All language subtitles for Los Claros Motivos Del Deseo (1977)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,860 --> 00:01:56,420 ¡Esa tontorrona! ¡No nos espantes la carta! 2 00:02:02,400 --> 00:02:04,480 Hacemos como si volviéramos a buscar... 3 00:02:45,400 --> 00:02:47,300 Fijasteis, las tenía en los tobillos. ¿De verdad? 4 00:02:47,540 --> 00:02:49,200 Como que me he de morir. Por mi madre. 5 00:02:56,860 --> 00:02:59,920 Quien sea que espere, ahora me toca a mí. Sí, mamá. 6 00:03:03,260 --> 00:03:04,780 ¿Dónde pongo esto, don Vales? 7 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 Donde puedas. 8 00:03:06,840 --> 00:03:08,400 Ahí mismo, encima del televisor. 9 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 Eso está. 10 00:03:13,940 --> 00:03:14,940 ¡Mamá! 11 00:03:17,170 --> 00:03:19,310 ¿Vienes? Ya voy, ya voy. 12 00:03:19,830 --> 00:03:20,830 Sí. 13 00:03:22,510 --> 00:03:23,510 ¿Dígame? 14 00:03:24,150 --> 00:03:25,530 Sí, soy yo, doña Eugenia. 15 00:03:25,870 --> 00:03:26,930 ¿Cuántas palmeras de chocolate? 16 00:03:27,370 --> 00:03:28,370 No oigo. 17 00:03:28,670 --> 00:03:32,030 ¡Andrea! ¿Quieres dejar ahora de tocar tu guitarra? O por lo menos cierra esa 18 00:03:32,030 --> 00:03:33,030 puerta. 19 00:03:37,210 --> 00:03:39,270 ¡Trenzas! Y vosotros más bajo, un momento. 20 00:03:39,530 --> 00:03:40,530 Sí. 21 00:03:40,790 --> 00:03:41,790 Doña Jenny. 22 00:03:42,130 --> 00:03:43,130 ¿Cuántas trenzas? 23 00:03:43,790 --> 00:03:45,050 Ahora la escucho. 24 00:03:45,710 --> 00:03:46,850 Sí, toma una nota. 25 00:03:47,270 --> 00:03:48,270 Trae. 26 00:03:49,010 --> 00:03:53,790 Una tarta de chocolate. Que ponga muchas felicidades. 27 00:03:54,230 --> 00:03:56,950 Tú una niña, un bolígrafo. Yo te lo apunto, mamá. 28 00:03:57,990 --> 00:03:59,770 Ah, con cinco velitas. 29 00:04:00,370 --> 00:04:02,230 Ya cumple cinco añitos su nieto. 30 00:04:03,050 --> 00:04:05,330 Claro, estará hecho un mozo. 31 00:04:05,970 --> 00:04:06,970 Una preciosa. 32 00:04:07,310 --> 00:04:09,410 Vale, le pongo esta bandeja encima del mostrador. 33 00:04:10,050 --> 00:04:13,790 General Mola, once. 34 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 Tercero. 35 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 Comen ahí. 36 00:04:18,260 --> 00:04:20,459 Descuide. Que pasen un buen día. 37 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 Adiós. 38 00:04:23,080 --> 00:04:24,220 Ya tengo la nota, mamá. 39 00:04:27,020 --> 00:04:29,980 Hijo, luego te ayudo a preparar los encargos. Ahora voy a terminar de 40 00:04:29,980 --> 00:04:30,980 arreglarme. 41 00:04:33,440 --> 00:04:34,540 ¡Andrea, ábreme! 42 00:04:35,320 --> 00:04:37,280 ¡No vale, qué fresca! ¡Abre! 43 00:04:37,500 --> 00:04:38,780 ¡Que no, ahora me toca a mí! 44 00:04:40,160 --> 00:04:42,120 ¡Obedétenme, hija! ¡Soy tu madre, más respeto! 45 00:04:45,590 --> 00:04:46,590 ¡Qué faena, Andrea! 46 00:04:55,910 --> 00:04:56,910 Mamá, te necesito. 47 00:04:57,290 --> 00:04:59,970 ¿Qué haces? Ya termino. Déjalo, que lo haga ella. 48 00:05:00,290 --> 00:05:01,330 Es su habitación, ¿no? 49 00:05:01,830 --> 00:05:04,070 ¿Dónde está Andrea? En el cuarto de baño. ¿Todavía? 50 00:05:04,490 --> 00:05:06,610 Ni que fuera Popea bañándose en leche de burra. 51 00:05:07,130 --> 00:05:10,150 Avísala y que te ayude. Tienes razón, Valentín, y como la tienes hay que 52 00:05:10,290 --> 00:05:12,730 Y fíjate también, Benita, la dependienta. 53 00:05:12,990 --> 00:05:14,570 Ya son casi las diez y aún no ha llegado. 54 00:05:15,660 --> 00:05:17,340 Ahí está, hablando del rey de Roma. 55 00:05:19,480 --> 00:05:22,960 Mejor no le digas nada, Valen. Luego le hablaré yo. Si no te coges rabia, 56 00:05:22,960 --> 00:05:24,360 ¿sabes, hijo? Y no me gusta. 57 00:05:24,700 --> 00:05:25,619 No quiero. 58 00:05:25,620 --> 00:05:26,620 Ya me tenéis aquí. 59 00:05:27,460 --> 00:05:30,940 Fresca y pimpante como una rosa. Vaya, por fin se apareció la virgen. 60 00:05:31,160 --> 00:05:34,240 No andes descalza, Andrea. Ya sabes que enseguida se te agarra la garganta. 61 00:05:34,400 --> 00:05:35,319 Ponte algo. 62 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 Qué manía. 63 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 ¿Pero qué haces? 64 00:05:39,940 --> 00:05:43,200 Preparando la bolsa. Me voy a la piscina. ¿Te vas a la piscina? 65 00:05:43,620 --> 00:05:45,000 ¿Ahora? Claro. 66 00:05:45,400 --> 00:05:47,160 ¿No lo ves? ¿Y quién es la despachatez? 67 00:05:47,460 --> 00:05:51,080 Con el jaleo que tenemos los domingos, nos ves a tu hermano y a mí ahogados de 68 00:05:51,080 --> 00:05:52,700 trabajo. Sin respirar y tú como si nada. 69 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 Trae esa bolsa. 70 00:05:55,600 --> 00:05:56,459 La tiro. 71 00:05:56,460 --> 00:05:58,300 No vas a la piscina, ya está dicho. Mamá, no, CJ. 72 00:05:58,600 --> 00:05:59,660 Se oye desde la tienda. 73 00:06:00,100 --> 00:06:01,059 ¿Pero qué os pasa? 74 00:06:01,060 --> 00:06:03,500 Que tu hermana se quiere ir a la piscina y no se va porque a mí no me da la 75 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 gana. Se queda a ayudarnos. Vamos. ¿Para qué? 76 00:06:05,880 --> 00:06:08,140 ¿Para estar de morros todo el día poniendo cara de ogro al público? 77 00:06:08,420 --> 00:06:09,580 Es mejor que se marche. ¡Déjala! 78 00:06:10,700 --> 00:06:12,240 Entonces, ¿qué hago? ¿Me marcho o me quedo? 79 00:06:12,660 --> 00:06:13,559 Decididlo, familia. 80 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 Haz lo que quieras. 81 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 Déjanos de una vez. 82 00:06:16,020 --> 00:06:17,440 Vete y que te ahogues. 83 00:06:28,020 --> 00:06:29,020 Andrea. 84 00:06:30,320 --> 00:06:31,340 Sobrina, llegas a tiempo. 85 00:06:31,820 --> 00:06:35,780 Échame una mala. Es una caridad para la pobre Irene. Como es tan pan sin salsa 86 00:06:35,780 --> 00:06:37,900 roto en tobillo. Tony Majo, apúntamelo todo. 87 00:06:38,120 --> 00:06:40,300 Y no olvides mi encargo. Una paella para cuatro. 88 00:06:40,520 --> 00:06:42,160 A eso de las dos y media venimos. Muy bien. 89 00:06:42,400 --> 00:06:45,380 Ay, que no, faltas tú, porque te quedas a comer con nosotros. Que no, tía. 90 00:06:45,640 --> 00:06:47,180 Que sí, así ves a tu tío. 91 00:06:47,460 --> 00:06:50,300 Tengo que volver antes de la hora. Estás loca, ni hablar, ni lo pienses, se 92 00:06:50,300 --> 00:06:52,460 acabó. Oye, Toni, que la paella sea para cinco. 93 00:06:52,860 --> 00:06:54,360 Conforme, doña Nievitas, te explico. 94 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 Estaremos donde siempre. 95 00:06:55,980 --> 00:06:56,939 No tardes. 96 00:06:56,940 --> 00:06:57,940 Tía Nieves. 97 00:06:57,960 --> 00:07:01,480 Nena, callad, déjame hacer a mí. Es que mamá... Tu madre es una rancia, punto 98 00:07:01,480 --> 00:07:04,440 final. Así que no te atormentes, ahora mismo la llamo por teléfono y le digo 99 00:07:04,440 --> 00:07:07,720 te quedas a comer con nosotros. Que lo ha dicho tu tío, faltaría menos. No veas 100 00:07:07,720 --> 00:07:10,040 cómo se ha puesto conmigo esta mañana porque me venía. Pero es que no dan 101 00:07:10,040 --> 00:07:11,440 abasto, válgame Dios, qué inútiles. 102 00:07:11,930 --> 00:07:14,710 Tu madre lo que es es una exagerada, eso es lo que es. Ya ves que yo se lo digo 103 00:07:14,710 --> 00:07:18,150 siempre, que hay que tomar el aire. Pues nada, hija, ni lo sueñes. Con este día 104 00:07:18,150 --> 00:07:19,410 tan hermosísimo que hace. 105 00:07:19,690 --> 00:07:22,890 Y a propósito de hermosura, que no me has dicho nada de mi bañador nuevo. 106 00:07:23,130 --> 00:07:24,830 ¿Me has visto lentamente? 107 00:07:25,590 --> 00:07:27,130 Sí, claro. Admira y recréate. 108 00:07:27,430 --> 00:07:28,430 Está muy bien. 109 00:07:28,890 --> 00:07:31,190 Exclusivo diseño. Uy, qué detalle. 110 00:07:31,910 --> 00:07:36,350 Entérate, me lo ha regalado tu tío Andrés de mi alma, para que no borraje 111 00:07:36,350 --> 00:07:37,350 lenguas. 112 00:07:37,750 --> 00:07:39,130 Hola. Hola. Buenos días. 113 00:07:40,730 --> 00:07:41,730 Toma. 114 00:07:45,770 --> 00:07:46,770 ¿Para ti? 115 00:07:47,750 --> 00:07:48,749 ¡Hombre, Uca! 116 00:07:48,750 --> 00:07:50,170 Aquí me tienes, en el banco de la paciencia. 117 00:07:50,710 --> 00:07:51,970 ¿Y tu madre, la pobre? 118 00:07:52,190 --> 00:07:54,290 Bien, con el jaleo de los domingos. ¿A quién decís la mártir? 119 00:07:55,030 --> 00:07:56,030 Tita Nieves. 120 00:07:57,170 --> 00:07:58,170 No sigas, anda. 121 00:07:59,050 --> 00:08:02,070 Ya me voy. Pero a las dos aquí, ¿eh? Que en cuanto asome tu tío nos vamos a 122 00:08:02,070 --> 00:08:04,010 comer. Ahora mismo llamo a tu madre y me va a oír. 123 00:08:04,550 --> 00:08:08,310 Anda, calla tu retaíla. Al final eres lo mismo que mamá. En vez de cuñadas, 124 00:08:08,390 --> 00:08:09,850 parecéis hermanas. Sois igualitas. 125 00:08:10,590 --> 00:08:11,670 Sí, sí. 126 00:08:12,090 --> 00:08:13,850 Calcadas la una de la otra. Te lo has querido tú. 127 00:08:14,410 --> 00:08:15,410 Salamera, cobista. 128 00:08:15,799 --> 00:08:18,660 ¡Calla, calla, guapísima, que eres un cielo azul! 129 00:08:19,080 --> 00:08:21,620 A quien Dios no le da hijos, ya se sabe. 130 00:08:24,620 --> 00:08:25,920 ¡Hola! ¡Hola! 131 00:08:26,160 --> 00:08:27,400 ¡Esa no pierde ripio! 132 00:08:27,620 --> 00:08:28,840 ¡Madre mía, vaya show! 133 00:08:29,320 --> 00:08:33,100 ¡Servidita en bandeja! Sí, chica, pero con un negro, no me digas. 134 00:08:34,580 --> 00:08:35,760 ¡Es escándalo! 135 00:08:36,059 --> 00:08:37,400 Mejor un plato exótico. 136 00:08:46,860 --> 00:08:50,220 ¿Y a qué sabrán los negros, Andrea? Yo es una cosa que me pregunto siempre. 137 00:08:50,980 --> 00:08:51,759 ¿Tú no? 138 00:08:51,760 --> 00:08:52,760 ¿A qué sabrán? 139 00:08:52,940 --> 00:08:55,140 ¿Dulce o amargo? Hija, no sé. 140 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 Lo mismo da. 141 00:08:57,780 --> 00:08:58,780 Riquísimos. 142 00:08:59,320 --> 00:09:00,480 Hay que probar de todo. 143 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 ¿Habéis visto? 144 00:09:05,760 --> 00:09:07,840 Vaya un salto. Ha hecho el ángel. 145 00:09:08,440 --> 00:09:09,560 ¿Quién ha sido, monona? 146 00:09:10,300 --> 00:09:12,600 No lo sé. Nadie. No te lo digo. 147 00:09:12,820 --> 00:09:14,120 Ya lo has dicho, conturrio. 148 00:09:14,540 --> 00:09:16,060 ¿Ha sido el renacuajo, no, monona? 149 00:09:16,260 --> 00:09:17,280 Sí que ha sido. ¿Qué pasa? 150 00:09:17,960 --> 00:09:21,520 Yo no sé lo que has visto en él, monona. Es un enano. Tú le sacas por lo menos 151 00:09:21,520 --> 00:09:22,079 la cabeza. 152 00:09:22,080 --> 00:09:23,700 Oye, ¿te estás enamorando? 153 00:09:24,000 --> 00:09:25,260 Dímelo a mí, a tu amiga del alma. 154 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 ¿Qué da? Lo que digo es que me gusta cómo salta. 155 00:09:31,820 --> 00:09:32,820 Atención, hermano. 156 00:09:33,000 --> 00:09:33,699 Olvidaos de él. 157 00:09:33,700 --> 00:09:35,060 Ahí tenéis a la parejita de anoche. 158 00:09:38,560 --> 00:09:39,640 ¿Y él por lo que se ve? 159 00:09:49,450 --> 00:09:51,030 Javi, esas están riendo de mí. 160 00:09:53,270 --> 00:09:57,050 Esa pedorra de la confitera es la peor. Una tarada, de nacimiento. 161 00:09:57,670 --> 00:09:58,670 ¿Cómo es su hermano? 162 00:09:59,030 --> 00:10:00,030 Lo sabré yo. 163 00:10:00,430 --> 00:10:01,630 Me viene de casta. 164 00:10:02,330 --> 00:10:03,450 Andrea, ¿me haces la coleta? 165 00:10:03,710 --> 00:10:05,070 Bueno, trae el cepillo. 166 00:10:06,410 --> 00:10:09,470 Toma. ¿Qué haces revolviéndome la bolsa? Busco los gemelos. 167 00:10:09,810 --> 00:10:13,110 Los trajiste, ¿no? Ah, sí, se me olvidaba. En el estuchado, con cuidado. 168 00:10:15,510 --> 00:10:17,910 Se mira y se ve todo cerquísima. 169 00:10:18,450 --> 00:10:19,450 Oye, ¿qué ves? 170 00:10:19,790 --> 00:10:21,890 Cuéntanos. Estoy mirando a eso. 171 00:10:22,170 --> 00:10:23,410 Al Javi y a la chonina. 172 00:10:24,150 --> 00:10:25,150 Vaya plan. 173 00:10:25,210 --> 00:10:26,210 Casi como ayer. 174 00:10:26,730 --> 00:10:27,970 Javi, nos están mirando. 175 00:10:29,510 --> 00:10:31,190 Como vaya, les voy a decir lo que no está escrito. 176 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 Déjame a mí que fije. 177 00:10:33,050 --> 00:10:34,910 Acaparadora. Pero son dos críos todavía. 178 00:10:35,390 --> 00:10:39,430 Críos, sí, sí, pero muy precoces. Estoy violenta, Javi. Sepárate un poco. 179 00:10:40,050 --> 00:10:43,090 ¿Por qué tengo yo que separarme? Porque sí, porque no te das cuenta. Siempre 180 00:10:43,090 --> 00:10:45,950 estás encima, poniéndome en evidencia. ¿Será posible que tengamos que regañar 181 00:10:45,950 --> 00:10:46,950 por esas guarras? 182 00:10:48,330 --> 00:10:50,470 Él es un maromo físico y un cachondo mental. 183 00:10:50,750 --> 00:10:53,870 Lo que pasa es que tú eres una calentorra. Que pareces mulata y 184 00:10:54,550 --> 00:10:55,570 Chonina no vale nada. 185 00:10:55,810 --> 00:10:56,910 Sois unas imprudentes. 186 00:10:57,510 --> 00:10:58,930 Termina de cisgar. Dejadles. 187 00:10:59,230 --> 00:11:00,870 Poca cosa, una mosquita en leche. 188 00:11:01,070 --> 00:11:04,030 No tiene cinta. Y dentro de poco, más pasada que una breva. 189 00:11:04,410 --> 00:11:05,670 Bah, qué oscurda. 190 00:11:06,530 --> 00:11:08,710 Andrea la náufraga se va a pegar un rico chapuzón. 191 00:11:10,290 --> 00:11:12,850 Chao, examigas. Que sea para bien. 192 00:11:13,090 --> 00:11:14,090 Adiós. 193 00:11:14,710 --> 00:11:15,710 Aquí estaremos. 194 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 Ahí va esa palabra. 195 00:11:24,740 --> 00:11:25,740 ¿Estás enfadado? 196 00:11:40,780 --> 00:11:41,920 Me voy a la guanota. 197 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 ¿Y eso? 198 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 Voy contigo. 199 00:11:44,820 --> 00:11:46,080 No, es un segundo, espérame. 200 00:13:18,440 --> 00:13:20,260 Lo dicho, cuñada. Andrea come con nosotros. 201 00:13:20,620 --> 00:13:24,000 Eres peor que ella. ¿No tienes a Valentín? ¿Y a Benita, eh? 202 00:13:24,480 --> 00:13:26,640 ¿No lloras que le pagas tanto y cuánto? 203 00:13:26,840 --> 00:13:28,100 Pues hágale el jugo. 204 00:13:29,600 --> 00:13:31,260 Andrea, ¿dónde vas? 205 00:13:31,960 --> 00:13:32,960 ¿Pero qué pasa? 206 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 Que come con nosotros. 207 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 Cuelgo. 208 00:13:41,760 --> 00:13:42,760 Andrea. 209 00:14:04,650 --> 00:14:05,629 ¿Qué te pasa? 210 00:14:05,630 --> 00:14:06,790 Andrea, contéstame, Andrea. 211 00:14:08,910 --> 00:14:09,970 ¿Pero por qué lloras? 212 00:14:12,330 --> 00:14:13,330 Andrea, ábreme la puerta. 213 00:14:13,590 --> 00:14:14,930 Vamos, hija, no me vuelvas loca. 214 00:14:15,310 --> 00:14:16,310 Andrea, por favor. 215 00:14:16,350 --> 00:14:17,630 Mira que tiro la puerta abajo. 216 00:14:18,110 --> 00:14:19,730 Andrea, Andrea, Andrea. 217 00:14:28,070 --> 00:14:29,810 ¿Me asustas? Dime. 218 00:14:39,630 --> 00:14:40,630 ¡Hija mía, qué barbaridad! 219 00:14:41,230 --> 00:14:44,790 ¡No se toques! 220 00:14:45,670 --> 00:14:46,730 ¿Y cómo te lo has hecho? 221 00:14:48,950 --> 00:14:49,950 ¿Te has caído? 222 00:14:51,690 --> 00:14:53,050 ¿Te has rozado con el bordillo? 223 00:14:55,090 --> 00:14:56,090 ¿Entonces cómo ha sido? 224 00:14:56,330 --> 00:14:57,330 No lo sé, tía. 225 00:14:57,650 --> 00:15:01,610 Me estaba bañando y de repente así... ¡Qué salvaje! 226 00:15:02,850 --> 00:15:05,230 Bueno, y es que tiene razón tu madre. Esto se está poniendo odioso. 227 00:15:05,730 --> 00:15:07,470 Los domingos no viene más que jentuzas. 228 00:15:10,510 --> 00:15:11,510 ¿Te duele? 229 00:15:13,090 --> 00:15:14,090 ¿Mucho? 230 00:15:16,470 --> 00:15:20,070 Ahora mismo voy por alcohol y ahorro, Cecilia. 231 00:15:20,290 --> 00:15:21,430 Que no, tía, déjalo. 232 00:15:22,270 --> 00:15:23,830 Pero criatura, ¿cómo voy a dejarlo? 233 00:15:24,950 --> 00:15:27,130 No, no, aquí no. Me voy a casa ahora. 234 00:15:27,730 --> 00:15:28,730 Mi vida. 235 00:15:29,170 --> 00:15:30,310 Pero por favor, tía. 236 00:15:31,330 --> 00:15:33,170 No le digas nada a mamá ni a nadie. 237 00:15:34,290 --> 00:15:35,690 Prométemelo, me moriría de vergüenza. 238 00:15:36,050 --> 00:15:37,330 Te lo pido, no lo digas. 239 00:15:38,330 --> 00:15:39,330 Está bien, Andrea. 240 00:15:40,709 --> 00:15:41,709 Me callaré. 241 00:15:42,430 --> 00:15:43,510 No se lo contaré a nadie. 242 00:15:43,810 --> 00:15:46,830 A ninguno, ni al C. Andrés, ni al que sea. 243 00:15:47,450 --> 00:15:48,450 Tenlo por seguro. 244 00:16:09,000 --> 00:16:10,240 ¿Ibas a quedarte a comer con tus tíos? 245 00:16:10,980 --> 00:16:12,580 Sí. ¿Qué te ha pasado? 246 00:16:13,520 --> 00:16:14,680 Es que me sentí un poco mal. 247 00:16:15,380 --> 00:16:16,480 Por eso me vine. Déjame. 248 00:16:17,520 --> 00:16:20,760 Hija mía, no sabes lo que quieres. Cada día estás más loca. 249 00:16:33,220 --> 00:16:34,220 ¿No hay nadie en casa? 250 00:17:15,530 --> 00:17:16,530 ¿Estáis ahí? 251 00:17:25,510 --> 00:17:27,069 Valen. ¿Qué? 252 00:17:27,849 --> 00:17:29,090 ¿Por qué no contestas? 253 00:17:29,410 --> 00:17:30,410 ¿Es que estás sordo? 254 00:17:30,490 --> 00:17:31,810 Estoy trabajando, ¿no lo ves? 255 00:17:32,390 --> 00:17:34,770 Hijo, qué importancia te das. 256 00:17:35,910 --> 00:17:37,310 ¿Y mamá? ¿Dónde ha ido? 257 00:17:37,630 --> 00:17:38,549 Al cine. 258 00:17:38,550 --> 00:17:40,110 La ha venido a buscar Antonina. 259 00:17:41,050 --> 00:17:42,190 ¿Se puede saber qué hace? 260 00:17:42,770 --> 00:17:43,790 Las facturas del mes. 261 00:17:44,160 --> 00:17:45,380 Para que las pase a cobrar Benita. 262 00:17:45,880 --> 00:17:46,920 ¿Quieres que te ayude? No. 263 00:17:47,560 --> 00:17:48,560 Pues luego no te quede. 264 00:17:49,500 --> 00:17:50,600 ¿Con tal de que no estorbe? 265 00:17:52,140 --> 00:17:53,660 Oye, mi hermano. ¿Qué oigo? 266 00:17:54,700 --> 00:17:55,840 Quería preguntarte una cosa. 267 00:17:56,060 --> 00:17:57,060 ¿Tú dirás? 268 00:17:58,280 --> 00:17:59,780 Quería que me hables de un amigo tuyo. 269 00:18:00,040 --> 00:18:01,040 De ese Chávez. 270 00:18:04,060 --> 00:18:05,580 No sé. No le conozco. 271 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 Sí, hombre, sí. 272 00:18:07,380 --> 00:18:08,380 Javier Chávez. 273 00:18:08,760 --> 00:18:09,760 ¿No te acuerdas? 274 00:18:11,360 --> 00:18:13,080 Javi. Era compañero tuyo de curso. 275 00:18:13,580 --> 00:18:14,580 Pero no era mi amigo. 276 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 ¿Que no? 277 00:18:16,340 --> 00:18:17,740 Pues yo la he visto alguna vez por casa. 278 00:18:18,160 --> 00:18:19,160 ¿Y la has traído tú? 279 00:18:19,980 --> 00:18:21,780 Quizás, pero como otro cualquiera. 280 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 Puede. 281 00:18:27,220 --> 00:18:28,720 ¿Y por qué querías preguntarme, Andrea? 282 00:18:30,140 --> 00:18:31,140 Por nada. 283 00:18:31,560 --> 00:18:34,280 Es que ese chico va detrás de una amiga mía. 284 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 De Cuca. 285 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Pero no tiene novia. 286 00:18:38,380 --> 00:18:40,040 Sí, Chonina, pero no importa. 287 00:18:40,400 --> 00:18:42,080 Dice que quien le gusta es Cuca. 288 00:18:42,700 --> 00:18:44,060 Fíjate, le manda recaditos y todo. 289 00:18:46,480 --> 00:18:49,120 Bueno, dejadme con vuestras tonterías. 290 00:18:49,620 --> 00:18:50,620 ¿Lo ves? 291 00:18:50,680 --> 00:18:51,700 Ya me has equivocado. 292 00:18:57,460 --> 00:18:58,460 ¿Tienes lumbre? 293 00:19:01,220 --> 00:19:02,220 Toma. 294 00:19:02,700 --> 00:19:04,680 Uy, qué encendedor tan bonito. 295 00:19:05,000 --> 00:19:06,140 Un día te lo robo. 296 00:19:13,230 --> 00:19:14,230 ¡Estáte quieta! ¿Qué haces? 297 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 Te hago cosquillas. 298 00:19:15,590 --> 00:19:16,509 ¿No te gusta? 299 00:19:16,510 --> 00:19:17,510 No seas pesada. 300 00:19:21,230 --> 00:19:22,230 Es que verás. 301 00:19:22,850 --> 00:19:24,630 Yo le he dicho a Cuca que tú le conocías. 302 00:19:25,010 --> 00:19:27,570 Y ella me ha dicho que te preguntara que cómo es. 303 00:19:28,810 --> 00:19:29,810 ¿Que cómo es? ¿Quién? 304 00:19:30,850 --> 00:19:31,850 Pues, ¿quién va a ser? 305 00:19:31,990 --> 00:19:33,650 Javi. Ya te lo he dicho. 306 00:19:34,190 --> 00:19:35,210 ¿Y cómo que cómo es? 307 00:19:35,450 --> 00:19:36,450 No te entiendo. 308 00:19:36,970 --> 00:19:37,970 Pues, no sé. 309 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 Ya puedes suponerte. 310 00:19:39,590 --> 00:19:41,410 Esas cosas que nos gusta saber a las mujeres. 311 00:19:41,750 --> 00:19:42,830 ¿Cómo es con las chicas? 312 00:19:43,080 --> 00:19:44,600 ¿Eso? ¿Y qué sé yo? 313 00:19:45,420 --> 00:19:46,420 Tienes unas cosas. 314 00:19:46,980 --> 00:19:48,140 ¿Por qué había yo de saberlo? 315 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 Valen por curiosidad. 316 00:19:49,880 --> 00:19:50,960 ¿Una curiosidad tonta? 317 00:19:51,640 --> 00:19:52,740 Hermano, no te pongas así. 318 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Si es que lo ves. 319 00:19:55,320 --> 00:19:57,180 Con tus tonterías ya me has equivocado otra vez. 320 00:19:59,820 --> 00:20:04,140 Bueno, lo voy a dejar porque si no... Te he puesto nervioso. 321 00:20:04,360 --> 00:20:06,280 Me perdona. Sí, me has puesto nervioso. 322 00:20:06,720 --> 00:20:07,720 Claro. 323 00:20:10,020 --> 00:20:11,260 Y no andes descalza, niña. 324 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Que luego te enfrían. 325 00:20:13,240 --> 00:20:16,720 Ya sabes que no le gusta, mamá. Ay, hijo, no se puede hablar contigo. 326 00:20:28,940 --> 00:20:30,160 Vale. ¿Qué? 327 00:20:30,700 --> 00:20:31,700 Toma, tus cigarrillos. 328 00:20:31,940 --> 00:20:32,940 Gracias. 329 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Se me olvidaba. 330 00:20:35,200 --> 00:20:36,179 ¿Estás mejor? 331 00:20:36,180 --> 00:20:37,340 Sí. Hasta mañana. 332 00:20:37,740 --> 00:20:38,740 Adiós. 333 00:22:46,980 --> 00:22:47,980 Sí, diga. 334 00:22:50,480 --> 00:22:51,480 ¿De parte de quién? 335 00:23:00,180 --> 00:23:01,180 ¡Teléfono! 336 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 ¿Sí? 337 00:23:20,060 --> 00:23:21,200 Soy Javi. ¿Quién es? 338 00:23:25,160 --> 00:23:26,740 ¿Oiga? ¿Quién llama? 339 00:23:27,520 --> 00:23:28,520 ¡Hable! 340 00:23:30,120 --> 00:23:31,120 ¡Puta! 341 00:23:43,440 --> 00:23:44,680 Mamá, que te duermes. 342 00:23:44,940 --> 00:23:45,940 ¿Cómo es este calor? 343 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 ¿Te vas ya? 344 00:23:47,460 --> 00:23:48,740 Sí. Hasta la noche. 345 00:23:50,740 --> 00:23:51,820 No, déjala, me gusta. 346 00:23:52,960 --> 00:23:54,100 Además, así me estabilo. 347 00:24:40,170 --> 00:24:41,890 ¿Pasa algo, mamá? No, hijo. 348 00:24:42,810 --> 00:24:45,190 ¿Acaso no puede tu madre darte un beso? 349 00:25:12,399 --> 00:25:13,740 Nena, pero que eres cinco. 350 00:25:14,120 --> 00:25:15,059 ¿Qué haces? 351 00:25:15,060 --> 00:25:17,320 Ya ves, esperando el autobús de la estación. 352 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 ¿A dónde vas? ¿A Madrid? 353 00:25:18,780 --> 00:25:22,020 Sí, al conservatorio. Tengo clase. Pues sube, que te llevo. Yo también voy a 354 00:25:22,020 --> 00:25:25,780 Madrid. Tú siempre con tu guitarra cuestas. Un día tienes que darme un 355 00:25:25,780 --> 00:25:27,880 concierto. A mí sola. En privado. 356 00:25:29,260 --> 00:25:30,260 ¿Arranco ya? 357 00:25:30,720 --> 00:25:31,920 Cuando mandes la excelencia. 358 00:25:34,900 --> 00:25:36,040 Ahora que caigo. 359 00:25:36,680 --> 00:25:38,020 Tú eres familia de Andrés, ¿no? 360 00:25:38,380 --> 00:25:39,880 Sí, mi tío se llama Andrés. 361 00:25:41,750 --> 00:25:42,990 Ya me lo figuraba yo. 362 00:25:45,090 --> 00:25:46,090 Vuelve pronto, Karim. 363 00:25:46,230 --> 00:25:48,890 Pero en el primer tren me lo prometes. 364 00:25:49,350 --> 00:25:51,170 Si tú me prometes otra cosa. ¿Qué cosa? 365 00:25:51,690 --> 00:25:52,930 Lo que tú sabes, ¿me lo vas a hacer? 366 00:25:53,150 --> 00:25:54,049 No. 367 00:25:54,050 --> 00:25:55,370 ¿Por qué no? A ti también te gusta. 368 00:25:56,650 --> 00:25:59,650 Javi, siempre estás pensando en eso. Es que no te cansa. No me cansa. No te 369 00:25:59,650 --> 00:26:00,930 hartas nunca. Ya sabes tú que no. 370 00:26:01,290 --> 00:26:02,290 Entonces me lo prometes. 371 00:26:02,770 --> 00:26:03,770 Ya te lo he dicho. 372 00:26:03,890 --> 00:26:06,870 Pues entonces no vuelvo pronto, ni tarde, ni nunca. Jamás en la vida. Me 373 00:26:06,870 --> 00:26:07,870 en Madrid para siempre. 374 00:26:08,470 --> 00:26:09,710 Javi, no me hagas sufrir. 375 00:26:10,890 --> 00:26:11,890 ¿Me lo prometes? 376 00:26:11,990 --> 00:26:13,290 Bueno. ¿Qué? 377 00:26:13,670 --> 00:26:16,090 Que bueno que siempre te tienes que salir con la tuya. 378 00:26:25,810 --> 00:26:26,870 ¿Sabes que te veo, Pachucha? 379 00:26:27,930 --> 00:26:29,030 Te encuentro mala cara. 380 00:26:30,330 --> 00:26:32,470 Y hoy tengo cerco en los ojos, es que no he dormido bien. 381 00:26:32,750 --> 00:26:33,950 Uy, no me digas más. 382 00:26:34,790 --> 00:26:38,430 Morenita y con ojeras estás queriendo de veras. Pues te equivocas. 383 00:26:46,700 --> 00:26:47,700 ¿Pero qué haces, Luchi? 384 00:26:47,740 --> 00:26:49,100 Pues ya ves, a recoger a esos motos. 385 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 Gracias, rubia. 386 00:26:52,400 --> 00:26:53,600 Ahora montad guayabos atrás. 387 00:26:55,300 --> 00:26:59,240 Cuidado con la guitarra. No te preocupes, nena. Ahí. Esto no nos lo 388 00:26:59,360 --> 00:27:00,620 Es que en el fondo soy muy caridadiva. 389 00:27:05,900 --> 00:27:06,900 ¿Cómo os llamáis? 390 00:27:07,060 --> 00:27:08,060 Yo, Manolo. 391 00:27:08,280 --> 00:27:10,440 ¿Y tú? Yo, Alfonso. Oh, no. 392 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 Tienes nombre de rey. 393 00:27:13,320 --> 00:27:14,920 Bueno, pues voy a hacer las presentaciones. 394 00:27:15,710 --> 00:27:19,990 Yo me llamo... Soy soltera y sin compromiso. Y aquí mi amiga se llama 395 00:27:20,590 --> 00:27:21,890 Encantado. Hola. 396 00:27:22,350 --> 00:27:24,610 Encantado. Cuántas manos y cuánta finura. 397 00:27:24,850 --> 00:27:26,050 Esto parece Versalles. 398 00:27:26,310 --> 00:27:27,530 Solo nos falta el minuel. 399 00:27:29,430 --> 00:27:30,710 Y vosotros, majos. 400 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 Dad la cara. 401 00:27:32,590 --> 00:27:33,590 ¿Tenéis novia? 402 00:27:33,870 --> 00:27:36,230 Porque aquí Andrea está sin estrenar. 403 00:27:37,030 --> 00:27:38,250 Fija, Luchi, ¿cómo eres? 404 00:27:38,530 --> 00:27:41,650 ¿Y por qué no decirlo, nenita? Las cosas bien claras desde el principio. 405 00:27:41,990 --> 00:27:43,010 Sin recovejos. 406 00:27:43,330 --> 00:27:44,550 Soy nada peor que la hipocresía. 407 00:27:44,880 --> 00:27:47,680 Además, si vamos a ser amigos, pues ya se sabe, ¿no? 408 00:27:48,300 --> 00:27:51,300 Pues a mandar, a mí ninguna. En ese punto me llevan las cuerdas. 409 00:27:51,740 --> 00:27:55,380 Tampoco ya me esconden el burladero, ¿eh? Somos españoles y paracaidistas. 410 00:27:55,420 --> 00:27:56,720 Honor, victoria o muerte. 411 00:27:56,980 --> 00:27:57,980 ¡Viva España! 412 00:28:02,520 --> 00:28:04,860 Hola, Javi Dormilón, despierta. 413 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 Hola, Sebas Bajo. 414 00:28:08,040 --> 00:28:09,040 ¿Ya estamos en la cala? 415 00:28:09,360 --> 00:28:10,360 Qué pronto. 416 00:28:10,400 --> 00:28:12,280 Hombre, claro. ¿Has venido en el limbo? 417 00:28:13,020 --> 00:28:14,020 Qué sueño. 418 00:28:14,520 --> 00:28:17,280 Necesito una sesta larga, profunda, como un pozo enorme. 419 00:28:17,980 --> 00:28:18,980 ¿Has hecho los problemas? 420 00:28:19,240 --> 00:28:20,240 Sí, aquí están. 421 00:28:29,520 --> 00:28:32,900 Adiós. Adiós. Ya nos veremos. Sí, seguro, hasta otro día. 422 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 Adiós, guapinas. 423 00:28:40,680 --> 00:28:43,400 Bueno. Bueno, ya estamos los justos. 424 00:28:44,160 --> 00:28:46,880 Porque con vosotros soy capaz de tirarme del avión hasta sin paracaídas. 425 00:29:32,620 --> 00:29:33,760 Por fin, creí que no venía. 426 00:29:34,300 --> 00:29:36,520 Me entretuve sacando fotocopias de los apuntes. 427 00:29:38,440 --> 00:29:44,780 Esta es para ti. 428 00:30:27,020 --> 00:30:28,020 Claro. 429 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 Bueno. 430 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Hasta pasado mañana. 431 00:30:32,140 --> 00:30:33,980 Y di a Chonina que no sea tan vampira. 432 00:30:34,840 --> 00:30:36,380 Que te tiene absorbido. 433 00:30:37,240 --> 00:30:38,280 No sé qué más das. 434 00:30:38,660 --> 00:30:40,760 No te preocupes, Seba. Se lo diré. 435 00:30:40,960 --> 00:30:43,720 Adiós, macho. Y que sueñes con la teoría económica. 436 00:30:47,740 --> 00:30:48,740 Adiós. Adiós. 437 00:31:38,620 --> 00:31:43,840 Gracias por ver el video. 438 00:32:10,090 --> 00:32:11,090 A mayor 29. 439 00:32:25,410 --> 00:32:27,630 Chonina, eres una asquerosa. 440 00:32:27,990 --> 00:32:29,290 ¿Y una marrana? 441 00:32:31,950 --> 00:32:34,430 ¿Qué haces porquerías con Javi? 442 00:32:44,560 --> 00:32:46,700 Se me olvidaba. Antes ha llamado tía Nieves. 443 00:32:46,960 --> 00:32:47,659 ¿Y qué? 444 00:32:47,660 --> 00:32:48,660 Que vayas a verla ahora. 445 00:32:50,760 --> 00:32:54,540 ¿Para qué? No sé. ¿Qué tiene que decirte algo? Enseñarte no sé qué. Acabo de 446 00:32:54,540 --> 00:32:58,060 llegar de clase y estoy cansada. Eso es cosa tuya. La llamas por teléfono y se 447 00:32:58,060 --> 00:32:59,060 lo dices. 448 00:32:59,440 --> 00:33:00,440 Ya voy. 449 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 No tardo. 450 00:33:04,820 --> 00:33:05,820 ¿Quién es? 451 00:33:06,280 --> 00:33:07,280 Yo. 452 00:33:07,520 --> 00:33:08,840 Ah, eres tú, sobrina. 453 00:33:11,520 --> 00:33:12,520 ¿Quién creías que era? 454 00:33:16,750 --> 00:33:17,750 Estaba preocupada. 455 00:33:20,170 --> 00:33:21,170 Por lo de ayer. 456 00:33:22,470 --> 00:33:23,470 ¿Cómo está? 457 00:33:24,110 --> 00:33:25,110 Buen día. 458 00:33:26,490 --> 00:33:28,630 No me vuelvas a hablar más de ello. Nunca. 459 00:33:30,110 --> 00:33:31,110 Eso se acabó. 460 00:33:32,990 --> 00:33:33,990 ¿Nada más? 461 00:33:34,630 --> 00:33:36,130 Que te quedes a cenar conmigo. 462 00:33:39,150 --> 00:33:41,170 Tu tío me llamó que no puede venir. 463 00:33:41,650 --> 00:33:44,410 Y por eso le dije a tu hermano que... 464 00:33:45,520 --> 00:33:46,520 ¿Te molesta? 465 00:33:46,580 --> 00:33:47,580 ¿Qué va? 466 00:33:48,320 --> 00:33:51,600 Tía, todas las luces de la casa encendidas. 467 00:33:52,200 --> 00:33:54,780 Pero bueno, no me digas que te ha vuelto miedosa. 468 00:33:55,560 --> 00:33:57,400 Ay, con lo valiente que tú has sido siempre. 469 00:33:57,920 --> 00:33:59,960 Si eras como Agustina de Aragón revivida. 470 00:34:02,080 --> 00:34:03,300 Ay, qué cambio, señor. 471 00:34:04,580 --> 00:34:06,140 ¿No te pones colorada de vergüenza? 472 00:34:06,360 --> 00:34:07,219 ¿Por qué? 473 00:34:07,220 --> 00:34:08,300 Ahora estoy muy sola. 474 00:34:08,659 --> 00:34:10,120 Y tengo miedo, eso es todo. 475 00:34:10,380 --> 00:34:12,080 Ah, te quejas de vicio. 476 00:34:12,400 --> 00:34:14,920 Pero si tienes al tío Andrés. Sí, le tengo. 477 00:34:19,049 --> 00:34:21,510 Qué exageración, pero si están dadas todas las bombillas. 478 00:34:22,530 --> 00:34:23,810 Tía, eres excesiva en todo. 479 00:34:24,710 --> 00:34:27,909 Cuando tú te pones, nadie te gana. 480 00:34:32,670 --> 00:34:33,770 Dime tu alma de canta. 481 00:34:34,090 --> 00:34:35,909 ¿Qué crimen se va a cometer aquí esta noche? 482 00:34:36,170 --> 00:34:37,469 El crimen ya se ha cometido. 483 00:34:37,850 --> 00:34:38,850 Y yo soy la vida. 484 00:34:39,090 --> 00:34:40,110 ¿Pero qué dices, tía? 485 00:34:40,469 --> 00:34:41,610 Nada, tontuna. 486 00:34:43,469 --> 00:34:45,429 Anda, que no me has cogido en el baño de casualidad. 487 00:34:45,929 --> 00:34:48,130 Ve poniendo la mesa, que enseguida estoy contigo. 488 00:36:22,970 --> 00:36:23,970 ¿Estado? 489 00:36:24,130 --> 00:36:25,170 ¿Quién creías que era? 490 00:36:27,010 --> 00:36:30,730 Hija Andrea, ahora la exagerada eres tú. Habías dejado todo completamente a 491 00:36:30,730 --> 00:36:32,490 oscuras. Ni tanto ni tan calvo. 492 00:36:41,250 --> 00:36:43,250 Javier, ¿sabes que eso no me gusta? 493 00:36:43,910 --> 00:36:47,310 Oye, ¿sabes que me voy a casar contigo? Te lo juro. En cuanto termine de 494 00:36:47,310 --> 00:36:49,010 estudiar nos casamos. Al día siguiente, te lo juro. 495 00:36:49,830 --> 00:36:52,150 No me digas que no cuando yo te pide una cosa. No lo aguanto. 496 00:37:00,600 --> 00:37:01,820 Oye, viene alguien. 497 00:37:06,140 --> 00:37:07,280 No, no es nadie. 498 00:37:10,300 --> 00:37:10,740 Es 499 00:37:10,740 --> 00:37:21,380 muy 500 00:37:21,380 --> 00:37:28,200 bonita. ¿Regalo del tío aquel? No, no, es un regalo mío. Me lo he comprado 501 00:37:28,200 --> 00:37:29,800 yo. Pero para seducir. 502 00:37:32,090 --> 00:37:33,490 ¡Esta te quita un momento, tía! 503 00:37:34,250 --> 00:37:35,530 ¡Déjate moverte! 504 00:37:35,950 --> 00:37:38,610 ¡Deja que te vea! ¡Que te vas, María! 505 00:37:43,450 --> 00:37:48,230 ¡No te digo! 506 00:37:51,330 --> 00:37:52,670 ¡Ay, fremosa en todo! 507 00:37:53,350 --> 00:37:54,350 ¡Ale, ale! 508 00:37:54,650 --> 00:37:55,650 ¡Sigue! 509 00:37:56,490 --> 00:37:57,490 ¡Sigue, sigue! 510 00:37:57,830 --> 00:37:58,970 ¡No se reprima! 511 00:38:00,610 --> 00:38:01,910 También me lo dice tu tío. 512 00:38:03,490 --> 00:38:04,770 Que soy un inconsciente. 513 00:38:06,070 --> 00:38:07,070 Una atolondrada. 514 00:38:09,130 --> 00:38:10,830 Y me lo repite siempre el pobre. 515 00:38:14,710 --> 00:38:15,710 Me aburre. 516 00:38:17,070 --> 00:38:21,290 Y yo le digo que... ¿Qué le vamos a hacer? 517 00:38:32,170 --> 00:38:33,170 Me quiere. 518 00:41:34,760 --> 00:41:36,020 Andrea, ¿eres tú? 519 00:41:36,300 --> 00:41:37,300 Sí, mamá. 520 00:41:42,200 --> 00:41:43,360 ¿Has echado el cerrojo? 521 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Es tan tarde. 522 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Sí, vale. 523 00:41:49,540 --> 00:41:50,940 Tu hermano ya está en la cama. 524 00:41:51,360 --> 00:41:52,580 Que se entiende la vida. 525 00:42:08,460 --> 00:42:09,460 ¿Qué haces? 526 00:42:09,740 --> 00:42:11,960 Nada. Se me ha roto una uña. 527 00:42:12,360 --> 00:42:14,420 ¿Cómo? Ha sido en clase. 528 00:42:15,240 --> 00:42:17,080 Hija mía, ¿con qué pasión lo haces todo? 529 00:42:18,220 --> 00:42:19,660 Anda, no gastes forma. 530 00:42:20,180 --> 00:42:21,320 Y acuéstate pronto. 531 00:42:53,299 --> 00:42:55,420 Dígame. Soy yo, una enamorada tuya. 532 00:42:55,840 --> 00:42:57,880 Putita, déjame en paz y vete a remojarte el coño. 533 00:42:58,240 --> 00:42:59,240 Maricón. 534 00:43:04,880 --> 00:43:05,880 ¿Y dónde estuviste? 535 00:43:06,060 --> 00:43:07,340 Con unas chavalas en Madrid. 536 00:43:07,700 --> 00:43:08,700 ¿Qué tal? 537 00:43:08,900 --> 00:43:11,060 Armamos una juerga. Nos sentamos y me lo cuentas. 538 00:43:11,900 --> 00:43:14,780 Anda, si es Andrea la guitarrista. ¿Pero qué haces aquí, muchacha? 539 00:43:15,220 --> 00:43:16,960 Ya lo ves, sufriendo vuestro síntesis. 540 00:43:18,880 --> 00:43:20,840 ¿Cómo vas de pie? Anda, siéntate conmigo. 541 00:43:21,280 --> 00:43:23,140 Todavía quedará en un sitio. No, déjalo. 542 00:43:23,520 --> 00:43:24,520 Prefiero quedarme aquí. 543 00:43:24,560 --> 00:43:25,980 Así crezco. ¿Cómo crees? 544 00:43:26,740 --> 00:43:27,800 Pero vosotros sentaros. 545 00:43:28,180 --> 00:43:29,320 Sois libres. ¿Por mí? 546 00:43:29,560 --> 00:43:32,580 ¿Qué más quisieras tú? Es pillón, nos quedamos. Ya sé, crecemos contigo. 547 00:43:33,380 --> 00:43:36,800 Ah, qué tonto. No he hecho las presentaciones. Mi amigo Sebastián, capo 548 00:43:37,420 --> 00:43:38,399 Aquí, Andrea. 549 00:43:38,400 --> 00:43:39,098 Mucho gusto. 550 00:43:39,100 --> 00:43:40,180 Encantada. Yo ya te conocía. 551 00:43:40,540 --> 00:43:42,120 ¿Conocerme? ¿Qué? No me acuerdo. 552 00:43:42,360 --> 00:43:42,999 De nada. 553 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 Solo de vista. 554 00:43:44,020 --> 00:43:45,140 De coincidir en el tren. 555 00:43:45,530 --> 00:43:46,790 Ah, claro, es posible. 556 00:43:47,050 --> 00:43:49,370 Yo no... Pero qué guaja eres. Habías flechado a Andrea. 557 00:43:49,610 --> 00:43:51,510 Te había salido a novia y tú sin enterarte. 558 00:43:56,770 --> 00:43:57,810 Qué callados estamos. 559 00:43:59,050 --> 00:44:00,050 No sé. 560 00:44:00,370 --> 00:44:01,470 Habrá pasado un ángel. 561 00:44:03,530 --> 00:44:05,490 Bueno, yo con vuestro permiso voy un momento por ahí. 562 00:44:05,870 --> 00:44:06,870 Tengo que ver a un amigo. 563 00:44:07,410 --> 00:44:08,410 Creo que está allí. 564 00:44:08,470 --> 00:44:09,288 Hasta luego. 565 00:44:09,290 --> 00:44:10,290 Hasta ahora mismo. Hasta luego. 566 00:44:12,390 --> 00:44:13,650 Lo estaba deseando. 567 00:44:14,210 --> 00:44:15,210 Deseando. 568 00:44:15,850 --> 00:44:16,669 No entiendo. 569 00:44:16,670 --> 00:44:17,549 Hola, Javi. 570 00:44:17,550 --> 00:44:19,710 Vaya carapito se te está poniendo con el uniforme. 571 00:44:20,030 --> 00:44:23,430 Dime, ¿ese Sebas no es algo especial? 572 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 Pues no. 573 00:44:24,910 --> 00:44:26,470 ¿Especial? ¿Qué quieres decir? 574 00:44:27,410 --> 00:44:30,470 Pues eso, que si es algo rarillo. Tú ya me entiendes. 575 00:44:31,270 --> 00:44:35,430 Es que como siempre va con ese amigo suyo, con ese Javi, por eso te dije 576 00:44:35,430 --> 00:44:36,430 que yo le conocía. 577 00:44:36,670 --> 00:44:37,770 Me había llamado la atención. 578 00:44:38,530 --> 00:44:39,630 ¿Y eso qué tiene que ver? 579 00:44:39,990 --> 00:44:43,770 Ah, ya sé por dónde vas. Pero creo que por lo que respecta a Sebas, te 580 00:44:43,770 --> 00:44:44,770 equivocas. 581 00:44:45,680 --> 00:44:50,180 No sé si me equivocaré, pero como los veo siempre tan juntos... Además, si me 582 00:44:50,180 --> 00:44:54,360 equivoco, mucho mejor. Me alegro de haberte lo dicho, por ti y por Sebas. 583 00:44:54,360 --> 00:44:56,640 que le pongas sobreaviso. ¿Sobreaviso? ¿De qué? 584 00:44:57,100 --> 00:45:01,540 De que ese Javi, su amiguito, es maricón. 585 00:45:02,000 --> 00:45:05,320 Así, y perdona, con todas las letras, descarado. 586 00:45:05,800 --> 00:45:06,800 ¡Hijo de puta! 587 00:45:07,160 --> 00:45:09,020 ¡Maricón! ¡Hijo de puta! ¡Maricón! 588 00:45:09,540 --> 00:45:10,540 ¡Maricón! ¡Maricón! 589 00:45:14,350 --> 00:45:15,970 ¡Vasca, que se está zurrando en las duchas! ¡Venid! 590 00:45:41,790 --> 00:45:43,130 Escúchame, el más bajo. 591 00:45:43,790 --> 00:45:46,210 ¿Te acuerdas? El más guapo. Alfonso se llamaba. 592 00:45:46,490 --> 00:45:47,490 Pues bien. 593 00:45:47,570 --> 00:45:51,750 Me llevó a una pensión. Y una que se la sabe toda. Al ver el panorama y la cara 594 00:45:51,750 --> 00:45:56,450 de bruja de la que nos abrió, me dije... Ay, Luchi, que te han traído una casa 595 00:45:56,450 --> 00:45:57,450 de citas. 596 00:45:57,690 --> 00:45:58,669 Ay, Luchi. 597 00:45:58,670 --> 00:46:01,170 Si a mí me pasa eso, me desmayo del susto. Así. 598 00:46:03,290 --> 00:46:04,910 Perdón, no pueden estar ustedes aquí, señorita. 599 00:46:05,550 --> 00:46:07,690 ¿Por qué? Está reservado a los señores socios. 600 00:46:08,190 --> 00:46:11,330 El límite está en esa puerta. Y yo puedo estar aquí. 601 00:46:11,630 --> 00:46:12,630 Conozco mis derechos. 602 00:46:12,960 --> 00:46:15,060 Así que lárgate, nene, que estoy harta de destetar bebés. 603 00:46:23,060 --> 00:46:27,980 Pues como te decía, yo, serena, dominando la situación. 604 00:46:28,520 --> 00:46:30,480 Ya, me hubiera gustado verte. 605 00:46:31,060 --> 00:46:33,360 ¿Seguro? ¿Como que me he de morir? Te lo juro. 606 00:46:34,740 --> 00:46:36,160 Estaba entera. 607 00:46:37,020 --> 00:46:38,020 Impasible la demanda. 608 00:46:38,220 --> 00:46:39,360 Bien segura de mí. 609 00:46:40,060 --> 00:46:42,460 Ahora que me acuerdo, fíjate si estaría tranquila que... 610 00:46:43,020 --> 00:46:44,780 Espera, que me parece que la tengo por aquí. 611 00:46:45,240 --> 00:46:46,740 ¿Sí, señor? ¿Aquí está? 612 00:46:47,000 --> 00:46:50,800 ¿Qué? La tarjeta de la pensión. La ha cogido el contuario. 613 00:46:51,020 --> 00:46:54,460 ¿Ah, sí? ¿Con dislicencia? ¿Cómo que no quiere la cosa? ¿Cómo jugando mientras 614 00:46:54,460 --> 00:46:56,340 aquella bruja me daba la llave de la habitación? 615 00:46:56,820 --> 00:46:57,820 A ver. 616 00:46:59,380 --> 00:47:00,380 ¿Dónde queda eso? 617 00:47:01,820 --> 00:47:02,820 Ten, guárdala. 618 00:47:03,480 --> 00:47:04,740 ¿Yo? ¿Para qué la quiero? 619 00:47:05,300 --> 00:47:06,300 ¿Puedes necesitarla? 620 00:47:07,280 --> 00:47:08,280 Así. 621 00:47:08,550 --> 00:47:09,550 Bien dobladita. 622 00:47:09,730 --> 00:47:12,650 Que no, Luchi. Que si no agarre mil gozos. 623 00:47:14,010 --> 00:47:15,770 Cerca del corazón, bien guardada. 624 00:47:16,290 --> 00:47:18,090 Luchi, que nos están mirando. 625 00:47:19,110 --> 00:47:23,370 Ahí, ese es su sitio. Con tantos viajes como haces a Madrid, pues ya tienes la 626 00:47:23,370 --> 00:47:24,830 sella. Por si las moscas. 627 00:47:28,630 --> 00:47:30,710 Desde luego, ¿cómo eres? 628 00:47:31,270 --> 00:47:33,410 ¿Qué pasa, nena? ¿No la encuentras? 629 00:47:33,670 --> 00:47:36,960 Se te escurrió por el canalillo. ¡Qué escalofrío! Frío, ¿verdad? 630 00:47:37,600 --> 00:47:38,600 Acrescentes eléctricas. 631 00:47:40,300 --> 00:47:41,300 Andrea. 632 00:47:41,560 --> 00:47:42,580 Ven aquí enseguida, vamos. 633 00:47:45,040 --> 00:47:46,040 Acompáñame. 634 00:47:49,560 --> 00:47:51,200 ¿Por qué vas con ese pajarraco? ¿Eh? 635 00:47:51,720 --> 00:47:53,140 ¿Es que no sabes que es una sinvergüenza? 636 00:47:53,460 --> 00:47:54,460 ¿Una tiaca? 637 00:47:54,940 --> 00:47:56,660 Se te debía caer la cara de vergüenza. 638 00:47:57,180 --> 00:47:58,180 ¡Anda! 639 00:47:58,940 --> 00:48:02,860 Son habladurías, tía. No lo son. Son verdades como puño. Y la gente te ve con 640 00:48:02,860 --> 00:48:04,860 ella y luego creen que todo el monte es orégano. 641 00:48:05,310 --> 00:48:08,230 Así te pasó lo que te pasó en la piscina. Es que ya no te acuerdas, ¿eh? 642 00:48:08,630 --> 00:48:09,630 Luego te irás quejando. 643 00:48:09,790 --> 00:48:10,790 Anda, vamos. 644 00:48:10,910 --> 00:48:11,910 ¡Camina! 645 00:48:12,910 --> 00:48:13,910 Vamos, date prisa. 646 00:48:18,250 --> 00:48:19,270 ¿Por qué no hablas, Sofía? 647 00:48:21,130 --> 00:48:22,130 Estás llamando la atención. 648 00:48:24,410 --> 00:48:25,410 Ven, anda, vamos. 649 00:48:26,250 --> 00:48:27,250 Camina. 650 00:48:46,320 --> 00:48:47,320 ¿Pero por qué lloras, mi vida? 651 00:48:48,560 --> 00:48:49,560 ¿Qué te pasa? 652 00:48:50,040 --> 00:48:51,040 ¿Estás enfadada? 653 00:48:52,080 --> 00:48:53,200 ¿Conmigo? Claro. 654 00:48:54,500 --> 00:48:56,480 ¿Pero por qué? Lo que te digo es por tu bien. 655 00:48:57,280 --> 00:48:58,300 No, no es por eso. 656 00:48:58,860 --> 00:48:59,860 ¿Entonces? 657 00:49:01,280 --> 00:49:02,280 No te hagas la tonta. 658 00:49:03,380 --> 00:49:04,480 Es por lo de la piscina. 659 00:49:05,540 --> 00:49:08,180 No esperaba que me lo recuerdes. Vaya por Dios, pero si no se lo he dicho a 660 00:49:08,180 --> 00:49:09,180 nadie. 661 00:49:09,880 --> 00:49:11,000 Pero me lo has echado en cara. 662 00:49:11,820 --> 00:49:13,200 Te has dicho que yo tenía la culpa. 663 00:49:13,440 --> 00:49:16,080 No te he dicho eso. Te he advertido solamente para que no te vuelva a 664 00:49:17,420 --> 00:49:19,880 Me duele que pienses que yo he dado pie para una cosa así. 665 00:49:20,140 --> 00:49:21,140 ¿Qué más? 666 00:49:21,740 --> 00:49:24,600 Parece mentira, Jamía, con lo que yo te quiero. Pero para que sepas por dónde 667 00:49:24,600 --> 00:49:25,640 van los tiros, entérate bien. 668 00:49:25,840 --> 00:49:29,700 Esa víbora, esa luchi, ha estado poniéndole los puntos a tu tío. 669 00:49:30,440 --> 00:49:32,200 Guardándole las esquinas a la salida de la oficina. 670 00:49:32,600 --> 00:49:34,380 ¡Sí! ¡Con mi Andrés! 671 00:49:35,200 --> 00:49:36,460 Y ahora exhibiéndose contigo. 672 00:49:37,040 --> 00:49:38,040 ¡Tonta! 673 00:49:38,600 --> 00:49:40,240 Está bien, si quieres te vuelves con esa pécora. 674 00:49:40,760 --> 00:49:41,760 Si ese es tu capricho. 675 00:49:43,080 --> 00:49:44,080 Estoy harta. 676 00:49:45,080 --> 00:49:46,080 De todos. 677 00:49:46,860 --> 00:49:47,799 De ti. 678 00:49:47,800 --> 00:49:48,800 De mi Andrés. 679 00:49:49,640 --> 00:49:50,880 Lo he dicho de todos. 680 00:49:51,920 --> 00:49:53,260 Con vuestros egoísmos. 681 00:49:53,640 --> 00:49:54,640 Yo sola. 682 00:49:55,200 --> 00:49:56,380 Queriendo es como os quiero. 683 00:49:57,280 --> 00:49:58,280 Pero sola. 684 00:49:59,200 --> 00:50:00,640 Más sola que la soledad. 685 00:50:02,240 --> 00:50:03,400 Alagándome las lágrimas. 686 00:50:04,560 --> 00:50:05,560 Amargándome. 687 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Sufriendo. 688 00:50:11,280 --> 00:50:12,280 Te quedas aquí. 689 00:50:12,900 --> 00:50:13,900 Adiós. 690 00:50:14,280 --> 00:50:15,280 Cita. 691 00:50:16,800 --> 00:50:18,000 ¿Hacemos las paces? No. 692 00:50:18,680 --> 00:50:20,400 Si subimos al bar, te invito a una copa. 693 00:50:21,460 --> 00:50:22,460 Anda. 694 00:50:24,100 --> 00:50:25,320 Anda, Cita, vamos. 695 00:50:26,540 --> 00:50:27,540 Tonta. 696 00:50:35,760 --> 00:50:36,760 ¿A dónde vas? 697 00:50:36,840 --> 00:50:37,840 Ahora vengo. 698 00:51:19,880 --> 00:51:20,880 ¿Quién es? 699 00:51:24,180 --> 00:51:25,880 Puta asquerosa, te vas a acordar. 700 00:51:26,920 --> 00:51:27,920 ¡Pero niño! 701 00:51:29,080 --> 00:51:30,880 ¿Pero qué frasiología es esa? 702 00:51:31,460 --> 00:51:33,060 ¿Dónde te crees que estás, en una cuadra? 703 00:51:37,120 --> 00:51:38,840 ¡Zorra! ¡Berino! ¡Ve aquí a la mierda! 704 00:51:40,220 --> 00:51:41,220 ¿Habrás visto? 705 00:51:41,860 --> 00:51:45,520 ¡Se acabó tanta porquería y tanta falta de respeto en esta casa! ¡Usted es quien 706 00:51:45,520 --> 00:51:46,520 para cortarme a mí el teléfono! 707 00:51:46,720 --> 00:51:49,260 ¡He dicho que se acabó y se acabó! ¡Antes lo rompo, fíjate! 708 00:51:50,890 --> 00:51:51,890 ¡Deslenguado! ¡Sinvergüenza! 709 00:51:52,030 --> 00:51:54,090 ¿Te parece que no está tu padre en casa? ¿Que si no? 710 00:51:54,590 --> 00:51:55,850 ¡Pero yo se lo diré! 711 00:51:56,190 --> 00:51:58,450 ¡Claro que se lo diré! ¡De esta vez no te escapas! 712 00:51:58,750 --> 00:51:59,750 ¡Sinvergüenza! 713 00:52:00,450 --> 00:52:02,410 ¡Avisante! ¡No me estés diciendo! 714 00:52:02,730 --> 00:52:05,730 ¡Y luego esa manía que tienes de estar todo el santo día de Dios en cueros! 715 00:52:05,950 --> 00:52:10,110 ¡Que es una vergüenza! ¡Si tienes a la asistenta escandalizada! ¡No sabe a 716 00:52:10,110 --> 00:52:12,590 mirar la pobre! ¡Ni se atreve a levantar la vista del suelo! 717 00:52:13,910 --> 00:52:15,210 ¡Exhibicionista! ¡Cochino! 718 00:52:15,730 --> 00:52:18,970 ¡Que no tiene respeto ni de tu hermana, ni de mí, ni de nadie! 719 00:52:21,610 --> 00:52:22,610 ¡Tengo calor! ¿Qué pasa? 720 00:52:23,070 --> 00:52:25,290 Además, estoy en mi casa, ¿sabe? ¡Esta también es mi casa! 721 00:52:25,590 --> 00:52:27,590 Sí, pero usted llegó después y yo estoy aquí desde siempre. 722 00:52:28,250 --> 00:52:30,010 Además, esta casa es de mi madre y usted no es mi madre. 723 00:52:32,890 --> 00:52:33,890 El 40. 724 00:52:34,570 --> 00:52:36,870 Esto es, la calavera. ¡Uy, qué miedo! 725 00:52:37,110 --> 00:52:40,330 Nada. ¿Me dais más figuritas? Toma, y no te las comas, que engordan mucho. 726 00:52:40,550 --> 00:52:42,070 Es que no puedo resistir la tentación. 727 00:52:42,430 --> 00:52:43,430 Es nerviosismo. 728 00:52:45,690 --> 00:52:48,590 Es para mí, seguro para mí. Es mi Andrés de mi alma. 729 00:52:52,120 --> 00:52:53,120 Andrés, dime. 730 00:52:54,680 --> 00:52:55,680 ¿Diga? 731 00:52:56,240 --> 00:52:57,240 Sí. 732 00:52:57,860 --> 00:52:58,860 Ahora mismo. 733 00:53:01,440 --> 00:53:03,100 Valentín, al teléfono. 734 00:53:03,300 --> 00:53:04,300 Voy. 735 00:53:05,300 --> 00:53:06,300 Me equivoqué. 736 00:53:06,860 --> 00:53:07,940 Es para mi sobrino. 737 00:53:12,000 --> 00:53:13,660 Gracias, tita. El nueve. 738 00:53:15,680 --> 00:53:16,680 ¿Diga? 739 00:53:17,140 --> 00:53:19,360 Sí. ¿Quién es? Soy Javi. 740 00:53:20,100 --> 00:53:21,240 No cuelgues, por favor. 741 00:53:24,810 --> 00:53:25,810 No acuerdo. 742 00:53:26,530 --> 00:53:27,488 ¿Qué quieres? 743 00:53:27,490 --> 00:53:28,970 Verte. Yo a ti no. 744 00:53:29,490 --> 00:53:31,430 Oye, ¿es posible que ya no quieras verme? 745 00:53:32,030 --> 00:53:33,030 ¿No te acuerdas? 746 00:53:34,070 --> 00:53:35,310 Sí que me acuerdo. 747 00:53:35,890 --> 00:53:37,170 ¡Solo salen números píos! 748 00:53:37,930 --> 00:53:40,330 Entonces, ¿te extraña que sea yo quien te lo pida? 749 00:53:41,050 --> 00:53:43,070 Sí. Pues ya ves, soy yo el que te llama. 750 00:53:44,050 --> 00:53:44,968 ¿Y qué? 751 00:53:44,970 --> 00:53:46,070 Porque quiero estar contigo. 752 00:53:46,710 --> 00:53:47,710 De veras. 753 00:53:48,010 --> 00:53:49,370 ¿Te parece poco? No sé. 754 00:53:49,590 --> 00:53:50,590 Yo sí que sé. 755 00:53:50,890 --> 00:53:52,350 Seguro. No me crees. 756 00:53:52,890 --> 00:53:53,890 Tienes miedo. 757 00:53:55,470 --> 00:53:57,070 Sí. ¿Por qué me hablas con monosílabo? 758 00:53:57,610 --> 00:53:58,610 No estás solo, ¿verdad? 759 00:53:59,370 --> 00:54:00,370 ¿Es tu hermana? 760 00:54:01,650 --> 00:54:02,650 No. 761 00:54:03,270 --> 00:54:04,270 Es mi madre. 762 00:54:04,470 --> 00:54:06,050 Está con unas amigas jugando al bingo. 763 00:54:06,850 --> 00:54:08,670 ¿Quién es, hijo? ¿Con quién hablas? 764 00:54:10,210 --> 00:54:11,210 ¿Sigo entonces? 765 00:54:11,570 --> 00:54:12,570 Sí. 766 00:54:13,690 --> 00:54:14,690 Sigue. 767 00:54:14,830 --> 00:54:15,649 Mira, Valen. 768 00:54:15,650 --> 00:54:18,150 Para que veas, voy a ser yo mismo quien te vaya a buscar. 769 00:54:19,730 --> 00:54:22,030 Dentro de media hora te espero enfrente de la confitería. 770 00:54:22,490 --> 00:54:23,490 Quedamos, ¿eh? 771 00:54:26,920 --> 00:54:28,060 ¿Estás contento, Valen? 772 00:54:29,120 --> 00:54:30,120 Mucho. 773 00:54:30,460 --> 00:54:31,460 Pues hasta ahora. 774 00:54:31,640 --> 00:54:32,640 Bien, chao. 775 00:54:34,580 --> 00:54:35,580 ¿Quién era, Valen? 776 00:54:35,740 --> 00:54:37,320 Nadie. Me voy a hacer una vuelta. 777 00:54:38,820 --> 00:54:41,180 ¿Tengo una camisa limpia? Sí, en el cajón, cógela. 778 00:54:42,380 --> 00:54:43,279 ¡El dos! 779 00:54:43,280 --> 00:54:44,540 ¡Lo tengo! ¡Ay, el jorobado! 780 00:55:00,090 --> 00:55:02,830 Andrea. ¿Te gusta, Valen? Sí, es muy bonito. 781 00:55:03,050 --> 00:55:04,050 Te sale muy bien. 782 00:55:05,150 --> 00:55:06,370 Gracias, amado público. 783 00:55:07,230 --> 00:55:08,370 ¿Qué querías? Di. 784 00:55:10,030 --> 00:55:11,070 Un favor, hermanita. 785 00:55:11,730 --> 00:55:13,370 Uy, qué cariñoso. 786 00:55:13,850 --> 00:55:15,710 Malo, malo, malo. No es nada malo. 787 00:55:16,030 --> 00:55:18,210 ¿Te quieres quedar en la tienda? Ya falta poco. 788 00:55:18,450 --> 00:55:20,110 Yo voy a salir. ¿A salir tú? 789 00:55:20,390 --> 00:55:21,390 Sí, a dar una vuelta. 790 00:55:21,550 --> 00:55:22,550 Es que no puedo. 791 00:55:22,930 --> 00:55:24,070 Claro que puedes, hijo. 792 00:55:24,430 --> 00:55:25,490 Pero qué milagro. 793 00:55:25,870 --> 00:55:27,650 ¿Qué mosqueta ha picado? Bueno, ¿qué? ¿Te quedas o no? 794 00:55:28,010 --> 00:55:29,010 Sí, hombre, sí. 795 00:55:29,950 --> 00:55:31,390 Y voy a tocar las campanas. 796 00:55:31,750 --> 00:55:32,750 ¡Aleluya, aleluya! 797 00:55:33,010 --> 00:55:34,990 Anda, vete y ponte guapo. A ver si te sale novia. 798 00:55:35,670 --> 00:55:36,670 Gracias. 799 00:55:38,790 --> 00:55:40,530 Quince. La niña bonita. 800 00:55:40,830 --> 00:55:44,090 Para mí. Uy, qué casualidad. El quince y aparece Andrea. 801 00:55:44,350 --> 00:55:45,350 ¿Y tu hermano qué hace? 802 00:55:45,530 --> 00:55:48,030 Arreglándose. Fíjate, va a salir. Ya lo sé. 803 00:55:50,130 --> 00:55:51,069 Déjale, mujer. 804 00:55:51,070 --> 00:55:52,070 Que se divierta. 805 00:55:52,330 --> 00:55:53,330 Esa es la edad. 806 00:55:54,890 --> 00:55:56,170 Bueno, me voy a la tienda. Oye, Andrea. 807 00:55:56,390 --> 00:56:00,690 ¿Qué? Si preparas unas pastas y unas yemitas, son para tu tío Andrés. Ya 808 00:56:00,690 --> 00:56:04,290 que le gustan, que sean escogidas. A mí también me gustan. Bueno, vamos. 809 00:56:04,790 --> 00:56:05,790 Atención. 810 00:57:15,819 --> 00:57:16,819 ¿Quién? ¿Diga? 811 00:57:17,880 --> 00:57:18,880 Hola, tío Andrés. 812 00:57:19,080 --> 00:57:20,080 Sí, enseguida. 813 00:57:20,840 --> 00:57:24,380 ¿Tita Nieve? ¿Qué? Es para ti, es el tío Andrés. ¡Ya voy, ya voy! 814 00:57:24,760 --> 00:57:25,760 ¡Voy volando! 815 00:57:27,920 --> 00:57:28,920 Andrés. 816 00:57:29,820 --> 00:57:30,820 Andy, ¿eres tú? 817 00:57:36,810 --> 00:57:38,150 Que esta noche tampoco pasará nada. 818 00:57:38,630 --> 00:57:39,630 No te preocupes, mamá. 819 00:57:40,550 --> 00:57:41,550 Entonces, ¿cuándo? 820 00:57:43,010 --> 00:57:44,010 Un beso, Andreilla. 821 00:57:44,730 --> 00:57:45,730 ¿Qué tal? 822 00:57:46,130 --> 00:57:47,450 No seas tan cardo, hermana. 823 00:57:56,270 --> 00:57:57,630 Hola. Sí, ahí vale. 824 00:57:57,990 --> 00:57:58,990 ¿Ves cómo he venido? 825 00:57:59,070 --> 00:57:59,868 Sí, ya. 826 00:57:59,870 --> 00:58:01,310 Gracias. ¿Gracias por qué? 827 00:58:01,650 --> 00:58:02,650 Por nada. 828 00:58:02,870 --> 00:58:03,910 Es mi manera de hablar. 829 00:58:04,470 --> 00:58:06,090 Bueno, ¿dónde vamos? 830 00:58:06,490 --> 00:58:07,490 ¿Tú dirás? 831 00:58:07,690 --> 00:58:08,730 Pues, por ahí. 832 00:58:09,150 --> 00:58:10,150 Donde podamos hablar. 833 00:58:10,290 --> 00:58:11,450 Si quieres, donde la otra vez. 834 00:58:15,010 --> 00:58:16,010 ¿No contestas? 835 00:58:16,250 --> 00:58:17,530 Sí. ¿Entonces? 836 00:58:19,070 --> 00:58:20,070 Lo que tú quieres. 837 00:58:22,390 --> 00:58:23,390 Javi. 838 00:58:24,350 --> 00:58:25,390 ¿Para qué querías verme? 839 00:58:25,790 --> 00:58:27,190 Imagínatelo. ¿Y tú por qué no querías? 840 00:58:27,830 --> 00:58:28,808 ¿Y tu novia? 841 00:58:28,810 --> 00:58:29,810 ¿Y eso qué importa? 842 00:58:40,520 --> 00:58:42,600 ¿Quieres? No, ya sabes que no fumo. 843 00:58:42,840 --> 00:58:44,000 Tú ahora, por lo que veo, sí. 844 00:58:44,800 --> 00:58:45,880 Sí, ya ves. 845 00:58:51,340 --> 00:58:52,360 ¿Tienes miedo, Valen? 846 00:58:56,900 --> 00:58:57,900 ¡Cuidado! 847 00:59:03,900 --> 00:59:05,100 Me has hecho venir a buscarte. 848 00:59:05,780 --> 00:59:06,780 Tú me has llamado. 849 00:59:07,300 --> 00:59:08,300 Sí. 850 00:59:08,420 --> 00:59:09,420 ¿Y ahora qué piensas? 851 00:59:10,640 --> 00:59:11,640 Nada. ¿Nada? 852 00:59:15,320 --> 00:59:16,420 ¿Sabes por qué dejé de estudiar? 853 00:59:16,840 --> 00:59:17,840 Para no verte más. 854 00:59:18,360 --> 00:59:19,360 Nunca. 855 00:59:19,560 --> 00:59:20,960 Cualquiera diría que pasó algo entre nosotros. 856 00:59:21,320 --> 00:59:22,178 Para mí sí. 857 00:59:22,180 --> 00:59:23,180 Pasó todo. 858 00:59:23,860 --> 00:59:26,240 Yo estaba borracho y no me acuerdo. Eso es lo que dijiste. 859 00:59:26,500 --> 00:59:27,500 La verdad. 860 00:59:28,160 --> 00:59:29,480 Pues yo decía que te gustó. 861 00:59:32,900 --> 00:59:33,900 Deja ya de fumar. 862 00:59:42,600 --> 00:59:43,600 Bueno, ya hemos llegado. 863 00:59:44,460 --> 00:59:45,460 Ven. 864 01:00:01,680 --> 01:00:02,680 Vamos. 865 01:00:15,950 --> 01:00:17,550 ¡Yo no! ¡Te enteras! 866 01:00:25,210 --> 01:00:26,890 ¡Ya no más, por favor! ¡Basta! 867 01:00:27,170 --> 01:00:29,390 ¡Es que no soy mierda tú y toma tu carta! 868 01:00:30,590 --> 01:00:32,810 ¡No me pegues más! ¡No te trago más! 869 01:01:04,830 --> 01:01:05,830 ¡Hijo de puta, tú! 870 01:01:08,630 --> 01:01:09,890 ¿Y esto es de no me darle por mal? 871 01:01:38,499 --> 01:01:41,120 Andrea, apaga la televisión y vete a la cama. Es muy tarde. 872 01:01:54,920 --> 01:01:55,920 ¿Estás preocupada? 873 01:01:56,060 --> 01:01:57,360 Yo, porque había de estarlo. 874 01:01:58,840 --> 01:01:59,840 Por Valen. 875 01:02:00,240 --> 01:02:01,260 Déjale, ya es mayorcito. 876 01:02:01,900 --> 01:02:02,900 Anda, vete a la cama. 877 01:02:16,950 --> 01:02:18,050 ¿Hijo? ¿Eres tú? 878 01:02:22,510 --> 01:02:23,510 ¿Eres tú? 879 01:02:24,150 --> 01:02:25,210 Sí, mamá. 880 01:02:33,790 --> 01:02:35,350 Mamá, no dé la luz, por favor. 881 01:02:46,090 --> 01:02:47,090 No es nada, mamá. 882 01:02:47,410 --> 01:02:48,410 No te asustes. 883 01:02:48,850 --> 01:02:49,850 Que me he caído. 884 01:02:50,250 --> 01:02:51,630 Que me he caído de una bici. 885 01:02:51,850 --> 01:02:52,850 Eso es. 886 01:02:52,870 --> 01:02:54,150 No te asustes, mamá. ¡Andrea! 887 01:02:56,730 --> 01:02:59,470 Vas a llamar a un médico, hija mía. No, no, a un médico no. 888 01:03:00,490 --> 01:03:01,610 ¡No me miréis! 889 01:03:03,490 --> 01:03:05,210 No, un médico no. 890 01:03:06,530 --> 01:03:08,110 Te lo pido, por favor, mamá. 891 01:03:08,530 --> 01:03:09,530 No te asustes. 892 01:03:10,390 --> 01:03:11,510 No me pasa nada. 893 01:03:13,110 --> 01:03:14,410 Créeme, de verdad. 894 01:03:17,259 --> 01:03:18,259 Hijo de mi vida. 895 01:03:19,940 --> 01:03:21,780 ¿Cómo te han puesto, hijo de mi alma? 896 01:03:22,600 --> 01:03:23,840 Hijo mío. Déjame, mamá. 897 01:03:24,360 --> 01:03:25,360 Déjame. 898 01:03:25,580 --> 01:03:26,800 No me toques. 899 01:03:28,560 --> 01:03:29,660 No me pases nada. 900 01:04:18,060 --> 01:04:19,060 ¿Qué quieres? 901 01:04:28,720 --> 01:04:29,840 Ha sido rápido. 902 01:04:30,840 --> 01:04:31,840 ¿Por qué? 903 01:04:32,760 --> 01:04:33,760 Imagínatelo. 904 01:04:34,580 --> 01:04:36,160 De nada sirve negarlo. 905 01:04:37,020 --> 01:04:38,860 Y muy arrepiento, además. 906 01:04:42,140 --> 01:04:43,140 ¡Le quiero! 907 01:04:43,860 --> 01:04:44,860 Pero, ¿qué? 908 01:04:44,920 --> 01:04:46,860 ¡Eso es mentira! ¡Mentira! 909 01:04:50,520 --> 01:04:52,740 Ahora ya lo sabes. 910 01:04:53,880 --> 01:04:55,440 Pero tú también tienes la culpa. 911 01:04:55,840 --> 01:04:56,880 Él me lo ha dicho. 912 01:04:58,060 --> 01:04:59,680 ¿Qué te ha dicho de mí? Nada. 913 01:04:59,960 --> 01:05:02,460 Dímelo. Nada. No me ha dicho nada. 914 01:05:03,160 --> 01:05:04,320 Vete. ¡Fuera! 915 01:05:04,860 --> 01:05:06,460 Déjame tranquilo de una vez. 916 01:05:07,040 --> 01:05:08,040 ¡Fuera! 917 01:05:20,150 --> 01:05:21,150 Mamá, Iván. 918 01:05:21,490 --> 01:05:22,490 En la cama. 919 01:05:22,850 --> 01:05:24,930 Déjale tranquilo. Por eso me he levantado yo. 920 01:05:27,290 --> 01:05:28,450 ¿Qué le has contado a esos? 921 01:05:29,670 --> 01:05:31,250 Nada. Iba a contarles. 922 01:05:31,690 --> 01:05:33,790 Que ha tenido una caída y se encuentra mal. 923 01:05:34,330 --> 01:05:35,930 Estos días me quedaré yo en la tienda. 924 01:05:37,790 --> 01:05:40,410 Mamá, tengo que decirte una cosa. 925 01:05:41,810 --> 01:05:42,810 Es muy importante. 926 01:05:45,350 --> 01:05:46,350 Escucha, hija. 927 01:05:46,790 --> 01:05:47,810 ¿Qué tienes que decir? 928 01:05:50,760 --> 01:05:52,300 Valen está completamente loco. 929 01:05:53,120 --> 01:05:54,380 ¿Sabes lo que me ha dicho que es? 930 01:05:56,140 --> 01:05:57,320 Además, sin remedio. 931 01:06:00,620 --> 01:06:01,780 Ya lo sabía, Andrea. 932 01:06:03,020 --> 01:06:04,140 ¿Cómo que lo sabías? 933 01:06:05,660 --> 01:06:08,020 Explícamelo. Claro que te lo explico. 934 01:06:08,780 --> 01:06:10,060 No levantes la voz. 935 01:06:10,560 --> 01:06:11,780 Pueden oírte ahí dentro. 936 01:06:12,100 --> 01:06:13,100 No te entiendo. 937 01:06:14,060 --> 01:06:15,080 ¿Cómo lo sabías? 938 01:06:15,940 --> 01:06:17,480 Pues, sabiéndolo. 939 01:06:18,740 --> 01:06:20,140 Soy su madre, ¿no? 940 01:06:22,060 --> 01:06:26,920 Además, no es exactamente eso, que lo supiera, sino que tenía sospechas. 941 01:06:27,720 --> 01:06:30,500 Una intuición, por indicios. 942 01:06:32,940 --> 01:06:34,440 Pero no quería creerlo. 943 01:06:35,560 --> 01:06:36,640 ¿Ya estás segura? 944 01:06:37,080 --> 01:06:38,620 Sí, lo estoy. 945 01:06:39,300 --> 01:06:41,520 Aunque decir verdad también lo estaba antes. 946 01:06:43,340 --> 01:06:45,460 ¿Por qué crees que tu hermano dejó de estudiar? 947 01:06:46,740 --> 01:06:47,740 Contesta. 948 01:06:48,800 --> 01:06:50,140 ¿Y por qué se encerró aquí? 949 01:06:51,240 --> 01:06:53,740 En la confitería, cuando sabes que antes no le gustaba. 950 01:06:54,660 --> 01:06:56,060 No lo has notado cada vez. 951 01:06:56,920 --> 01:06:57,960 Más retraído. 952 01:06:59,520 --> 01:07:00,540 Más secreto. 953 01:07:01,660 --> 01:07:02,660 Sin amigos. 954 01:07:04,620 --> 01:07:05,780 Siempre seguido en casa. 955 01:07:06,380 --> 01:07:07,520 Como en clausura. 956 01:07:09,360 --> 01:07:10,720 Y muchas cosas más. 957 01:07:12,380 --> 01:07:13,380 ¿Qué sé yo? 958 01:07:13,700 --> 01:07:14,700 Detalles. 959 01:07:16,040 --> 01:07:17,660 Pues yo sigo pensando que no. 960 01:07:18,280 --> 01:07:20,040 Que lo hace para hacerme rabiar. 961 01:07:24,299 --> 01:07:30,160 Sí. Verás, dice que quien le pegó anoche es un chico que, por cierto, viene 962 01:07:30,160 --> 01:07:31,160 detrás de mí. 963 01:07:31,380 --> 01:07:33,840 Dice que le gusta. ¿Y cuando has hablado de esto con tu hermano? 964 01:07:35,100 --> 01:07:38,780 Bueno, no es que haya hablado, pero sé que lo piensa. 965 01:07:39,080 --> 01:07:40,080 ¿Que lo piensa? 966 01:07:44,280 --> 01:07:46,700 Hija, no te trastornes. 967 01:07:48,640 --> 01:07:49,760 ¿Sabes lo que tienes que hacer? 968 01:07:58,570 --> 01:08:00,450 Para que no suceda nunca lo que más temo. 969 01:08:01,330 --> 01:08:02,450 Que haya escándalo. 970 01:08:03,210 --> 01:08:04,530 Que la cosa trascienda. 971 01:08:05,830 --> 01:08:08,070 Que no vuelva a ocurrir nunca lo de ayer noche. 972 01:08:09,410 --> 01:08:11,430 Es lo que yo más temo. 973 01:08:14,010 --> 01:08:15,010 Procura, hija. 974 01:08:15,650 --> 01:08:16,649 Mucha comprensión. 975 01:09:06,540 --> 01:09:08,540 ¿Qué dirías si te pego dos hostias aquí en punto? 976 01:09:11,260 --> 01:09:12,500 Antes tienes que oírme. 977 01:09:14,460 --> 01:09:16,580 ¿No querrás que te pase lo mismo que a tu hermano? 978 01:09:17,700 --> 01:09:18,700 ¡Contesta! 979 01:09:19,100 --> 01:09:20,100 No. 980 01:09:20,880 --> 01:09:21,979 Cógelo. No quiero. 981 01:09:22,300 --> 01:09:23,520 He dicho que lo cojas. 982 01:09:25,180 --> 01:09:26,180 Ahora fuma. 983 01:09:26,660 --> 01:09:28,279 ¡Te fumes! ¡Así! 984 01:09:43,050 --> 01:09:45,430 ¿Sabes que mi amigo Sebastián está en el cuartel arrestado por tu culpa? 985 01:09:48,090 --> 01:09:49,510 Quítate. Quítate. 986 01:09:49,850 --> 01:09:50,990 Me da la gana. ¿Dónde vas? 987 01:09:52,229 --> 01:09:53,630 Ya estamos llegando. Déjame salir. 988 01:09:54,069 --> 01:09:55,510 No. No quiero. 989 01:09:55,950 --> 01:09:57,330 Salimos los últimos. Tenemos que hablar. 990 01:09:57,810 --> 01:09:59,730 ¡Dame o llamo a la policía! ¡Eso! 991 01:10:00,110 --> 01:10:03,130 ¡Llama a la policía! ¡Que todo el mundo se entere qué clase de jefuda sois! 992 01:10:03,410 --> 01:10:04,690 ¡Anda a correr! ¿A qué esperas? 993 01:10:06,440 --> 01:10:07,440 ¿Qué pasa? 994 01:10:09,920 --> 01:10:10,920 ¿Tienes miedo? 995 01:10:13,500 --> 01:10:15,220 Suéltame. ¿Por qué? 996 01:10:15,680 --> 01:10:16,680 ¿Crees que voy a pegarte? 997 01:10:17,060 --> 01:10:18,260 Dime qué buscas. Dímelo. 998 01:10:19,680 --> 01:10:21,140 No tengo nada que decir. 999 01:10:21,580 --> 01:10:24,920 Con que no, ¿eh? Entonces, ¿a qué viene tanta llamada por teléfono insultándome? 1000 01:10:25,200 --> 01:10:26,200 ¡Di! 1001 01:10:27,220 --> 01:10:28,980 Esta tarde tú y yo vamos a zanjar la cuestión. 1002 01:10:29,240 --> 01:10:30,700 Vamos fuera. ¿No tenías tanta prisa? 1003 01:10:34,580 --> 01:10:35,580 ¡Luci! 1004 01:10:52,710 --> 01:10:53,710 Déjame, Javi. 1005 01:10:54,050 --> 01:10:54,969 ¿Qué quieres? 1006 01:10:54,970 --> 01:10:55,970 Tenemos que hablar. 1007 01:10:56,450 --> 01:10:58,290 No puedo, tengo un examen en el conservatorio. 1008 01:10:59,230 --> 01:11:00,430 Venga, voy contigo. 1009 01:11:00,670 --> 01:11:02,130 Vas a coger un taxi, pero no te dejo. 1010 01:11:43,290 --> 01:11:45,010 Señorita, no se ponga usted nerviosa. 1011 01:11:45,550 --> 01:11:46,550 Iba muy bien. 1012 01:11:47,050 --> 01:11:48,050 Empiece de nuevo. 1013 01:11:49,550 --> 01:11:52,410 No, me es imposible. Me retiro. 1014 01:11:52,930 --> 01:11:53,930 No puedo. 1015 01:11:54,250 --> 01:11:55,250 Lo siento. 1016 01:12:46,900 --> 01:12:48,120 Javi. ¿Qué? ¿Ya? 1017 01:12:52,980 --> 01:12:53,980 ¿Te has vuelto loca? 1018 01:13:10,440 --> 01:13:13,980 Pedro, ¿me puede guardar aquí la guitarra y la carpeta? Sí. 1019 01:13:14,360 --> 01:13:17,310 Cuídemela. Sí, no se preocupe. Dentro de dos horas vengo. ¿De acuerdo? Vale, 1020 01:13:17,410 --> 01:13:18,410 adiós. Adiós. 1021 01:13:19,890 --> 01:13:20,890 Vamos. ¿A dónde? 1022 01:13:21,270 --> 01:13:21,989 No sé. 1023 01:13:21,990 --> 01:13:22,990 Bueno, creo que sí. 1024 01:13:23,310 --> 01:13:24,310 Es una sorpresa. 1025 01:13:45,230 --> 01:13:46,970 ¿Quién es? ¿Qué desean? 1026 01:13:47,710 --> 01:13:49,390 ¿Alquilan habitación? Sí. 1027 01:13:53,250 --> 01:13:54,250 Pasen. 1028 01:13:59,170 --> 01:14:00,170 Es mi mamá. 1029 01:14:02,470 --> 01:14:04,330 ¿Me da su carnet de identidad? 1030 01:14:07,290 --> 01:14:08,790 No lo tengo, no lo he traído. 1031 01:14:11,190 --> 01:14:12,270 ¿Y el suyo? 1032 01:14:20,780 --> 01:14:22,540 Pero bueno, usted es un menor. 1033 01:14:25,200 --> 01:14:26,600 Lo siento, no hay habitación. 1034 01:15:04,520 --> 01:15:06,120 Qué vergüenza ha pasado. Creí que me moría. 1035 01:15:52,750 --> 01:15:53,750 ¿Qué hora es? 1036 01:15:55,090 --> 01:15:56,090 ¿Por qué, Javi? 1037 01:15:56,590 --> 01:15:57,830 Mira, ahora déjame hacer a mí. 1038 01:15:58,290 --> 01:15:59,770 Vamos a irnos en el último tren. 1039 01:16:00,590 --> 01:16:01,590 No en el ferrobús. 1040 01:16:02,890 --> 01:16:04,710 Vamos a irnos en el express de Barcelona. 1041 01:16:10,250 --> 01:16:11,250 Chonina, ¿me oyes? 1042 01:16:11,370 --> 01:16:12,370 Estoy en Madrid. 1043 01:16:12,570 --> 01:16:14,050 Sí, mira, llegaré tarde. 1044 01:16:14,430 --> 01:16:15,510 En el express de Barcelona. 1045 01:16:16,270 --> 01:16:19,130 Pero quiero pedirte una cosa. Que bajes a la estación a esperarme. 1046 01:16:19,650 --> 01:16:20,650 No dejes de hacerlo. 1047 01:16:20,990 --> 01:16:22,350 Sin ninguna excusa. ¿Me oyes? 1048 01:16:23,350 --> 01:16:24,530 No, Chonina, no pasa nada. 1049 01:16:51,340 --> 01:16:52,139 ¿Qué has dicho? 1050 01:16:52,140 --> 01:16:53,140 Nada, que llegaría tarde. 1051 01:16:54,060 --> 01:16:56,140 Yo también debería avisar, pero no lo hago. 1052 01:17:21,130 --> 01:17:22,630 El revisor nos pica pronto los billetes. 1053 01:17:22,970 --> 01:17:24,170 Estamos en el primer vagón. 1054 01:17:25,590 --> 01:17:30,990 Por favor, los billetes. 1055 01:20:58,610 --> 01:20:59,610 Quítate y no me toques. 1056 01:21:01,770 --> 01:21:02,770 No me sigas. 1057 01:21:03,130 --> 01:21:07,550 Pero cuando yo te llame, vas a venir a donde a mí me dé la gana y para lo que 1058 01:21:07,550 --> 01:21:08,550 quiera. 1059 01:21:08,770 --> 01:21:09,770 Como tu hermano, igual. 1060 01:21:14,290 --> 01:21:20,310 Mira, mañana por la noche, a las 10, cuando deje a mi novia, me esperas. 1061 01:21:20,830 --> 01:21:21,950 Me esperas para eso. 1062 01:21:22,370 --> 01:21:23,370 Ya conoces el sitio. 1063 01:21:24,110 --> 01:21:25,130 Y no faltes, ¿eh? 1064 01:21:25,730 --> 01:21:27,050 Si faltas, te acuerdas. 1065 01:21:27,610 --> 01:21:28,610 ¿Me oyes? 1066 01:21:28,870 --> 01:21:29,870 ¿Me oyes? 1067 01:22:18,790 --> 01:22:20,870 Anda, dormilón, levántate o no me iré tranquila. 1068 01:22:21,230 --> 01:22:22,230 De acuerdo. 1069 01:22:22,930 --> 01:22:24,650 Tu gana, como siempre. 1070 01:22:25,710 --> 01:22:27,490 ¿Tú crees que soy yo siempre la que da? 1071 01:22:29,970 --> 01:22:30,970 ¿Quién? Yo. 1072 01:22:32,610 --> 01:22:33,730 ¿Has perdido la llave o qué? 1073 01:22:33,930 --> 01:22:34,930 Sí, tú. ¿Por qué no abrías? 1074 01:22:37,770 --> 01:22:38,890 Entonces, ¿qué sabes? 1075 01:22:39,670 --> 01:22:40,670 ¿Qué sabes? 1076 01:22:40,730 --> 01:22:41,730 Sí, conmigo. 1077 01:22:42,390 --> 01:22:43,750 Bueno, me voy. 1078 01:22:45,270 --> 01:22:46,730 Podría ser un poco más delicada. 1079 01:22:58,700 --> 01:22:59,700 ¿Dónde está mamá? 1080 01:23:00,160 --> 01:23:02,300 Salió. Hoy es el santo de Antonina. 1081 01:23:23,300 --> 01:23:24,300 Gracias, señorita. 1082 01:25:26,940 --> 01:25:28,780 ¡Eh! ¡En ese tejado! 1083 01:25:29,500 --> 01:25:30,500 ¡Una mujer! 1084 01:25:30,580 --> 01:25:31,580 ¡Se va a tirar! 1085 01:25:34,040 --> 01:25:35,460 ¡Cuidado! ¿Pero qué va a hacer? 1086 01:25:36,100 --> 01:25:39,380 ¡Cuidado! ¡Enseguida buscamos ayuda! ¡Pero no ven que se va a tirar! 1087 01:25:39,400 --> 01:25:42,760 ¡Tengan mantas! ¡Que se van a caer! ¡Quieta! ¡Lo que sea! ¡Vamos rápido! 1088 01:25:42,760 --> 01:25:43,840 prisa! ¡Espere! 1089 01:25:44,860 --> 01:25:46,860 ¡Agarrense fuerte! ¡Vamos rápido que te sale esa manta! 1090 01:25:47,600 --> 01:25:48,820 ¡Espere por favor! ¡No se piden! 1091 01:25:49,340 --> 01:25:50,340 ¡Espere por favor! 1092 01:25:50,800 --> 01:25:52,660 ¡Agarra la manta! ¡Agarra la manta! ¡Agarra fuerte! 1093 01:25:53,080 --> 01:25:54,080 ¡Fuera! 1094 01:26:09,210 --> 01:26:10,430 En el tejado. 1095 01:26:14,370 --> 01:26:15,470 Por aquí no se puede. 1096 01:29:07,700 --> 01:29:08,559 ¡Venga, vamos! 1097 01:29:08,560 --> 01:29:09,920 ¡Cógela tú! ¡No, no, no! ¡De atrás! 1098 01:29:11,060 --> 01:29:12,060 ¡Echadla hacia atrás! 1099 01:29:12,360 --> 01:29:13,440 ¡Vamos! ¡Vamos! 1100 01:29:13,760 --> 01:29:15,200 ¡Bien, bien! ¡Cógela ahora! ¡Cógela! 1101 01:29:15,680 --> 01:29:17,440 ¡Levanta! ¡Vengan con esta cuerda! ¡Vamos! 1102 01:29:19,740 --> 01:29:20,740 ¡Ahora! 1103 01:29:21,520 --> 01:29:22,519 ¡Ya está! 1104 01:29:22,520 --> 01:29:23,800 ¡Ahí va! ¡Ya verás! 1105 01:29:24,880 --> 01:29:26,780 ¡Tamar! ¡Tamar! ¡Tamar! ¡Tamar! ¡Tamar! 1106 01:29:28,140 --> 01:29:29,140 ¡Tamar! 1107 01:29:55,710 --> 01:29:56,710 Cuidado al volver. 72117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.