All language subtitles for Mothers luv (2012) watch online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,720 --> 00:00:19,740 Hey, babe, you on your way? 2 00:00:21,020 --> 00:00:23,140 No, honey. Unfortunately, I can't make it tonight. 3 00:00:23,460 --> 00:00:24,700 You can't make it? Why not? 4 00:00:25,480 --> 00:00:28,200 It's just a little emergency I have to take care of. 5 00:00:29,200 --> 00:00:30,200 Is everything all right? 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,400 Yes. Well, I don't know. 7 00:00:32,840 --> 00:00:36,220 For now, it's all right, but it's been a hell of a day. 8 00:00:37,200 --> 00:00:38,200 What's going on? 9 00:00:39,040 --> 00:00:42,460 Well, sweetie, I don't want your head to blow off. 10 00:00:48,360 --> 00:00:49,560 Is it something to do with Laura? 11 00:00:52,760 --> 00:00:53,760 Yes. 12 00:00:55,620 --> 00:00:57,180 She had a breakdown today at work. 13 00:00:57,400 --> 00:00:59,420 I had to call her parents and a psychiatrist. 14 00:01:00,040 --> 00:01:01,740 Why did you have to? 15 00:01:02,180 --> 00:01:04,580 Because I'm the only one there that can do it. 16 00:01:05,319 --> 00:01:08,720 Well, maybe she needs to check into a mental hospital for a while, Scott. 17 00:01:09,440 --> 00:01:13,920 She's your ex, not your kid. And we talk more about her problems than our own. 18 00:01:14,320 --> 00:01:15,840 Please don't start this right now. 19 00:01:16,220 --> 00:01:17,220 This isn't helpful. 20 00:01:17,930 --> 00:01:21,750 Well, I don't see how we could have a relationship while you're still beholden 21 00:01:21,750 --> 00:01:22,750 to her. 22 00:01:23,090 --> 00:01:24,810 We work at the same firm, Marilyn. 23 00:01:25,150 --> 00:01:26,670 I've dated her for three years. 24 00:01:27,170 --> 00:01:29,050 I know her family, for God's sake. 25 00:01:29,710 --> 00:01:31,010 Please don't do this to me. 26 00:01:31,390 --> 00:01:32,770 I've really had a hard day. 27 00:01:33,590 --> 00:01:35,750 She's all doped up on sedatives right now. 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,170 I'm just waiting for her parents to get here. 29 00:01:38,690 --> 00:01:40,270 You're at her apartment with her? 30 00:01:40,870 --> 00:01:42,030 Scott, where's her boyfriend? 31 00:01:43,850 --> 00:01:44,850 He's out of town. 32 00:01:46,510 --> 00:01:47,510 Of course. 33 00:01:52,290 --> 00:01:53,450 Okay, Scott, what can I say? 34 00:01:54,950 --> 00:01:58,230 Well, you could say you're not going to turn this into a huge fight later. 35 00:02:04,870 --> 00:02:07,810 Wait, I think she's calling me. Laura, I'll be right there, honey. 36 00:02:12,030 --> 00:02:13,030 You better go. 37 00:02:13,430 --> 00:02:14,430 She needs you. 38 00:02:15,030 --> 00:02:17,170 I'll see you when I see you. 39 00:02:17,830 --> 00:02:19,450 Look, baby, please don't sound like that. 40 00:03:15,980 --> 00:03:16,980 Excuse me. 41 00:03:17,220 --> 00:03:18,220 Miss Taylor? 42 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 Johnny. 43 00:03:21,640 --> 00:03:23,920 Johnny Daniels. I had you in seventh grade. 44 00:03:24,320 --> 00:03:26,220 Johnny! Yeah. Oh my gosh, hi! 45 00:03:26,860 --> 00:03:27,860 Hey. 46 00:03:28,420 --> 00:03:30,300 I noticed you might have to take a seat. 47 00:03:31,360 --> 00:03:32,279 I don't mean. 48 00:03:32,280 --> 00:03:36,120 Sorry. I noticed you over there and I figured, you know, come right behind. 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,940 I'm sorry. It took me a minute to place you. 50 00:03:39,600 --> 00:03:42,420 There's so many kids and you all grow up so fast. 51 00:03:44,440 --> 00:03:46,380 Yeah, well, I mean, there's a lot of kids to remember. 52 00:03:46,760 --> 00:03:49,000 I just figured I might have made an impression. 53 00:03:49,640 --> 00:03:50,640 Actually, yes, you did. 54 00:03:52,520 --> 00:03:54,140 Problem child, huh? Oh, no. 55 00:03:54,420 --> 00:03:57,700 You were just going through quite a bit at home, if I remember. 56 00:03:58,500 --> 00:04:05,120 Yeah, you know, life with mom and dad wasn't so good back then. But, yeah, I 57 00:04:05,120 --> 00:04:08,660 remember you talking to me about it a lot. And, you know, it made me feel like 58 00:04:08,660 --> 00:04:13,360 you kind of cared what happened to me. So, you know, I never forgot that. 59 00:04:15,180 --> 00:04:17,360 Um, it was just my job as your teacher. 60 00:04:18,360 --> 00:04:21,420 What are you working on there? 61 00:04:22,920 --> 00:04:24,960 Teaching seventh graders Russian lit now? 62 00:04:25,240 --> 00:04:27,340 Oh, no, I don't teach seventh grade anymore. 63 00:04:27,820 --> 00:04:29,320 I'm at the community college now. 64 00:04:29,860 --> 00:04:31,460 I teach comparative literature. 65 00:04:32,940 --> 00:04:37,540 Nice. Okay, well, hey, I was thinking about going back to school next semester 66 00:04:37,540 --> 00:04:41,840 and probably taking some lit courses, so... Hey, would you mind if... 67 00:04:42,120 --> 00:04:46,060 If I got your email, maybe, and, like, uh, could, and maybe you could show me 68 00:04:46,060 --> 00:04:47,880 some pointers or show me the right direction. 69 00:04:48,180 --> 00:04:49,180 Um, sure. 70 00:04:49,340 --> 00:04:50,400 Yeah, I guess that's okay. 71 00:04:58,540 --> 00:04:58,940 Here 72 00:04:58,940 --> 00:05:05,920 you go. 73 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 Okay, 74 00:05:10,940 --> 00:05:12,220 well, um, Yeah. 75 00:05:13,440 --> 00:05:14,880 It was a really good seeing you again. 76 00:05:15,340 --> 00:05:17,860 You too. You've grown up well. 77 00:05:19,660 --> 00:05:22,700 Yeah, I know. In the gym, not really. 78 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 Well, so do you. 79 00:05:24,920 --> 00:05:27,660 I mean, yeah, you look good. 80 00:05:29,440 --> 00:05:30,880 I'm going to turn it in. 81 00:05:31,980 --> 00:05:33,660 I'm going to email you. 82 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 That's what I'm going to do. 83 00:05:35,240 --> 00:05:36,360 I look forward to it. 84 00:05:36,820 --> 00:05:37,820 Okay. 85 00:05:38,180 --> 00:05:41,580 Yeah. Okay, well, I think you're good. 86 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 Open YouTube. 87 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 Bye. 88 00:05:50,900 --> 00:05:54,180 Honey, I'm telling you, that's enough with this bullshit with his ex 89 00:05:54,180 --> 00:05:59,500 -girlfriend. I mean, who does he think he's kidding? He must still be fucking 90 00:05:59,500 --> 00:06:01,420 her. I don't think so. 91 00:06:01,940 --> 00:06:02,940 I don't know. 92 00:06:03,160 --> 00:06:07,620 It's just so crazy, I can't even begin to analyze it. You shouldn't have to 93 00:06:07,620 --> 00:06:10,260 analyze it. He should not be putting you through it. 94 00:06:10,640 --> 00:06:11,379 Hi, sir. 95 00:06:11,380 --> 00:06:13,360 These middle -aged guys today are unbelievable. 96 00:06:15,060 --> 00:06:20,040 Well, how are things with you and your little boy toys? Oh, come on, don't call 97 00:06:20,040 --> 00:06:21,040 him that. 98 00:06:21,180 --> 00:06:22,200 Bobby's a grown man. 99 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Barely. 100 00:06:24,340 --> 00:06:25,500 Barely counts, sister. 101 00:06:26,360 --> 00:06:27,500 I'll tell you one thing. 102 00:06:27,920 --> 00:06:32,620 At least he isn't old enough to have some psychotic ex -girlfriend that he's 103 00:06:32,620 --> 00:06:34,360 still attached to after five years. 104 00:06:35,160 --> 00:06:36,200 I don't know, Tina. 105 00:06:38,090 --> 00:06:40,770 I put so much time into my relationship with Scott. 106 00:06:41,470 --> 00:06:45,890 I'm turning 40 this year, and I'm starting to realize this is it. 107 00:06:47,310 --> 00:06:49,510 If I'm going to settle down, it better be soon. 108 00:06:50,170 --> 00:06:51,590 So you're going to be 40. 109 00:06:52,230 --> 00:06:53,230 So what? 110 00:06:53,790 --> 00:06:58,070 It doesn't mean you have to settle for someone who's still having date nights 111 00:06:58,070 --> 00:06:59,070 with his ex. 112 00:07:00,550 --> 00:07:03,430 You know, I ran into an old student yesterday. 113 00:07:05,010 --> 00:07:07,170 I was his teacher when he was in seventh grade. 114 00:07:09,320 --> 00:07:10,840 Are we changing the subject? 115 00:07:13,520 --> 00:07:16,400 No, I was just thinking about how quickly the years go by. 116 00:07:17,220 --> 00:07:19,320 He was just a kid the last time I saw him. 117 00:07:19,940 --> 00:07:22,760 He was one of those at -risk students with no parental guidance. 118 00:07:23,880 --> 00:07:26,520 His mother was a party girl, married some loser. 119 00:07:27,640 --> 00:07:31,540 Johnny was so smart and such a sweet kid, but he was so lost. 120 00:07:32,740 --> 00:07:37,360 So I kind of took on the role of second mom, talking to him after class every 121 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 day, 122 00:07:39,210 --> 00:07:40,210 Lunch money. 123 00:07:41,070 --> 00:07:42,070 That sort of thing. 124 00:07:43,850 --> 00:07:47,790 And now all these years later I run into him and he's a grown man. 125 00:07:48,750 --> 00:07:50,110 It's just a little sobering. 126 00:07:51,650 --> 00:07:55,450 I mean, I never had kids when you and all my other friends were doing it. 127 00:07:56,590 --> 00:08:00,750 And if I had, I guess my son would be a grown man now too. 128 00:08:04,750 --> 00:08:08,450 I think that Scott is doing a number on your emotions. 129 00:08:09,120 --> 00:08:10,360 You need to dump him. 130 00:08:10,660 --> 00:08:12,960 Take a guy who doesn't have so much baggage. 131 00:08:21,220 --> 00:08:22,119 Hey, babe. 132 00:08:22,120 --> 00:08:23,120 Hi. 133 00:08:23,780 --> 00:08:24,780 Hi, 134 00:08:26,000 --> 00:08:27,760 Marilyn. How's it going? 135 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 Oh, it's going. 136 00:08:31,800 --> 00:08:34,860 Listen, I better get out of here. I'm going to hit rush hour traffic. 137 00:08:35,460 --> 00:08:36,460 I'll see you soon. 138 00:08:37,039 --> 00:08:38,280 Remember what I said. 139 00:08:38,909 --> 00:08:40,230 You don't need his baggage. 140 00:08:40,850 --> 00:08:41,850 Bye, guys. 141 00:08:42,409 --> 00:08:43,409 What baggage? 142 00:08:43,750 --> 00:08:44,750 Never mind, babe. 143 00:08:44,990 --> 00:08:46,130 It's just girl talk. 144 00:08:48,050 --> 00:08:50,250 She was always the only student in school. 145 00:08:51,130 --> 00:08:55,170 But I swear, sometimes she's even dumber than I ever was. 146 00:08:57,390 --> 00:08:59,990 Listen, there's nothing dumb about you, baby. 147 00:09:00,370 --> 00:09:01,309 All right? 148 00:09:01,310 --> 00:09:03,310 I mean, you're with me, right? 149 00:09:03,790 --> 00:09:04,850 That's pretty smart. 150 00:09:06,450 --> 00:09:07,470 Who is it? 151 00:09:08,110 --> 00:09:09,110 I don't know. 152 00:09:11,290 --> 00:09:16,030 Maybe I should be with someone older who has a lot of money, can pay all my 153 00:09:16,030 --> 00:09:18,010 bills, and take me places. 154 00:09:22,790 --> 00:09:26,790 You just don't need me to come over and fuck you while he's at work, do you? 155 00:09:27,750 --> 00:09:30,590 Baby, you just know me too well. 156 00:12:56,110 --> 00:12:56,849 There's the zipper. 157 00:12:56,850 --> 00:12:57,850 There's the zipper. 158 00:12:59,690 --> 00:13:03,950 Do you see it? There you go. 159 00:13:08,670 --> 00:13:10,090 There's the bow. There's the bow. Okay. 160 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 Fuck it. 161 00:13:58,330 --> 00:14:00,070 Oh God. 162 00:17:29,550 --> 00:17:30,830 Bye. 163 00:18:23,210 --> 00:18:24,210 Thank you. 164 00:19:21,230 --> 00:19:22,230 Thank you. 165 00:20:20,729 --> 00:20:23,530 Oh, no. 166 00:31:02,409 --> 00:31:04,250 Oh my... 167 00:34:32,620 --> 00:34:33,620 Ugh. 168 00:40:19,440 --> 00:40:21,220 I'm glad you actually came over tonight. 169 00:40:21,580 --> 00:40:23,340 I'm starting to think you're avoiding me. 170 00:40:25,100 --> 00:40:27,980 Nah, baby, I'm just... I don't know. 171 00:40:28,420 --> 00:40:30,020 I had a lot of stuff going on. 172 00:40:30,440 --> 00:40:31,700 Trying to get my life together. 173 00:40:32,060 --> 00:40:33,060 Get it going. 174 00:40:33,600 --> 00:40:36,280 Ran into an old teacher today, though. Earlier today. 175 00:40:37,480 --> 00:40:38,800 Thinking about going back to school. 176 00:40:39,720 --> 00:40:40,720 Back to school? 177 00:40:41,100 --> 00:40:42,340 Like, to college? 178 00:40:43,420 --> 00:40:44,420 Elementary school. 179 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 To college. 180 00:40:46,920 --> 00:40:47,920 I don't know. 181 00:40:48,640 --> 00:40:54,380 You know, seeing her today really just brought back all the plans that I made, 182 00:40:54,460 --> 00:40:58,980 you know, when I was younger before Mom moved me out of the city and everything 183 00:40:58,980 --> 00:40:59,980 started falling apart. 184 00:41:01,080 --> 00:41:05,740 I don't know. Miss Taylor was just a really big influence on my life back 185 00:41:05,840 --> 00:41:06,840 you know. 186 00:41:07,320 --> 00:41:10,360 And she cared about me, you know, about my schoolwork and everything. 187 00:41:11,540 --> 00:41:14,820 All the while, Mom was out partying or doing whatever she was doing. 188 00:41:15,720 --> 00:41:16,720 Wow. 189 00:41:17,840 --> 00:41:18,860 I say to be connected. 190 00:41:19,980 --> 00:41:21,420 What does she look like? 191 00:41:22,320 --> 00:41:23,680 What does she look like? 192 00:41:24,300 --> 00:41:25,900 Yeah, I mean, I'm just curious. 193 00:41:26,340 --> 00:41:28,660 Like, is she some little old lady or something? 194 00:41:29,040 --> 00:41:32,960 Or is she, I don't know, like, younger? 195 00:41:34,060 --> 00:41:35,800 Oh, I see what's going on here. 196 00:41:37,100 --> 00:41:38,100 Somebody's jealous. 197 00:41:39,340 --> 00:41:40,340 Huh? 198 00:41:42,120 --> 00:41:43,160 Of your teacher? 199 00:41:43,380 --> 00:41:44,500 Of course not. 200 00:41:44,720 --> 00:41:45,720 I'm just curious. 201 00:41:46,830 --> 00:41:49,730 Well, you know, she's older than I am, obviously. 202 00:41:50,450 --> 00:41:53,530 Doesn't really look it, but, you know, short girl. 203 00:41:54,130 --> 00:41:55,130 Good lady. 204 00:41:57,130 --> 00:41:58,550 Well, cool. 205 00:41:59,690 --> 00:42:04,430 Yeah, so she said she'd recommend some books to me and some courses and, you 206 00:42:04,430 --> 00:42:05,430 know, stuff like that. 207 00:42:06,050 --> 00:42:08,530 Oh, so she's going to help you out again? 208 00:42:09,630 --> 00:42:14,070 That's pretty generous of her, considering, like, you're not a student 209 00:42:15,010 --> 00:42:16,010 Baby. 210 00:42:16,160 --> 00:42:17,160 Come on. 211 00:42:17,520 --> 00:42:20,320 Like I said, we were close back then, alright? 212 00:42:20,820 --> 00:42:22,540 Not like close, close. 213 00:42:23,460 --> 00:42:24,520 Go to jail close. 214 00:42:24,780 --> 00:42:26,520 She was like a mother figure, okay? 215 00:42:28,660 --> 00:42:31,980 Yeah, but you're a grown man now. You don't need a mother. 216 00:42:32,360 --> 00:42:33,440 You need a girlfriend. 217 00:42:34,100 --> 00:42:35,100 I do, I do. 218 00:42:35,740 --> 00:42:37,100 I tell you, my girlfriend. 219 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Right? 220 00:42:39,460 --> 00:42:44,380 You need a grown man. 221 00:42:46,660 --> 00:42:48,060 Clean. 222 00:43:35,850 --> 00:43:38,090 I like these. Yeah? Yeah, they're cute. 223 00:45:17,200 --> 00:45:18,220 Maybe I should leave. 224 00:45:18,580 --> 00:45:19,580 No. 225 00:46:22,090 --> 00:46:23,090 Thank you. 226 00:49:10,250 --> 00:49:11,250 Yeah. 227 00:49:52,220 --> 00:49:53,620 Hmm. 228 00:49:55,760 --> 00:49:57,160 Hmm. 229 00:52:07,040 --> 00:52:09,020 Oh, God, it feels so good. 230 00:52:18,840 --> 00:52:19,840 Oh, 231 00:52:20,660 --> 00:52:22,920 God. 232 00:52:35,890 --> 00:52:37,250 Holy shit. 233 00:52:37,790 --> 00:52:39,190 Oh my god. 234 00:52:44,110 --> 00:52:45,810 This is fucking rough. 235 00:53:12,970 --> 00:53:13,970 Thank you. 236 00:53:48,330 --> 00:53:49,550 oh my god 237 00:55:03,600 --> 00:55:09,540 I love you. 238 01:00:19,839 --> 01:00:23,040 I feel excited. 239 01:01:36,779 --> 01:01:40,480 Oh, my God. 240 01:02:01,740 --> 01:02:05,200 Oh, my God. 241 01:04:11,399 --> 01:04:15,660 I love you. 242 01:05:23,600 --> 01:05:25,900 Thank you. 243 01:06:00,010 --> 01:06:01,010 See you next time. 244 01:10:46,700 --> 01:10:47,700 Hi, Johnny! 245 01:10:47,960 --> 01:10:49,400 Hey, um, it's alright. 246 01:10:49,620 --> 01:10:55,700 Um, I hope it's okay to stop by anytime after six, right? Yes, um, well, 247 01:10:55,800 --> 01:10:59,780 I've got a few hours before I have to meet someone for dinner, but it's fine. 248 01:10:59,900 --> 01:11:00,779 Come in. 249 01:11:00,780 --> 01:11:01,780 Okay. 250 01:11:10,240 --> 01:11:11,240 Nabokov. 251 01:11:12,140 --> 01:11:14,040 You know the guy who wrote that Lolita story? 252 01:11:14,960 --> 01:11:16,540 Yes. He was. 253 01:11:17,600 --> 01:11:19,180 I happen to have that book right here. 254 01:11:20,920 --> 01:11:26,020 Nabokov, you know, this is considered one of the greatest American novels of 255 01:11:26,020 --> 01:11:28,080 time, even though he was a Russian. 256 01:11:29,860 --> 01:11:35,740 It's a story about a man that was in love with underage girls. 257 01:11:36,400 --> 01:11:40,800 But Nabokov was very inspired by Dostoevsky. 258 01:11:42,020 --> 01:11:43,480 I have not heard of this one. 259 01:11:47,980 --> 01:11:54,040 You know, this is funny. This is really bringing back memories of you teaching 260 01:11:54,040 --> 01:11:55,040 me. 261 01:11:56,300 --> 01:11:57,540 Same old lectures, huh? 262 01:11:59,240 --> 01:12:02,440 You know, you're my favorite teacher I ever had. 263 01:12:03,920 --> 01:12:07,780 And I hated when seventh grade was over because I wouldn't get to see you 264 01:12:07,780 --> 01:12:08,780 anymore. 265 01:12:09,760 --> 01:12:14,480 Then, you know, once we moved out of town, I thought that that was pretty 266 01:12:14,480 --> 01:12:15,480 going to be it. 267 01:12:17,380 --> 01:12:18,380 Yeah. 268 01:12:18,560 --> 01:12:21,860 I remember noticing that you were suddenly gone. 269 01:12:22,720 --> 01:12:24,980 The principal told me your family moved out of state. 270 01:12:27,060 --> 01:12:28,060 Wait. 271 01:12:28,880 --> 01:12:30,120 You asked about me? 272 01:12:33,160 --> 01:12:34,160 Yeah, I did. 273 01:12:34,500 --> 01:12:38,260 I was concerned when I didn't see you on campus anymore. 274 01:12:39,460 --> 01:12:41,560 I knew your mom had some issues. 275 01:12:42,640 --> 01:12:43,780 And your stepdad. 276 01:12:46,350 --> 01:12:47,350 Yeah. 277 01:12:48,670 --> 01:12:49,990 Yeah, they were drug addicts. 278 01:12:50,390 --> 01:12:51,790 You can say it. 279 01:12:54,790 --> 01:12:56,010 Yeah, I hated Wyoming. 280 01:12:57,510 --> 01:12:58,510 That's where we moved. 281 01:12:59,370 --> 01:13:05,830 And as soon as I turned 18, I bought a ticket back here because, I don't know, 282 01:13:05,830 --> 01:13:09,370 didn't want to be without this place. You know, this is home. 283 01:13:41,290 --> 01:13:42,590 It's okay, Scott. It's no big deal. 284 01:13:44,090 --> 01:13:47,890 Listen, you're dealing with their problems all day yesterday, so obviously 285 01:13:47,890 --> 01:13:48,890 have to get some work done today. 286 01:13:51,930 --> 01:13:52,930 It's fine. 287 01:13:53,070 --> 01:13:54,070 We'll talk tomorrow. 288 01:13:59,410 --> 01:14:00,410 Okay, yeah. 289 01:14:00,650 --> 01:14:01,650 You too. 290 01:14:02,350 --> 01:14:03,350 Good night. 291 01:14:10,250 --> 01:14:13,140 Well, It looks like I have more free time tonight than I expected. 292 01:14:15,460 --> 01:14:19,560 Oh, well, um, cool. You want to watch a movie or something? 293 01:14:20,260 --> 01:14:24,160 I mean, I was going to watch it when I got home, but then it just spread out in 294 01:14:24,160 --> 01:14:25,160 my car. 295 01:14:25,940 --> 01:14:27,980 Watch a movie with my former student? 296 01:14:30,200 --> 01:14:31,620 Why do you have to say some former? 297 01:14:34,360 --> 01:14:35,360 Sure. 298 01:14:35,920 --> 01:14:36,920 Why not? 299 01:14:38,500 --> 01:14:39,500 Fuck him. 300 01:14:41,130 --> 01:14:42,130 Okay, I'll be back. 301 01:15:34,630 --> 01:15:37,430 Thank you. 302 01:15:54,320 --> 01:15:55,520 I've never been there. 303 01:15:55,960 --> 01:16:01,160 Well, I'm not going to say it because she's damn good looking. I don't have 304 01:16:01,160 --> 01:16:02,380 as much because I've been there. 305 01:16:04,260 --> 01:16:05,980 And they're so fat. 306 01:16:08,600 --> 01:16:12,100 No, I'm sorry, sir. I'm just trying to make a conversation with this little 307 01:16:12,100 --> 01:16:13,100 white little lady. 308 01:16:19,280 --> 01:16:22,500 Beautiful girl, I believe, would be harassed left and right, I'm sure. 309 01:16:23,480 --> 01:16:26,360 Anyway, let's just talk about it a little bit more. Thank you. 310 01:16:38,700 --> 01:16:39,900 A different age of animals. 311 01:16:41,080 --> 01:16:43,480 Oh, no, that fight we were chatting about when we were talking about the 312 01:16:43,480 --> 01:16:44,480 taxidermy. 313 01:16:45,100 --> 01:16:46,740 They created that up. 314 01:16:47,700 --> 01:16:51,980 No, seriously, that's a very good call. I'm looking for a fashion design. 315 01:16:52,320 --> 01:16:55,720 You're not getting any money out of it. 316 01:17:08,840 --> 01:17:09,840 Marilyn, you up? 317 01:17:10,620 --> 01:17:12,120 Turn on the lights. 318 01:17:13,500 --> 01:17:16,820 It's not worse than spending the night with you, baby. 319 01:17:20,960 --> 01:17:27,340 Okay, so these books should help you get started, and you'll be 320 01:17:27,340 --> 01:17:29,180 all ready for next semester. 321 01:17:29,820 --> 01:17:30,820 All right. 322 01:17:30,840 --> 01:17:31,840 Cool. 323 01:17:33,220 --> 01:17:34,220 Thanks. 324 01:17:35,540 --> 01:17:36,560 Bye. Bye. 325 01:17:39,280 --> 01:17:40,280 Have a good one, man. 326 01:17:40,740 --> 01:17:41,740 Bye. 327 01:17:48,900 --> 01:17:49,900 Who was that? 328 01:17:51,320 --> 01:17:52,320 A student. 329 01:17:52,500 --> 01:17:53,700 A former student. 330 01:17:54,300 --> 01:17:58,420 He wants to go to college next year. I was just giving him some books. 331 01:18:01,560 --> 01:18:03,940 Your students don't usually come to your house, sweetie. 332 01:18:05,460 --> 01:18:10,920 No. He was a student I taught years ago that I just ran into the other day. 333 01:18:12,400 --> 01:18:17,760 He was a problem kid, and I was sort of a mother figure to him back then. 334 01:18:23,160 --> 01:18:24,680 Gone for a couple days. 335 01:18:25,600 --> 01:18:28,560 Come back and find teenage boys hitting on my girl. 336 01:18:36,560 --> 01:18:37,560 Oh, yeah? 337 01:18:39,860 --> 01:18:45,000 Yeah. I think I better start paying more attention to the home front. 338 01:18:46,460 --> 01:18:48,120 But the home front? 339 01:18:49,940 --> 01:18:51,480 But we don't even live together. 340 01:18:53,560 --> 01:18:55,280 Well, maybe it's time for that to change. 341 01:34:34,510 --> 01:34:35,510 Oh shit. 342 01:48:19,880 --> 01:48:26,700 Dear Johnny, I'm 343 01:48:26,700 --> 01:48:33,660 writing this because I want to let you know that while it's been 344 01:48:33,660 --> 01:48:39,480 wonderful to catch up with you and see what a fine young man you've become, 345 01:48:39,480 --> 01:48:43,440 not really appropriate to continue seeing each other socially. 346 01:48:54,480 --> 01:48:57,380 I wish you all the best, and I... 347 01:48:57,380 --> 01:49:14,340 Johnny. 348 01:49:15,820 --> 01:49:18,940 I was just about to send you an email. 349 01:49:19,160 --> 01:49:21,100 Hey, can I just come in for a little bit? 350 01:49:21,480 --> 01:49:25,250 Well... I was just about to head out. Just for a minute. 351 01:49:29,610 --> 01:49:34,210 Can I 352 01:49:34,210 --> 01:49:41,330 go 353 01:49:41,330 --> 01:49:42,330 see the house or something? 354 01:49:43,650 --> 01:49:44,650 No, Johnny. 355 01:49:45,390 --> 01:49:46,930 I don't think that's a good idea. 356 01:49:50,250 --> 01:49:53,370 Well, look, I've been trying to text you. I've been trying to call you all 357 01:49:53,550 --> 01:49:56,810 I know, I know. And I wrote an email I was going to send today. 358 01:49:59,210 --> 01:50:00,210 What did it say? 359 01:50:06,890 --> 01:50:08,410 Yeah, that's kind of what I thought it would say. 360 01:50:09,850 --> 01:50:10,850 I'm sorry. 361 01:50:11,550 --> 01:50:13,190 I just don't think this is a good idea. 362 01:50:14,430 --> 01:50:17,730 I mean, you know, just because I'm a young guy doesn't mean... 363 01:50:18,080 --> 01:50:21,960 That I don't have real emotions, okay? I do. I cared about you. 364 01:50:22,600 --> 01:50:26,560 I'm trying to avoid anyone getting hurt. 365 01:50:29,460 --> 01:50:31,460 Well, what about you? 366 01:50:32,200 --> 01:50:35,140 I mean, how are you going to feel to say you'll never see me again? 367 01:50:42,180 --> 01:50:46,480 Oh. Well, then I guess it's a lot easier for you to handle this than I thought. 368 01:50:47,690 --> 01:50:51,010 It was nice seeing you again, Miss Taylor. 369 01:50:51,810 --> 01:50:52,810 Johnny, please. 370 01:50:53,350 --> 01:50:55,090 You know how difficult this is for me. 371 01:50:58,990 --> 01:51:04,690 You know, I was never really that important to my mom, and I knew that. 372 01:51:05,370 --> 01:51:12,310 But I thought maybe if I was your son, that I would have 373 01:51:12,310 --> 01:51:13,510 been a little more important to you. 374 01:51:17,900 --> 01:51:20,640 Maybe I'm just wrong about that too, right? 375 01:51:21,280 --> 01:51:24,180 Maybe I'm just not that fucking important. 376 02:01:02,280 --> 02:01:03,280 Oh, yes. 377 02:01:03,520 --> 02:01:05,140 Oh, my God. It's so good. Yeah? 378 02:01:05,380 --> 02:01:07,660 Yeah. Oh, yes. Oh, my gosh. 379 02:01:08,440 --> 02:01:09,440 Oh, 380 02:01:10,120 --> 02:01:14,400 yes. 381 02:02:44,530 --> 02:02:45,530 Oh, yes. 25956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.