:04:09,640
and truly one of a kind.
80
00:04:10,280 --> 00:04:10,880
Sheng.
81
00:04:11,960 --> 00:04:13,440
Let's hang out after school.
82
00:04:14,000 --> 00:04:14,720
Sure.
83
00:04:14,720 --> 00:04:15,120
Great.
84
00:04:15,120 --> 00:04:16,600
Get the guys from Class 4 too.
85
00:04:17,000 --> 00:04:18,079
I can't make it today.
86
00:04:18,160 --> 00:04:18,959
I have training.
87
00:04:19,360 --> 00:04:21,480
My homework has been settled.
88
00:04:23,080 --> 00:04:24,400
I'll wake up early tomorrow
to finish mine.
89
00:04:24,400 --> 00:04:25,160
I've settled mine.
90
00:04:26,240 --> 00:04:28,440
He is rash, mischievous, and arrogant,
91
00:04:28,440 --> 00:04:29,840
more like one of the worst.
92
00:04:31,680 --> 00:04:34,240
Ming Sheng takes a lot of leave
and submits his homework late.
93
00:04:34,280 --> 00:04:36,440
But it's only because
he is exceptionally talented.
94
00:04:36,440 --> 00:04:37,600
He won
95
00:04:37,600 --> 00:04:40,840
first prize
in the national biology competition.
96
00:04:41,080 --> 00:04:42,120
He may be mischievous,
97
00:04:42,120 --> 00:04:44,080
but he still gets good grades.
98
00:04:45,080 --> 00:04:46,880
He accomplished great things
99
00:04:46,880 --> 00:04:48,680
without being a bookworm.
100
00:04:48,680 --> 00:04:50,760
Of course he'd be popular in school.
101
00:05:29,560 --> 00:05:30,360
Let's go.
102
00:05:30,360 --> 00:05:31,720
Bye.
103
00:05:33,000 --> 00:05:34,200
They are playing basketball.
104
00:05:34,360 --> 00:05:35,640
Come, watch the game with me.
105
00:05:38,000 --> 00:05:39,520
I don't get it.
106
00:05:39,520 --> 00:05:41,560
We were trying to help out that day.
107
00:05:51,880 --> 00:05:53,080
The diner owner
108
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
insisted Sheng broke her chair.
109
00:05:54,560 --> 00:05:55,800
She filed a complaint to the school.
110
00:05:56,200 --> 00:05:58,320
You could explain it to Sun.
111
00:05:58,320 --> 00:05:59,240
There's no need for that.
112
00:05:59,720 --> 00:06:00,680
Are you sure?
113
00:06:01,600 --> 00:06:02,320
Stop right there!
114
00:06:07,830 --> 00:06:13,450
♪I used to think
that everything would turn out okay♪
115
00:06:15,250 --> 00:06:21,480
♪Making plans. Work hard.
You might succeed♪
116
00:06:21,880 --> 00:06:26,500
♪When you try, when you fail,
nothing is really easy♪
117
00:06:27,200 --> 00:06:29,580
♪That denying force♪
118
00:06:29,930 --> 00:06:34,350
♪Always feels like it's there,
where we least expect it♪
119
00:06:34,980 --> 00:06:37,350
♪Now you've wound up low♪
120
00:06:38,880 --> 00:06:39,840
Get out of my way!
121
00:06:39,840 --> 00:06:43,230
♪There is a feeling I can't let go♪
122
00:06:43,520 --> 00:06:44,640
What are you doing?
123
00:06:45,200 --> 00:06:47,830
♪Can't let go♪
124
00:06:48,560 --> 00:06:49,360
Where is the wallet?
125
00:06:50,960 --> 00:06:52,360
What are you talking about?
126
00:06:52,360 --> 00:06:57,920
♪You must stay in the lead and in control♪
127
00:06:57,920 --> 00:06:58,720
Where's the money?
128
00:06:59,520 --> 00:07:00,320
What are they doing?
129
00:07:00,320 --> 00:07:02,450
♪When you try, when you fail,
nothing is really easy♪
130
00:07:02,920 --> 00:07:03,720
Where's the money?
131
00:07:04,200 --> 00:07:05,000
In my pocket.
132
00:07:05,000 --> 00:07:06,840
♪That denying force♪
133
00:07:06,840 --> 00:07:08,960
Madam, the police have arrested
the pickpocket.
134
00:07:09,520 --> 00:07:10,560
My money is all here.
135
00:07:10,600 --> 00:07:11,920
Thank you so much, boys.
136
00:07:11,920 --> 00:07:13,040
I didn't lose a coin.
137
00:07:13,560 --> 00:07:15,040
Keep your wallet safe.
138
00:07:15,200 --> 00:07:16,240
I am Ye Zilin.
139
00:07:16,760 --> 00:07:18,000
I'll never forget that name.
140
00:07:19,640 --> 00:07:21,280
Madam, we are from Class 5, Grade 2.
141
00:07:22,080 --> 00:07:23,840
These are good boys.
142
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
Ming Sheng is so charming.
143
00:07:27,920 --> 00:07:28,720
Another one.
144
00:07:28,720 --> 00:07:32,450
♪There is a feeling I can't let go♪
145
00:07:34,250 --> 00:07:36,250
♪Can't let go♪
146
00:07:41,560 --> 00:07:42,360
Qingyu?
147
00:07:43,159 --> 00:07:43,960
Are you all right?
148
00:07:45,360 --> 00:07:46,760
I wonder if Heaven
149
00:07:47,440 --> 00:07:48,480
sent Qiao Qingyu here
150
00:07:48,480 --> 00:07:50,080
to be our jester.
151
00:07:51,040 --> 00:07:53,560
Her clumsiness
is surprisingly refreshing.
152
00:07:54,520 --> 00:07:55,480
It's swelling.
153
00:08:02,800 --> 00:08:03,600
Qiao Qingyu.
154
00:08:08,760 --> 00:08:09,560
Are you all right?
155
00:08:10,160 --> 00:08:10,960
Mind your own business.
156
00:08:11,600 --> 00:08:12,600
Come on.
157
00:08:13,320 --> 00:08:14,560
You can't do my homework
158
00:08:14,560 --> 00:08:15,840
if you get brain damage from that.
159
00:08:17,240 --> 00:08:17,840
Hold this.
160
00:08:19,080 --> 00:08:20,040
Do as I say.
161
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
I'm counting on you,
162
00:08:23,320 --> 00:08:24,280
Qiao Qingyu.
163
00:08:26,800 --> 00:08:28,240
I need your phone number.
164
00:08:29,240 --> 00:08:30,560
Don't get the wrong idea.
165
00:08:31,120 --> 00:08:33,000
I need it to talk to you
about my homework.
166
00:08:33,280 --> 00:08:34,679
You'd better reply promptly.
167
00:08:35,039 --> 00:08:36,240
I don't want any delays.
168
00:08:37,280 --> 00:08:38,360
I don't have a phone.
169
00:08:38,360 --> 00:08:39,280
For real?
170
00:08:42,720 --> 00:08:43,520
I have an idea.
171
00:08:43,880 --> 00:08:45,200
Give me your QQ contact.
172
00:08:50,480 --> 00:08:52,240
It's 38250127.
173
00:08:54,180 --> 00:08:55,930
[Huanzhou High School]
174
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
Don't forget my homework.
175
00:08:59,880 --> 00:09:00,680
Qingyu!
176
00:09:06,480 --> 00:09:07,280
Ming Sheng?
177
00:09:08,400 --> 00:09:10,240
Is that really Ming Sheng?
178
00:09:11,040 --> 00:09:13,160
Nicely done, Qingyu.
179
00:09:13,360 --> 00:09:14,680
You managed to befriend
180
00:09:14,880 --> 00:09:17,160
the famous Ming Sheng
of Huanzhou High School already.
181
00:09:17,320 --> 00:09:18,840
Did you know how popular he is?
182
00:09:19,400 --> 00:09:19,960
Ming Sheng
183
00:09:20,160 --> 00:09:21,240
has been the MVP
184
00:09:21,240 --> 00:09:23,360
of the Students' League
three years in a row.
185
00:09:23,920 --> 00:09:25,880
All the guys worship him.
186
00:09:26,320 --> 00:09:26,800
Whatever he is...
187
00:09:26,800 --> 00:09:27,880
Qiao Jinyu.
188
00:09:28,480 --> 00:09:30,440
Could you put more effort
into your studies instead?
189
00:09:30,560 --> 00:09:31,720
Don't make basketball your life.
190
00:09:34,000 --> 00:09:34,800
But I...
191
00:09:35,800 --> 00:09:38,440
I spend all my energy and strength
on playing basketball.
192
00:09:38,440 --> 00:09:39,840
That's why I got into a sports school.
193
00:09:43,680 --> 00:09:45,120
What happened to your head?
194
00:09:49,520 --> 00:09:51,200
Did Ming Sheng hit you?
195
00:09:51,960 --> 00:09:52,840
Seriously?
196
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
He didn't hit me.
197
00:09:54,440 --> 00:09:55,920
However, it was personal.
198
00:09:56,040 --> 00:09:57,720
But you two have no grudges.
199
00:09:57,720 --> 00:09:58,880
Why would he come after you?
200
00:09:59,040 --> 00:10:00,240
Because of her.
201
00:10:00,640 --> 00:10:02,040
We've moved to Huanzhou,
202
00:10:02,040 --> 00:10:03,320
but she never stops pestering us.
203
00:10:06,200 --> 00:10:06,640
Who is she?
204
00:10:08,880 --> 00:10:10,160
Is it Qiao Beiyu?
205
00:10:15,080 --> 00:10:16,240
Qiao Beiyu
206
00:10:16,240 --> 00:10:18,480
used to be a big shot in Shunyun.
207
00:10:19,080 --> 00:10:20,360
Every time we went out,
208
00:10:21,080 --> 00:10:22,880
people assumed
209
00:10:22,880 --> 00:10:24,800
we were her younger siblings.
210
00:10:25,320 --> 00:10:26,680
She was the center of attention,
211
00:10:27,240 --> 00:10:28,520
and we followed in her shadow,
212
00:10:29,120 --> 00:10:31,720
only able to shine
because of her presence.
213
00:10:32,120 --> 00:10:33,400
Good look is no good
214
00:10:33,400 --> 00:10:34,840
when it gets you into trouble.
215
00:10:37,680 --> 00:10:40,520
Sometimes I think
216
00:10:40,840 --> 00:10:42,720
you are jealous of her.
217
00:10:44,000 --> 00:10:45,240
I despise her.
218
00:10:55,240 --> 00:10:57,320
Your older sister is gorgeous
and has a great figure.
219
00:10:57,440 --> 00:10:58,480
I know the photos
220
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
are going to be stunning.
221
00:11:06,400 --> 00:11:08,080
You can go home if you don't like this.
222
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
I told you not to tag along.
223
00:11:11,640 --> 00:11:13,200
I didn't ask to come with you.
224
00:11:13,400 --> 00:11:15,360
Mom is worried about you
going out alone.
225
00:11:38,560 --> 00:11:39,480
Do you like it?
226
00:11:42,120 --> 00:11:44,000
Okay, you look like a superstar.
227
00:11:44,720 --> 00:11:45,520
Come on.
228
00:11:46,280 --> 00:11:48,000
Move the chin back a little.
229
00:11:48,080 --> 00:11:50,360
Raise your right hand slightly.
230
00:11:50,680 --> 00:11:52,520
Show me a wider smile.
231
00:11:53,160 --> 00:11:54,360
Yes. This is great!
232
00:11:55,400 --> 00:11:56,920
We'll take a few more shots.
233
00:12:00,450 --> 00:12:02,560
Little girl, did you take the earrings?
234
00:12:02,920 --> 00:12:03,680
What earrings?
235
00:12:04,080 --> 00:12:05,440
The ones in the jewelry case.
236
00:12:05,440 --> 00:12:06,880
You were trying them on.
237
00:12:06,880 --> 00:12:08,160
I can't find them.
238
00:12:08,360 --> 00:12:10,840
Could you help me look for them?
239
00:12:10,840 --> 00:12:11,720
I didn't take them.
240
00:12:12,360 --> 00:12:14,760
But there wasn't
anyone else in the shop.
241
00:12:16,480 --> 00:12:17,160
What's wrong?
242
00:12:17,160 --> 00:12:19,320
Beiyu, I didn't take the earrings.
243
00:12:19,320 --> 00:12:21,160
I only tried them on for a while
244
00:12:21,160 --> 00:12:22,760
and put them back.
245
00:12:23,160 --> 00:12:23,960
I...
246
00:12:24,160 --> 00:12:25,120
I didn't take them.
247
00:12:25,320 --> 00:12:26,760
Never mind.
248
00:12:26,760 --> 00:12:28,120
They're not that expensive.
249
00:12:28,400 --> 00:12:29,200
Qiao Qingyu.
250
00:12:29,600 --> 00:12:31,440
Put them back if you took them.
251
00:12:33,160 --> 00:12:34,520
I didn't!
252
00:12:35,520 --> 00:12:36,960
See for yourselves.
253
00:13:04,520 --> 00:13:05,320
My baby!
254
00:13:06,760 --> 00:13:07,560
Baby!
255
00:13:09,680 --> 00:13:10,640
I've been waiting.
256
00:13:10,640 --> 00:13:11,320
Give me a hug.
257
00:13:13,560 --> 00:13:14,480
I bought you flowers.
258
00:13:14,480 --> 00:13:15,840
Do you like them?
259
00:13:17,000 --> 00:13:17,720
Thanks.
260
00:13:17,720 --> 00:13:18,480
Don't mention it.
261
00:13:18,480 --> 00:13:20,560
You must be tired
of all those lessons today.
262
00:13:20,960 --> 00:13:22,200
It's all right.
263
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
Let's go. I'm starving.
264
00:13:23,200 --> 00:13:25,080
Come, we are having seafood.
265
00:13:26,560 --> 00:13:27,360
Qiao Beiyu.
266
00:13:30,560 --> 00:13:32,000
I'm in Huanzhou for the IMO.
267
00:13:32,720 --> 00:13:34,640
Mom wants you to have the fruits.
268
00:13:36,880 --> 00:13:39,200
Who are you? I don't know you.
269
00:13:42,480 --> 00:13:43,880
You must be her sister back home.
270
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
I said I don't know her.
271
00:13:45,600 --> 00:13:46,280
Let's go.
272
00:13:47,480 --> 00:13:48,480
I can see the resemblance.
273
00:13:53,640 --> 00:13:56,280
Qiao Beiyu! I don't know you either,
and I never will.
274
00:14:03,040 --> 00:14:03,960
Now that I think about it,
275
00:14:04,920 --> 00:14:06,280
I feel sorry for Beiyu sometimes.
276
00:14:07,160 --> 00:14:09,320
Growing up in Nanqiao Village,
277
00:14:09,560 --> 00:14:11,000
Mom and Dad barely
gave her any attention.
278
00:14:11,920 --> 00:14:14,400
And then, her life was cut short.
279
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
She is dead.
280
00:14:16,920 --> 00:14:18,880
She can't hear them badmouthing her.
281
00:14:18,880 --> 00:14:19,720
But the rest of us?
282
00:14:19,720 --> 00:14:21,080
Why should we suffer because of her?
283
00:14:21,360 --> 00:14:22,840
We're the ones who deserve pity.
284
00:14:24,000 --> 00:14:25,440
She lived as a troublemaker.
285
00:14:25,520 --> 00:14:27,040
After she died,
she is still a burden to us all.
286
00:14:27,480 --> 00:14:28,360
Mom
287
00:14:28,360 --> 00:14:30,280
is scared of health textbooks.
288
00:14:30,760 --> 00:14:33,160
People mock me and pick on me
all the time.
289
00:14:34,280 --> 00:14:35,360
If I could,
290
00:14:35,600 --> 00:14:37,240
I wish I never had this sister.
291
00:15:50,840 --> 00:15:51,680
What now?
292
00:15:55,640 --> 00:15:56,360
Qiao Qingyu.
293
00:15:56,680 --> 00:15:57,200
Do you think
294
00:15:57,200 --> 00:15:58,520
I wouldn't make you pay?
295
00:15:58,720 --> 00:15:59,560
You spread false rumors.
296
00:15:59,920 --> 00:16:01,440
Qiao Beiyu died of appendicitis.
297
00:16:01,440 --> 00:16:02,680
It's not what you said.
298
00:16:03,560 --> 00:16:04,360
Can you prove it?
299
00:16:05,320 --> 00:16:06,520
Where is your proof, then?
300
00:16:06,520 --> 00:16:07,720
Don't slander her.
301
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
I can prove it.
302
00:16:11,200 --> 00:16:12,520
Before your sister died,
303
00:16:12,600 --> 00:16:14,560
she was receiving treatments
in People's Hospital.
304
00:16:14,760 --> 00:16:15,840
The president of the hospital
305
00:16:16,600 --> 00:16:17,240
is my dad.
306
00:16:20,400 --> 00:16:22,800
Don't make claims
unless you can prove it.
307
00:16:46,800 --> 00:16:48,360
Let's get the training suits
from the dance studio.
308
00:16:48,360 --> 00:16:48,920
Okay.
309
00:16:56,320 --> 00:16:57,120
What are you looking at?
310
00:16:58,520 --> 00:16:59,880
See how different Mumu is
311
00:17:00,760 --> 00:17:01,840
from the girls in our class?
312
00:17:03,600 --> 00:17:04,359
Come on.
313
00:17:13,740 --> 00:17:14,900
I can prove it.
314
00:17:15,599 --> 00:17:16,800
Before your sister died,
315
00:17:17,000 --> 00:17:18,880
she was receiving treatments
in People's Hospital.
316
00:17:19,520 --> 00:17:22,000
The president of the hospital
is my dad.
317
00:17:23,240 --> 00:17:24,359
You guys carry on.
318
00:17:27,359 --> 00:17:28,240
Jiang Nian.
319
00:17:28,240 --> 00:17:30,400
Can I borrow your phone for a moment?
320
00:17:30,840 --> 00:17:31,520
Okay.
321
00:17:35,000 --> 00:17:37,680
[President of People's Hospital]
322
00:17:37,680 --> 00:17:41,480
[Ming Qiuxin, President
of the Huanzhou People's Hospital]
323
00:17:47,680 --> 00:17:48,640
It was appendicitis.
324
00:17:49,240 --> 00:17:50,720
I told you before.
325
00:17:52,920 --> 00:17:54,160
There were complications after surgery.
326
00:18:05,120 --> 00:18:05,760
Oh.
327
00:18:06,360 --> 00:18:07,160
You're back.
328
00:18:07,960 --> 00:18:09,000
Jinrui?
329
00:18:09,000 --> 00:18:10,280
You're back from school.
330
00:18:10,760 --> 00:18:12,520
Let me introduce.
331
00:18:12,520 --> 00:18:15,000
This is your future
cousin-in-law, Xiaoyun.
332
00:18:15,480 --> 00:18:16,920
Nice to meet you.
My name is Nie Xiaoyun.
333
00:18:17,440 --> 00:18:19,120
This is my cousin, Qiao Qingyu.
334
00:18:19,480 --> 00:18:20,800
Hello.
335
00:18:21,080 --> 00:18:22,560
Come, let's sit down.
336
00:18:22,560 --> 00:18:23,360
You too.
337
00:18:23,360 --> 00:18:24,240
Xiaoyun,
338
00:18:24,320 --> 00:18:25,120
has anyone told you
339
00:18:25,520 --> 00:18:27,280
you look like a movie star?
340
00:18:27,600 --> 00:18:28,760
Never.
341
00:18:29,240 --> 00:18:29,720
Fanghao.
342
00:18:31,400 --> 00:18:32,640
Could you slice some fruit for us?
343
00:18:33,360 --> 00:18:34,680
It's all right.
344
00:18:35,560 --> 00:18:36,760
Congratulations, Jinrui.
345
00:18:37,320 --> 00:18:37,960
Thank you.
346
00:18:37,960 --> 00:18:39,480
Impressive, Jinrui.
347
00:18:39,920 --> 00:18:41,880
She is so outstanding.
348
00:18:42,560 --> 00:18:43,240
I'm flattered.
349
00:18:44,760 --> 00:18:46,120
We've decided on the wedding date.
350
00:18:46,440 --> 00:18:47,720
Grandpa and Dad insisted
351
00:18:47,720 --> 00:18:49,600
that we drop by your house.
352
00:18:49,600 --> 00:18:51,640
We want to personally
invite you to our wedding.
353
00:18:51,920 --> 00:18:52,760
How thoughtful of you.
354
00:18:53,840 --> 00:18:55,520
When is the wedding reception?
355
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
We plan to have it in Nanqiao Village
356
00:18:58,760 --> 00:19:00,000
next Chinese Lunar New Year.
357
00:19:00,880 --> 00:19:02,520
The folks of Nanqiao Village
358
00:19:02,520 --> 00:19:04,000
practically watched me grow up.
359
00:19:04,720 --> 00:19:05,320
I want
360
00:19:06,000 --> 00:19:07,840
to share the joy
of my wedding with them.
361
00:19:07,840 --> 00:19:09,800
You are the eldest child
in the whole family after all.
362
00:19:09,800 --> 00:19:12,720
Tradition dictates that you hold it
in your hometown.
363
00:19:13,400 --> 00:19:13,720
Yes.
364
00:19:13,720 --> 00:19:14,520
Jinrui,
365
00:19:14,560 --> 00:19:15,720
how did you manage
366
00:19:15,720 --> 00:19:17,640
to get such a beautiful wife?
367
00:19:18,400 --> 00:19:20,840
Jinrui, I heard you're
the department head now.
368
00:19:21,200 --> 00:19:22,120
I'm not the head.
369
00:19:22,360 --> 00:19:23,680
I just got promoted
370
00:19:23,840 --> 00:19:24,960
to Senior Staff Member.
371
00:19:25,920 --> 00:19:27,520
So, you're practically
a Section Chief then.
372
00:19:27,760 --> 00:19:29,080
Xiaoyun, did you know
373
00:19:29,360 --> 00:19:31,160
that Jinrui was
the first in Nanqiao Village
374
00:19:31,160 --> 00:19:33,560
to make it into one
of the Project 211 Universities?
375
00:19:33,800 --> 00:19:34,880
He is the first
376
00:19:34,880 --> 00:19:36,800
to become a Section Chief
in a state-owned corporation.
377
00:19:38,200 --> 00:19:40,160
My grandparents,
378
00:19:40,160 --> 00:19:42,040
Uncle Jiangsheng, and my father
379
00:19:42,160 --> 00:19:43,440
adored Jinrui more than anyone else.
380
00:19:43,440 --> 00:19:44,800
The rest of us were so jealous of him.
381
00:19:44,800 --> 00:19:46,640
Well, make Jinrui your role model.
382
00:19:46,640 --> 00:19:49,520
You may be cousins,
but you two are nothing alike.
383
00:19:52,320 --> 00:19:54,480
Xiaoyun, keep an eye on Jinrui.
384
00:19:54,560 --> 00:19:56,760
There is a long line of people
385
00:19:56,960 --> 00:19:59,400
waiting to marry their daughters to him.
386
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
Watch your mouth.
387
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
It's all right.
388
00:20:03,320 --> 00:20:05,040
I still see Qing and Yu
389
00:20:05,040 --> 00:20:05,800
as the kids
390
00:20:05,800 --> 00:20:07,360
who caught fish with me
in the village stream.
391
00:20:07,360 --> 00:20:09,240
We were all just kids back then.
392
00:20:09,560 --> 00:20:10,640
I rarely go back
393
00:20:10,640 --> 00:20:12,280
because I've been busy with work.
394
00:20:12,560 --> 00:20:13,960
I haven't seen Qing and Yu
395
00:20:13,960 --> 00:20:15,520
in a few years.
396
00:20:15,520 --> 00:20:16,880
Especially Yu.
397
00:20:17,040 --> 00:20:19,080
You've grown so tall now.
398
00:20:20,360 --> 00:20:21,080
Yeah.
399
00:20:21,080 --> 00:20:23,480
Jinrui and I went back
to Nanqiao Village last month.
400
00:20:23,480 --> 00:20:25,680
His mom showed us a lot of old photos.
401
00:20:26,360 --> 00:20:27,680
I also took some photos.
402
00:20:28,200 --> 00:20:29,000
Check this out.
403
00:20:32,800 --> 00:20:33,600
See this?
404
00:20:33,680 --> 00:20:35,720
The kid wearing the split trousers
is actually Yu.
405
00:20:35,960 --> 00:20:36,880
That is me?
406
00:20:37,560 --> 00:20:38,360
You looked hideous.
407
00:20:39,720 --> 00:20:42,120
Who is this? She is gorgeous.
408
00:20:47,120 --> 00:20:48,440
This is Qiao Beiyu.
409
00:20:50,680 --> 00:20:51,480
Beiyu was...
410
00:20:51,480 --> 00:20:53,560
The daughter of a distant relative.
411
00:20:53,840 --> 00:20:54,640
I see.
412
00:20:58,080 --> 00:20:58,880
Fanghao.
413
00:20:59,840 --> 00:21:00,880
Where are the fruits?
414
00:21:01,440 --> 00:21:02,440
Check on your mom.
415
00:21:12,320 --> 00:21:14,600
Well, she fell sick
416
00:21:14,600 --> 00:21:17,600
and passed away last year.
417
00:21:19,000 --> 00:21:20,080
I'm sorry.
418
00:21:20,400 --> 00:21:22,080
I didn't know.
419
00:21:22,680 --> 00:21:24,080
I didn't mean to bring it up.
420
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
It's all right.
421
00:21:25,840 --> 00:21:27,720
You're getting married.
422
00:21:27,720 --> 00:21:29,680
Have you bought a house?
423
00:21:29,880 --> 00:21:31,240
Our families put together
424
00:21:31,240 --> 00:21:32,480
the down payment for a small unit.
425
00:21:33,280 --> 00:21:35,240
The house is already nicely furnished.
426
00:21:35,320 --> 00:21:37,480
All it needs is
a little bit of cleaning.
427
00:21:37,480 --> 00:21:39,640
We won't have to deal
with the formaldehyde of a new house.
428
00:21:40,040 --> 00:21:41,360
Great.
429
00:21:41,920 --> 00:21:43,720
Come, have some fruits.
430
00:21:45,080 --> 00:21:45,880
Knock yourselves out.
431
00:21:58,160 --> 00:21:58,960
Qingyu.
432
00:22:00,280 --> 00:22:01,080
Put this on.
433
00:22:01,560 --> 00:22:02,360
Thanks.
434
00:22:04,160 --> 00:22:06,600
Is this your secret hideout?
435
00:22:07,080 --> 00:22:08,400
What a view.
436
00:22:10,880 --> 00:22:12,720
It's nice to have a rooftop
437
00:22:12,960 --> 00:22:13,800
to take a rest.
438
00:22:14,360 --> 00:22:15,160
Well?
439
00:22:15,480 --> 00:22:16,800
Is the competition intense at school?
440
00:22:17,680 --> 00:22:20,640
Yeah. The students here
all have great grades.
441
00:22:21,280 --> 00:22:22,200
Don't feel stressed.
442
00:22:22,680 --> 00:22:24,480
It's important to have good grades,
443
00:22:25,080 --> 00:22:27,120
but when you become an adult,
444
00:22:27,320 --> 00:22:29,120
all the A's you got
445
00:22:29,120 --> 00:22:30,680
won't be too useful at work.
446
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
What do you mean?
447
00:22:35,640 --> 00:22:37,920
I mean you have a long life
ahead of you.
448
00:22:38,120 --> 00:22:40,160
There are plenty of things
you can't learn from a textbook.
449
00:22:40,440 --> 00:22:41,520
Where can I learn them?
450
00:22:42,080 --> 00:22:43,440
Learn from your experience.
451
00:22:43,720 --> 00:22:46,880
The world has its way
of showing you how to grow up.
452
00:22:56,680 --> 00:22:57,480
You don't have to.
453
00:22:58,080 --> 00:22:59,640
Just take this.
454
00:23:00,160 --> 00:23:01,320
It's only natural to give
455
00:23:01,320 --> 00:23:03,160
my little sister a red envelope
after a visit.
456
00:23:03,160 --> 00:23:05,440
Now that you've grown up
and care about your looks,
457
00:23:05,440 --> 00:23:06,960
you'll have plenty of things
to spend money on.
458
00:23:07,160 --> 00:23:10,040
I know your mom has been
very strict with you.
459
00:23:10,360 --> 00:23:12,240
Consider this red envelope our secret.
460
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
Don't tell your mom about it.
461
00:23:14,920 --> 00:23:15,600
Okay.
462
00:23:15,600 --> 00:23:16,720
When I get a job,
463
00:23:16,720 --> 00:23:18,120
I'll give one to your kid too.
464
00:23:18,920 --> 00:23:20,240
I should charge you an interest.
465
00:23:20,920 --> 00:23:22,560
It's cold out there,
so don't stay too long.
466
00:23:22,920 --> 00:23:24,000
I should get going.
467
00:23:25,920 --> 00:23:26,840
Jinrui.
468
00:23:26,840 --> 00:23:27,360
Hmm?
469
00:23:29,120 --> 00:23:31,120
Something has been bugging me.
470
00:23:31,120 --> 00:23:31,840
What is it?
471
00:23:34,520 --> 00:23:36,920
How did Beiyu die?
472
00:23:40,760 --> 00:23:41,560
Jinyu.
473
00:23:41,800 --> 00:23:42,360
Yes?
474
00:23:43,840 --> 00:23:46,480
Do you believe Qiao Beiyu
died of appendicitis?
475
00:23:47,320 --> 00:23:49,640
That's what our parents told us.
476
00:23:50,440 --> 00:23:52,200
She died soon after the surgery.
477
00:23:54,760 --> 00:23:56,560
I actually don't buy that story.
478
00:23:57,920 --> 00:23:59,080
Seriously? You?
479
00:23:59,880 --> 00:24:01,840
You believe everything Mom says.
480
00:24:01,840 --> 00:24:03,160
Why would you ever doubt her?
481
00:24:03,640 --> 00:24:05,440
Mom and Dad are always so evasive
when we bring up
482
00:24:05,440 --> 00:24:06,160
Qiao Beiyu.
483
00:24:06,640 --> 00:24:08,960
Guilt is the only explanation.
484
00:24:09,720 --> 00:24:11,280
What do you think the truth is?
485
00:24:12,600 --> 00:24:13,680
I don't know.
486
00:24:13,960 --> 00:24:15,480
I asked Jinrui just now.
487
00:24:16,440 --> 00:24:17,240
Appendicitis.
488
00:24:17,920 --> 00:24:19,840
Something went wrong with the surgery.
489
00:24:20,360 --> 00:24:22,760
A minor sickness took her life.
490
00:24:23,920 --> 00:24:26,760
But everyone said she died from AIDS.
491
00:24:27,640 --> 00:24:29,800
People believe what they want to,
492
00:24:29,920 --> 00:24:31,080
regardless of the truth.
493
00:24:34,840 --> 00:24:35,320
In fact,
494
00:24:36,600 --> 00:24:37,800
I am partly responsible too.
495
00:24:40,160 --> 00:24:42,560
I failed to guide her as a senior.
496
00:24:43,280 --> 00:24:44,720
That's why she went astray.
497
00:24:45,720 --> 00:24:46,840
She was so young.
498
00:24:47,400 --> 00:24:48,720
Her life had just begun.
499
00:24:49,120 --> 00:24:50,640
But the end came too soon.
500
00:24:52,640 --> 00:24:55,040
Jinrui told me the same thing
our parents did.
501
00:24:56,950 --> 00:25:01,830
Maybe they avoid talking about her
because they feel sad.
502
00:25:02,910 --> 00:25:06,030
After all, who wants
to reopen old wounds?
503
00:25:12,420 --> 00:25:17,670
[Huanzhou High School]
504
00:25:28,630 --> 00:25:29,110
What?
505
00:25:30,030 --> 00:25:32,270
I don't care if your dad works
at the People's Hospital.
506
00:25:32,270 --> 00:25:33,830
What you said was false.
507
00:25:36,990 --> 00:25:37,790
Qiao Qingyu.
508
00:25:38,830 --> 00:25:40,950
I could tell everyone
your dirty little secret.
509
00:25:41,230 --> 00:25:43,470
I can't control what you say,
so do whatever you want.
510
00:25:43,550 --> 00:25:44,910
But I won't be blackmailed again.
511
00:25:44,910 --> 00:25:46,950
[Despicable]
512
00:25:46,950 --> 00:25:47,950
I'll make you pay.
513
00:25:49,790 --> 00:25:50,430
Sheng.
514
00:25:52,830 --> 00:25:54,030
What did she write?
515
00:25:54,190 --> 00:25:54,950
Nothing.
516
00:25:55,790 --> 00:25:56,310
A love letter.
517
00:25:56,310 --> 00:25:56,990
Don't be silly.
518
00:25:56,990 --> 00:25:57,670
For real?
519
00:25:57,670 --> 00:25:58,270
Cut it out.
520
00:25:58,270 --> 00:25:58,830
Let me see it.
521
00:25:58,830 --> 00:25:59,670
Nothing to see here.
522
00:25:59,870 --> 00:26:00,710
Just a peek?
523
00:26:00,710 --> 00:26:01,390
It's nothing.
524
00:26:01,390 --> 00:26:02,190
Back off.
525
00:26:02,390 --> 00:26:02,990
Just one look.
526
00:26:02,990 --> 00:26:05,190
Sheng, let us have a look.
527
00:26:05,710 --> 00:26:06,030
Show me.
528
00:26:06,230 --> 00:26:06,950
Sheng, come on.
529
00:26:08,350 --> 00:26:09,430
Fine, go on.
530
00:26:11,230 --> 00:26:12,550
Everyone, submit your homework.
531
00:26:15,430 --> 00:26:17,310
Qiao Qingyu, turn in your homework.
532
00:26:39,110 --> 00:26:42,110
Mathematics, Chinese Language,
Physics, and Chemistry.
533
00:26:42,110 --> 00:26:44,030
Did you leave all your homework at home?
534
00:26:44,030 --> 00:26:46,430
I finished them and brought them
to school. They were here.
535
00:26:46,430 --> 00:26:47,630
Ye Zilin and Chen Hao
536
00:26:47,630 --> 00:26:49,750
said the same thing
when they didn't do their homework.
537
00:26:52,430 --> 00:26:53,430
I can't wait forever.
538
00:26:53,430 --> 00:26:54,670
I must hand in the homework.
539
00:26:56,110 --> 00:26:58,430
Hey, you know the drill, right?
540
00:26:58,510 --> 00:26:59,910
If someone doesn't finish
or bring their homework,
541
00:26:59,910 --> 00:27:01,550
they must rewrite it three times.
542
00:27:02,350 --> 00:27:03,710
None of your business.
543
00:27:04,030 --> 00:27:05,590
We're in different conditions.
Who knows about her?
544
00:27:44,630 --> 00:27:45,430
Sheng.
545
00:27:46,950 --> 00:27:47,950
When did you get home?
546
00:27:48,030 --> 00:27:49,350
You could have told me.
547
00:27:49,950 --> 00:27:51,030
It's nothing noteworthy.
548
00:27:51,230 --> 00:27:52,550
I'm leaving anyway.
549
00:27:57,350 --> 00:27:58,190
Stop right there!
550
00:28:02,470 --> 00:28:04,070
You come and go as you please.
551
00:28:04,790 --> 00:28:06,270
This is your home, not a hotel.
552
00:28:06,830 --> 00:28:08,870
My home is an old house
in Chaoyang Village.
553
00:28:09,150 --> 00:28:09,910
This is your home.
554
00:28:09,910 --> 00:28:11,030
And yours too!
555
00:28:19,350 --> 00:28:20,230
You barely
556
00:28:21,630 --> 00:28:22,950
even come home.
557
00:28:23,630 --> 00:28:25,390
But when you run out of money,
558
00:28:25,390 --> 00:28:26,430
you always show up.
559
00:28:26,550 --> 00:28:28,230
I want you to record
560
00:28:28,990 --> 00:28:30,990
every single amount I take from you.
561
00:28:31,310 --> 00:28:32,710
Once I've graduated from university,
562
00:28:32,710 --> 00:28:34,350
I'll pay you back,
including the interest.
563
00:28:34,550 --> 00:28:35,710
I am your father!
564
00:28:35,830 --> 00:28:37,310
I have a grandpa and a mother.
565
00:28:37,510 --> 00:28:38,310
I don't have a father.
566
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
Ever since I was little,
567
00:28:41,310 --> 00:28:42,870
my grandpa sent me to school,
568
00:28:43,230 --> 00:28:44,870
picked me up, and paid the school fees.
569
00:28:45,110 --> 00:28:45,710
And you?
570
00:28:45,710 --> 00:28:46,550
You've done nothing.
571
00:28:49,190 --> 00:28:50,190
I was too busy.
572
00:28:50,190 --> 00:28:51,390
Just another excuse!
573
00:28:54,350 --> 00:28:55,990
My mom was right
574
00:28:55,990 --> 00:28:56,910
to have left you.
575
00:28:57,190 --> 00:28:57,990
To others,
576
00:28:57,990 --> 00:28:59,430
you're a lifesaving doctor.
577
00:28:59,430 --> 00:29:00,590
But to me,
578
00:29:00,950 --> 00:29:02,670
you're nothing but a selfish man.
579
00:29:02,870 --> 00:29:04,070
A man like you
580
00:29:04,070 --> 00:29:05,510
doesn't deserve to have a family.
581
00:29:05,510 --> 00:29:05,990
You...
582
00:30:18,870 --> 00:30:19,430
Hurry up.
583
00:30:19,430 --> 00:30:21,750
Quick.
584
00:30:23,150 --> 00:30:24,510
Start running!
585
00:30:24,710 --> 00:30:25,670
Faster!
586
00:30:28,070 --> 00:30:30,150
Ye Zilin, don't you dare try this again!
587
00:30:30,150 --> 00:30:30,950
Hurry up!
588
00:30:37,670 --> 00:30:38,470
Miss!
589
00:30:39,350 --> 00:30:40,950
Qiao Qingyu's on her period.
590
00:30:44,670 --> 00:30:45,470
Qingyu.
591
00:30:45,470 --> 00:30:46,830
Clean yourself up in the toilet.
592
00:30:52,870 --> 00:30:53,670
Start running!
593
00:30:59,070 --> 00:30:59,870
Jiang Nian.
594
00:31:00,710 --> 00:31:02,470
You carry an extra uniform.
595
00:31:02,470 --> 00:31:03,630
Could I borrow it?
596
00:31:04,070 --> 00:31:05,110
I can't.
597
00:31:09,910 --> 00:31:10,710
Qingyu.
598
00:31:12,070 --> 00:31:13,150
Did your sister, Qiao Beiyu,
599
00:31:13,150 --> 00:31:14,750
die from AIDS?
600
00:32:00,790 --> 00:32:01,590
What?
601
00:32:01,590 --> 00:32:03,030
Did you tell others?
602
00:32:03,830 --> 00:32:04,830
What do you mean?
603
00:32:04,830 --> 00:32:07,150
Did you tell everyone about Qiao Beiyu?
604
00:32:07,830 --> 00:32:08,870
Don't be silly.
605
00:32:08,910 --> 00:32:09,870
You're despicable.
606
00:32:11,030 --> 00:32:11,830
Qiao Qingyu.
607
00:32:12,550 --> 00:32:14,430
Don't attack me.
608
00:32:14,430 --> 00:32:15,830
You started it.
609
00:32:15,830 --> 00:32:17,110
That is why you are being silly.
610
00:32:17,470 --> 00:32:19,030
You started accusing me
611
00:32:19,030 --> 00:32:20,510
before you even learned anything.
612
00:32:26,190 --> 00:32:27,750
Borrow a uniform.
613
00:32:28,430 --> 00:32:29,390
Don't catch a cold.
614
00:32:38,910 --> 00:32:39,750
Look here.
615
00:32:40,230 --> 00:32:42,990
AIDS is transmitted through blood
616
00:32:42,990 --> 00:32:45,790
and intercourse.
A child could get it from the mother.
617
00:32:45,790 --> 00:32:47,590
It's not an airborne disease.
618
00:32:47,870 --> 00:32:48,830
Enough.
619
00:32:49,750 --> 00:32:50,550
Move aside.
620
00:32:51,310 --> 00:32:52,150
I need a nap.
621
00:32:54,870 --> 00:32:57,070
Look here.
622
00:33:05,150 --> 00:33:06,990
There was a girl called Qiao Beiyu.
623
00:33:06,990 --> 00:33:08,990
Her parents filed a lawsuit
against the hospital
624
00:33:08,990 --> 00:33:10,270
over a medical procedure.
625
00:33:10,470 --> 00:33:11,670
Do you remember anything?
626
00:33:13,990 --> 00:33:16,550
I think your father was
in charge of that.
627
00:33:16,550 --> 00:33:18,990
He determined
that the hospital wasn't responsible.
628
00:33:19,510 --> 00:33:21,070
He did as the mediation panel suggested
629
00:33:21,070 --> 00:33:22,230
and compensated them.
630
00:33:27,030 --> 00:33:29,070
I bought you the trousers just days ago.
631
00:33:29,070 --> 00:33:30,310
How did you ruin it already?
632
00:33:30,630 --> 00:33:31,750
The smudge won't come off.
633
00:33:32,310 --> 00:33:33,430
Your dad and I had to
634
00:33:33,910 --> 00:33:35,470
borrow a couple of grand
635
00:33:35,830 --> 00:33:36,990
so you could go to school here.
636
00:33:38,190 --> 00:33:39,430
Jinyu is young and insensible,
637
00:33:39,430 --> 00:33:40,950
but you should be more mature.
638
00:33:42,550 --> 00:33:43,990
My classmates were playing
during recess.
639
00:33:43,990 --> 00:33:45,870
They got the smudge on me.
640
00:33:45,870 --> 00:33:47,670
I told you to stay away from them.
641
00:33:49,070 --> 00:33:50,390
It was an accident.
642
00:33:50,790 --> 00:33:51,830
Didn't I tell you
643
00:33:52,190 --> 00:33:53,950
to stay away from those nasty classmates?
644
00:33:54,590 --> 00:33:56,070
They could be a bad influence.
645
00:33:56,070 --> 00:33:57,310
See? This is what you get.
646
00:33:58,390 --> 00:33:59,390
It's not that bad.
647
00:34:00,190 --> 00:34:01,230
Qiao Qingyu, listen up.
648
00:34:02,230 --> 00:34:04,030
You are influenced by your company.
649
00:34:04,110 --> 00:34:06,310
Stay with classmates who study hard.
650
00:34:06,550 --> 00:34:07,710
Choosing the right friends is important.
651
00:34:08,429 --> 00:34:09,710
Otherwise, you'll regret it
652
00:34:09,989 --> 00:34:11,030
when you are worse off.
653
00:34:18,190 --> 00:34:19,310
No one ever listens to me.
654
00:34:22,190 --> 00:34:23,550
It's just trousers.
655
00:34:23,590 --> 00:34:24,510
I'll wash them.
656
00:34:24,870 --> 00:34:25,670
Don't you dare!
657
00:34:29,949 --> 00:34:31,310
I'll get you a pair of new trousers.
658
00:34:46,110 --> 00:34:48,550
Why didn't you tell Mom and Dad
you were bullied?
659
00:34:48,949 --> 00:34:50,190
Dad never calls the shots,
660
00:34:50,350 --> 00:34:52,030
and you know Mom's bad temper.
661
00:34:52,710 --> 00:34:54,030
If she found out,
662
00:34:54,030 --> 00:34:55,510
things could get even worse.
663
00:34:56,070 --> 00:34:56,949
What do we do now?
664
00:34:57,390 --> 00:34:59,070
You can't keep letting them bully you.
665
00:35:00,390 --> 00:35:01,470
We need evidence.
666
00:35:01,550 --> 00:35:02,470
What evidence?
667
00:35:02,670 --> 00:35:05,550
The evidence that shows
Qiao Beiyu's real cause of death.
668
00:35:07,950 --> 00:35:10,230
Our conscience is clear.
That's all that matters.
669
00:35:10,590 --> 00:35:11,550
She is dead.
670
00:35:11,550 --> 00:35:12,980
Why bother going through the trouble?
671
00:35:12,980 --> 00:35:14,940
Proving Qiao Beiyu's cause of death
672
00:35:15,220 --> 00:35:17,220
is the only way to stop the bullying.
673
00:35:18,220 --> 00:35:20,580
Or else, no matter where we go,
674
00:35:20,740 --> 00:35:21,860
it'll be the same.
675
00:35:29,220 --> 00:35:30,020
Let's go.
676
00:35:49,140 --> 00:35:49,900
All right, everyone.
677
00:35:49,900 --> 00:35:51,420
Let's begin.
678
00:35:53,340 --> 00:35:55,540
[Appendicitis]
Turn to page 32 of the textbook.
679
00:35:55,700 --> 00:35:57,100
Let's have a look.
680
00:35:57,260 --> 00:35:59,300
Information retrieval
from online databases.
681
00:36:01,060 --> 00:36:03,300
As part of modern computing,
databases...
682
00:36:03,300 --> 00:36:06,060
[Appendicitis mortality rate]
Appendicitis is relatively safe.
683
00:36:06,620 --> 00:36:08,850
It rarely causes deaths.
684
00:36:08,950 --> 00:36:10,510
Turn on the computer
685
00:36:10,830 --> 00:36:12,470
and create a new form.
686
00:36:35,390 --> 00:36:37,390
I'm Wang Mumu from Class 1, Grade 3.
687
00:36:38,030 --> 00:36:40,230
I know you. They mentioned your name.
688
00:36:40,630 --> 00:36:42,430
I heard about you from them too.
689
00:36:42,510 --> 00:36:44,430
I've seen you
in the neighborhood, Qiao Qingyu.
690
00:36:45,950 --> 00:36:48,590
I live on Floor 8,
Block 13, Chaoyang Village.
691
00:36:48,870 --> 00:36:50,230
That makes us neighbors.
692
00:36:50,230 --> 00:36:50,630
Yup.
693
00:36:53,270 --> 00:36:54,230
They know each other?
694
00:36:56,110 --> 00:36:56,950
Why aren't you eating?
695
00:37:07,070 --> 00:37:08,630
Our class is cleaning the swimming pool.
696
00:37:08,630 --> 00:37:09,750
I have to go after this.
697
00:37:45,590 --> 00:37:46,430
Qiao Qingyu.
698
00:37:46,990 --> 00:37:49,510
You showed no signs of lying.
699
00:37:49,590 --> 00:37:50,750
Good acting.
700
00:37:50,830 --> 00:37:51,790
I didn't lie.
701
00:37:52,870 --> 00:37:55,230
So, are you telling me
you don't remember
702
00:37:55,230 --> 00:37:56,710
what you searched online
703
00:37:57,590 --> 00:37:58,470
in the computer class?
704
00:38:00,710 --> 00:38:01,790
I warned you.
705
00:38:01,830 --> 00:38:03,990
Don't spread lies
unless you can prove it.
706
00:38:04,030 --> 00:38:05,910
Even if your dad
is the hospital president,
707
00:38:05,910 --> 00:38:07,070
what does it prove?
708
00:38:08,790 --> 00:38:09,310
How about this?
709
00:38:09,710 --> 00:38:10,510
It's
710
00:38:10,630 --> 00:38:12,310
explicitly stated.
711
00:38:12,670 --> 00:38:13,470
Hand it over.
712
00:38:13,790 --> 00:38:14,590
I wouldn't.
713
00:38:14,590 --> 00:38:16,070
The truth might be
714
00:38:16,230 --> 00:38:17,150
too much for you.
715
00:38:20,030 --> 00:38:20,510
Hand it over!
716
00:38:23,630 --> 00:38:24,150
Hand it over!
717
00:38:32,670 --> 00:38:33,830
Qingyu fell into the water.
718
00:39:02,470 --> 00:39:03,510
This is not a love story.
719
00:39:03,510 --> 00:39:04,550
This is real action.
720
00:39:04,750 --> 00:39:05,590
Save her!
721
00:39:05,990 --> 00:39:06,910
Okay!
722
00:39:16,470 --> 00:39:18,110
It was a ruse, silly.
723
00:39:21,190 --> 00:39:22,510
That was despicable.
724
00:39:23,630 --> 00:39:25,310
I didn't know you'd risk your life
725
00:39:25,310 --> 00:39:26,630
for a document.
726
00:39:27,070 --> 00:39:28,430
But thankfully, I saved you.
727
00:39:28,630 --> 00:39:30,110
So, we are even now.
728
00:39:31,510 --> 00:39:32,590
Just you wait. I'll prove you wrong.
729
00:40:04,080 --> 00:40:07,770
♪Perhaps♪
730
00:40:08,280 --> 00:40:13,980
♪The more we care,
the more careful we become♪
731
00:40:15,120 --> 00:40:20,520
♪Counting the distance
that separates us♪
732
00:40:21,520 --> 00:40:27,080
♪A single step,
and we'd be closer still♪
733
00:40:32,750 --> 00:40:36,420
♪In the future♪
734
00:40:36,880 --> 00:40:42,600
♪Time will reveal this secret♪
735
00:40:44,100 --> 00:40:49,170
♪Waiting is a silent promise♪
736
00:40:50,420 --> 00:40:55,580
♪That never expires♪
737
00:40:59,180 --> 00:41:03,650
♪Turns out that what's on my mind♪
738
00:41:04,650 --> 00:41:08,320
♪Is your name♪
739
00:41:08,820 --> 00:41:13,920
♪The only stubbornness in my heart♪
740
00:41:15,000 --> 00:41:18,220
♪At first sight♪
741
00:41:18,650 --> 00:41:21,930
♪The future has been determined♪
742
00:41:22,620 --> 00:41:28,180
♪Dreams began to feel real♪
743
00:41:29,280 --> 00:41:32,820
♪Turns out that what's on your mind♪
744
00:41:33,280 --> 00:41:37,220
♪Is a place♪
745
00:41:37,520 --> 00:41:43,080
♪Where the same story is held dear♪
746
00:41:43,750 --> 00:41:47,120
♪Fortunately, I'm not sensible enough♪
747
00:41:47,450 --> 00:41:50,920
♪Courage wasn't late too♪
748
00:41:51,450 --> 00:41:57,520
♪Only then does time not betray
our acquaintance♪
48785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.