All language subtitles for Mothers luv (2012) watch online
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:19,740
Hey, babe, you on your way?
2
00:00:21,020 --> 00:00:23,140
No, honey. Unfortunately, I can't make
it tonight.
3
00:00:23,460 --> 00:00:24,700
You can't make it? Why not?
4
00:00:25,480 --> 00:00:28,200
It's just a little emergency I have to
take care of.
5
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
Is everything all right?
6
00:00:30,920 --> 00:00:32,400
Yes. Well, I don't know.
7
00:00:32,840 --> 00:00:36,220
For now, it's all right, but it's been a
hell of a day.
8
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
What's going on?
9
00:00:39,040 --> 00:00:42,460
Well, sweetie, I don't want your head to
blow off.
10
00:00:48,360 --> 00:00:49,560
Is it something to do with Laura?
11
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
Yes.
12
00:00:55,620 --> 00:00:57,180
She had a breakdown today at work.
13
00:00:57,400 --> 00:00:59,420
I had to call her parents and a
psychiatrist.
14
00:01:00,040 --> 00:01:01,740
Why did you have to?
15
00:01:02,180 --> 00:01:04,580
Because I'm the only one there that can
do it.
16
00:01:05,319 --> 00:01:08,720
Well, maybe she needs to check into a
mental hospital for a while, Scott.
17
00:01:09,440 --> 00:01:13,920
She's your ex, not your kid. And we talk
more about her problems than our own.
18
00:01:14,320 --> 00:01:15,840
Please don't start this right now.
19
00:01:16,220 --> 00:01:17,220
This isn't helpful.
20
00:01:17,930 --> 00:01:21,750
Well, I don't see how we could have a
relationship while you're still beholden
21
00:01:21,750 --> 00:01:22,750
to her.
22
00:01:23,090 --> 00:01:24,810
We work at the same firm, Marilyn.
23
00:01:25,150 --> 00:01:26,670
I've dated her for three years.
24
00:01:27,170 --> 00:01:29,050
I know her family, for God's sake.
25
00:01:29,710 --> 00:01:31,010
Please don't do this to me.
26
00:01:31,390 --> 00:01:32,770
I've really had a hard day.
27
00:01:33,590 --> 00:01:35,750
She's all doped up on sedatives right
now.
28
00:01:36,430 --> 00:01:38,170
I'm just waiting for her parents to get
here.
29
00:01:38,690 --> 00:01:40,270
You're at her apartment with her?
30
00:01:40,870 --> 00:01:42,030
Scott, where's her boyfriend?
31
00:01:43,850 --> 00:01:44,850
He's out of town.
32
00:01:46,510 --> 00:01:47,510
Of course.
33
00:01:52,290 --> 00:01:53,450
Okay, Scott, what can I say?
34
00:01:54,950 --> 00:01:58,230
Well, you could say you're not going to
turn this into a huge fight later.
35
00:02:04,870 --> 00:02:07,810
Wait, I think she's calling me. Laura,
I'll be right there, honey.
36
00:02:12,030 --> 00:02:13,030
You better go.
37
00:02:13,430 --> 00:02:14,430
She needs you.
38
00:02:15,030 --> 00:02:17,170
I'll see you when I see you.
39
00:02:17,830 --> 00:02:19,450
Look, baby, please don't sound like
that.
40
00:03:15,980 --> 00:03:16,980
Excuse me.
41
00:03:17,220 --> 00:03:18,220
Miss Taylor?
42
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Johnny.
43
00:03:21,640 --> 00:03:23,920
Johnny Daniels. I had you in seventh
grade.
44
00:03:24,320 --> 00:03:26,220
Johnny! Yeah. Oh my gosh, hi!
45
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
Hey.
46
00:03:28,420 --> 00:03:30,300
I noticed you might have to take a seat.
47
00:03:31,360 --> 00:03:32,279
I don't mean.
48
00:03:32,280 --> 00:03:36,120
Sorry. I noticed you over there and I
figured, you know, come right behind.
49
00:03:37,200 --> 00:03:38,940
I'm sorry. It took me a minute to place
you.
50
00:03:39,600 --> 00:03:42,420
There's so many kids and you all grow up
so fast.
51
00:03:44,440 --> 00:03:46,380
Yeah, well, I mean, there's a lot of
kids to remember.
52
00:03:46,760 --> 00:03:49,000
I just figured I might have made an
impression.
53
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
Actually, yes, you did.
54
00:03:52,520 --> 00:03:54,140
Problem child, huh? Oh, no.
55
00:03:54,420 --> 00:03:57,700
You were just going through quite a bit
at home, if I remember.
56
00:03:58,500 --> 00:04:05,120
Yeah, you know, life with mom and dad
wasn't so good back then. But, yeah, I
57
00:04:05,120 --> 00:04:08,660
remember you talking to me about it a
lot. And, you know, it made me feel like
58
00:04:08,660 --> 00:04:13,360
you kind of cared what happened to me.
So, you know, I never forgot that.
59
00:04:15,180 --> 00:04:17,360
Um, it was just my job as your teacher.
60
00:04:18,360 --> 00:04:21,420
What are you working on there?
61
00:04:22,920 --> 00:04:24,960
Teaching seventh graders Russian lit
now?
62
00:04:25,240 --> 00:04:27,340
Oh, no, I don't teach seventh grade
anymore.
63
00:04:27,820 --> 00:04:29,320
I'm at the community college now.
64
00:04:29,860 --> 00:04:31,460
I teach comparative literature.
65
00:04:32,940 --> 00:04:37,540
Nice. Okay, well, hey, I was thinking
about going back to school next semester
66
00:04:37,540 --> 00:04:41,840
and probably taking some lit courses,
so... Hey, would you mind if...
67
00:04:42,120 --> 00:04:46,060
If I got your email, maybe, and, like,
uh, could, and maybe you could show me
68
00:04:46,060 --> 00:04:47,880
some pointers or show me the right
direction.
69
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
Um, sure.
70
00:04:49,340 --> 00:04:50,400
Yeah, I guess that's okay.
71
00:04:58,540 --> 00:04:58,940
Here
72
00:04:58,940 --> 00:05:05,920
you go.
73
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
Okay,
74
00:05:10,940 --> 00:05:12,220
well, um, Yeah.
75
00:05:13,440 --> 00:05:14,880
It was a really good seeing you again.
76
00:05:15,340 --> 00:05:17,860
You too. You've grown up well.
77
00:05:19,660 --> 00:05:22,700
Yeah, I know. In the gym, not really.
78
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
Well, so do you.
79
00:05:24,920 --> 00:05:27,660
I mean, yeah, you look good.
80
00:05:29,440 --> 00:05:30,880
I'm going to turn it in.
81
00:05:31,980 --> 00:05:33,660
I'm going to email you.
82
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
That's what I'm going to do.
83
00:05:35,240 --> 00:05:36,360
I look forward to it.
84
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
Okay.
85
00:05:38,180 --> 00:05:41,580
Yeah. Okay, well, I think you're good.
86
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
Open YouTube.
87
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Bye.
88
00:05:50,900 --> 00:05:54,180
Honey, I'm telling you, that's enough
with this bullshit with his ex
89
00:05:54,180 --> 00:05:59,500
-girlfriend. I mean, who does he think
he's kidding? He must still be fucking
90
00:05:59,500 --> 00:06:01,420
her. I don't think so.
91
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
I don't know.
92
00:06:03,160 --> 00:06:07,620
It's just so crazy, I can't even begin
to analyze it. You shouldn't have to
93
00:06:07,620 --> 00:06:10,260
analyze it. He should not be putting you
through it.
94
00:06:10,640 --> 00:06:11,379
Hi, sir.
95
00:06:11,380 --> 00:06:13,360
These middle -aged guys today are
unbelievable.
96
00:06:15,060 --> 00:06:20,040
Well, how are things with you and your
little boy toys? Oh, come on, don't call
97
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
him that.
98
00:06:21,180 --> 00:06:22,200
Bobby's a grown man.
99
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Barely.
100
00:06:24,340 --> 00:06:25,500
Barely counts, sister.
101
00:06:26,360 --> 00:06:27,500
I'll tell you one thing.
102
00:06:27,920 --> 00:06:32,620
At least he isn't old enough to have
some psychotic ex -girlfriend that he's
103
00:06:32,620 --> 00:06:34,360
still attached to after five years.
104
00:06:35,160 --> 00:06:36,200
I don't know, Tina.
105
00:06:38,090 --> 00:06:40,770
I put so much time into my relationship
with Scott.
106
00:06:41,470 --> 00:06:45,890
I'm turning 40 this year, and I'm
starting to realize this is it.
107
00:06:47,310 --> 00:06:49,510
If I'm going to settle down, it better
be soon.
108
00:06:50,170 --> 00:06:51,590
So you're going to be 40.
109
00:06:52,230 --> 00:06:53,230
So what?
110
00:06:53,790 --> 00:06:58,070
It doesn't mean you have to settle for
someone who's still having date nights
111
00:06:58,070 --> 00:06:59,070
with his ex.
112
00:07:00,550 --> 00:07:03,430
You know, I ran into an old student
yesterday.
113
00:07:05,010 --> 00:07:07,170
I was his teacher when he was in seventh
grade.
114
00:07:09,320 --> 00:07:10,840
Are we changing the subject?
115
00:07:13,520 --> 00:07:16,400
No, I was just thinking about how
quickly the years go by.
116
00:07:17,220 --> 00:07:19,320
He was just a kid the last time I saw
him.
117
00:07:19,940 --> 00:07:22,760
He was one of those at -risk students
with no parental guidance.
118
00:07:23,880 --> 00:07:26,520
His mother was a party girl, married
some loser.
119
00:07:27,640 --> 00:07:31,540
Johnny was so smart and such a sweet
kid, but he was so lost.
120
00:07:32,740 --> 00:07:37,360
So I kind of took on the role of second
mom, talking to him after class every
121
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
day,
122
00:07:39,210 --> 00:07:40,210
Lunch money.
123
00:07:41,070 --> 00:07:42,070
That sort of thing.
124
00:07:43,850 --> 00:07:47,790
And now all these years later I run into
him and he's a grown man.
125
00:07:48,750 --> 00:07:50,110
It's just a little sobering.
126
00:07:51,650 --> 00:07:55,450
I mean, I never had kids when you and
all my other friends were doing it.
127
00:07:56,590 --> 00:08:00,750
And if I had, I guess my son would be a
grown man now too.
128
00:08:04,750 --> 00:08:08,450
I think that Scott is doing a number on
your emotions.
129
00:08:09,120 --> 00:08:10,360
You need to dump him.
130
00:08:10,660 --> 00:08:12,960
Take a guy who doesn't have so much
baggage.
131
00:08:21,220 --> 00:08:22,119
Hey, babe.
132
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Hi.
133
00:08:23,780 --> 00:08:24,780
Hi,
134
00:08:26,000 --> 00:08:27,760
Marilyn. How's it going?
135
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
Oh, it's going.
136
00:08:31,800 --> 00:08:34,860
Listen, I better get out of here. I'm
going to hit rush hour traffic.
137
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
I'll see you soon.
138
00:08:37,039 --> 00:08:38,280
Remember what I said.
139
00:08:38,909 --> 00:08:40,230
You don't need his baggage.
140
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
Bye, guys.
141
00:08:42,409 --> 00:08:43,409
What baggage?
142
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
Never mind, babe.
143
00:08:44,990 --> 00:08:46,130
It's just girl talk.
144
00:08:48,050 --> 00:08:50,250
She was always the only student in
school.
145
00:08:51,130 --> 00:08:55,170
But I swear, sometimes she's even dumber
than I ever was.
146
00:08:57,390 --> 00:08:59,990
Listen, there's nothing dumb about you,
baby.
147
00:09:00,370 --> 00:09:01,309
All right?
148
00:09:01,310 --> 00:09:03,310
I mean, you're with me, right?
149
00:09:03,790 --> 00:09:04,850
That's pretty smart.
150
00:09:06,450 --> 00:09:07,470
Who is it?
151
00:09:08,110 --> 00:09:09,110
I don't know.
152
00:09:11,290 --> 00:09:16,030
Maybe I should be with someone older who
has a lot of money, can pay all my
153
00:09:16,030 --> 00:09:18,010
bills, and take me places.
154
00:09:22,790 --> 00:09:26,790
You just don't need me to come over and
fuck you while he's at work, do you?
155
00:09:27,750 --> 00:09:30,590
Baby, you just know me too well.
156
00:12:56,110 --> 00:12:56,849
There's the zipper.
157
00:12:56,850 --> 00:12:57,850
There's the zipper.
158
00:12:59,690 --> 00:13:03,950
Do you see it? There you go.
159
00:13:08,670 --> 00:13:10,090
There's the bow. There's the bow. Okay.
160
00:13:12,570 --> 00:13:13,570
Fuck it.
161
00:13:58,330 --> 00:14:00,070
Oh God.
162
00:17:29,550 --> 00:17:30,830
Bye.
163
00:18:23,210 --> 00:18:24,210
Thank you.
164
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
Thank you.
165
00:20:20,729 --> 00:20:23,530
Oh, no.
166
00:31:02,409 --> 00:31:04,250
Oh my...
167
00:34:32,620 --> 00:34:33,620
Ugh.
168
00:40:19,440 --> 00:40:21,220
I'm glad you actually came over tonight.
169
00:40:21,580 --> 00:40:23,340
I'm starting to think you're avoiding
me.
170
00:40:25,100 --> 00:40:27,980
Nah, baby, I'm just... I don't know.
171
00:40:28,420 --> 00:40:30,020
I had a lot of stuff going on.
172
00:40:30,440 --> 00:40:31,700
Trying to get my life together.
173
00:40:32,060 --> 00:40:33,060
Get it going.
174
00:40:33,600 --> 00:40:36,280
Ran into an old teacher today, though.
Earlier today.
175
00:40:37,480 --> 00:40:38,800
Thinking about going back to school.
176
00:40:39,720 --> 00:40:40,720
Back to school?
177
00:40:41,100 --> 00:40:42,340
Like, to college?
178
00:40:43,420 --> 00:40:44,420
Elementary school.
179
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
To college.
180
00:40:46,920 --> 00:40:47,920
I don't know.
181
00:40:48,640 --> 00:40:54,380
You know, seeing her today really just
brought back all the plans that I made,
182
00:40:54,460 --> 00:40:58,980
you know, when I was younger before Mom
moved me out of the city and everything
183
00:40:58,980 --> 00:40:59,980
started falling apart.
184
00:41:01,080 --> 00:41:05,740
I don't know. Miss Taylor was just a
really big influence on my life back
185
00:41:05,840 --> 00:41:06,840
you know.
186
00:41:07,320 --> 00:41:10,360
And she cared about me, you know, about
my schoolwork and everything.
187
00:41:11,540 --> 00:41:14,820
All the while, Mom was out partying or
doing whatever she was doing.
188
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
Wow.
189
00:41:17,840 --> 00:41:18,860
I say to be connected.
190
00:41:19,980 --> 00:41:21,420
What does she look like?
191
00:41:22,320 --> 00:41:23,680
What does she look like?
192
00:41:24,300 --> 00:41:25,900
Yeah, I mean, I'm just curious.
193
00:41:26,340 --> 00:41:28,660
Like, is she some little old lady or
something?
194
00:41:29,040 --> 00:41:32,960
Or is she, I don't know, like, younger?
195
00:41:34,060 --> 00:41:35,800
Oh, I see what's going on here.
196
00:41:37,100 --> 00:41:38,100
Somebody's jealous.
197
00:41:39,340 --> 00:41:40,340
Huh?
198
00:41:42,120 --> 00:41:43,160
Of your teacher?
199
00:41:43,380 --> 00:41:44,500
Of course not.
200
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
I'm just curious.
201
00:41:46,830 --> 00:41:49,730
Well, you know, she's older than I am,
obviously.
202
00:41:50,450 --> 00:41:53,530
Doesn't really look it, but, you know,
short girl.
203
00:41:54,130 --> 00:41:55,130
Good lady.
204
00:41:57,130 --> 00:41:58,550
Well, cool.
205
00:41:59,690 --> 00:42:04,430
Yeah, so she said she'd recommend some
books to me and some courses and, you
206
00:42:04,430 --> 00:42:05,430
know, stuff like that.
207
00:42:06,050 --> 00:42:08,530
Oh, so she's going to help you out
again?
208
00:42:09,630 --> 00:42:14,070
That's pretty generous of her,
considering, like, you're not a student
209
00:42:15,010 --> 00:42:16,010
Baby.
210
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
Come on.
211
00:42:17,520 --> 00:42:20,320
Like I said, we were close back then,
alright?
212
00:42:20,820 --> 00:42:22,540
Not like close, close.
213
00:42:23,460 --> 00:42:24,520
Go to jail close.
214
00:42:24,780 --> 00:42:26,520
She was like a mother figure, okay?
215
00:42:28,660 --> 00:42:31,980
Yeah, but you're a grown man now. You
don't need a mother.
216
00:42:32,360 --> 00:42:33,440
You need a girlfriend.
217
00:42:34,100 --> 00:42:35,100
I do, I do.
218
00:42:35,740 --> 00:42:37,100
I tell you, my girlfriend.
219
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Right?
220
00:42:39,460 --> 00:42:44,380
You need a grown man.
221
00:42:46,660 --> 00:42:48,060
Clean.
222
00:43:35,850 --> 00:43:38,090
I like these. Yeah? Yeah, they're cute.
223
00:45:17,200 --> 00:45:18,220
Maybe I should leave.
224
00:45:18,580 --> 00:45:19,580
No.
225
00:46:22,090 --> 00:46:23,090
Thank you.
226
00:49:10,250 --> 00:49:11,250
Yeah.
227
00:49:52,220 --> 00:49:53,620
Hmm.
228
00:49:55,760 --> 00:49:57,160
Hmm.
229
00:52:07,040 --> 00:52:09,020
Oh, God, it feels so good.
230
00:52:18,840 --> 00:52:19,840
Oh,
231
00:52:20,660 --> 00:52:22,920
God.
232
00:52:35,890 --> 00:52:37,250
Holy shit.
233
00:52:37,790 --> 00:52:39,190
Oh my god.
234
00:52:44,110 --> 00:52:45,810
This is fucking rough.
235
00:53:12,970 --> 00:53:13,970
Thank you.
236
00:53:48,330 --> 00:53:49,550
oh my god
237
00:55:03,600 --> 00:55:09,540
I love you.
238
01:00:19,839 --> 01:00:23,040
I feel excited.
239
01:01:36,779 --> 01:01:40,480
Oh, my God.
240
01:02:01,740 --> 01:02:05,200
Oh, my God.
241
01:04:11,399 --> 01:04:15,660
I love you.
242
01:05:23,600 --> 01:05:25,900
Thank you.
243
01:06:00,010 --> 01:06:01,010
See you next time.
244
01:10:46,700 --> 01:10:47,700
Hi, Johnny!
245
01:10:47,960 --> 01:10:49,400
Hey, um, it's alright.
246
01:10:49,620 --> 01:10:55,700
Um, I hope it's okay to stop by anytime
after six, right? Yes, um, well,
247
01:10:55,800 --> 01:10:59,780
I've got a few hours before I have to
meet someone for dinner, but it's fine.
248
01:10:59,900 --> 01:11:00,779
Come in.
249
01:11:00,780 --> 01:11:01,780
Okay.
250
01:11:10,240 --> 01:11:11,240
Nabokov.
251
01:11:12,140 --> 01:11:14,040
You know the guy who wrote that Lolita
story?
252
01:11:14,960 --> 01:11:16,540
Yes. He was.
253
01:11:17,600 --> 01:11:19,180
I happen to have that book right here.
254
01:11:20,920 --> 01:11:26,020
Nabokov, you know, this is considered
one of the greatest American novels of
255
01:11:26,020 --> 01:11:28,080
time, even though he was a Russian.
256
01:11:29,860 --> 01:11:35,740
It's a story about a man that was in
love with underage girls.
257
01:11:36,400 --> 01:11:40,800
But Nabokov was very inspired by
Dostoevsky.
258
01:11:42,020 --> 01:11:43,480
I have not heard of this one.
259
01:11:47,980 --> 01:11:54,040
You know, this is funny. This is really
bringing back memories of you teaching
260
01:11:54,040 --> 01:11:55,040
me.
261
01:11:56,300 --> 01:11:57,540
Same old lectures, huh?
262
01:11:59,240 --> 01:12:02,440
You know, you're my favorite teacher I
ever had.
263
01:12:03,920 --> 01:12:07,780
And I hated when seventh grade was over
because I wouldn't get to see you
264
01:12:07,780 --> 01:12:08,780
anymore.
265
01:12:09,760 --> 01:12:14,480
Then, you know, once we moved out of
town, I thought that that was pretty
266
01:12:14,480 --> 01:12:15,480
going to be it.
267
01:12:17,380 --> 01:12:18,380
Yeah.
268
01:12:18,560 --> 01:12:21,860
I remember noticing that you were
suddenly gone.
269
01:12:22,720 --> 01:12:24,980
The principal told me your family moved
out of state.
270
01:12:27,060 --> 01:12:28,060
Wait.
271
01:12:28,880 --> 01:12:30,120
You asked about me?
272
01:12:33,160 --> 01:12:34,160
Yeah, I did.
273
01:12:34,500 --> 01:12:38,260
I was concerned when I didn't see you on
campus anymore.
274
01:12:39,460 --> 01:12:41,560
I knew your mom had some issues.
275
01:12:42,640 --> 01:12:43,780
And your stepdad.
276
01:12:46,350 --> 01:12:47,350
Yeah.
277
01:12:48,670 --> 01:12:49,990
Yeah, they were drug addicts.
278
01:12:50,390 --> 01:12:51,790
You can say it.
279
01:12:54,790 --> 01:12:56,010
Yeah, I hated Wyoming.
280
01:12:57,510 --> 01:12:58,510
That's where we moved.
281
01:12:59,370 --> 01:13:05,830
And as soon as I turned 18, I bought a
ticket back here because, I don't know,
282
01:13:05,830 --> 01:13:09,370
didn't want to be without this place.
You know, this is home.
283
01:13:41,290 --> 01:13:42,590
It's okay, Scott. It's no big deal.
284
01:13:44,090 --> 01:13:47,890
Listen, you're dealing with their
problems all day yesterday, so obviously
285
01:13:47,890 --> 01:13:48,890
have to get some work done today.
286
01:13:51,930 --> 01:13:52,930
It's fine.
287
01:13:53,070 --> 01:13:54,070
We'll talk tomorrow.
288
01:13:59,410 --> 01:14:00,410
Okay, yeah.
289
01:14:00,650 --> 01:14:01,650
You too.
290
01:14:02,350 --> 01:14:03,350
Good night.
291
01:14:10,250 --> 01:14:13,140
Well, It looks like I have more free
time tonight than I expected.
292
01:14:15,460 --> 01:14:19,560
Oh, well, um, cool. You want to watch a
movie or something?
293
01:14:20,260 --> 01:14:24,160
I mean, I was going to watch it when I
got home, but then it just spread out in
294
01:14:24,160 --> 01:14:25,160
my car.
295
01:14:25,940 --> 01:14:27,980
Watch a movie with my former student?
296
01:14:30,200 --> 01:14:31,620
Why do you have to say some former?
297
01:14:34,360 --> 01:14:35,360
Sure.
298
01:14:35,920 --> 01:14:36,920
Why not?
299
01:14:38,500 --> 01:14:39,500
Fuck him.
300
01:14:41,130 --> 01:14:42,130
Okay, I'll be back.
301
01:15:34,630 --> 01:15:37,430
Thank you.
302
01:15:54,320 --> 01:15:55,520
I've never been there.
303
01:15:55,960 --> 01:16:01,160
Well, I'm not going to say it because
she's damn good looking. I don't have
304
01:16:01,160 --> 01:16:02,380
as much because I've been there.
305
01:16:04,260 --> 01:16:05,980
And they're so fat.
306
01:16:08,600 --> 01:16:12,100
No, I'm sorry, sir. I'm just trying to
make a conversation with this little
307
01:16:12,100 --> 01:16:13,100
white little lady.
308
01:16:19,280 --> 01:16:22,500
Beautiful girl, I believe, would be
harassed left and right, I'm sure.
309
01:16:23,480 --> 01:16:26,360
Anyway, let's just talk about it a
little bit more. Thank you.
310
01:16:38,700 --> 01:16:39,900
A different age of animals.
311
01:16:41,080 --> 01:16:43,480
Oh, no, that fight we were chatting
about when we were talking about the
312
01:16:43,480 --> 01:16:44,480
taxidermy.
313
01:16:45,100 --> 01:16:46,740
They created that up.
314
01:16:47,700 --> 01:16:51,980
No, seriously, that's a very good call.
I'm looking for a fashion design.
315
01:16:52,320 --> 01:16:55,720
You're not getting any money out of it.
316
01:17:08,840 --> 01:17:09,840
Marilyn, you up?
317
01:17:10,620 --> 01:17:12,120
Turn on the lights.
318
01:17:13,500 --> 01:17:16,820
It's not worse than spending the night
with you, baby.
319
01:17:20,960 --> 01:17:27,340
Okay, so these books should help you get
started, and you'll be
320
01:17:27,340 --> 01:17:29,180
all ready for next semester.
321
01:17:29,820 --> 01:17:30,820
All right.
322
01:17:30,840 --> 01:17:31,840
Cool.
323
01:17:33,220 --> 01:17:34,220
Thanks.
324
01:17:35,540 --> 01:17:36,560
Bye. Bye.
325
01:17:39,280 --> 01:17:40,280
Have a good one, man.
326
01:17:40,740 --> 01:17:41,740
Bye.
327
01:17:48,900 --> 01:17:49,900
Who was that?
328
01:17:51,320 --> 01:17:52,320
A student.
329
01:17:52,500 --> 01:17:53,700
A former student.
330
01:17:54,300 --> 01:17:58,420
He wants to go to college next year. I
was just giving him some books.
331
01:18:01,560 --> 01:18:03,940
Your students don't usually come to your
house, sweetie.
332
01:18:05,460 --> 01:18:10,920
No. He was a student I taught years ago
that I just ran into the other day.
333
01:18:12,400 --> 01:18:17,760
He was a problem kid, and I was sort of
a mother figure to him back then.
334
01:18:23,160 --> 01:18:24,680
Gone for a couple days.
335
01:18:25,600 --> 01:18:28,560
Come back and find teenage boys hitting
on my girl.
336
01:18:36,560 --> 01:18:37,560
Oh, yeah?
337
01:18:39,860 --> 01:18:45,000
Yeah. I think I better start paying more
attention to the home front.
338
01:18:46,460 --> 01:18:48,120
But the home front?
339
01:18:49,940 --> 01:18:51,480
But we don't even live together.
340
01:18:53,560 --> 01:18:55,280
Well, maybe it's time for that to
change.
341
01:34:34,510 --> 01:34:35,510
Oh shit.
342
01:48:19,880 --> 01:48:26,700
Dear Johnny, I'm
343
01:48:26,700 --> 01:48:33,660
writing this because I want to let you
know that while it's been
344
01:48:33,660 --> 01:48:39,480
wonderful to catch up with you and see
what a fine young man you've become,
345
01:48:39,480 --> 01:48:43,440
not really appropriate to continue
seeing each other socially.
346
01:48:54,480 --> 01:48:57,380
I wish you all the best, and I...
347
01:48:57,380 --> 01:49:14,340
Johnny.
348
01:49:15,820 --> 01:49:18,940
I was just about to send you an email.
349
01:49:19,160 --> 01:49:21,100
Hey, can I just come in for a little
bit?
350
01:49:21,480 --> 01:49:25,250
Well... I was just about to head out.
Just for a minute.
351
01:49:29,610 --> 01:49:34,210
Can I
352
01:49:34,210 --> 01:49:41,330
go
353
01:49:41,330 --> 01:49:42,330
see the house or something?
354
01:49:43,650 --> 01:49:44,650
No, Johnny.
355
01:49:45,390 --> 01:49:46,930
I don't think that's a good idea.
356
01:49:50,250 --> 01:49:53,370
Well, look, I've been trying to text
you. I've been trying to call you all
357
01:49:53,550 --> 01:49:56,810
I know, I know. And I wrote an email I
was going to send today.
358
01:49:59,210 --> 01:50:00,210
What did it say?
359
01:50:06,890 --> 01:50:08,410
Yeah, that's kind of what I thought it
would say.
360
01:50:09,850 --> 01:50:10,850
I'm sorry.
361
01:50:11,550 --> 01:50:13,190
I just don't think this is a good idea.
362
01:50:14,430 --> 01:50:17,730
I mean, you know, just because I'm a
young guy doesn't mean...
363
01:50:18,080 --> 01:50:21,960
That I don't have real emotions, okay? I
do. I cared about you.
364
01:50:22,600 --> 01:50:26,560
I'm trying to avoid anyone getting hurt.
365
01:50:29,460 --> 01:50:31,460
Well, what about you?
366
01:50:32,200 --> 01:50:35,140
I mean, how are you going to feel to say
you'll never see me again?
367
01:50:42,180 --> 01:50:46,480
Oh. Well, then I guess it's a lot easier
for you to handle this than I thought.
368
01:50:47,690 --> 01:50:51,010
It was nice seeing you again, Miss
Taylor.
369
01:50:51,810 --> 01:50:52,810
Johnny, please.
370
01:50:53,350 --> 01:50:55,090
You know how difficult this is for me.
371
01:50:58,990 --> 01:51:04,690
You know, I was never really that
important to my mom, and I knew that.
372
01:51:05,370 --> 01:51:12,310
But I thought maybe if I was your son,
that I would have
373
01:51:12,310 --> 01:51:13,510
been a little more important to you.
374
01:51:17,900 --> 01:51:20,640
Maybe I'm just wrong about that too,
right?
375
01:51:21,280 --> 01:51:24,180
Maybe I'm just not that fucking
important.
376
02:01:02,280 --> 02:01:03,280
Oh, yes.
377
02:01:03,520 --> 02:01:05,140
Oh, my God. It's so good. Yeah?
378
02:01:05,380 --> 02:01:07,660
Yeah. Oh, yes. Oh, my gosh.
379
02:01:08,440 --> 02:01:09,440
Oh,
380
02:01:10,120 --> 02:01:14,400
yes.
381
02:02:44,530 --> 02:02:45,530
Oh, yes.
25956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.