Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,340 --> 00:00:56,340
Where do I start?
2
00:00:56,660 --> 00:01:03,660
Well, I guess what I really want to say
is everything I am is because of
3
00:01:03,660 --> 00:01:04,660
where I come from.
4
00:01:07,340 --> 00:01:11,140
Eternia. A world of endless beauty.
5
00:01:12,080 --> 00:01:16,320
All that stuff that only exists in
legends and bedtime stories.
6
00:01:16,620 --> 00:01:20,460
On Eternia, that stuff is real.
7
00:01:21,949 --> 00:01:28,630
Gryffins, dragons, talking tigers,
enchanted forests, burning deserts,
8
00:01:28,630 --> 00:01:29,990
in the sky, you name it.
9
00:01:30,730 --> 00:01:33,110
I swear I'm not high.
10
00:01:34,930 --> 00:01:38,730
And then we've got Castle Grayskull.
11
00:01:39,550 --> 00:01:44,370
My father once told me that Eternia is
the beating heart of the cosmos.
12
00:01:44,930 --> 00:01:48,130
And Grayskull is the heart of that
heart.
13
00:01:48,630 --> 00:01:49,790
So I...
14
00:01:50,080 --> 00:01:56,740
I guess the heart of the heart is the
power of
15
00:01:56,740 --> 00:01:57,740
Greyskull.
16
00:01:57,960 --> 00:02:01,820
They say it can make a man as mighty as
a god.
17
00:02:03,020 --> 00:02:07,120
To keep it safe, the power was bound
within a vessel.
18
00:02:07,340 --> 00:02:12,440
An ancient sword they called the Sword
of Power.
19
00:02:13,120 --> 00:02:16,780
Yeah, I know. But that's what they went
with.
20
00:02:17,900 --> 00:02:23,300
Legend said that when Eternia was in its
greatest need, a hero would step forth
21
00:02:23,300 --> 00:02:24,640
and wield the sword.
22
00:02:25,100 --> 00:02:28,700
And, you know, use it.
23
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
Awesomely.
24
00:02:31,600 --> 00:02:36,560
Until that day, it was locked away
within the castle under the watchful eye
25
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
the sorceress.
26
00:02:37,620 --> 00:02:44,480
Who was wise and ancient and a little
scary, to be honest. But she's cool.
27
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
cool.
28
00:02:46,990 --> 00:02:50,970
For hundreds of years, Greyskull has
remained under the protection of my
29
00:02:50,970 --> 00:02:57,270
ancestors. See, I come from a pretty
impressive lineage of mighty heroes.
30
00:02:58,170 --> 00:02:59,170
Noble.
31
00:02:59,690 --> 00:03:00,690
Strong.
32
00:03:01,230 --> 00:03:04,830
Fearless. But, Mom, I don't want to
fight.
33
00:03:05,750 --> 00:03:09,890
Everyone's bigger than me and stronger,
and I have poor hand -eye coordination.
34
00:03:10,410 --> 00:03:12,230
Not then. Who told you that?
35
00:03:12,610 --> 00:03:15,980
Printer. It's true. He's the smallest
and the weakest.
36
00:03:16,200 --> 00:03:19,400
It's a miracle he hasn't broken any
bones or died.
37
00:03:20,540 --> 00:03:23,440
So what should the prince be doing
instead of arms training?
38
00:03:23,760 --> 00:03:28,320
I don't know. Maybe hanging out and
playing with Cringer. You go.
39
00:03:28,540 --> 00:03:31,740
I'll find a ball of yarn and I'm good.
There's zero hope, you know.
40
00:03:32,680 --> 00:03:33,840
Do I have to go?
41
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Arms training.
42
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
Now.
43
00:03:46,440 --> 00:03:50,220
Listen up, future finest of eternals.
44
00:03:51,120 --> 00:03:54,380
There are no statues of losers.
45
00:03:54,740 --> 00:03:57,980
No streets named after cowards.
46
00:03:58,260 --> 00:04:02,380
And there are no parades for doing your
best.
47
00:04:02,840 --> 00:04:08,840
This ground, that palace, your entire
lives are built on the backs of men and
48
00:04:08,840 --> 00:04:11,600
women who have won the fight.
49
00:04:12,260 --> 00:04:15,560
And as your king's man at arms, you can
bet.
50
00:04:16,079 --> 00:04:17,120
I won a lot of fights.
51
00:04:17,920 --> 00:04:19,560
That's why we're all here.
52
00:04:20,339 --> 00:04:23,200
I saved your mom and dad's asses.
53
00:04:23,720 --> 00:04:28,320
I saved your neighbor's asses. I saved
your neighbor's mom and dad's asses.
54
00:04:28,320 --> 00:04:32,140
is a lot of asses. You know what? The
point is, I fought for you.
55
00:04:32,540 --> 00:04:38,600
And now you are going to fight for me
with keen reflexes, sure aim, and
56
00:04:38,600 --> 00:04:40,320
muscle.
57
00:04:41,540 --> 00:04:42,540
And this.
58
00:04:43,220 --> 00:04:44,380
Anybody know what it is?
59
00:04:44,970 --> 00:04:45,970
It's a stick.
60
00:04:48,890 --> 00:04:52,610
Thank you for stating the obvious.
61
00:04:54,450 --> 00:04:55,450
Anybody else?
62
00:04:56,190 --> 00:04:58,350
Tina. Your arm.
63
00:04:58,830 --> 00:04:59,830
That's my girl.
64
00:05:01,650 --> 00:05:06,650
These are your arms. They are an
extension of you.
65
00:05:06,930 --> 00:05:08,490
All right? Partner up.
66
00:05:08,730 --> 00:05:14,870
I'm up. I want to see big, shiny
bruises. I want to see bloody noses. I
67
00:05:14,870 --> 00:05:15,930
see chipped teeth.
68
00:05:16,530 --> 00:05:17,530
Okay, let's go.
69
00:05:17,670 --> 00:05:18,670
Don't be a wait.
70
00:05:18,790 --> 00:05:21,110
If this is true, you should die twice.
71
00:05:23,690 --> 00:05:24,890
Adam. Eyes up.
72
00:05:25,650 --> 00:05:27,630
Look him in the eye when you smash him
in the face.
73
00:05:28,690 --> 00:05:30,390
Harry, our next time will be harder.
74
00:05:30,950 --> 00:05:33,270
Maybe we could just sit down and talk
about this? Hey, Adam.
75
00:05:33,790 --> 00:05:34,790
Adam.
76
00:05:35,890 --> 00:05:37,230
Just do what you can, okay?
77
00:05:38,799 --> 00:05:39,799
Yeah. Two.
78
00:05:41,940 --> 00:05:46,480
What kind of a friend are you? The kind
that's going to beat you.
79
00:05:55,340 --> 00:05:56,340
Duncan.
80
00:06:01,520 --> 00:06:06,320
How do you think our novices are faring?
81
00:06:08,040 --> 00:06:10,120
They're a fine and diligent bunch, sire.
82
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
All of them?
83
00:06:12,260 --> 00:06:13,720
No dancing, Adam.
84
00:06:14,900 --> 00:06:16,240
Mm -hmm. Come on.
85
00:06:17,940 --> 00:06:19,800
He's making a fool out of himself.
86
00:06:20,160 --> 00:06:21,560
I promise to make him into a man.
87
00:06:21,860 --> 00:06:22,860
And I will.
88
00:06:23,620 --> 00:06:25,540
But what kind of man?
89
00:06:26,160 --> 00:06:27,580
Just hit me!
90
00:06:28,680 --> 00:06:29,680
Well,
91
00:06:30,580 --> 00:06:32,600
he did disarm her.
92
00:06:33,040 --> 00:06:35,100
That's not how this works, old friend.
93
00:06:46,190 --> 00:06:49,990
Boy, face me with this.
94
00:06:52,990 --> 00:06:54,730
Now pick it up.
95
00:07:00,410 --> 00:07:06,130
Now, defend yourself.
96
00:07:16,289 --> 00:07:18,930
This world is no place for the weak.
97
00:07:19,570 --> 00:07:20,570
Yes, Dad.
98
00:07:21,490 --> 00:07:22,550
I see it.
99
00:07:24,850 --> 00:07:28,210
This world is no place for the weak.
100
00:07:37,490 --> 00:07:39,710
Get up.
101
00:07:40,370 --> 00:07:41,370
Get up.
102
00:07:41,870 --> 00:07:42,910
When you fall,
103
00:07:45,360 --> 00:07:46,740
It's your chance to stand tall.
104
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
Okay?
105
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
Now look strong.
106
00:07:52,160 --> 00:07:54,500
When he turns around, he's going to see
you.
107
00:07:54,980 --> 00:07:57,520
And you want to show him, you can take a
hit.
108
00:07:59,040 --> 00:08:02,400
When he turns around, he's not going to
see a frightened little boy.
109
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
He's going to see a man.
110
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
What's he going to see?
111
00:08:06,220 --> 00:08:07,960
A man. Good. Look.
112
00:08:08,600 --> 00:08:09,840
As soon as he turns around.
113
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
Show's over.
114
00:08:30,860 --> 00:08:32,020
Back to work. Let's go.
115
00:08:44,740 --> 00:08:47,780
Adam. What are you doing here?
116
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
Following you.
117
00:08:49,840 --> 00:08:54,700
Yeah? Well, I came here to be alone,
so... Don't be such a squig.
118
00:08:57,840 --> 00:08:59,700
I didn't think you were weak, you know.
119
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
Today, the training?
120
00:09:03,160 --> 00:09:04,240
My dad did.
121
00:09:11,520 --> 00:09:14,720
Is that... the sorceress?
122
00:09:17,380 --> 00:09:18,720
What is she looking at?
123
00:09:37,400 --> 00:09:39,240
King Randall, we are under attack.
124
00:09:43,220 --> 00:09:47,300
I have it in hand, sire.
125
00:09:48,420 --> 00:09:50,060
The royal guard had trained for this.
126
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
I promise.
127
00:10:49,140 --> 00:10:51,800
No harm will come to you or your family.
128
00:10:52,000 --> 00:10:53,520
I'll get you safely to Grayskull.
129
00:10:54,140 --> 00:10:55,140
Guard!
130
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
Hey, it's okay.
131
00:10:57,780 --> 00:10:58,780
Stay close.
132
00:11:00,760 --> 00:11:04,420
Nina, come on! Dad, I'm scared.
133
00:11:04,960 --> 00:11:06,260
Who taught you that word?
134
00:11:06,900 --> 00:11:07,940
Huh? Not me.
135
00:11:08,780 --> 00:11:10,080
It's gonna be all right, Dad.
136
00:11:10,800 --> 00:11:14,240
Whatever happens, as long as I'm here,
you have nothing to fear.
137
00:11:14,980 --> 00:11:15,980
Right?
138
00:11:32,930 --> 00:11:35,690
There's too many of them. The big army
only means one thing.
139
00:12:48,380 --> 00:12:50,900
Weak little palace boys.
140
00:12:51,680 --> 00:12:53,260
Sire, go.
141
00:12:53,770 --> 00:12:54,770
Don't stop.
142
00:12:55,010 --> 00:12:57,230
Go. I'll settle this.
143
00:12:59,610 --> 00:13:01,010
Somebody wants to grow up.
144
00:13:11,890 --> 00:13:12,950
That's far enough.
145
00:13:25,800 --> 00:13:27,200
Oh!
146
00:14:22,510 --> 00:14:24,310
How dare you come into my city?
147
00:14:24,710 --> 00:14:26,270
Don't you know who you're messing with?
148
00:14:26,670 --> 00:14:32,350
Why don't you tell me? I am the
commander of the royal guard.
149
00:14:36,990 --> 00:14:39,270
The king's goddamn men are.
150
00:14:41,490 --> 00:14:42,490
And today?
151
00:14:43,730 --> 00:14:44,730
And today?
152
00:15:18,289 --> 00:15:20,390
Dear, I failed.
153
00:15:26,450 --> 00:15:27,450
Come on.
154
00:15:28,750 --> 00:15:29,930
Hold on.
155
00:15:30,430 --> 00:15:35,770
The reign
156
00:15:35,770 --> 00:15:44,490
of
157
00:15:44,490 --> 00:15:47,290
Randor comes to an end this night.
158
00:15:48,300 --> 00:15:53,140
You believed yourself so strong you
stopped fearing what lurked in the
159
00:15:53,940 --> 00:15:55,320
It was me.
160
00:15:57,320 --> 00:15:58,800
I lurked.
161
00:15:59,640 --> 00:16:06,240
In the deepest and darkest corners of
the universe, I lurked.
162
00:16:06,640 --> 00:16:09,300
But now I step into the light.
163
00:16:10,880 --> 00:16:15,480
So you shall look upon your downfall.
164
00:16:16,550 --> 00:16:17,850
No, don't look back.
165
00:16:19,330 --> 00:16:21,970
Adam, don't worry, my boy.
166
00:16:22,370 --> 00:16:23,370
I have you.
167
00:16:25,350 --> 00:16:26,470
Be strong, son.
168
00:16:26,750 --> 00:16:27,910
I'll hold you. Dad.
169
00:16:28,210 --> 00:16:29,210
Go.
170
00:17:08,709 --> 00:17:11,150
What will you do to me, you fiend?
171
00:17:11,710 --> 00:17:14,010
I'm only going to cut off your head.
172
00:17:22,359 --> 00:17:26,839
No matter my fate, Eternos will never be
yours.
173
00:17:27,319 --> 00:17:30,920
Your palace is nothing but brick and
glass.
174
00:17:31,420 --> 00:17:33,160
You're crowned a costume.
175
00:17:35,740 --> 00:17:39,140
Now I want the power behind it.
176
00:17:40,840 --> 00:17:41,840
Evelyn?
177
00:17:44,540 --> 00:17:48,700
Evelyn? Well said, Lord Skeletor.
178
00:17:49,000 --> 00:17:52,450
Poetry. I've taken the way his day is
done.
179
00:17:53,430 --> 00:17:58,930
To the new dawn, Titania shall witness
my rise.
180
00:18:20,360 --> 00:18:24,260
That's it. I'm finished. Of course, my
lord. When I raise my fist like that,
181
00:18:24,260 --> 00:18:27,520
done. Yes. That is the crescendo.
182
00:18:28,080 --> 00:18:29,580
You'll know for the future, my lord.
183
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
They're coming.
184
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
Grayskull will fall.
185
00:18:42,020 --> 00:18:43,760
No. It will endure.
186
00:18:44,780 --> 00:18:46,000
Bring the sword to me, child.
187
00:18:49,610 --> 00:18:50,610
Yes, now, hurry!
188
00:19:14,830 --> 00:19:16,670
You take the sword somewhere safe.
189
00:19:17,770 --> 00:19:19,170
So we're far away from here.
190
00:19:22,810 --> 00:19:24,990
Then let it be a place they will never
find him.
191
00:19:25,510 --> 00:19:26,510
My home.
192
00:19:35,170 --> 00:19:37,470
Adam, you be safe.
193
00:19:38,950 --> 00:19:40,810
And never forget where you came from.
194
00:19:43,410 --> 00:19:44,910
That sword is mine.
195
00:19:48,620 --> 00:19:52,840
Be a good lad and bring it to me. Don't
you dare come one step closer.
196
00:19:53,140 --> 00:19:57,080
Come on!
197
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Oh, darling.
198
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
I dare.
199
00:20:00,780 --> 00:20:02,120
Do not lose the sword.
200
00:20:02,620 --> 00:20:04,160
It's your only way home.
201
00:20:05,340 --> 00:20:07,460
You carry the hope of Eternia.
202
00:20:08,440 --> 00:20:09,440
Now go!
203
00:20:47,239 --> 00:20:51,160
Anyway, that's how I ended up in
Oklahoma City.
204
00:20:53,040 --> 00:20:54,420
What about you, Julie?
205
00:20:54,980 --> 00:20:56,460
Is your family from around here?
206
00:20:58,660 --> 00:20:59,660
I'm sorry.
207
00:21:00,300 --> 00:21:01,700
Did you say Skeletor?
208
00:21:02,520 --> 00:21:04,140
Yeah. Yeah, I did.
209
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
Yeah.
210
00:21:06,180 --> 00:21:07,180
Okay.
211
00:21:07,380 --> 00:21:09,160
Um, I have to take this.
212
00:21:10,560 --> 00:21:12,400
It didn't ring.
213
00:21:12,640 --> 00:21:13,960
No, I have to take it and leave.
214
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Okay, Julie.
215
00:21:16,460 --> 00:21:17,419
I'm sorry.
216
00:21:17,420 --> 00:21:21,580
I know it sounds crazy with the sword
thing.
217
00:21:23,180 --> 00:21:26,980
The sword is actually just a vessel to
hold the power.
218
00:21:27,180 --> 00:21:30,040
Like this cup, for example, you know?
219
00:21:30,740 --> 00:21:36,100
So now your cup is holding the power of
Grayskull. Except not your cup. It was
220
00:21:36,100 --> 00:21:41,540
my sword. And I lost it that night. You
know, I'm not proud of that, but I lost
221
00:21:41,540 --> 00:21:47,800
it. And I'm going to find it when I...
If I do, it is going to show me the way
222
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
home.
223
00:21:55,260 --> 00:22:00,980
Are you breaking up with me?
224
00:22:01,640 --> 00:22:02,640
No.
225
00:22:02,920 --> 00:22:04,560
But they belong together.
226
00:22:05,080 --> 00:22:06,080
I see.
227
00:22:08,240 --> 00:22:09,640
Please don't do this.
228
00:22:10,380 --> 00:22:11,680
You don't mean it.
229
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Hey.
230
00:22:13,770 --> 00:22:14,810
Ah, what's up, brother?
231
00:22:15,210 --> 00:22:17,990
Um... You're, uh, you're home early.
232
00:22:18,390 --> 00:22:19,670
I don't want to talk about it.
233
00:22:20,290 --> 00:22:21,290
Oh.
234
00:22:21,950 --> 00:22:22,950
Dude.
235
00:22:23,690 --> 00:22:24,690
You told her?
236
00:22:25,430 --> 00:22:26,610
Like, the whole thing?
237
00:22:27,150 --> 00:22:28,150
The sorceress.
238
00:22:28,210 --> 00:22:29,350
The talking green tiger.
239
00:22:29,630 --> 00:22:32,330
Even the king dude's crushing
disappointment in your lack of
240
00:22:33,130 --> 00:22:34,130
Yeah.
241
00:22:34,370 --> 00:22:36,370
Yeah, I probably should have left that
part out.
242
00:22:36,760 --> 00:22:39,920
I mean, you tell some girl from Hinge
that you're from another planet, but
243
00:22:39,920 --> 00:22:43,700
you're stuck here till you find this
magic sword that's gonna get you home.
244
00:22:44,020 --> 00:22:48,100
It just makes you sound a little... very
crazy.
245
00:22:49,080 --> 00:22:51,940
The drawings of the ripped dudes. The
stories they're telling... They're
246
00:22:51,940 --> 00:22:53,180
in real life, dude. Okay?
247
00:22:53,680 --> 00:22:56,280
Like, she asks me where I'm from.
Like...
248
00:22:56,510 --> 00:22:57,530
What am I supposed to say?
249
00:22:57,750 --> 00:23:01,610
That your parents were killed in some
sort of a traumatic event. I'm so sorry,
250
00:23:01,670 --> 00:23:04,870
by the way. And that you're blocking it
out and you're replacing it with this
251
00:23:04,870 --> 00:23:06,790
fantasy. Like, isn't that what your
therapist says?
252
00:23:07,050 --> 00:23:12,390
You're saying that I should just forget
who I am. My entire life's purpose.
253
00:23:13,030 --> 00:23:16,290
Maybe your entire life's purpose is just
to not be weird.
254
00:23:16,990 --> 00:23:18,030
You ever think about that?
255
00:23:18,970 --> 00:23:23,590
Like, why can't you just go to work, pay
your rent, live for the weekend, and
256
00:23:23,590 --> 00:23:25,010
count the days till your next vacation?
257
00:23:27,280 --> 00:23:29,260
Just like everyone else.
258
00:23:55,240 --> 00:23:57,420
The assignment was draw your favorite
historical figure.
259
00:24:00,760 --> 00:24:02,000
Redman is historical.
260
00:25:25,480 --> 00:25:26,800
It's going to be a good day.
261
00:25:27,900 --> 00:25:30,460
I hear you emotionally.
262
00:25:31,420 --> 00:25:34,500
I feel you consensually.
263
00:25:35,160 --> 00:25:38,600
I see you for who you really are.
264
00:25:39,160 --> 00:25:42,420
And you can remind yourself of that with
our favorite mantra.
265
00:25:42,820 --> 00:25:45,320
Let's all get up and say it together.
266
00:25:45,940 --> 00:25:47,300
Let's all get up, okay?
267
00:25:48,320 --> 00:25:52,760
I have the power to be the best version
of myself.
268
00:25:55,950 --> 00:25:58,830
It might be his truth, but it's not my
truth.
269
00:25:59,330 --> 00:26:04,010
I think we all need to be aligned on
whose truth we're talking about here.
270
00:26:04,750 --> 00:26:09,150
I feel like what's happening is there's
a lot of truth talking going on. That
271
00:26:09,150 --> 00:26:14,130
maybe what would be more constructive is
a little bit of truth listening, right?
272
00:26:15,210 --> 00:26:16,210
I'm sorry, what?
273
00:26:28,170 --> 00:26:29,910
You're in my spot. What?
274
00:26:31,130 --> 00:26:34,330
You're taking my spot. I'm sorry.
275
00:26:40,670 --> 00:26:43,290
Hey, any advice for a new guy?
276
00:26:43,650 --> 00:26:46,290
You know, like some words of wisdom?
277
00:26:46,910 --> 00:26:47,950
All right, kid.
278
00:26:48,330 --> 00:26:50,990
You got to get behind yourself, not in
front.
279
00:26:52,050 --> 00:26:55,250
The front's a facade, but you back
yourself.
280
00:26:57,520 --> 00:26:58,940
There's nothing you can't achieve.
281
00:27:01,080 --> 00:27:02,080
Cool.
282
00:27:03,840 --> 00:27:05,140
Really cool.
283
00:27:06,660 --> 00:27:10,280
Could you just run me through that,
like, one more time? No.
284
00:27:10,520 --> 00:27:11,520
That's all you get.
285
00:27:14,720 --> 00:27:19,220
Good journey, kid.
286
00:27:44,639 --> 00:27:48,060
Hi. Do you have a moment to come talk to
me in my office real quick?
287
00:27:48,460 --> 00:27:54,420
I was actually doing some super
important HR stuff. I can see that.
288
00:27:54,420 --> 00:27:57,020
wasn't really asking. I was more telling
you.
289
00:27:57,260 --> 00:27:58,260
Oh, okay.
290
00:27:58,540 --> 00:27:59,540
Yeah, it's confusing.
291
00:27:59,760 --> 00:28:02,580
Like, the tone's a little confusing.
It's like, is it a question or not? It's
292
00:28:02,580 --> 00:28:04,800
not. So I will see you in, like, ten
minutes? Okay.
293
00:28:05,060 --> 00:28:06,060
Okay, Susie.
294
00:28:17,840 --> 00:28:20,300
Did you ever think about your future at
this company?
295
00:28:21,040 --> 00:28:22,180
Should I?
296
00:28:22,540 --> 00:28:26,100
Okay. Let me try to slide in there from
a different angle.
297
00:28:27,740 --> 00:28:29,100
You're good at your job.
298
00:28:29,300 --> 00:28:32,560
You're friendly, honest, thoughtful.
299
00:28:32,860 --> 00:28:33,900
People listen to you.
300
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
People like you.
301
00:28:36,620 --> 00:28:39,820
But you seem distracted.
302
00:28:40,260 --> 00:28:42,980
And I don't ever want to harsh anyone's
buzz.
303
00:28:43,240 --> 00:28:46,600
And if your buzz is nerd stuff and sword
things, that is...
304
00:28:46,840 --> 00:28:51,320
Awesome sauce. But I wouldn't be doing
my part if I didn't give you this little
305
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
ream job here.
306
00:28:53,680 --> 00:28:54,680
Ream job?
307
00:28:55,360 --> 00:29:00,660
Talking to, you know, stern boss lady
over here. Can't be the fun friend.
308
00:29:02,260 --> 00:29:03,820
But make a serious face right now.
309
00:29:04,280 --> 00:29:06,520
Your hobby is causing your work to
suffer.
310
00:29:13,820 --> 00:29:15,720
How about we just ignore that for a
minute? Okay.
311
00:29:17,420 --> 00:29:22,180
This obsession with swords, um, it's not
a good look for human resources.
312
00:29:22,660 --> 00:29:26,540
In fact, I'm going to have to fire you
if you don't get your shit together.
313
00:29:27,740 --> 00:29:31,200
Oh, so this is like, um, like an
ultimatum.
314
00:29:31,500 --> 00:29:34,460
Yes. Okay, yeah, you get it. Whew!
315
00:29:35,140 --> 00:29:36,760
Conflict is not my strong point.
316
00:29:37,240 --> 00:29:40,620
Uh, you will be terminated if you don't
stop looking for weapons on the clock.
317
00:29:40,940 --> 00:29:42,180
You're freaking people out.
318
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
Especially Daryl.
319
00:29:52,100 --> 00:29:56,060
Look, you don't understand. I am nothing
without that sword.
320
00:29:57,180 --> 00:29:58,180
Okay.
321
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Moment of truth.
322
00:30:02,480 --> 00:30:04,580
Are you going to live here in reality?
323
00:30:04,960 --> 00:30:08,740
Or are you just going to waste your life
away like some kind of daydream Jimmy,
324
00:30:08,840 --> 00:30:12,560
not having any goals, not having any way
to stop yourself from touching this? I
325
00:30:12,560 --> 00:30:15,080
can see your hand. If I could just touch
it for one second. No, you don't pick
326
00:30:15,080 --> 00:30:17,820
it up. Just see what it says. Please
don't. Actually, don't. I'm doing it.
327
00:30:18,400 --> 00:30:19,600
Okay, you did it. All right.
328
00:30:25,870 --> 00:30:30,250
I gotta go. Adam, you can't just... If
you walk out that door, you can kiss
329
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
place goodbye.
330
00:30:31,810 --> 00:30:32,810
Consensually.
331
00:30:36,370 --> 00:30:37,370
Hey,
332
00:30:38,450 --> 00:30:39,910
uh, I think I'm here.
333
00:30:40,250 --> 00:30:41,250
Meet me inside.
334
00:30:42,910 --> 00:30:45,490
Well, how will I know if...
335
00:31:19,700 --> 00:31:20,700
Yeah.
336
00:31:21,640 --> 00:31:23,380
Tight. Yeah.
337
00:31:23,720 --> 00:31:24,720
Yeah.
338
00:31:25,200 --> 00:31:26,300
You have my sword?
339
00:31:27,140 --> 00:31:29,000
No, I don't think so.
340
00:31:29,960 --> 00:31:30,960
No sword?
341
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
No.
342
00:31:34,900 --> 00:31:35,900
Okay,
343
00:31:36,740 --> 00:31:38,040
well then, you're not you.
344
00:31:39,180 --> 00:31:40,240
Sorry? Yeah.
345
00:31:45,020 --> 00:31:46,900
You got my sword?
346
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
What?
347
00:32:02,830 --> 00:32:03,469
Like me.
348
00:32:03,470 --> 00:32:04,470
It's me.
349
00:32:05,090 --> 00:32:06,090
What the hell, man?
350
00:32:06,610 --> 00:32:09,050
You'll literally ask everyone in the
store if they got a sword?
351
00:32:09,250 --> 00:32:10,570
Yeah, well, they all look like they have
swords.
352
00:32:10,850 --> 00:32:12,750
I have a wizard staff at home.
353
00:32:13,890 --> 00:32:15,050
Get away from him.
354
00:32:35,500 --> 00:32:36,780
This is as far as I can take you.
355
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
What?
356
00:32:40,140 --> 00:32:41,800
What am I supposed to do with that?
357
00:32:43,980 --> 00:32:45,000
Your problem, dude.
358
00:32:46,080 --> 00:32:47,080
I was never here.
359
00:33:28,840 --> 00:33:29,900
You can't do that.
360
00:33:30,780 --> 00:33:31,780
Don't worry.
361
00:33:32,060 --> 00:33:33,140
The sword's mine.
362
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
Okay.
363
00:33:42,760 --> 00:33:44,980
Sir, please get off of Torak.
364
00:33:45,180 --> 00:33:46,780
Torak is on me.
365
00:33:50,100 --> 00:33:52,020
Got it. I got it.
366
00:33:52,580 --> 00:33:55,040
Sir, please stop ravishing the pillager.
367
00:33:55,340 --> 00:33:56,740
He's ravishing me.
368
00:34:00,910 --> 00:34:03,530
Sorry, that sword is not for sale. I'm
not buying it.
369
00:34:05,290 --> 00:34:07,150
In just a
370
00:34:07,150 --> 00:34:13,850
second,
371
00:34:13,909 --> 00:34:18,389
I'm going to vanish into a brilliant
glass of light.
372
00:34:19,190 --> 00:34:21,230
There's something cool.
373
00:34:23,230 --> 00:34:28,250
By the power of Grayskull, I have to go!
374
00:34:39,239 --> 00:34:39,978
Great call.
375
00:34:39,980 --> 00:34:42,900
Just take me home.
376
00:34:52,159 --> 00:34:54,080
Are you single?
377
00:35:23,600 --> 00:35:25,800
Is that the... Sort of power. Yeah.
378
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
It is.
379
00:35:27,580 --> 00:35:28,580
Okay.
380
00:35:32,860 --> 00:35:33,880
Please work.
381
00:35:36,580 --> 00:35:37,640
One thing.
382
00:36:14,090 --> 00:36:15,230
Cool sword, Highlander.
383
00:36:16,230 --> 00:36:18,090
Yeah, nice sword there, Rip Fannis.
384
00:36:18,830 --> 00:36:19,830
King Arth.
385
00:36:20,750 --> 00:36:22,830
What even are you, Highlander?
386
00:36:43,899 --> 00:36:47,360
Idiot. Hang tight.
387
00:36:56,100 --> 00:36:57,780
What is going on?
388
00:37:29,430 --> 00:37:30,430
Hey!
389
00:37:51,750 --> 00:37:54,650
What's going on?
390
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Is it really you?
391
00:38:51,710 --> 00:38:54,850
You don't recognize me?
392
00:38:57,030 --> 00:38:58,030
Huh?
393
00:38:58,910 --> 00:39:00,690
Still such a squink.
394
00:39:03,170 --> 00:39:04,170
Pula?
395
00:39:07,310 --> 00:39:08,410
Ready to go home?
396
00:39:33,450 --> 00:39:34,450
Oh, my God.
397
00:39:39,130 --> 00:39:41,730
Oh, my
398
00:39:41,730 --> 00:39:51,350
God.
399
00:39:54,830 --> 00:39:58,190
What does that thing want with me?
400
00:39:59,170 --> 00:40:00,310
It's not you he's after.
401
00:40:00,590 --> 00:40:01,590
It's this.
402
00:40:03,310 --> 00:40:04,430
The sword sent a signal.
403
00:40:04,890 --> 00:40:06,410
What took you so long to raise it?
404
00:40:06,810 --> 00:40:08,310
I kind of misplaced it.
405
00:40:09,430 --> 00:40:10,510
Misplaced? Yeah.
406
00:40:10,750 --> 00:40:11,790
It's been 15 years.
407
00:40:16,830 --> 00:40:18,570
Okay. On the count of three.
408
00:40:19,430 --> 00:40:20,830
One. No, I don't want to run.
409
00:40:21,050 --> 00:40:22,050
Two. I can't do it.
410
00:40:22,330 --> 00:40:23,330
Three. One.
411
00:40:34,190 --> 00:40:35,190
What? No!
412
00:40:45,570 --> 00:40:52,130
What's wrong with you?
413
00:41:07,530 --> 00:41:08,530
Where are we going?
414
00:41:08,610 --> 00:41:09,549
My ship.
415
00:41:09,550 --> 00:41:10,550
Up there.
416
00:41:11,270 --> 00:41:12,270
Up where?
417
00:41:18,690 --> 00:41:19,690
Oh.
418
00:41:20,490 --> 00:41:21,490
Yeah.
419
00:41:22,390 --> 00:41:23,390
Cool.
420
00:41:24,190 --> 00:41:25,590
Ship, open up.
421
00:41:26,010 --> 00:41:27,270
Opening hull doors.
422
00:41:32,670 --> 00:41:35,570
You know what? I told you guys it was
real.
423
00:41:37,580 --> 00:41:39,960
Like you guys, specifically.
424
00:41:40,520 --> 00:41:44,820
Just, you know, you kind of represent
like a lot of the people in my life who
425
00:41:44,820 --> 00:41:45,820
doubted me.
426
00:41:47,180 --> 00:41:48,180
Adam, come on.
427
00:41:55,280 --> 00:41:56,280
Pip,
428
00:42:00,340 --> 00:42:01,680
let's get out of here.
429
00:42:01,880 --> 00:42:03,820
Now. Getting out of here now.
430
00:42:13,450 --> 00:42:14,610
It's about to get weird.
431
00:42:14,850 --> 00:42:16,970
Okay. Shit. Fold space.
432
00:42:17,510 --> 00:42:19,170
Folding space and getting weird.
433
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
Yeah.
434
00:42:50,160 --> 00:42:52,180
It's me. You've gotten so big.
435
00:42:54,620 --> 00:42:55,760
And you've aged.
436
00:42:57,540 --> 00:43:00,140
Well, you've aged well. You've grown
older.
437
00:43:02,360 --> 00:43:03,940
You haven't changed at all.
438
00:43:04,820 --> 00:43:05,820
Well.
439
00:43:10,700 --> 00:43:12,360
Adam, you don't know how bad it's been.
440
00:43:13,100 --> 00:43:16,340
I mean, everything changed since you
left.
441
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
Her parents?
442
00:43:20,680 --> 00:43:21,880
Skeletor took them.
443
00:43:22,420 --> 00:43:23,420
That night.
444
00:43:24,460 --> 00:43:26,760
And, um, we never saw them again.
445
00:43:28,220 --> 00:43:35,000
Arriving at Eternia in ten, nine, eight,
seven, six,
446
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
five,
447
00:43:36,600 --> 00:43:37,600
four,
448
00:43:38,200 --> 00:43:39,500
three, two,
449
00:43:40,460 --> 00:43:41,460
one.
450
00:43:59,180 --> 00:44:00,640
Skeletor never wanted Eterna.
451
00:44:01,600 --> 00:44:03,500
He just didn't want anyone else to have
it.
452
00:44:05,060 --> 00:44:06,240
Why would he do this?
453
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Because he's bad.
454
00:44:10,680 --> 00:44:12,320
There's got to be more to it than that.
455
00:44:14,060 --> 00:44:15,520
He has a skull for a face.
456
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
We have to leave.
457
00:44:18,900 --> 00:44:20,480
It's too dangerous to be out in the
open.
458
00:45:16,270 --> 00:45:20,550
Sorry, sir. I wasn't sure if you were
awake or not, my lord. Fetch my star,
459
00:45:20,730 --> 00:45:22,270
swine. Sir.
460
00:45:22,970 --> 00:45:28,070
Careful, if you drop it, I'll have you
ground into sausage meat, just like your
461
00:45:28,070 --> 00:45:29,070
mother.
462
00:45:31,390 --> 00:45:32,910
My lord Skeletor!
463
00:45:35,030 --> 00:45:37,130
The beast has returned.
464
00:45:46,670 --> 00:45:47,670
Villainous Skeletor.
465
00:45:48,690 --> 00:45:51,010
Sadistic overlord of evil.
466
00:45:51,230 --> 00:45:52,550
Oh, do shut up.
467
00:45:53,170 --> 00:45:54,570
On your knees.
468
00:45:58,250 --> 00:45:59,250
Lower.
469
00:46:00,350 --> 00:46:01,350
Lower.
470
00:46:03,010 --> 00:46:04,010
Lower.
471
00:46:05,490 --> 00:46:10,590
Tell me you have the sword. I found it,
my lord. But the woman, Teela, took it.
472
00:46:10,710 --> 00:46:13,510
Please stop. This really hurts, my lord.
473
00:46:14,210 --> 00:46:15,210
Teela?
474
00:46:15,630 --> 00:46:17,970
The whelp of the king's man -at -arms.
475
00:46:18,390 --> 00:46:22,490
Intelligence reports her ship flying
recon over Eternos just this morning.
476
00:46:22,810 --> 00:46:23,870
Then the sword is here.
477
00:46:24,370 --> 00:46:27,090
We must follow her and see where she
runs.
478
00:46:27,570 --> 00:46:29,310
That is already in hand, my lord.
479
00:46:34,830 --> 00:46:36,190
Why are you still here?
480
00:46:36,690 --> 00:46:39,530
Bring me that sword, you hussle half
-wit!
481
00:46:42,130 --> 00:46:43,490
Water my limb.
482
00:46:44,360 --> 00:46:45,440
Am I not mighty?
483
00:46:45,960 --> 00:46:49,880
My lord, you are the mightiest.
484
00:46:50,320 --> 00:46:55,140
Have I not gone out of my way to show
the people of Eternia that I am a just
485
00:46:55,140 --> 00:46:56,140
worthy ruler?
486
00:46:56,400 --> 00:47:01,180
You have killed thousands of them to
prove it. But what is it worth?
487
00:47:01,900 --> 00:47:03,820
My lord, if I may.
488
00:47:04,780 --> 00:47:06,920
You have already won.
489
00:47:07,500 --> 00:47:11,820
You have a vast army at your command,
your staff of havoc.
490
00:47:12,220 --> 00:47:16,420
Your throne of bones? You have me?
491
00:47:18,320 --> 00:47:20,440
Do you really need more?
492
00:47:20,980 --> 00:47:22,960
It can all be taken away, don't you see?
493
00:47:23,640 --> 00:47:29,760
My staff can be taken away, you can be
taken away, all of it. And then, what
494
00:47:29,760 --> 00:47:30,760
have I?
495
00:47:30,860 --> 00:47:33,580
My lord, you have... I have nothing!
496
00:47:34,460 --> 00:47:39,640
As long as that sword remains in someone
else's hand, any power I have is a
497
00:47:39,640 --> 00:47:40,640
little temporary.
498
00:47:41,840 --> 00:47:43,680
I need more than impermanence.
499
00:47:44,440 --> 00:47:45,960
I am no mere king.
500
00:47:46,940 --> 00:47:48,160
I am a devil.
501
00:47:48,860 --> 00:47:51,140
But I mean to be a god.
502
00:47:56,700 --> 00:47:57,260
Where
503
00:47:57,260 --> 00:48:04,220
are you taking
504
00:48:04,220 --> 00:48:05,640
me? The royal guard.
505
00:48:07,000 --> 00:48:08,540
Or with the left of us, anyway.
506
00:48:09,870 --> 00:48:11,410
The Royal Guard is here?
507
00:48:12,030 --> 00:48:13,030
You've been hiding?
508
00:48:13,290 --> 00:48:14,950
The Pelotor would never look for us
here.
509
00:48:15,470 --> 00:48:18,610
And now that we have the sword, we can
beat him.
510
00:48:21,630 --> 00:48:22,630
Keep it close.
511
00:48:22,870 --> 00:48:24,450
And try not to draw attention to
yourself.
512
00:48:26,850 --> 00:48:28,230
Is that what people wear on Earth?
513
00:48:31,090 --> 00:48:32,090
Actually, no.
514
00:48:32,190 --> 00:48:33,190
Not really.
515
00:48:40,970 --> 00:48:41,970
Am I on the sword?
516
00:48:48,490 --> 00:48:49,490
Okay.
517
00:48:54,190 --> 00:48:55,330
Let me do the talking.
518
00:48:55,730 --> 00:48:57,770
These guys might be a bit upset with me.
519
00:48:59,750 --> 00:49:01,070
Where have you been?
520
00:49:01,310 --> 00:49:02,770
You were supposed to be on patrol.
521
00:49:03,290 --> 00:49:04,490
Skeletor's goons are everywhere.
522
00:49:04,690 --> 00:49:06,590
I found the sword of power.
523
00:49:11,480 --> 00:49:14,760
There. And the man carrying it is the
son of King Randor.
524
00:49:16,420 --> 00:49:18,380
The long -lost Prince of Eternos.
525
00:49:21,980 --> 00:49:22,980
Hi, sir.
526
00:49:24,120 --> 00:49:27,800
It's a real thrill to be here.
527
00:49:30,740 --> 00:49:32,940
This is no son of the king. He is.
528
00:49:33,920 --> 00:49:35,000
And he can prove it.
529
00:49:36,680 --> 00:49:37,499
I can?
530
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
Yes.
531
00:49:50,890 --> 00:49:55,370
So... I remember watching you as a kid
with my dad and seeing you lead combat
532
00:49:55,370 --> 00:49:56,370
drills.
533
00:49:56,830 --> 00:49:58,570
What? Is that an earthquake?
534
00:50:01,190 --> 00:50:02,710
Who is this little oik?
535
00:50:03,410 --> 00:50:04,410
Rain Man?
536
00:50:05,630 --> 00:50:06,690
What did you call me?
537
00:50:07,430 --> 00:50:08,430
Rain Man?
538
00:50:08,870 --> 00:50:09,930
You know, cause...
539
00:50:10,250 --> 00:50:13,950
Well, I called you that because he looks
like a... Looks like what?
540
00:50:16,930 --> 00:50:19,190
A man who rams.
541
00:50:20,490 --> 00:50:21,930
Imposter. You don't know us.
542
00:50:22,350 --> 00:50:24,210
No, no, no. I do know you.
543
00:50:24,630 --> 00:50:28,850
I've been telling people about you guys
my whole life.
544
00:50:29,130 --> 00:50:32,710
When I was a kid, I'd make these
drawings so I'd never forget you.
545
00:50:33,190 --> 00:50:34,190
Is that so?
546
00:50:34,550 --> 00:50:35,550
Yeah.
547
00:50:35,850 --> 00:50:37,010
Well, who am I then?
548
00:50:49,960 --> 00:50:56,720
proper name but you know you fit people
so i don't fit people i'm pretty
549
00:50:56,720 --> 00:51:02,320
sure i saw you fit the goblin one time
this is the savior of eternity look i
550
00:51:02,320 --> 00:51:08,300
know he's not what i expected either
okay but i swear it's him i mean i
551
00:51:08,300 --> 00:51:15,240
down the sword of power and it led me to
stop squirming you do it this guy get
552
00:51:15,240 --> 00:51:16,240
it
553
00:51:20,629 --> 00:51:22,830
Thank you. I'll be honest. I thought
this would go better.
554
00:51:23,930 --> 00:51:25,750
We're going to need a minute to talk
this over.
555
00:51:26,970 --> 00:51:28,750
Sure. Yeah, yeah. Let's talk it over.
556
00:51:33,370 --> 00:51:35,110
It's Dina, right? Dina?
557
00:51:35,790 --> 00:51:36,790
Dion.
558
00:51:37,290 --> 00:51:39,010
Dion. Dion, yes.
559
00:51:39,890 --> 00:51:43,110
Oh, my God. All right, this is super
crazy, but we used to go to school
560
00:51:43,110 --> 00:51:44,110
together.
561
00:51:44,510 --> 00:51:46,290
You used to push me into the lockers.
562
00:51:47,210 --> 00:51:48,590
Oh, did it hurt?
563
00:51:49,800 --> 00:51:50,760
Well, actually...
564
00:51:50,760 --> 00:51:57,380
Jan?
565
00:51:58,040 --> 00:51:59,460
I think you locked it.
566
00:51:59,820 --> 00:52:00,820
An accident.
567
00:52:03,740 --> 00:52:09,920
Fisto? It's because he has a massive...
I was ten, okay? We have to get out of
568
00:52:09,920 --> 00:52:10,920
here.
569
00:52:14,680 --> 00:52:16,760
Smells like a urinal in here.
570
00:52:20,060 --> 00:52:21,260
Oh. Tim.
571
00:52:21,640 --> 00:52:22,640
Piss her off.
572
00:52:22,840 --> 00:52:24,240
Yeah, totally fair.
573
00:52:29,640 --> 00:52:31,460
Is that a class 4 battle bot?
574
00:52:31,760 --> 00:52:34,940
What? No, it's nothing. Service bot.
575
00:52:35,480 --> 00:52:36,480
Glorified maid.
576
00:52:36,680 --> 00:52:41,480
Harming. Well, class 4s are the
deadliest super soldiers ever
577
00:52:41,480 --> 00:52:44,780
one of these bots is worth about 15
soldiers.
578
00:52:45,500 --> 00:52:46,880
It's actually 20.
579
00:52:53,620 --> 00:52:55,500
It looks like the sword of power.
580
00:52:58,580 --> 00:53:00,080
It's smaller than I thought.
581
00:53:00,480 --> 00:53:02,240
Well, it's just because my hand is so
big.
582
00:53:02,740 --> 00:53:04,720
And your big hand is the other hand.
583
00:53:06,420 --> 00:53:07,740
Well, this one's pretty big, too.
584
00:53:08,060 --> 00:53:10,240
That's why the sword looks so small when
I hold it.
585
00:53:15,080 --> 00:53:15,899
Yeah, go ahead.
586
00:53:15,900 --> 00:53:17,380
We may have a situation up front.
587
00:53:35,000 --> 00:53:36,000
They're coming for the sword.
588
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
We have to get out of here.
589
00:53:43,140 --> 00:53:46,600
Miss, you don't belong down here mopping
the floor.
590
00:53:47,280 --> 00:53:48,500
You can join us.
591
00:53:48,980 --> 00:53:49,980
As a servant?
592
00:53:50,160 --> 00:53:51,300
No, as a soldier.
593
00:53:51,620 --> 00:53:53,960
Adam, can you please stop making friends
with the appliances?
594
00:54:04,780 --> 00:54:05,780
I'll join you.
595
00:54:05,940 --> 00:54:10,020
On a condition that I don't make any
food, I don't wash anything, and any
596
00:54:10,020 --> 00:54:11,560
of any type that come out of you are
yours.
597
00:54:12,000 --> 00:54:12,799
To deal with.
598
00:54:12,800 --> 00:54:13,800
Got it?
599
00:54:17,080 --> 00:54:18,080
Wait.
600
00:54:19,120 --> 00:54:20,120
Hold on.
601
00:54:20,780 --> 00:54:23,940
Help me get him up. I can't leave him.
What? The drunk guy?
602
00:54:24,200 --> 00:54:25,700
Dad, wake up.
603
00:54:26,360 --> 00:54:28,760
Why'd you call him Dad?
604
00:54:29,120 --> 00:54:30,120
He's my dad.
605
00:54:30,740 --> 00:54:32,500
Dad, wake up.
606
00:54:33,040 --> 00:54:34,180
Give it down.
607
00:54:34,680 --> 00:54:35,680
Duncan?
608
00:54:36,680 --> 00:54:38,480
Are you going to help me get him up or
not? Yeah.
609
00:54:41,390 --> 00:54:43,810
Okay. Oh, my God, he's heavy.
610
00:54:46,790 --> 00:54:49,630
Yeah, good idea. He needs to hydrate.
611
00:54:55,110 --> 00:54:56,110
Who's this guy?
612
00:54:56,890 --> 00:54:57,890
I know you.
613
00:54:58,890 --> 00:55:00,790
Well, yeah, yeah.
614
00:55:02,610 --> 00:55:08,430
Um... A long time ago when I was a kid,
you had to train me.
615
00:55:10,480 --> 00:55:11,480
Sword fighting?
616
00:55:11,740 --> 00:55:13,300
Hand -to -hand combat?
617
00:55:15,100 --> 00:55:19,700
Oh, you berated me, kicked me while I
was down, demoralized me, totally
618
00:55:19,700 --> 00:55:20,840
destroyed my self -esteem?
619
00:55:24,780 --> 00:55:25,780
Adam,
620
00:55:27,100 --> 00:55:29,120
I'm... Adam.
621
00:55:31,880 --> 00:55:34,460
I'm not cleaning that up. Nobody asked
you to clean it up!
622
00:55:37,080 --> 00:55:38,480
Wait a minute, I know who you are.
623
00:55:41,160 --> 00:55:42,160
Yeah. Yeah.
624
00:55:42,760 --> 00:55:43,760
It's me.
625
00:55:43,900 --> 00:55:45,760
Sweet little Adam. Adam.
626
00:55:47,040 --> 00:55:48,960
Cool. You remember me. Weedy.
627
00:55:50,220 --> 00:55:51,840
Namby -pamby, like weak.
628
00:55:52,320 --> 00:55:54,960
Okay, I don't think I was... Namby
-pamby?
629
00:55:56,260 --> 00:55:59,680
All right, that's it. We're leaving.
Come on. We gotta go, Dad. No, no, no.
630
00:55:59,680 --> 00:56:03,120
perfectly fine right here. You guys
leave. I'm staying here next to this
631
00:56:07,840 --> 00:56:09,120
We're gonna have to carry him.
632
00:56:10,030 --> 00:56:11,030
Mm -hmm.
633
00:56:16,470 --> 00:56:21,650
Oh, I see. Thank you so much for
inviting me on this exciting adventure.
634
00:56:24,230 --> 00:56:30,170
I can walk. I said I can walk!
635
00:56:31,750 --> 00:56:33,930
This way!
636
00:56:44,260 --> 00:56:45,800
Yeah, find it.
637
00:56:46,640 --> 00:56:49,200
Gotta get the sword as far away from him
as possible.
638
00:56:49,400 --> 00:56:50,400
Go!
639
00:56:53,860 --> 00:56:55,000
We gotta go.
640
00:56:56,760 --> 00:56:58,060
What's going on here?
641
00:57:05,220 --> 00:57:06,220
Hey!
642
00:57:08,880 --> 00:57:09,880
Asshole robot!
643
00:57:10,160 --> 00:57:11,260
I told you.
644
00:57:11,480 --> 00:57:12,480
He can walk.
645
00:57:13,150 --> 00:57:14,250
Well, you might want to die.
646
00:57:14,550 --> 00:57:21,510
You might want to get... Roboto! Can
647
00:57:21,510 --> 00:57:24,250
you please deploy battle mode for like
one second?
648
00:57:24,570 --> 00:57:25,710
Are you trying to be funny?
649
00:57:25,950 --> 00:57:29,750
She's a service bot. Duncan reprogrammed
her years ago. You can't mind that guy.
650
00:57:29,970 --> 00:57:32,650
Maybe I nearly shot my head off. It was
a malfunction.
651
00:57:33,170 --> 00:57:34,170
Yeah, right.
652
00:57:38,730 --> 00:57:39,730
Run.
653
00:57:46,060 --> 00:57:47,100
Look at that!
654
00:57:49,420 --> 00:57:50,420
Follow me!
655
00:57:52,200 --> 00:57:53,580
Did she jump?
656
00:57:53,800 --> 00:57:54,980
I was not expecting that.
657
00:57:55,240 --> 00:57:59,520
Yeah, so we need to... You want me to
carry Duncan?
658
00:57:59,860 --> 00:58:02,680
Would you call me? Okay, Duncan, you
good?
659
00:58:05,700 --> 00:58:06,700
Never better.
660
00:58:16,880 --> 00:58:17,880
Is he not dead yet?
661
00:58:18,260 --> 00:58:18,860
Come
662
00:58:18,860 --> 00:58:28,160
out,
663
00:58:28,240 --> 00:58:29,240
cowards!
664
00:58:30,020 --> 00:58:31,680
Trapjaw. Who?
665
00:58:32,600 --> 00:58:36,860
It's from my drawings. Trapjaw? No, no,
no, no, no, no, no, no, no.
666
00:58:37,140 --> 00:58:40,040
Dad. Anyone but him. We're trapped.
667
00:58:40,420 --> 00:58:42,360
There's nowhere left to run.
668
00:58:42,720 --> 00:58:45,020
Maybe, maybe I could talk to him.
669
00:58:45,640 --> 00:58:46,900
Start a dialogue. What?
670
00:58:47,460 --> 00:58:51,240
Is he out of his mind? A dialogue? I do
this for work all the time.
671
00:58:52,240 --> 00:58:55,700
I'm actually kind of good at it. Hey,
no. I'll be right back. No, right back.
672
00:58:55,780 --> 00:58:56,780
What?
673
00:59:00,580 --> 00:59:01,580
Hello.
674
00:59:03,460 --> 00:59:04,460
Hello.
675
00:59:05,300 --> 00:59:06,300
Mr.
676
00:59:06,660 --> 00:59:08,300
Trapjaw. Hi there.
677
00:59:09,540 --> 00:59:10,540
Wait.
678
00:59:11,980 --> 00:59:13,340
Can I talk to you for a second?
679
00:59:13,900 --> 00:59:19,320
I just want to... de -escalate the
situation here because it feels like
680
00:59:19,320 --> 00:59:20,860
are running super high.
681
00:59:21,200 --> 00:59:22,200
Well, they are.
682
00:59:22,480 --> 00:59:23,480
Are they?
683
00:59:24,700 --> 00:59:26,260
Then who might you be?
684
00:59:26,700 --> 00:59:27,700
I'm Adam.
685
00:59:30,540 --> 00:59:31,540
Okay.
686
00:59:33,180 --> 00:59:36,780
I think that we're heading into conflict
territory here.
687
00:59:39,340 --> 00:59:40,880
Stop talking.
688
00:59:42,900 --> 00:59:43,900
Okay.
689
00:59:44,400 --> 00:59:48,860
And conflict resolution relies on
effective communication, right?
690
01:00:29,420 --> 01:00:30,420
Which one?
691
01:00:44,660 --> 01:00:46,240
Say the word.
692
01:01:05,230 --> 01:01:07,030
By the power of grace, God.
693
01:01:07,770 --> 01:01:09,990
By the power of grace, God!
694
01:02:24,010 --> 01:02:25,230
Champion of Grayskull.
695
01:02:27,210 --> 01:02:28,250
We're saved.
696
01:02:32,330 --> 01:02:33,350
We're screwed.
697
01:02:55,540 --> 01:02:56,540
Ha, ha, ha.
698
01:03:44,200 --> 01:03:45,400
That's not okay.
699
01:03:45,620 --> 01:03:46,620
It's good. It's good.
700
01:04:18,410 --> 01:04:19,410
You guys see that?
701
01:04:20,090 --> 01:04:22,390
I ripped that truth arm off and I shot
all his friends.
702
01:04:22,710 --> 01:04:24,310
I saw that, man. I saw it.
703
01:04:54,800 --> 01:04:56,240
Don't you block it!
704
01:04:57,500 --> 01:05:03,000
My lord. Oh, you pathetic girl and
pitiful piss -pants. I want that sword.
705
01:05:03,000 --> 01:05:04,700
you hear me? I want that sword. It's
mine.
706
01:05:05,380 --> 01:05:10,660
Mine, mine, mine, mine, mine, mine,
mine. And I will have it. Do you hear
707
01:05:10,660 --> 01:05:11,660
will have it. Did you?
708
01:05:12,240 --> 01:05:14,900
You. You will get it for me.
709
01:05:16,660 --> 01:05:21,300
Do you understand?
710
01:05:23,150 --> 01:05:24,590
After them! Get the sword!
711
01:05:53,750 --> 01:05:55,950
Maybe I should fly. You're not flying,
Dad.
712
01:06:02,130 --> 01:06:04,670
You're doing great, Teela. Not now,
Adam. Okay.
713
01:06:24,089 --> 01:06:25,090
Breach. Hull breach.
714
01:06:25,510 --> 01:06:26,630
Shit. Run analytics.
715
01:06:27,130 --> 01:06:28,130
Running analytics.
716
01:06:28,610 --> 01:06:31,170
My hull is breached. Got it. Just
saying.
717
01:06:31,450 --> 01:06:33,910
I have a lot of experience when it comes
to like, you know... Do you want to
718
01:06:33,910 --> 01:06:35,190
walk, Dad? Because I'll make you walk.
719
01:06:45,590 --> 01:06:47,690
You all right? Go out there and shoot
some bad guys.
720
01:06:47,970 --> 01:06:50,030
Okay. Guys, left. In the back. I'm on
it.
721
01:06:50,490 --> 01:06:51,770
Not you.
722
01:06:52,170 --> 01:06:53,770
What? Definitely not you.
723
01:07:16,590 --> 01:07:18,910
What the...
724
01:07:20,460 --> 01:07:21,460
Okay?
725
01:08:07,980 --> 01:08:10,740
No, if you put less pressure on me,
I'll... Not one word.
726
01:09:11,050 --> 01:09:12,130
not going to make it. Damn.
727
01:09:12,410 --> 01:09:13,670
Hold on steady again.
728
01:09:14,149 --> 01:09:15,270
Oh, says the drunk guy.
729
01:09:18,510 --> 01:09:19,510
All right.
730
01:11:08,810 --> 01:11:09,810
You can really fly.
731
01:11:10,930 --> 01:11:12,250
I don't want to hear it.
732
01:11:13,930 --> 01:11:19,430
Then, sergeants of Etania, your long
reprieve has come to an end.
733
01:11:19,710 --> 01:11:22,190
You are done.
734
01:11:24,190 --> 01:11:30,030
Well, if you would live to see another
morning, I now demand your field day.
735
01:11:30,810 --> 01:11:33,250
Do you know what that means, miscreant?
736
01:11:34,370 --> 01:11:41,330
It means I shall kill you. Kill you one
by one until you tell me the name of
737
01:11:41,330 --> 01:11:43,330
that insolent barbarian.
738
01:11:44,450 --> 01:11:46,430
And you know who I mean.
739
01:11:48,410 --> 01:11:53,890
Muscles, loincloth, all of a tan, big,
shiny sword.
740
01:12:12,390 --> 01:12:13,390
Evil and who is this?
741
01:12:13,450 --> 01:12:16,530
Um, Mothman.
742
01:12:17,050 --> 01:12:18,050
He'll do.
743
01:12:19,530 --> 01:12:25,510
Watch for him, heroes of Eternia,
744
01:12:25,590 --> 01:12:30,150
as he begs for his miserable life.
745
01:12:31,270 --> 01:12:32,270
Go on.
746
01:12:42,160 --> 01:12:45,120
Look, darling, I made munch.
747
01:12:53,520 --> 01:12:54,120
So
748
01:12:54,120 --> 01:13:01,840
I
749
01:13:01,840 --> 01:13:06,780
ask again, who is the warrior who fought
for you today?
750
01:13:07,540 --> 01:13:08,540
No more.
751
01:13:08,900 --> 01:13:11,540
No more. I'll tell. Oh, please do.
752
01:13:12,120 --> 01:13:14,280
It's the young prince returned from the
dead.
753
01:13:18,020 --> 01:13:19,020
Is it indeed?
754
01:13:20,240 --> 01:13:21,240
Take them all away.
755
01:13:21,600 --> 01:13:22,600
Lock them up.
756
01:13:22,920 --> 01:13:25,420
Let this meeting burn to the ground.
757
01:13:30,360 --> 01:13:31,940
They're not going to follow us in here.
758
01:13:33,860 --> 01:13:35,940
Not without reinforcements.
759
01:13:36,220 --> 01:13:38,140
I'm going to go look for Adam while
there's still light.
760
01:13:38,360 --> 01:13:39,760
No, no, no, no. You leave that to me.
761
01:13:40,130 --> 01:13:42,050
Really, Dad, I got it. Peter, this is
what I do.
762
01:13:43,290 --> 01:13:44,290
Did.
763
01:13:44,530 --> 01:13:45,610
This is what you did.
764
01:13:45,990 --> 01:13:47,070
I am handling this.
765
01:13:47,450 --> 01:13:48,450
Stay here.
766
01:14:41,610 --> 01:14:42,610
Where am I?
767
01:14:46,210 --> 01:14:52,910
Who am I? You are he who will
768
01:14:52,910 --> 01:14:54,810
restore peace to Eternia.
769
01:14:55,950 --> 01:14:58,590
The champion of Greyskull.
770
01:15:22,540 --> 01:15:23,960
Thanks, Zodak. You're alive.
771
01:15:24,280 --> 01:15:26,100
I think you just shoot off the
sorceress.
772
01:15:27,840 --> 01:15:29,560
That's not the sorceress.
773
01:15:30,200 --> 01:15:32,240
I really think that that was the
sorceress.
774
01:15:33,660 --> 01:15:34,660
Sure.
775
01:15:35,540 --> 01:15:36,540
Are you hurt?
776
01:15:37,220 --> 01:15:38,400
Probably not at all.
777
01:15:40,500 --> 01:15:41,500
Good.
778
01:15:47,240 --> 01:15:48,240
Come on.
779
01:15:48,500 --> 01:15:49,500
It's getting dark.
780
01:15:54,030 --> 01:15:55,030
We'll camp here tonight.
781
01:15:55,310 --> 01:15:56,710
Get moving first thing tomorrow.
782
01:16:01,130 --> 01:16:02,130
What?
783
01:16:05,990 --> 01:16:12,730
Nothing. Just haven't seen you like this
in a while. Well, better arms is in
784
01:16:12,730 --> 01:16:13,730
here somewhere.
785
01:16:13,910 --> 01:16:15,090
I hope you find him.
786
01:16:16,350 --> 01:16:18,070
Hey, wait a second.
787
01:16:20,030 --> 01:16:21,210
Who do we got here?
788
01:16:24,750 --> 01:16:26,490
Who's up for a drink? Dad.
789
01:16:27,470 --> 01:16:28,470
Are you serious?
790
01:16:28,810 --> 01:16:30,850
What? Come on, sit down.
791
01:16:31,210 --> 01:16:34,110
Let's crack open a few, tell some
stories, sing some songs.
792
01:16:34,330 --> 01:16:35,890
We don't celebrate the small victories.
793
01:16:36,290 --> 01:16:37,290
Victory?
794
01:16:37,490 --> 01:16:38,490
What victory?
795
01:16:38,770 --> 01:16:39,770
Oh, we didn't die.
796
01:16:40,050 --> 01:16:41,490
Oh, that's a victory for you?
797
01:16:41,710 --> 01:16:45,690
Tila, I say we earned it. You've been
earning it for 15 years.
798
01:16:55,760 --> 01:16:57,840
More for you and me. Come on, sit down.
799
01:17:02,880 --> 01:17:07,740
Here's to the return of the sword and
the champion of Grayskull.
800
01:17:09,300 --> 01:17:12,620
Ripping some dude's arm off doesn't
really seem like the kind of thing that
801
01:17:12,620 --> 01:17:13,620
should be celebrating.
802
01:17:13,720 --> 01:17:15,380
Well, it was you or him.
803
01:17:15,680 --> 01:17:21,040
Like, whatever happened to understanding
and listening?
804
01:17:22,340 --> 01:17:24,500
Just talking to one another. Oh, talk.
805
01:17:25,220 --> 01:17:28,620
What are you gonna do when a guy charges
towards your family with a sword?
806
01:17:28,920 --> 01:17:33,720
Okay, I get it what I'm supposed to say
you fight him, right? No You protect
807
01:17:33,720 --> 01:17:38,400
them You're thinking about it all wrong.
I mean you scoff at the trigger happy
808
01:17:38,400 --> 01:17:41,980
grunts look out back what they all are
But when the war breaks out, it's not
809
01:17:41,980 --> 01:17:46,840
poet that step up. It's the man with the
muscle And he's not doing it for glory
810
01:17:46,840 --> 01:17:51,900
He's doing it so his
811
01:17:53,520 --> 01:17:55,440
His children can see another morning.
812
01:17:56,080 --> 01:17:58,460
That is a man, as far as I can tell.
813
01:17:59,120 --> 01:18:01,580
He stands up when he is needed.
814
01:18:03,980 --> 01:18:04,980
Like you did.
815
01:18:06,720 --> 01:18:12,020
Speaking of which, you, uh, you weren't
bad, were you, Ron?
816
01:18:15,520 --> 01:18:18,000
That's the nicest thing you've ever said
to me.
817
01:18:18,300 --> 01:18:20,740
And when you form, it's a little shoddy.
818
01:18:21,210 --> 01:18:24,830
Your technique could do some work, but
there he is. Not that.
819
01:18:25,490 --> 01:18:27,230
There's the Duncan I remember.
820
01:18:32,830 --> 01:18:33,830
Hey.
821
01:18:50,570 --> 01:18:51,670
Can you come help me with this?
822
01:19:01,370 --> 01:19:02,370
Whoa.
823
01:19:03,930 --> 01:19:06,290
It is quite heavy, so if you could
just... Oh, my God, yeah.
824
01:19:08,490 --> 01:19:12,750
Your loincloth is in my... Sorry. Fine.
825
01:19:27,470 --> 01:19:28,970
How does it feel to be the mighty
warrior?
826
01:19:31,050 --> 01:19:37,810
All things considered, I feel pretty
827
01:19:37,810 --> 01:19:38,810
great.
828
01:19:39,590 --> 01:19:41,270
Not quite sure what happened to my
shirt, though.
829
01:19:42,010 --> 01:19:43,410
Where are my pants?
830
01:19:44,390 --> 01:19:47,790
Do those come back or do I have to buy a
new pair every time?
831
01:19:49,690 --> 01:19:50,970
I really missed you, you know.
832
01:19:52,990 --> 01:19:53,990
Me too.
833
01:19:56,810 --> 01:19:57,810
I thought about you.
834
01:19:59,190 --> 01:20:00,190
All the time.
835
01:20:04,370 --> 01:20:05,370
Me too.
836
01:20:07,490 --> 01:20:10,610
Honestly, there wasn't a day went by I
didn't think about you.
837
01:20:12,030 --> 01:20:13,030
Me too.
838
01:20:14,790 --> 01:20:19,570
And how much our friendship means to me.
839
01:20:22,870 --> 01:20:26,430
You were always such a good friend like
a really really good friend. You know
840
01:20:26,430 --> 01:20:30,150
practically a little brother Yeah,
you've always been my friend, and you'll
841
01:20:30,150 --> 01:20:33,170
always be my friend and nothing will
change that not ever
842
01:20:33,170 --> 01:20:40,070
Let's go confiscate that flask before my
843
01:20:40,070 --> 01:20:43,610
dad starts singing yeah, we don't want
that yeah
844
01:20:55,509 --> 01:21:02,350
Behold insignificant wretches, it is I,
Skeletor, and you
845
01:21:02,350 --> 01:21:06,030
are buttworms beneath my feet.
846
01:21:07,050 --> 01:21:09,850
Buttworms? He just called us buttworms.
847
01:21:10,170 --> 01:21:13,370
Yet there is one among you who thinks he
has a higher purpose.
848
01:21:13,630 --> 01:21:16,890
It seems the prodigal prince has
returned.
849
01:21:17,930 --> 01:21:21,730
But this is not your attorney anymore,
Prince Adam.
850
01:21:22,410 --> 01:21:23,490
It is mine.
851
01:21:24,300 --> 01:21:30,920
And so is everything in it, including
that sword you carry, for it is fit for
852
01:21:30,920 --> 01:21:32,740
far mightier hand than yours.
853
01:21:34,280 --> 01:21:38,060
So, here is my magnanimous offer.
854
01:21:38,460 --> 01:21:43,060
Bring the sword of power to me at Snake
Mountain, and you might yet be
855
01:21:43,060 --> 01:21:46,960
reconciled with your mummy and daddy.
856
01:21:48,640 --> 01:21:51,280
Yes, they're alive and well.
857
01:21:52,460 --> 01:21:53,460
Okay, North?
858
01:21:54,010 --> 01:21:56,350
Well, but they're alive.
859
01:21:58,050 --> 01:22:02,010
Imagine you could be a happy family
together again.
860
01:22:03,390 --> 01:22:05,890
Or they could die.
861
01:22:07,270 --> 01:22:08,270
Horribly.
862
01:22:09,030 --> 01:22:12,230
That will forever be on you.
863
01:22:13,430 --> 01:22:16,850
Oh, how heavy will that sword weigh in
your hand then?
864
01:22:18,090 --> 01:22:19,810
Champion of Greyskull.
865
01:22:31,000 --> 01:22:32,060
I have to leave.
866
01:22:34,020 --> 01:22:35,420
Now. Adam.
867
01:22:36,220 --> 01:22:37,220
Adam, it's a trap.
868
01:22:37,960 --> 01:22:40,800
We can't let Skeletor get his hands on
the sword. He'd be unstoppable.
869
01:22:41,100 --> 01:22:42,120
I'm not going to give him the sword.
870
01:22:42,820 --> 01:22:46,240
I'm going to kill him with it. This is
Skeletor we're talking about. You can't
871
01:22:46,240 --> 01:22:50,600
just charge into this. I have the power
of a god in my hands!
872
01:22:50,840 --> 01:22:52,200
But you are not a god.
873
01:22:53,280 --> 01:22:54,280
You're a man.
874
01:22:54,480 --> 01:22:55,840
He took my family, Tila.
875
01:22:57,940 --> 01:22:59,260
I have to save them.
876
01:23:01,900 --> 01:23:02,920
It's what a man does.
877
01:23:03,980 --> 01:23:04,980
Right?
878
01:23:06,720 --> 01:23:08,040
You sound like my dad.
879
01:23:08,520 --> 01:23:09,560
Is that a bad thing?
880
01:23:10,020 --> 01:23:10,978
We'll see.
881
01:23:10,980 --> 01:23:11,980
Hey.
882
01:23:12,360 --> 01:23:13,980
I'm going with you or without you.
883
01:23:16,320 --> 01:23:17,320
Adam.
884
01:23:19,040 --> 01:23:20,040
We're with you.
885
01:23:25,000 --> 01:23:26,100
Every step of the way.
886
01:23:28,020 --> 01:23:31,100
It's like they want to die all the time.
Not now.
887
01:23:37,720 --> 01:23:38,720
Come on.
888
01:23:39,560 --> 01:23:40,700
Snake Mountain is this way.
889
01:24:19,630 --> 01:24:20,750
We don't know what's in there.
890
01:24:22,090 --> 01:24:23,090
I'm in there.
891
01:24:28,030 --> 01:24:29,030
Follow my lead.
892
01:24:32,830 --> 01:24:33,830
Hold it.
893
01:24:34,090 --> 01:24:35,690
Uh, hi.
894
01:24:37,130 --> 01:24:43,250
I am Adam, Prince of Eternia, and
defender of the secrets of Castle
895
01:24:44,070 --> 01:24:46,090
And I carry with me the Sword of Power.
896
01:24:52,099 --> 01:24:56,180
Surrender your weapon to me. I don't
give the sword to Skeletor.
897
01:24:57,020 --> 01:24:58,620
I'm Skeletor only.
898
01:25:00,400 --> 01:25:03,140
Keep the sword.
899
01:25:03,700 --> 01:25:04,700
Guards!
900
01:25:09,380 --> 01:25:16,220
Take this
901
01:25:16,220 --> 01:25:20,980
one and his gorgeous muscles to Lord
Skeletor.
902
01:25:22,240 --> 01:25:23,620
The rest will come with me.
903
01:25:24,540 --> 01:25:25,660
Prepare the dungeons.
904
01:25:27,920 --> 01:25:29,040
Adam, you give him the help!
905
01:26:16,560 --> 01:26:18,920
Tell our view, isn't it?
906
01:26:25,400 --> 01:26:27,960
Shall I give you to the moment?
907
01:26:29,620 --> 01:26:30,620
Dad?
908
01:26:31,720 --> 01:26:32,720
Adam?
909
01:26:33,760 --> 01:26:34,880
Is it you?
910
01:26:35,660 --> 01:26:36,660
Yeah.
911
01:26:38,220 --> 01:26:39,220
It's me.
912
01:26:39,720 --> 01:26:42,260
Terrible reconciliation's been wed.
913
01:26:42,780 --> 01:26:45,260
Now give me the sword.
914
01:26:47,700 --> 01:26:48,700
Release him.
915
01:26:50,620 --> 01:26:52,080
I did it first.
916
01:26:52,440 --> 01:26:53,440
Release him!
917
01:26:53,960 --> 01:26:57,060
You don't want to play that game with
me, naughty boy.
918
01:26:57,520 --> 01:27:02,080
I play to win and... and cheat.
919
01:27:18,440 --> 01:27:19,440
Take it.
920
01:27:20,820 --> 01:27:21,820
You can try.
921
01:28:00,240 --> 01:28:02,360
No! No!
922
01:28:02,760 --> 01:28:04,160
No!
923
01:28:31,720 --> 01:28:32,720
Yeah, yeah.
924
01:30:53,980 --> 01:30:57,040
For a good evening, he's frozen.
925
01:30:58,700 --> 01:31:01,120
Bravo, Prince Sutton, quite the show.
926
01:31:01,800 --> 01:31:02,940
But to what end?
927
01:31:04,380 --> 01:31:06,420
Face me like a man.
928
01:31:08,180 --> 01:31:12,100
Well, A, I don't have a face, and B, I
don't want to.
929
01:31:13,499 --> 01:31:16,100
Besides, it's my turn to put on a show.
930
01:31:17,140 --> 01:31:18,520
What do you think, Papa?
931
01:31:19,420 --> 01:31:23,140
Shall I let him watch as I slay you with
his own sword?
932
01:31:24,540 --> 01:31:25,540
Oh, yes.
933
01:32:19,900 --> 01:32:20,900
Yeah.
934
01:32:21,620 --> 01:32:23,020
I've changed so much.
935
01:32:24,480 --> 01:32:28,820
I'm not that, uh... I'm not that weak
little boy anymore.
936
01:32:30,600 --> 01:32:31,600
Yeah.
937
01:32:32,260 --> 01:32:34,080
I'm everything you wanted me to be.
938
01:32:35,120 --> 01:32:39,300
I'm what... I'm what I want you to be.
939
01:32:53,960 --> 01:32:55,300
That's not what I wanted.
940
01:32:58,400 --> 01:33:02,540
As a boy, you were so very small.
941
01:33:04,280 --> 01:33:09,680
The world just... just seemed so big for
you.
942
01:33:10,740 --> 01:33:12,880
So I tried to make you strong.
943
01:33:14,260 --> 01:33:17,380
Because I wanted... I wanted to protect
you.
944
01:33:18,720 --> 01:33:20,420
It's the only way I knew how.
945
01:33:22,180 --> 01:33:23,180
There are...
946
01:33:25,160 --> 01:33:29,180
There were so many things that I should
have said.
947
01:33:29,820 --> 01:33:31,840
Dad, it's okay.
948
01:33:33,520 --> 01:33:34,660
It's okay.
949
01:33:35,240 --> 01:33:37,660
I wish I understood better, Dad.
950
01:33:39,000 --> 01:33:41,040
I wish I had let you.
951
01:33:53,560 --> 01:33:54,700
Wait, wait, wait, wait, wait.
952
01:33:56,380 --> 01:33:59,360
Dad, you can't close your eyes yet.
953
01:34:01,640 --> 01:34:08,160
I didn't get to say it yet. I need you
to
954
01:34:08,160 --> 01:34:11,880
hear me say it.
955
01:34:24,590 --> 01:34:25,670
Now you both submit.
956
01:34:47,250 --> 01:34:48,390
You okay, Nat?
957
01:34:48,830 --> 01:34:49,970
You changed back.
958
01:35:15,240 --> 01:35:16,800
She's gone.
959
01:35:24,480 --> 01:35:25,480
Oh,
960
01:35:27,320 --> 01:35:29,220
so long I've waited.
961
01:35:32,000 --> 01:35:34,100
Now I shall be reborn.
962
01:35:35,820 --> 01:35:38,860
And the universe shall quake in my
shadow.
963
01:35:40,820 --> 01:35:46,700
By the power of Grayskull, I have
964
01:35:46,700 --> 01:35:49,360
the power!
965
01:35:54,560 --> 01:35:55,640
Was
966
01:35:55,640 --> 01:36:04,600
that
967
01:36:04,600 --> 01:36:06,580
right? Don't mess with the words.
968
01:36:06,840 --> 01:36:07,980
No, those are the words.
969
01:36:08,360 --> 01:36:10,460
Once more with feeling, perhaps?
970
01:36:10,840 --> 01:36:12,120
Don't test me, woman.
971
01:36:15,540 --> 01:36:17,800
Why isn't it working?
972
01:36:20,700 --> 01:36:21,700
What?
973
01:36:22,360 --> 01:36:25,160
Tell me why it isn't working.
974
01:36:25,620 --> 01:36:28,200
There's a ritual I can perform.
975
01:36:29,000 --> 01:36:33,500
If we return the sword to Grayskull, to
its altar.
976
01:36:34,110 --> 01:36:35,750
I promise you it will work.
977
01:36:36,930 --> 01:36:39,430
It had better.
978
01:36:42,030 --> 01:36:43,790
Prepare my ship!
979
01:37:14,990 --> 01:37:21,870
Adam, I'm not very good with talking,
you know, about what's, you
980
01:37:21,870 --> 01:37:27,970
know, you know, what's going on inside,
you know, the feelings.
981
01:37:28,510 --> 01:37:29,590
Yeah, that.
982
01:37:30,810 --> 01:37:32,290
But here's what I do know.
983
01:37:33,230 --> 01:37:39,610
I know how it feels to fail, to find out
that you are not who you thought you
984
01:37:39,610 --> 01:37:40,610
were.
985
01:37:53,640 --> 01:37:57,880
It's better she thinks of me as an old
drunk who's worth saving than an old man
986
01:37:57,880 --> 01:37:58,900
who's worth nothing.
987
01:38:00,500 --> 01:38:01,800
I failed her.
988
01:38:08,640 --> 01:38:10,180
I failed you, Adam.
989
01:38:13,780 --> 01:38:18,360
I promised that I would protect all of
you and...
990
01:38:18,360 --> 01:38:21,540
And I couldn't.
991
01:38:43,280 --> 01:38:48,840
You remember what you used to tell me
when I'd get my ass beat as a kid?
992
01:38:49,400 --> 01:38:50,400
Yeah.
993
01:38:50,920 --> 01:38:52,980
I used to say, drop and give me 20.
994
01:38:53,680 --> 01:38:54,680
No.
995
01:38:54,980 --> 01:39:01,880
You used to say, you gotta get back up
996
01:39:01,880 --> 01:39:04,560
and stand tall.
997
01:39:13,070 --> 01:39:14,070
Maybe we should both try together.
998
01:39:16,270 --> 01:39:17,270
What do you say?
999
01:39:19,330 --> 01:39:20,370
I'd like that.
1000
01:39:26,210 --> 01:39:27,210
Hi.
1001
01:39:32,850 --> 01:39:34,910
I brought someone here to see you.
1002
01:39:35,470 --> 01:39:36,470
Hmm?
1003
01:39:40,110 --> 01:39:41,110
Cringer?
1004
01:39:42,480 --> 01:39:45,780
Is it okay if I lick you now?
1005
01:39:46,100 --> 01:39:47,980
Uh, yeah, sure.
1006
01:39:48,340 --> 01:39:49,480
Oh, wow.
1007
01:39:52,220 --> 01:39:53,500
I missed you, buddy.
1008
01:39:53,720 --> 01:39:55,800
I can't believe you're here.
1009
01:39:56,220 --> 01:39:57,400
I can't believe we're all here.
1010
01:39:58,780 --> 01:40:00,340
All heroes of Eternia.
1011
01:40:05,800 --> 01:40:08,200
Adam? Are you okay?
1012
01:40:11,850 --> 01:40:12,850
You think I am?
1013
01:40:13,350 --> 01:40:14,850
Gather round. Come on.
1014
01:40:15,490 --> 01:40:19,010
Gather round for the war room. Not a war
room. Just a seminar.
1015
01:40:19,350 --> 01:40:20,350
Seminar. Okay.
1016
01:40:20,450 --> 01:40:23,470
Gather in for the war seminar. Come on.
If I could just have your attention,
1017
01:40:23,670 --> 01:40:24,670
please.
1018
01:40:25,010 --> 01:40:29,710
I'd just like to take a moment to ideate
on an escape strategy.
1019
01:40:30,790 --> 01:40:33,170
A what? Is it supposed to be a battle
speech?
1020
01:40:33,570 --> 01:40:34,549
Team building.
1021
01:40:34,550 --> 01:40:37,610
Yeah. Team building. Who is this guy?
Yeah, who are you?
1022
01:40:38,170 --> 01:40:40,450
Madam, Prince of Eternia. Excuse me.
1023
01:40:41,250 --> 01:40:43,810
Hi. Yeah, I thought Adam was dead.
1024
01:40:44,070 --> 01:40:49,710
Hey, put your neck away. Let him talk.
No, not dead. As you can see, very much
1025
01:40:49,710 --> 01:40:54,270
alive. What did he say? Speak up. We
can't hear you. Okay, sorry. When I was
1026
01:40:54,270 --> 01:41:00,310
Earth, I learned that success in the
workplace doesn't come down to one man.
1027
01:41:00,610 --> 01:41:02,150
Or woman.
1028
01:41:02,710 --> 01:41:04,690
Or whatever that is.
1029
01:41:05,030 --> 01:41:09,470
Person, you know? It comes down to many
people working together.
1030
01:41:09,770 --> 01:41:11,740
Work? We're in a dungeon.
1031
01:41:12,060 --> 01:41:13,060
No, I know that.
1032
01:41:16,080 --> 01:41:17,080
Look,
1033
01:41:17,300 --> 01:41:20,960
I know most of you don't know me.
1034
01:41:24,080 --> 01:41:25,340
But I know all of you.
1035
01:41:28,860 --> 01:41:29,860
Mechanic.
1036
01:41:31,080 --> 01:41:33,420
Heroic human periscope.
1037
01:41:35,280 --> 01:41:36,300
And Ram Man.
1038
01:41:36,940 --> 01:41:37,940
Yeah, Ram.
1039
01:41:40,940 --> 01:41:41,940
Oh, yeah, I do.
1040
01:41:42,040 --> 01:41:44,900
And you, Fisto, you fist people.
1041
01:41:45,240 --> 01:41:46,240
Yes, I do.
1042
01:41:48,660 --> 01:41:54,080
And Dion, you pushed me into the lockers
when I was a kid.
1043
01:41:56,700 --> 01:41:58,560
Oh, yeah, I do. I know all of you.
1044
01:42:00,320 --> 01:42:01,760
I kept you close to my heart.
1045
01:42:03,500 --> 01:42:05,200
Eternia, it's a part of me.
1046
01:42:05,900 --> 01:42:06,900
It's my home.
1047
01:42:07,040 --> 01:42:08,080
I'm going to fight for it.
1048
01:42:09,020 --> 01:42:10,060
But I can't do it alone.
1049
01:42:11,370 --> 01:42:12,370
I need your help.
1050
01:42:13,090 --> 01:42:16,750
Working alone, it brought me here. It
brought us all here, right?
1051
01:42:17,750 --> 01:42:19,930
But if we work together, we can change
that.
1052
01:42:21,510 --> 01:42:23,410
See, we got to get behind ourselves.
1053
01:42:24,710 --> 01:42:25,710
Not in front.
1054
01:42:26,110 --> 01:42:27,110
In front of.
1055
01:42:28,070 --> 01:42:29,070
It's just a facade.
1056
01:42:30,210 --> 01:42:31,370
But we back ourselves.
1057
01:42:34,170 --> 01:42:35,370
There's nothing we can't achieve.
1058
01:42:37,670 --> 01:42:38,670
Together.
1059
01:42:39,880 --> 01:42:42,260
So we're going to take back our home
together.
1060
01:42:44,860 --> 01:42:46,060
Here's to Alan!
1061
01:42:46,420 --> 01:42:47,420
To Alan!
1062
01:42:47,900 --> 01:42:49,060
It's Adam, dude.
1063
01:42:51,320 --> 01:42:53,520
Adam, what can we do in here?
1064
01:42:54,140 --> 01:42:55,520
These bars are plutanium.
1065
01:42:56,560 --> 01:42:57,580
There's no breaking them.
1066
01:42:59,620 --> 01:43:00,780
These walls are rock.
1067
01:43:02,600 --> 01:43:06,680
Fisto, Ramon, all you guys.
1068
01:43:08,400 --> 01:43:09,420
I got one question.
1069
01:43:10,420 --> 01:43:13,340
How much do you bench?
1070
01:43:17,080 --> 01:43:18,080
What is bench?
1071
01:43:42,190 --> 01:43:47,830
Kill anyone who approaches women and
children first.
1072
01:43:48,570 --> 01:43:49,570
Good boy.
1073
01:43:49,830 --> 01:43:50,830
Come here, Lynn.
1074
01:43:51,430 --> 01:43:53,610
The end is nigh.
1075
01:43:56,150 --> 01:44:00,350
You think you can fix her? Make her
battle ready again?
1076
01:44:00,730 --> 01:44:03,710
Last time she was operational, she tried
to kill me.
1077
01:44:03,930 --> 01:44:06,010
Accident. It was an accident.
1078
01:44:06,330 --> 01:44:11,570
She always says that. Well, I trust her,
so... I, yeah, okay.
1079
01:44:11,980 --> 01:44:14,460
I do. All right. All right.
1080
01:44:15,860 --> 01:44:18,460
Do not assassinate me, okay?
1081
01:44:20,840 --> 01:44:23,380
Wait, you were carrying that around this
whole time?
1082
01:44:23,720 --> 01:44:24,720
Uh -huh.
1083
01:44:25,360 --> 01:44:31,340
Now, as we agreed, no killing me. I made
no promises.
1084
01:44:34,860 --> 01:44:35,860
That's good.
1085
01:44:45,520 --> 01:44:46,520
Now...
1086
01:45:47,500 --> 01:45:50,400
All right, you filthy skull polishers.
1087
01:45:51,460 --> 01:45:52,460
Where'd you keep the ships?
1088
01:47:09,320 --> 01:47:10,440
off while you guys do your thing.
1089
01:47:11,000 --> 01:47:15,140
Dad, are you sure you can handle this?
1090
01:47:16,700 --> 01:47:20,480
No. I am not sure, but I'm gonna give it
my best shot.
1091
01:47:22,400 --> 01:47:23,400
I know you will.
1092
01:47:24,380 --> 01:47:25,420
You're so strong.
1093
01:47:26,740 --> 01:47:27,880
Stronger than I ever was.
1094
01:47:28,800 --> 01:47:30,660
You're the man that I wished I could be.
1095
01:47:32,540 --> 01:47:34,500
Um, thanks?
1096
01:47:34,740 --> 01:47:35,740
Yeah, come here.
1097
01:47:42,190 --> 01:47:43,190
you guys.
1098
01:47:43,210 --> 01:47:44,210
Oh.
1099
01:47:44,610 --> 01:47:47,790
That was really puve. Adam, we're kind
of having a moment here.
1100
01:47:48,150 --> 01:47:52,550
So, uh... I just want to get out of
here.
1101
01:47:53,130 --> 01:47:55,990
Okay. Thank you. That was nice. Nice
moment.
1102
01:47:56,930 --> 01:47:57,930
Okay.
1103
01:48:00,310 --> 01:48:02,110
Okay. Yeah, we'll go. Great.
1104
01:48:07,550 --> 01:48:09,230
Is it too late to back out of this?
1105
01:48:09,690 --> 01:48:11,130
Shouldn't I be wearing armor?
1106
01:48:11,710 --> 01:48:13,490
Something seems dangerous.
1107
01:48:13,890 --> 01:48:15,330
Pussy. Tito.
1108
01:48:15,770 --> 01:48:16,770
Really?
1109
01:48:18,270 --> 01:48:19,790
He's not a pussycat.
1110
01:48:20,550 --> 01:48:24,070
He's a battle cat. No, I'm not. Yeah,
you are.
1111
01:48:24,270 --> 01:48:25,270
I'm not that.
1112
01:48:30,310 --> 01:48:31,310
Okay,
1113
01:48:31,810 --> 01:48:33,750
just this once. Get on.
1114
01:48:34,710 --> 01:48:37,410
Next time, I'm definitely wearing armor.
1115
01:48:41,509 --> 01:48:43,090
Let's hit them, bad guy!
1116
01:48:45,250 --> 01:48:46,750
Give him head, red man!
1117
01:48:48,750 --> 01:48:49,750
I'm sorry.
1118
01:49:45,680 --> 01:49:48,960
Now let me show you what a real man does
with power.
1119
01:49:53,080 --> 01:49:54,080
Now!
1120
01:50:04,980 --> 01:50:06,120
Defend yourself, witch.
1121
01:50:06,380 --> 01:50:10,220
How about this? You and I sneak out of
here and let them plug it out.
1122
01:50:10,460 --> 01:50:11,460
Nice try.
1123
01:50:28,450 --> 01:50:30,410
You are your father's daughter.
1124
01:50:30,930 --> 01:50:32,050
Hell yeah, I am.
1125
01:50:36,930 --> 01:50:39,230
Hey, let's crash their party.
1126
01:50:39,510 --> 01:50:41,210
I got my invitation right here.
1127
01:50:41,450 --> 01:50:44,390
No, if you have an invitation, you're
not really...
1128
01:50:49,130 --> 01:50:50,510
I'm about to shoot these assholes.
1129
01:50:52,270 --> 01:50:54,890
You're really making a mess of this
party metaphor.
1130
01:50:56,330 --> 01:50:57,910
This felt great, right?
1131
01:51:00,570 --> 01:51:02,470
We're not going to get to that castle.
1132
01:51:03,770 --> 01:51:06,010
You've barely been upright since I met
you.
1133
01:51:09,550 --> 01:51:11,310
Hey, you got any missiles left?
1134
01:51:11,710 --> 01:51:12,850
Yes, one.
1135
01:51:13,250 --> 01:51:14,250
That's all we need.
1136
01:52:50,809 --> 01:52:51,930
I'm a new man.
1137
01:53:12,170 --> 01:53:13,650
Hey. Don't look again.
1138
01:53:13,970 --> 01:53:14,970
Don't battle.
1139
01:53:16,530 --> 01:53:19,690
Don't you go powering down on me. I
think it doesn't matter.
1140
01:53:20,830 --> 01:53:25,310
Existence is a series of absurdities
leading to an infinite nothingness.
1141
01:53:26,690 --> 01:53:27,690
That's my girl.
1142
01:53:30,230 --> 01:53:31,230
That's my girl.
1143
01:53:38,690 --> 01:53:41,150
Stand still, you muscle -bound boom.
1144
01:53:41,790 --> 01:53:43,690
I'm trying to annihilate you.
1145
01:54:22,860 --> 01:54:23,860
Would you look at that?
1146
01:54:25,380 --> 01:54:27,780
It seems your sword is worthless.
1147
01:54:28,460 --> 01:54:31,540
Nothing more than a cheap toy to play
with.
1148
01:54:32,040 --> 01:54:33,660
That's not right.
1149
01:54:34,300 --> 01:54:35,320
I'm curious.
1150
01:54:36,980 --> 01:54:39,920
Without this, what are you?
1151
01:54:41,240 --> 01:54:42,720
Who are you?
1152
01:54:44,020 --> 01:54:45,500
Let's have a look.
1153
01:55:26,650 --> 01:55:30,430
What was it like that?
1154
01:55:30,650 --> 01:55:31,650
No.
1155
01:55:40,680 --> 01:55:41,680
What was it like?
1156
01:55:43,580 --> 01:55:45,600
What? Your home planet.
1157
01:55:47,080 --> 01:55:48,080
What was it like?
1158
01:55:49,260 --> 01:55:54,620
Well, it was, um... It was beautiful.
1159
01:55:59,160 --> 01:56:01,040
That is nothing you've ever seen before.
1160
01:56:01,520 --> 01:56:02,520
Oh, my God.
1161
01:56:02,680 --> 01:56:04,000
Have you ever been to Sedona?
1162
01:56:09,459 --> 01:56:10,459
Adam,
1163
01:56:21,960 --> 01:56:24,840
can this wait? I have a performance
review with Daryl.
1164
01:56:30,380 --> 01:56:31,580
Who's the demon, Adam?
1165
01:56:32,100 --> 01:56:33,200
He's the bad guy.
1166
01:56:33,440 --> 01:56:34,860
He broke my sword.
1167
01:56:35,440 --> 01:56:36,920
Here we go again with the sword.
1168
01:56:37,420 --> 01:56:40,100
While I conquered an entire planet, you
were here.
1169
01:56:43,660 --> 01:56:45,480
What even is this?
1170
01:56:45,780 --> 01:56:47,140
It's human resources.
1171
01:56:47,600 --> 01:56:48,600
Human resources?
1172
01:56:49,880 --> 01:56:52,260
Well done, you naughty boy.
1173
01:56:52,640 --> 01:56:53,639
Come on.
1174
01:56:53,640 --> 01:56:59,400
You could pretend to be the hero with
your giant muscles, that big long sword
1175
01:56:59,400 --> 01:57:02,440
dangling between your glorious thighs.
1176
01:57:03,140 --> 01:57:05,200
But you'd always be a failure.
1177
01:57:06,440 --> 01:57:08,480
Eternia isn't your home.
1178
01:57:10,000 --> 01:57:13,420
It's a dream of something you're not.
1179
01:57:20,140 --> 01:57:21,980
And that dream...
1180
01:57:51,110 --> 01:57:52,230
Adam, you okay?
1181
01:57:52,710 --> 01:57:53,710
Yeah.
1182
01:57:54,770 --> 01:57:57,910
I just think I might have died.
1183
01:58:00,550 --> 01:58:01,550
Damn.
1184
01:58:02,550 --> 01:58:03,550
That's heavy, brother.
1185
01:58:04,150 --> 01:58:05,590
Well, you let me know if you need
anything.
1186
01:58:06,330 --> 01:58:13,070
I think you might have dropped one, so
there you go.
1187
01:58:15,790 --> 01:58:18,890
Kind of convenient to die right before
the rent is due.
1188
01:58:19,560 --> 01:58:20,940
No, I'll handle it.
1189
01:58:40,620 --> 01:58:41,620
Get up.
1190
01:58:44,260 --> 01:58:45,260
Talking bird.
1191
01:58:45,460 --> 01:58:46,460
Yeah.
1192
01:58:46,940 --> 01:58:47,940
That's weird.
1193
01:58:48,320 --> 01:58:49,760
You had a talking cat.
1194
01:58:50,640 --> 01:58:51,640
Fair point.
1195
01:58:53,380 --> 01:58:54,580
So this is it, huh?
1196
01:58:58,240 --> 01:58:59,240
I'm dead?
1197
01:58:59,660 --> 01:59:00,660
Perhaps.
1198
01:59:01,140 --> 01:59:02,140
Get up.
1199
01:59:07,820 --> 01:59:09,700
How can I get up if I'm dead, huh?
1200
01:59:10,000 --> 01:59:11,140
You have the power.
1201
01:59:12,160 --> 01:59:13,160
No.
1202
01:59:19,820 --> 01:59:20,820
The sword's broken.
1203
01:59:21,040 --> 01:59:22,040
What sword?
1204
01:59:23,840 --> 01:59:27,160
The sword of power.
1205
01:59:27,660 --> 01:59:28,880
Oh, that.
1206
01:59:29,460 --> 01:59:30,640
What about it?
1207
01:59:32,140 --> 01:59:36,780
It's the sword of power.
1208
01:59:40,760 --> 01:59:45,120
Whosoever wields the sword shall hold
the power.
1209
01:59:45,640 --> 01:59:49,420
Adam, when you hold aloft your magic
sword, what words do you say?
1210
01:59:50,740 --> 01:59:52,640
By the power of Greyskull.
1211
01:59:52,940 --> 01:59:53,938
Yeah.
1212
01:59:53,940 --> 01:59:54,940
Go on.
1213
01:59:59,340 --> 02:00:00,700
I have the power.
1214
02:00:01,180 --> 02:00:02,180
That's right.
1215
02:00:02,320 --> 02:00:03,780
You have the power.
1216
02:00:04,740 --> 02:00:05,760
Not the sword.
1217
02:00:06,400 --> 02:00:07,400
You.
1218
02:00:08,120 --> 02:00:10,200
I chose you.
1219
02:00:14,320 --> 02:00:18,860
In the hands of past champions, the
power has been brute strength.
1220
02:00:20,760 --> 02:00:25,000
But in yours, it becomes so much more.
1221
02:00:25,900 --> 02:00:27,260
It is understanding.
1222
02:00:28,260 --> 02:00:29,400
It is empathy.
1223
02:00:30,240 --> 02:00:31,260
It is humanity.
1224
02:00:34,220 --> 02:00:36,940
That is why I chose you as the vessel,
Adam.
1225
02:00:38,540 --> 02:00:39,560
I am the vessel.
1226
02:00:41,840 --> 02:00:42,840
Now you're ready.
1227
02:01:27,310 --> 02:01:31,570
By the power of Greyskull, I have the
power!
1228
02:01:33,590 --> 02:01:35,230
Oh, boss.
1229
02:02:20,790 --> 02:02:25,190
Skeletor, I have a proposition for you.
1230
02:02:27,090 --> 02:02:33,470
Why don't we end this cycle of violence
and talk?
1231
02:02:35,770 --> 02:02:36,930
Just talk.
1232
02:02:37,590 --> 02:02:40,830
You destroyed my world.
1233
02:02:41,090 --> 02:02:46,390
You have caused so much pain and
suffering, and maybe that's because you
1234
02:02:46,390 --> 02:02:47,390
couldn't be king.
1235
02:02:49,130 --> 02:02:51,230
Maybe it's because you weren't loved
enough as a child.
1236
02:02:53,730 --> 02:02:55,350
Doesn't matter to me who you are.
1237
02:02:56,810 --> 02:02:59,050
What matters is what you do.
1238
02:03:01,030 --> 02:03:04,170
So do something right.
1239
02:03:25,360 --> 02:03:30,420
Oh, you boob. You muscle -bound
milquetoast.
1240
02:03:30,720 --> 02:03:33,400
There is no right that will be done
here.
1241
02:03:33,960 --> 02:03:36,920
There is no good in me that you might
uncover.
1242
02:03:38,120 --> 02:03:43,600
There is nothing you can say that will
change my nature. I am.
1243
02:04:24,170 --> 02:04:26,970
Look at you, a feeble, worthless child.
1244
02:04:27,450 --> 02:04:31,870
Yes, you may have the power, but you're
too scared to use it.
1245
02:04:32,290 --> 02:04:35,430
And you don't even know how.
1246
02:04:36,770 --> 02:04:38,290
I know how to use it.
1247
02:04:39,390 --> 02:04:44,370
I just prefer not to.
1248
02:05:09,360 --> 02:05:11,620
Is that all you've got?
1249
02:05:12,300 --> 02:05:13,980
I would put my punch in.
1250
02:05:53,420 --> 02:05:54,420
You want to talk?
1251
02:05:54,740 --> 02:05:56,780
Okay. How do you want to talk about it?
1252
02:05:57,320 --> 02:05:58,920
Our time for talk is over.
1253
02:06:36,770 --> 02:06:37,770
Get up. Quink.
1254
02:06:48,270 --> 02:06:49,270
There you are.
1255
02:07:51,340 --> 02:07:56,340
So that was nice, the way you took that
guy. Yeah. We killed all of them. What
1256
02:07:56,340 --> 02:07:57,340
do you think?
1257
02:07:57,580 --> 02:07:59,580
This is a little revealing.
1258
02:08:18,920 --> 02:08:19,920
Yeah, Adam.
1259
02:08:20,180 --> 02:08:21,180
Hey.
1260
02:08:22,400 --> 02:08:28,180
How's it going with your feelings and
such?
1261
02:08:30,600 --> 02:08:31,700
Good, good, yeah.
1262
02:08:31,960 --> 02:08:37,540
I want you to know, if you ever want to
talk, I'm here.
1263
02:08:39,580 --> 02:08:40,580
Great.
1264
02:08:41,920 --> 02:08:48,160
Or, if you want to arm wrestle, or you
want me to beat you with a stick, also.
1265
02:08:49,720 --> 02:08:50,720
All right?
1266
02:08:51,490 --> 02:08:52,490
Likewise.
1267
02:08:54,590 --> 02:08:55,590
Eternia's finest.
1268
02:08:58,850 --> 02:09:00,190
Look at them.
1269
02:09:00,790 --> 02:09:02,910
All the heroes you drew from your
childhood.
1270
02:09:03,990 --> 02:09:04,990
Ram Man.
1271
02:09:05,950 --> 02:09:06,950
Fisto.
1272
02:09:07,170 --> 02:09:09,350
And what did you call that guy again?
1273
02:09:09,850 --> 02:09:11,310
Oh, Mechanic. Right.
1274
02:09:11,770 --> 02:09:13,050
Annoying. Yeah.
1275
02:09:16,190 --> 02:09:17,550
Does he ever have a name for me?
1276
02:09:24,520 --> 02:09:28,000
Uh, uh, warrior goddess.
1277
02:09:29,900 --> 02:09:34,380
Oh. Well, because I was just a kid. Wow,
that's great.
1278
02:09:35,320 --> 02:09:38,160
I wouldn't look too much into that. You
had a name for yourself, too, didn't
1279
02:09:38,160 --> 02:09:39,160
you? No.
1280
02:09:39,240 --> 02:09:40,480
Yeah, you did. Come on.
1281
02:09:41,140 --> 02:09:42,139
Tell us.
1282
02:09:42,140 --> 02:09:43,140
You're going to laugh.
1283
02:09:43,400 --> 02:09:45,220
Probably, but tell us. What is it?
1284
02:09:48,200 --> 02:09:49,200
He -Man.
1285
02:09:50,260 --> 02:09:51,260
What?
1286
02:09:51,950 --> 02:09:52,889
G -man.
1287
02:09:52,890 --> 02:09:55,190
That's worse than I thought it was going
to be. Isn't that redundant? What does
1288
02:09:55,190 --> 02:10:00,030
it mean? It's like a strong man, like a
masculine fellow.
1289
02:10:00,350 --> 02:10:04,230
Yeah. What, it's too macho? No, no, no.
1290
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
It's clever.
1291
02:10:07,730 --> 02:10:08,790
Yo, what do you think?
1292
02:10:10,610 --> 02:10:11,610
Uh, yeah.
1293
02:10:11,850 --> 02:10:15,730
Yeah, man, this is cool.
1294
02:10:16,070 --> 02:10:19,290
Like, it's cool to see that it was all
real and I wasn't a crazy person.
1295
02:10:19,530 --> 02:10:20,530
Yeah, you know.
1296
02:10:21,000 --> 02:10:24,100
Now I'm standing next to a green tiger.
Who the fuck?
1297
02:10:24,440 --> 02:10:30,820
But hey, thank you for coming to get me
to prove it was all real.
1298
02:10:31,080 --> 02:10:32,480
Oh, my red light's blinking.
1299
02:10:32,800 --> 02:10:35,220
I'm getting a distress signal from an
avion village.
1300
02:10:35,800 --> 02:10:38,100
Sounds like a job for He -Man.
1301
02:10:38,440 --> 02:10:39,440
He -Man.
1302
02:10:42,380 --> 02:10:46,220
Yes! I am gonna go and do that thing.
See?
1303
02:10:46,940 --> 02:10:47,940
Over there.
1304
02:10:48,000 --> 02:10:49,000
So...
1305
02:10:51,959 --> 02:10:52,959
Grinch.
1306
02:10:53,220 --> 02:10:54,480
Do we have to?
1307
02:11:01,240 --> 02:11:03,900
Is he running off to change in secret
again?
1308
02:11:04,280 --> 02:11:06,880
Yep. Does he think we all forgot?
1309
02:11:07,420 --> 02:11:08,960
Pretty much everyone knows.
1310
02:11:09,720 --> 02:11:13,140
I mean, we could just look the other
direction if that's easier.
1311
02:11:14,780 --> 02:11:15,780
Nah.
1312
02:11:16,480 --> 02:11:17,520
Let him do it then.
1313
02:11:57,260 --> 02:12:01,980
In today's story, we saw that muscles
don't necessarily make a man.
1314
02:12:02,420 --> 02:12:08,100
And that having a skull for a face
pretty much guarantees you're the bad
1315
02:12:08,800 --> 02:12:10,620
Until next time.
1316
02:13:37,290 --> 02:13:38,370
Thank you.
1317
02:14:37,160 --> 02:14:38,260
I've given up hope.
1318
02:14:40,060 --> 02:14:41,220
Of both of them.
1319
02:14:46,060 --> 02:14:48,540
Well, perhaps one day she'll come back
to us, too.
1320
02:15:12,560 --> 02:15:14,140
Force Captain, Adora?
1321
02:15:14,520 --> 02:15:15,520
No.
1322
02:15:17,000 --> 02:15:18,080
Not anymore.
1323
02:20:07,240 --> 02:20:09,760
I must say you've looked better.
85842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.