Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,470 --> 00:00:51,610
Altyazı M .K.
2
00:01:34,580 --> 00:01:41,160
Oğuzlar için hangi yöne giderlerse
gitsinler, ulaşacakları zafer
3
00:01:41,160 --> 00:01:42,760
önce kızıl elmadır.
4
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
Anladım abla.
5
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
Tamam.
6
00:02:00,260 --> 00:02:02,260
Onu göz kararı mı koyacağız peki?
7
00:02:03,520 --> 00:02:05,940
Ha tatlı kaşığı. Tamam anladım.
8
00:02:08,020 --> 00:02:10,699
Yok. Vallahi iyiyiz ablacığım.
9
00:02:11,039 --> 00:02:12,040
Olsa söylemem mi?
10
00:02:13,540 --> 00:02:14,540
Yok yok.
11
00:02:14,700 --> 00:02:15,900
Onları unuttu artık.
12
00:02:16,220 --> 00:02:17,220
Tövbe etti.
13
00:02:19,100 --> 00:02:20,780
Ay sahi mi söylüyorsun?
14
00:02:21,100 --> 00:02:22,360
Çok güzel bir haber bu.
15
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
Ne oldu kız?
16
00:02:24,480 --> 00:02:26,120
Ahmet bak Hasan abi geliyormuş.
17
00:02:26,630 --> 00:02:28,230
Ay ya vallahi gözün aydın abla.
18
00:02:28,590 --> 00:02:30,230
İyi sağlıkla kavuşun inşallah.
19
00:02:30,670 --> 00:02:33,550
Vay! Hasan abi geliyorsa Murat da
geliyordur o zaman.
20
00:02:34,470 --> 00:02:36,170
Tamam ablacığım, tamam.
21
00:02:36,430 --> 00:02:37,950
Tekrar gözün aydın abla.
22
00:02:38,450 --> 00:02:40,430
Sen de Allah 'a emanet olun.
23
00:02:42,370 --> 00:02:43,370
Ana!
24
00:02:43,690 --> 00:02:44,690
Yüzey!
25
00:02:45,270 --> 00:02:49,490
Murat geliyor bu durumda bana. Vallahi
Adalet abla Hasan abi için dedi ama...
26
00:02:49,490 --> 00:02:51,690
...Murat da geliyor mudur bilmiyorum
artık.
27
00:02:54,160 --> 00:02:57,560
Hazırlık yapıyoruz Müzeyyenciğim. Sen
şimdi gidip iyice böyle bir çay, soya
28
00:02:57,560 --> 00:03:00,040
tamam mı? Elli kilo kadar falan bir çay
al. Ay elli kilo mu?
29
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
Abartsaydın Ahmet.
30
00:03:01,440 --> 00:03:03,140
Ben gidip iyi balık bulayım Müzeyyen.
31
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
Baklava alalım.
32
00:03:04,960 --> 00:03:05,960
Çanakkale domates alalım.
33
00:03:06,380 --> 00:03:07,440
İzmir tulumu alalım.
34
00:03:08,240 --> 00:03:11,580
Oh! Sokak simit alalım Müzeyyen. Murat
bayılır ya.
35
00:03:11,940 --> 00:03:16,140
Tavuk koysu falan da al. Ya Ahmet, dur
Hayme hayatım. Ya adamın ne zaman
36
00:03:16,140 --> 00:03:17,240
geleceği belli değil daha.
37
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
Heyecan yapma.
38
00:03:18,720 --> 00:03:22,900
Ya Müzeyyen... ...benim burada iflahım
kesildi. Sen ne diyorsun ya?
39
00:03:23,410 --> 00:03:26,930
Sağa dön Cafer Usta, sola dön Adalet
Abla. Yeter artık ya! Arkadaşın geçti mi
40
00:03:26,930 --> 00:03:27,930
benim ya? Allah Allah!
41
00:03:30,790 --> 00:03:32,010
Ben gidip barı kayıtacağım.
42
00:03:32,290 --> 00:03:34,210
Sen söylediklerimi yapma, tamam mı
barım?
43
00:03:48,670 --> 00:03:49,670
Bekler Gökhan.
44
00:03:56,910 --> 00:03:58,950
Abdullah 'ı da alın sevk noktasına
gidin.
45
00:03:59,590 --> 00:04:02,830
Biz gelene kadar adama müdahale
yapsınlar ya.
46
00:04:03,330 --> 00:04:04,370
Vakit kaybediyoruz.
47
00:04:04,750 --> 00:04:08,490
Çocuklar benimle kalsın ben Murat 'ı da
alır gelirim. Güzel fikir abi.
48
00:04:10,690 --> 00:04:13,530
Arkadaşlar gitsin ben seninle kalayım.
Sen niye benimle kalıyorsun ya?
49
00:04:14,190 --> 00:04:17,370
Akal abi Allah 'ını seviyorsan
uzatmamak. Emin misin Hasan abi?
50
00:04:18,010 --> 00:04:20,230
Evet Yekta eminim adam kan kaybediyor.
51
00:04:20,630 --> 00:04:22,029
Tamam abi tamam.
52
00:04:22,950 --> 00:04:23,950
Beyler!
53
00:04:25,820 --> 00:04:27,420
Biz yaralımızı da alıp buradan
gidiyoruz.
54
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
Sinan burada.
55
00:04:29,320 --> 00:04:30,640
Bizden iki kişi de burada kalsın.
56
00:04:31,400 --> 00:04:32,560
Tamam abi. Hadi oğlum.
57
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
Allah 'a emanet hadi.
58
00:05:15,270 --> 00:05:18,010
Sen niye gitmedin? Yorgunluktan ayakta
duramıyorsun ya.
59
00:05:18,430 --> 00:05:19,430
Yansın abi.
60
00:05:22,230 --> 00:05:23,230
Abi.
61
00:05:24,210 --> 00:05:25,830
Benim içimde bir sıkıntı var ya.
62
00:05:26,770 --> 00:05:27,890
Allah hayra çevirsin.
63
00:05:30,810 --> 00:05:32,070
Şunlar öyle bir gelse de.
64
00:05:34,150 --> 00:05:35,730
Bir ara ara bir daha bir ara.
65
00:05:36,170 --> 00:05:39,930
En azından nerede olduklarını bilsek biz
gideriz yanlarına ya.
66
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
Kapalı.
67
00:06:16,060 --> 00:06:17,060
Hazır mısınız?
68
00:06:17,940 --> 00:06:18,940
Hadi Murat.
69
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Çıkar bizi buradan.
70
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Nerede bu şerifsiz?
71
00:06:52,680 --> 00:06:54,800
Siz arkadakiler Thomas 'ın yanına gidin.
72
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
Hadi!
73
00:06:58,980 --> 00:07:01,460
Onu elinden kaçıranı kendi ellerimle
boğarım.
74
00:07:30,410 --> 00:07:32,650
Araçtan inip kaçmayı denersek şansımız
olmaz.
75
00:07:34,190 --> 00:07:38,650
Bu yüzden... ...çatışmak zorundayız.
76
00:07:44,110 --> 00:07:45,370
Hazır mısın Zeynep?
77
00:07:51,150 --> 00:07:52,150
Hazırım.
78
00:07:55,430 --> 00:07:56,430
Rüken.
79
00:07:57,230 --> 00:07:59,190
Onların arasına yeniden dönebilirsin.
80
00:08:01,120 --> 00:08:02,520
Eskisi gibi olmaz biliyorum.
81
00:08:03,320 --> 00:08:06,220
Ama hayatta kalırsın. Anladın mı?
82
00:08:07,300 --> 00:08:09,480
Emin edersin ki beni kaçırdı.
83
00:08:09,920 --> 00:08:12,220
Silahla korkuttu. Üzerime yürüdü falan
vesaire.
84
00:08:13,080 --> 00:08:15,100
Onlar zaten bir şekilde sana inanacak.
Murat.
85
00:08:19,040 --> 00:08:20,360
Gerçek adım bu değil mi?
86
00:08:22,440 --> 00:08:25,860
Benim yaşamamın da... ...önemim de bir
anlamı yok.
87
00:08:27,380 --> 00:08:29,480
Hüken saçmalama. Eğer aceleydi... Murat.
88
00:08:30,250 --> 00:08:31,250
Gerçekten.
89
00:08:40,990 --> 00:08:42,070
Yoruldum artık.
90
00:08:48,230 --> 00:08:53,670
İkinize de... Nasıl derler ki?
91
00:08:53,870 --> 00:08:55,010
Mutlu olun.
92
00:08:56,530 --> 00:08:57,650
Tamam mı?
93
00:08:59,630 --> 00:09:02,710
Dünyada çoğu insanın başarımı bir şeyi
başarın.
94
00:09:07,650 --> 00:09:08,810
Sence bir şey.
95
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Sence.
96
00:09:19,390 --> 00:09:20,930
Doya doya yaşayın.
97
00:09:29,329 --> 00:09:30,530
Rüken! Rüken!
98
00:09:31,930 --> 00:09:32,930
Rüken dur!
99
00:09:33,230 --> 00:09:34,230
Arabaya bin!
100
00:09:34,610 --> 00:09:35,630
Rüken yapma!
101
00:09:44,970 --> 00:09:49,050
Hayır! Burak dur hemen vururlar seni
yapma! Bizi düşün!
102
00:09:52,450 --> 00:09:53,450
Rüken!
103
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Seni dikkat et.
104
00:11:00,430 --> 00:11:01,430
Zeynep, dikkatli ol!
105
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
Dikkatli ol!
106
00:11:03,830 --> 00:11:06,730
Murat, bize zaman tanımaktan yaptın
bunu.
107
00:11:06,970 --> 00:11:09,450
Bas gaza!
108
00:11:10,090 --> 00:11:11,310
Bas dedim, çabuk!
109
00:11:15,650 --> 00:11:16,850
Zeynep, buraya gel!
110
00:11:56,880 --> 00:11:58,920
Buradaki engeli açtılar sana doğru
geliyorlar.
111
00:11:59,460 --> 00:12:02,520
Bak sakın onu elinden kaçırma. Tamam mı?
112
00:12:02,880 --> 00:12:04,200
Elimden geleni yaparım.
113
00:12:05,020 --> 00:12:06,140
Merak etme sen.
114
00:12:06,580 --> 00:12:10,280
Elinden gelenin fazlasını yap. Onu
elinden kaçırma Tomat tamam mı?
115
00:12:10,680 --> 00:12:12,100
Anlaşıldı anlaşıldı.
116
00:12:15,040 --> 00:12:16,560
Ver şunu ver ver ver.
117
00:12:20,000 --> 00:12:21,320
Hadi çabuk hadi.
118
00:12:48,560 --> 00:12:51,680
Siz siz şu tarafa geçin. Sen de gel
benimle çabuk.
119
00:13:07,520 --> 00:13:09,620
Yok yok yok yok.
120
00:13:11,080 --> 00:13:12,160
Hiçbir yerde yok.
121
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
Hasan abi.
122
00:13:17,960 --> 00:13:20,680
Sen buraları biliyorsun nereye bakacağız
abi Allah 'ını seviyorsan söyle.
123
00:13:21,260 --> 00:13:22,540
Her yere bakacağız oğlum.
124
00:13:22,900 --> 00:13:27,060
Sen şeyle Gökhan 'la Yekta 'yı ara. Bizi
beklemesinler onlar.
125
00:13:27,260 --> 00:13:29,160
Ben de merkeze bilgi vereyim.
126
00:13:29,460 --> 00:13:30,800
Hadi lan Kenan binin.
127
00:14:06,370 --> 00:14:08,210
Başkanım. Bir yaralımız var.
128
00:14:09,110 --> 00:14:10,550
Yaralım mı? Kim?
129
00:14:11,530 --> 00:14:12,670
Abdullah Hasan efendim.
130
00:14:15,750 --> 00:14:17,070
İlk müdahale yapılmış.
131
00:14:18,010 --> 00:14:19,890
Türkiye 'ye nakmini sağlamaya
çalışıyorlar.
132
00:14:22,270 --> 00:14:23,270
Peki.
133
00:14:24,610 --> 00:14:26,050
Diğerleri ne durumda evlat?
134
00:14:26,370 --> 00:14:27,730
İki gruba ayrılmışlar.
135
00:14:28,530 --> 00:14:30,370
Ama diğer grupla irtibat kuramıyorlar.
136
00:14:32,110 --> 00:14:33,990
Kim onlar Okan?
137
00:14:34,640 --> 00:14:37,900
Murat Altay ve Zeynep Yemer başkanım.
138
00:14:39,140 --> 00:14:40,640
Hasan Kırım 'ın temas kurulu.
139
00:14:43,740 --> 00:14:45,640
Onlarla irtibatı kaybettiklerini
söyledi.
140
00:14:48,140 --> 00:14:50,080
Tam da her şey bitti derken.
141
00:14:52,620 --> 00:14:54,680
Okan sen sürekli irtibatta kal.
142
00:14:55,280 --> 00:14:59,120
Bir de Abdullah için bir ambulans uçak
bulabilir miyiz onu araştırın.
143
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
Anlaşıldı başkanım.
144
00:15:01,580 --> 00:15:03,280
Yok hiç bitmeyecek bu.
145
00:15:04,040 --> 00:15:05,940
Bu hiç bitmeyecek Sayın Müsteşarım.
146
00:15:06,780 --> 00:15:09,400
Allah 'ım nasıl bir şeyin içine düştük
biz böyle.
147
00:15:40,460 --> 00:15:42,340
Zeynep arabadan iniyoruz, çabuk! İn
çabuk, in!
148
00:15:44,580 --> 00:15:45,840
Elini ver, elini ver!
149
00:15:46,220 --> 00:15:47,220
Acele et!
150
00:15:59,560 --> 00:16:00,560
Durun!
151
00:16:00,960 --> 00:16:02,280
Dikkat et Burak, dikkat et!
152
00:16:13,960 --> 00:16:15,120
Arada mı yetişiyor bunlar ya?
153
00:16:17,220 --> 00:16:18,620
Zeynep, iyi misin?
154
00:16:19,160 --> 00:16:20,160
İyiyim.
155
00:16:20,880 --> 00:16:22,260
Hadi şunları indirelim.
156
00:16:55,060 --> 00:16:56,500
Açın! Murat!
157
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Murat!
158
00:17:11,900 --> 00:17:13,560
Zeynep, mimarınızı at.
159
00:17:14,440 --> 00:17:16,780
Bırak atınlar, tamam mı? Sakın çıkma.
160
00:17:48,270 --> 00:17:49,510
Ne düşünmüştüm biliyor musun?
161
00:17:50,370 --> 00:17:51,510
Ne düşünmüşsün?
162
00:17:54,190 --> 00:17:56,170
Emirgan'da çay içeriz dedim kendi
kendime.
163
00:17:57,990 --> 00:17:59,230
Kabakta balık yeriz.
164
00:18:00,610 --> 00:18:01,610
Baş başa.
165
00:18:03,830 --> 00:18:05,970
Sonra kırk kureline karşı otururuz.
166
00:18:08,230 --> 00:18:09,350
Ellerim ellerimde.
167
00:18:10,110 --> 00:18:11,150
Şimdi de yeriz.
168
00:18:12,430 --> 00:18:13,430
Yeriz de be.
169
00:18:15,590 --> 00:18:16,930
İstanbul 'u bir kere de...
170
00:18:20,460 --> 00:18:22,020
Güzel gözümdeyken düşünmüştüm.
171
00:18:27,620 --> 00:18:29,000
Dediklerini yaparız.
172
00:18:30,000 --> 00:18:31,320
Yine yaparız.
173
00:18:34,200 --> 00:18:35,260
Olmaz mı?
174
00:18:42,480 --> 00:18:44,320
Benimle gelmemeliydin Zeynep.
175
00:18:46,720 --> 00:18:48,240
Buradan çıkmamız lazım.
176
00:18:49,390 --> 00:18:50,390
Telefonun yanında mı?
177
00:18:50,630 --> 00:18:53,770
Yok. Arabanın içinde bir yerde düşürdüm
herhalde.
178
00:18:54,090 --> 00:18:55,730
Seninki? Üstümde.
179
00:18:56,870 --> 00:18:58,150
Şarjı yok maalesef.
180
00:18:59,590 --> 00:19:03,190
Eğer buradan çıkamazsak... ...bizimkiler
irtibat kuramayacak.
181
00:19:05,530 --> 00:19:07,030
Buradan çıkmak zorundayız.
182
00:19:09,650 --> 00:19:11,170
Biz bir aradayız zaten.
183
00:19:13,530 --> 00:19:16,830
Yani... ...sen, ben...
184
00:19:19,060 --> 00:19:21,020
Biz... ...birlikteyiz öyle değil mi?
185
00:19:23,360 --> 00:19:27,060
Yani... ...burada veya... ...herhangi
bir yerde.
186
00:19:27,840 --> 00:19:29,640
Senle ben birlikteyiz değil mi?
187
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
Evet.
188
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
Öyle.
189
00:19:34,900 --> 00:19:36,300
Hep öyle kalacağız.
190
00:19:37,380 --> 00:19:38,840
Sana söz veriyorum.
191
00:19:52,620 --> 00:19:53,640
Allah kahretsin.
192
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
Ne oluyor ya?
193
00:19:56,500 --> 00:19:58,980
İşleri hiç hesap mı sardınız eminim?
Eminler geldi.
194
00:20:21,040 --> 00:20:22,300
Yok oğlum yok. Burada da yoklar.
195
00:20:28,620 --> 00:20:29,800
Neredesiniz oğlum siz ya?
196
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
Neredesiniz ya?
197
00:20:33,460 --> 00:20:35,280
Hadi abi. Hadi gidiyoruz.
198
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
Nereye gidiyoruz oğlum?
199
00:20:37,500 --> 00:20:39,560
Bakacağız abi. Her yere bakacağız.
200
00:20:40,380 --> 00:20:41,740
Kaç metre bu memleket ya?
201
00:20:58,440 --> 00:20:59,640
Buraya polis gelmez.
202
00:21:00,900 --> 00:21:02,440
Jandarma da çağıramazsın.
203
00:21:04,620 --> 00:21:07,060
Tiyatroya dönmüş burası. Girip çıkaralım
şunları.
204
00:21:07,740 --> 00:21:09,140
Vurduklarını indiriyorlar Emel.
205
00:21:10,680 --> 00:21:12,380
Sayımız altıdan ikiye düştü.
206
00:21:20,040 --> 00:21:21,840
Bitirelim şunu dinleyin. Çık dışarı.
207
00:21:24,620 --> 00:21:26,520
Murat. Sakın.
208
00:21:31,180 --> 00:21:32,900
Büyük bir fırsatı teptin Aydın.
209
00:21:34,920 --> 00:21:36,520
Hayatını kurtarabilirdin.
210
00:21:37,300 --> 00:21:38,820
Benden kaçabilirdin.
211
00:21:47,220 --> 00:21:48,860
O yanındaki kız var ya.
212
00:21:49,660 --> 00:21:51,700
Onu arşıya vermeliydin Aydın.
213
00:21:53,760 --> 00:21:54,760
Pislik.
214
00:21:55,300 --> 00:21:56,300
Alçak herif.
215
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
Zeynep lütfen.
216
00:21:58,660 --> 00:21:59,920
Bari sen sakin ol.
217
00:22:03,080 --> 00:22:08,400
Diyorum ki... ...o yanındaki kız...
...arti için bitirmiş kaptandı.
218
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Şerefsiz.
219
00:22:10,540 --> 00:22:11,700
Zeynep dur!
220
00:22:24,720 --> 00:22:27,200
Zeynep! Zeynep ne yaptın sen?
221
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Zeynep!
222
00:22:57,080 --> 00:22:58,280
Oradan çıkaydın.
223
00:22:58,980 --> 00:23:01,140
Yoksa gelip ben kapatabilirim.
224
00:23:05,260 --> 00:23:06,340
Kızı vurdum Emil.
225
00:23:07,380 --> 00:23:08,380
Vurdum.
226
00:23:09,840 --> 00:23:11,060
Fazla uzun sürmez.
227
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
Bundan emin misin?
228
00:23:15,620 --> 00:23:16,620
Eminim.
229
00:23:17,440 --> 00:23:18,820
Ona biraz zaman ver.
230
00:23:32,720 --> 00:23:34,520
Çok mu çirkin? Görürsün.
231
00:23:39,200 --> 00:23:40,660
Zaten çirkinsin.
232
00:23:41,540 --> 00:23:42,920
Çok çirkinsin.
233
00:23:44,900 --> 00:23:48,120
Sen bunun hayatında gördüğüm en çirkin
şeysin.
234
00:23:48,860 --> 00:23:51,460
Açık ara. En çirkin şeysin.
235
00:23:54,360 --> 00:23:55,800
Onu sevdim.
236
00:24:00,240 --> 00:24:01,240
Anne.
237
00:24:05,900 --> 00:24:06,900
Zeynep 'im.
238
00:24:08,820 --> 00:24:09,940
Ben.
239
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
Ben.
240
00:24:14,000 --> 00:24:15,700
Seni seviyorum.
241
00:24:16,720 --> 00:24:17,940
Duydun mu?
242
00:24:18,440 --> 00:24:20,080
Bu çok güzel.
243
00:24:22,760 --> 00:24:25,040
Ama duyamadım sanırım.
244
00:24:28,260 --> 00:24:34,660
Benim için bir daha... Seni seviyorum.
245
00:24:39,310 --> 00:24:40,310
Hepsi gibi alacak.
246
00:24:40,350 --> 00:24:41,450
Söz veriyorum.
247
00:24:42,330 --> 00:24:43,710
Bir yerden gideceğiz.
248
00:24:44,490 --> 00:24:45,490
Tamam mı?
249
00:24:46,270 --> 00:24:47,630
Yine kavga edeceğiz.
250
00:24:49,170 --> 00:24:50,410
Birbirimizi yiyeceğiz yine.
251
00:24:52,650 --> 00:24:53,650
Tamam mı?
252
00:24:56,650 --> 00:24:57,650
Orhan.
253
00:24:59,850 --> 00:25:01,230
Sen ölmesin mi?
254
00:25:02,010 --> 00:25:03,930
Söyle. Söyle.
255
00:25:05,550 --> 00:25:07,150
Ben olmazsam?
256
00:25:13,160 --> 00:25:14,300
Ailemi görmeni istiyorum.
257
00:25:15,640 --> 00:25:16,920
Öyle deme.
258
00:25:17,600 --> 00:25:18,840
Öyle deme.
259
00:25:19,100 --> 00:25:20,580
Beraber gideceğiz.
260
00:25:20,980 --> 00:25:22,300
Beraber gideceğiz.
261
00:25:27,540 --> 00:25:28,640
Tamam mı?
262
00:25:35,040 --> 00:25:37,500
Onların canını oku Murat.
263
00:25:39,540 --> 00:25:42,040
Gel bakayım.
264
00:25:46,100 --> 00:25:52,960
Ailemde... Herkeste... Nasıl bir aslanı
sevdiğimi gördüm.
265
00:25:56,040 --> 00:25:57,720
Yol mu kendine?
266
00:25:58,860 --> 00:26:03,220
Hani... Hani...
267
00:26:03,220 --> 00:26:06,180
Aracı...
268
00:26:13,290 --> 00:26:15,070
Açığı bir şey demişsin hatırlıyor musun?
269
00:26:18,030 --> 00:26:20,170
Ben bu kızı seviyorum.
270
00:26:20,450 --> 00:26:22,050
Ben bu kızı seviyorum.
271
00:26:22,670 --> 00:26:24,290
Ben bu kızı seviyorum.
272
00:26:25,290 --> 00:26:28,530
Ve... Ben bu kızı seviyorum.
273
00:26:29,170 --> 00:26:34,070
Ve... Ona dokunanı... Gebertirim.
274
00:26:34,410 --> 00:26:36,410
Bu mu? Bu mu?
275
00:26:54,510 --> 00:26:57,590
Aptallığın her türlü takdirin ötesinde.
276
00:26:58,890 --> 00:27:00,910
Tamam, merak ediyorum.
277
00:27:03,370 --> 00:27:05,470
Arad kampını yok eden kim?
278
00:27:06,110 --> 00:27:08,290
Bana bunu söyler misin emekim?
279
00:27:08,850 --> 00:27:10,530
Metin bir operasyonu bu efendim.
280
00:27:11,170 --> 00:27:15,670
Türk Milli İttiharat Teşkilatı. Bana
kişilerden söz et be adam.
281
00:27:17,210 --> 00:27:19,590
Artık CIA, KGB yok.
282
00:27:20,610 --> 00:27:22,030
Edward Snowden var.
283
00:27:22,960 --> 00:27:24,260
Julian Assange var.
284
00:27:24,880 --> 00:27:27,020
Bana kişilerden söz et.
285
00:27:27,720 --> 00:27:29,740
Tam olarak bilmek istiyorum Emin.
286
00:27:30,120 --> 00:27:34,460
Seni maymuna çevirip o kampı kafana
geçiren kim?
287
00:27:35,060 --> 00:27:37,440
O adam şu anda tam namlumun ucunda.
288
00:27:37,740 --> 00:27:40,220
Ve ölümle arasında başka hiçbir şey yok.
289
00:27:41,260 --> 00:27:45,000
Ve emin olun Arad işinin intikamı ondan
alınacak.
290
00:27:45,460 --> 00:27:47,180
O adamı görmek istiyorum.
291
00:27:49,160 --> 00:27:53,280
Görmek mi? Ama efendim... O adamı görmek
istiyorum dedim.
292
00:27:54,040 --> 00:28:00,820
Onun... Onun ölüm karşısında...
Tavrını... Yüzünü...
293
00:28:00,820 --> 00:28:04,260
Korkusunu... Titremesini görmek
istiyorum.
294
00:28:05,980 --> 00:28:08,040
İzzet görmek istiyorum Emil.
295
00:28:09,700 --> 00:28:11,360
Anlatabiliyor muyum Emil?
296
00:28:13,000 --> 00:28:14,080
Anladım efendim.
297
00:28:14,880 --> 00:28:16,580
Onu size getireceğim.
298
00:28:20,360 --> 00:28:22,440
Adam ölmeyecek anlaşıldı mı? Emil!
299
00:28:23,900 --> 00:28:25,960
Bunu seninle tartışacak değilim Thomas.
300
00:28:26,400 --> 00:28:28,680
Adam ölmeyecek dedim. Herkes anladı mı?
301
00:28:30,160 --> 00:28:31,160
Güzel.
302
00:28:31,460 --> 00:28:33,180
Şimdi bitirelim şu lanet işi.
303
00:28:35,780 --> 00:28:37,040
Kızı vurduğuna emin misin?
304
00:28:37,480 --> 00:28:38,880
Kaç defa söyledim sana.
305
00:28:39,840 --> 00:28:41,200
Vurdum diyorum vurdum!
306
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Oradan kurtulacağız tamam mı?
307
00:28:54,840 --> 00:28:56,180
Bir yolunu bulacağım.
308
00:28:56,820 --> 00:28:57,820
Kurtulacağız.
309
00:28:59,020 --> 00:29:01,720
Onun canına oku Murat.
310
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
Aydın!
311
00:29:07,220 --> 00:29:09,300
Kızın hayatını kurtarabiliriz.
312
00:29:10,540 --> 00:29:12,220
Onun ölmesi gerekmiyor.
313
00:29:13,820 --> 00:29:14,820
Oradan çık.
314
00:29:15,300 --> 00:29:16,720
Sen benimle gel.
315
00:29:16,960 --> 00:29:20,720
Kızdan yakın hastaneye gitsin. Anlaşma
bu. Ne diyorsun?
316
00:29:29,320 --> 00:29:30,580
Seni özür dilerim.
317
00:29:31,460 --> 00:29:34,760
Sakın. Bunu denemek zorundayız Zeynep.
318
00:29:35,400 --> 00:29:36,700
Denemek zorundayız.
319
00:29:41,320 --> 00:29:42,980
Ona güvenemezsin.
320
00:29:44,500 --> 00:29:46,760
O bir katil.
321
00:29:47,860 --> 00:29:48,860
Yapmasınlar.
322
00:29:51,180 --> 00:29:52,920
Seni buradan çıkaracağım.
323
00:29:53,760 --> 00:29:54,800
Çıkaracağım seni.
324
00:29:55,240 --> 00:29:57,360
Onun istediği benim. Ben.
325
00:30:05,160 --> 00:30:09,220
Ne diyorsun Aydın? Cevabını bekliyorum.
Sonsuza kadar beklemem. Kararını ver.
326
00:30:11,140 --> 00:30:12,560
Her şey güzel olacak.
327
00:30:13,200 --> 00:30:14,620
Her şey çok güzel olacak.
328
00:30:15,260 --> 00:30:16,260
Yapma.
329
00:30:16,980 --> 00:30:19,120
Yapma. Her şey yolda girecek.
330
00:30:19,520 --> 00:30:21,440
Her şey yolda girecek.
331
00:30:21,780 --> 00:30:23,140
Siz gibi olacağız.
332
00:30:26,280 --> 00:30:27,280
Tamam.
333
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
Kabul ediyorum.
334
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
Yanına geliyoruz.
335
00:30:39,500 --> 00:30:40,700
Herkes silahları indirsin.
336
00:30:58,580 --> 00:31:00,280
Ülkem için yaşadım.
337
00:31:01,440 --> 00:31:03,160
Senin için ölüyorum.
338
00:31:04,400 --> 00:31:06,680
Dayan. Deme böyle.
339
00:31:47,560 --> 00:31:48,720
En öndeki araba öyle gidecek.
340
00:31:49,820 --> 00:31:50,820
Boşaltın orayı.
341
00:31:51,680 --> 00:31:53,620
Çabuk. Dediğini yapın.
342
00:31:54,640 --> 00:31:57,480
Eğer bir numara yapmaya kalkarsan ikiniz
de delik deşik ederim.
343
00:32:38,979 --> 00:32:40,800
Zeynep. Şimdi buradan çık.
344
00:32:41,900 --> 00:32:43,020
Gözlü git tamam mı?
345
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
Atla durma.
346
00:32:45,460 --> 00:32:46,460
Sakın durma.
347
00:32:47,300 --> 00:32:48,300
Murat hayır.
348
00:32:52,760 --> 00:32:53,760
Zeynep lütfen.
349
00:32:54,700 --> 00:32:55,700
Lütfen.
350
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
Git.
351
00:32:57,800 --> 00:32:58,800
Öldürdün beni.
352
00:32:59,280 --> 00:33:00,540
Hayır gitmeyeceğim.
353
00:33:03,460 --> 00:33:04,800
Sana söz veriyorum.
354
00:33:05,320 --> 00:33:06,480
Bir yolunu bulacağım.
355
00:33:11,180 --> 00:33:12,180
Allah rızası için.
356
00:33:13,180 --> 00:33:14,460
Bütün gücünü topla.
357
00:33:15,220 --> 00:33:17,120
Ve uzaklaş buradan tamam mı?
358
00:33:17,560 --> 00:33:19,720
Lütfen. Yanına geleceğim.
359
00:33:20,520 --> 00:33:22,440
Sen ağabeyi bulacağım.
360
00:33:23,060 --> 00:33:24,520
Sonra yanına gel sen.
361
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
Tamam.
362
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
Geleceğim yanına.
363
00:33:31,840 --> 00:33:33,540
Ne kadar dokunaklı Emil.
364
00:33:33,880 --> 00:33:34,880
Baksana.
365
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Kutlu.
366
00:35:29,550 --> 00:35:30,770
Adam sana kalkın demişti.
367
00:35:31,070 --> 00:35:32,110
Al sana adam.
368
00:36:19,370 --> 00:36:20,950
Seni cehennemde de bulacağım.
369
00:36:22,190 --> 00:36:23,290
Anladın mı beni?
370
00:36:25,510 --> 00:36:30,370
Seni bir cehennemin dibinden çıkarıp...
...başka bir cehennemin dibine
371
00:36:30,370 --> 00:36:31,370
sokacağım.
372
00:36:34,050 --> 00:36:35,550
Anlıyor musun lan beni?
373
00:36:41,930 --> 00:36:42,950
Gözlerime bak.
374
00:36:45,050 --> 00:36:46,470
Bak gözlerime!
375
00:36:53,610 --> 00:36:56,510
Ulan seni oradayken gömmeliydim.
376
00:39:13,740 --> 00:39:14,740
Neler oluyor?
377
00:39:18,200 --> 00:39:19,200
Başkanım.
378
00:39:21,660 --> 00:39:23,500
Zeynep Yafer şehit oldu efendim.
379
00:39:29,700 --> 00:39:33,300
Yerel polis... ...izleri karıştırmış
efendim.
380
00:39:35,420 --> 00:39:38,660
Ancak burada çok... ...ciddetli bir
çatışma olmuş.
381
00:39:46,930 --> 00:39:51,410
Bunu ilçe hastanesinde tutuyorlar
efendim.
382
00:39:53,170 --> 00:39:54,990
Onu teşhis ettik.
383
00:40:03,390 --> 00:40:05,750
İstanbul 'a getireceğiz efendim biz onu.
384
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
Ah, o da erdi.
385
00:41:35,210 --> 00:41:36,210
Hadi abi gidelim.
386
00:41:36,750 --> 00:41:37,750
Gidelim abi.
387
00:43:57,520 --> 00:43:58,760
Sen al hele ya.
388
00:43:59,300 --> 00:44:01,000
Elim koptu vallahi koptu.
389
00:44:06,800 --> 00:44:08,940
Ne yer aldın sen hayatım?
390
00:44:09,380 --> 00:44:10,780
Ne bunlar böyle?
391
00:44:11,320 --> 00:44:15,320
Sen o adamı dalmazsın Müzeyyen. O böyle
dal gibi görünür ama... ...yemeğe
392
00:44:15,320 --> 00:44:16,860
başlayınca da tutamazsın ha. Vallahi
bak.
393
00:44:19,800 --> 00:44:24,960
Bir keresinde... ...biz bununla...
...yemekhaneye nöbet tutuyoruz Müzeyyen.
394
00:44:25,600 --> 00:44:29,000
Bu Bahattin 'i ki Gümüşhaneli açtılar
dedi, karnıyarık yapıyorlar dedi.
395
00:44:29,420 --> 00:44:33,000
Onların dedi, biz içini yiyelim dedi.
Ben de dedim ki tamam hadi yiyelim.
396
00:44:33,520 --> 00:44:37,980
Müzeyyen, anam sen biz bu karnıyarığın
içini yiyin, yiyin, yiyin.
397
00:44:38,380 --> 00:44:41,920
Ben oturduğum yerden kalkamıyorum
Müzeyyen. Mehmet Çağatay Bey geldi,
398
00:44:41,920 --> 00:44:45,160
ki sen niye oturuyorsun oğlum dedi.
Dedim ki komutanım dedim, vallahi sekiz
399
00:44:45,160 --> 00:44:46,160
aylık da ondan dedim ya.
400
00:44:50,120 --> 00:44:51,120
Ne oldu Müzeyyen?
401
00:44:53,000 --> 00:44:55,040
Hiç Ahmet. Ne olsun ki?
402
00:44:56,600 --> 00:44:57,740
Müzeyyen ne oldu?
403
00:44:58,360 --> 00:45:00,440
Yok canım bir şey. Ee?
404
00:45:00,840 --> 00:45:02,400
Sonra ne yaptınız anlat.
405
00:45:02,740 --> 00:45:04,200
Müzeyyen ne oldu diyorum sana.
406
00:45:05,280 --> 00:45:09,700
Ahmet. Müzeyyen. Kadın kocasından sır
tutmayacak Müzeyyen.
407
00:45:13,040 --> 00:45:14,800
Adalet ablayla konuştum.
408
00:45:16,440 --> 00:45:22,080
Bir şey söylemedi ama... ...iki gözü iki
çeşme ağlıyordu.
409
00:45:25,420 --> 00:45:28,800
Orası her neresiyse orada sorun var
Ahmet.
410
00:45:31,300 --> 00:45:35,200
Hasan abi de, Murat da yok ortada.
411
00:45:38,040 --> 00:45:43,280
Sana bunu böyle arkadaşın için heyecanlı
heyecanlı alışveriş yaparken söylemek
412
00:45:43,280 --> 00:45:44,280
istemezdim.
413
00:45:53,130 --> 00:45:55,750
Benim şu dünyada başka kimsem yok ki
Müzeyyen.
414
00:45:58,090 --> 00:46:01,830
Bir sen, bir Yıldız, bir de Murat.
415
00:46:03,250 --> 00:46:04,610
Şimdi de bana Müzeyyen.
416
00:46:05,790 --> 00:46:09,970
Bana de ki, ben nasıl dua edeyim de
Murat geri gelecek.
417
00:47:10,510 --> 00:47:11,570
Başkanın odasında mı?
418
00:47:12,110 --> 00:47:13,390
Odasında sayın müsteşar.
419
00:47:14,050 --> 00:47:15,210
Efendim izin verin.
420
00:47:18,510 --> 00:47:20,310
Dün akşamdan beri odasından çıkmadı.
421
00:47:21,770 --> 00:47:23,070
Bilmeniz gerektiğini düşündüm.
422
00:47:48,750 --> 00:47:49,990
İyi misiniz Meryem Hanım?
423
00:47:54,910 --> 00:48:01,630
Sayın Müsteşarım... ...sizden... ...25
yılın
424
00:48:01,630 --> 00:48:03,810
hatırına... ...bir şey rica edeceğim.
425
00:48:07,010 --> 00:48:09,410
Lütfen bana bugün hiçbir şey sormayın.
426
00:49:19,310 --> 00:49:20,310
Kiminle görüşüyorum?
427
00:49:21,630 --> 00:49:22,970
Hasan Kırım 'la.
428
00:49:23,330 --> 00:49:26,510
Siz? Ben Cahit Atakan.
429
00:49:28,290 --> 00:49:29,510
Söyler misiniz?
430
00:49:30,670 --> 00:49:33,390
Meryem Hanım 'a aktardığınız son bilgi
neydi?
431
00:49:34,750 --> 00:49:36,010
Sayın Müsteşarım.
432
00:49:37,630 --> 00:49:40,070
Şehit arkadaşımızı uçağa bindirdik
efendim.
433
00:49:41,450 --> 00:49:42,650
Biz de...
434
00:49:50,540 --> 00:49:55,120
...arkadaşımız Murat Altay'dan...
...gelemedik, ulaşamadık efendim bana.
435
00:49:59,260 --> 00:50:02,720
Ve... ...evet, dinliyorum.
436
00:50:03,760 --> 00:50:06,160
Görgü tanığı olan bir çocuk var efendim.
437
00:50:06,920 --> 00:50:09,080
Biz onunla görüştük.
438
00:50:11,000 --> 00:50:16,500
Sincer 'in kenar mahallelerinden
birinden alınıp... ...bilinmeyen bir
439
00:50:16,500 --> 00:50:18,060
götürülmüş efendim ve...
440
00:50:40,170 --> 00:50:41,690
inşallah doğru çıkmaz.
441
00:51:58,340 --> 00:51:59,460
Durdur arabayı.
442
00:51:59,780 --> 00:52:00,780
Başkanım.
443
00:52:01,700 --> 00:52:02,700
Durdur dedim.
444
00:52:02,900 --> 00:52:06,700
Başkanım bir şey istiyorsanız ben dönüp
alabilirim herhalde. Değil mi? Arabayı
445
00:52:06,700 --> 00:52:07,700
durdur dedim.
446
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
Gelmese mi?
447
00:52:28,220 --> 00:52:29,500
Bin arabaya git.
448
00:52:29,760 --> 00:52:31,080
Bu bir emirdir.
449
00:52:54,340 --> 00:52:55,420
Başkanımın durumu iyi değil.
450
00:52:56,460 --> 00:52:57,880
Bir güvenlik cevabı olabilir.
451
00:52:58,880 --> 00:53:01,480
Evet. Ben adresi veriyorum.
452
00:54:49,930 --> 00:54:51,990
Evet. Yine ben.
453
00:54:55,070 --> 00:54:56,070
Neredeyim ben?
454
00:54:59,590 --> 00:55:01,210
Bunun bir önemi yok bence.
455
00:55:03,870 --> 00:55:05,590
Nerede olduğun kimin umurunda ki?
456
00:55:14,030 --> 00:55:15,310
Kuşkusuz öleceksin.
457
00:55:18,320 --> 00:55:22,180
Bunun ne zaman olacağını merak ediyorsan
söyleyebilirim.
458
00:55:23,420 --> 00:55:24,580
Merak ediyor musun?
459
00:55:34,840 --> 00:55:35,840
Etmiyorsun.
460
00:55:37,300 --> 00:55:38,300
Güzel.
461
00:55:40,280 --> 00:55:41,720
Ama endişe etme.
462
00:55:44,320 --> 00:55:46,640
Sana yakışır bir şekilde öleceksin.
463
00:55:50,410 --> 00:55:51,410
Çok güzel olacak.
464
00:55:56,350 --> 00:55:57,790
Demek MİTçisin.
465
00:55:58,090 --> 00:55:59,090
Hı?
466
00:56:00,110 --> 00:56:01,110
MİT.
467
00:56:02,110 --> 00:56:04,750
Milli İstihbarat Teşkilatı.
468
00:56:07,430 --> 00:56:09,030
Adım ne demiştin?
469
00:56:09,350 --> 00:56:11,930
Yani. Gerçek adın.
470
00:56:18,630 --> 00:56:19,630
Söylemeyeceksin.
471
00:56:20,860 --> 00:56:21,860
Tamam.
472
00:56:24,300 --> 00:56:25,920
Sana bir şey söyleyeyim mi?
473
00:56:29,120 --> 00:56:30,120
Yenildin.
474
00:56:34,900 --> 00:56:41,820
O kız... ...o büyük aşkın... ...o da yok
artık.
475
00:57:35,560 --> 00:57:39,200
Şunun iğnesini yapın. Daha fazla
kahramanlık taslamasına dayanamam.
476
00:58:54,250 --> 00:58:55,250
Abdullah abi.
477
00:58:59,990 --> 00:59:01,010
Abi iyi misin?
478
00:59:02,910 --> 00:59:03,950
Hamdolsun Hakan Bey.
479
00:59:05,410 --> 00:59:06,410
Ben iyiyim.
480
00:59:07,390 --> 00:59:08,810
İyi olmana sevindim abi.
481
00:59:10,750 --> 00:59:13,790
Yani... ...en azından...
482
00:59:13,790 --> 00:59:20,670
Abi hiçbir şey yolunda gitmiyor.
483
00:59:21,510 --> 00:59:22,510
Hiçbir şey.
484
00:59:24,490 --> 00:59:25,750
Zeynep keyfini... Biliyorum.
485
00:59:28,790 --> 00:59:30,010
Biliyorum Hakan Bey.
486
00:59:31,670 --> 00:59:33,510
Peki Murat'tan haber var mı?
487
00:59:35,670 --> 00:59:40,510
Abi doğrultamadık ama... ...sanırım onu
da kaybettik.
488
00:59:46,190 --> 00:59:47,890
Herkes meşrebince yaşar.
489
00:59:48,950 --> 00:59:50,610
Meşrebince ölürmüş Hakan Bey.
490
00:59:52,720 --> 00:59:57,900
Aslanlar aslan gibi, çakanlar da çakan
gibi.
491
01:00:03,820 --> 01:00:06,680
İnsanlar akılları sıra angut kuşuyla
dalga geçerler.
492
01:00:08,340 --> 01:00:10,860
Oysa angut kuşu ne yapar bilir misin
Okan Bey?
493
01:00:14,680 --> 01:00:15,680
Bilmiyorum abi.
494
01:00:16,440 --> 01:00:20,180
Tıpkı insanlar gibi ömürleri boyunca tek
eşle yaşarlar.
495
01:00:21,640 --> 01:00:28,060
Eğer bir avcı kuşun dişisini vurursa
erkeğe havada daireler çizmeye başlar.
496
01:00:29,060 --> 01:00:30,440
Oradan ayrılmaz.
497
01:00:31,520 --> 01:00:33,580
Eşini asla terk etmez.
498
01:00:34,720 --> 01:00:40,060
Ta ki ta ki o avcı onu da vurana kadar.
499
01:00:44,200 --> 01:00:48,820
İnsanlar bunu safça bulurlar ve angut
gibi derler.
500
01:00:51,280 --> 01:00:53,160
Oysa bu asalettir Okan Bey.
501
01:00:55,380 --> 01:00:58,540
Kalıbımı masarım Murad Altay da aynını
yapmıştır.
502
01:00:59,680 --> 01:01:06,580
Zeynep Gevher şehit olduysa... ...Murad
Altay onun başında durmadan uçmuştur
503
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
Okan Bey.
504
01:01:09,140 --> 01:01:13,360
Vurulana kadar... ...ölene kadar
uçmaktır.
505
01:01:15,280 --> 01:01:16,720
İnsanlık budur.
506
01:01:17,640 --> 01:01:19,120
Büyüklük budur.
507
01:01:19,980 --> 01:01:22,530
Yiğitlik... Erkeklik budur Hukam Bey.
508
01:01:54,960 --> 01:01:56,680
Canım. Canım.
509
01:01:59,960 --> 01:02:01,920
Oysa. Oysa.
510
01:02:03,160 --> 01:02:04,700
Hasan ne oldu?
511
01:02:05,900 --> 01:02:07,080
Ne oldu?
512
01:02:09,480 --> 01:02:11,800
Onu geri getiremedim Adalet.
513
01:02:13,720 --> 01:02:15,380
Onu ayakta tuttum.
514
01:02:20,340 --> 01:02:24,200
Ben onun... ...babası değilsem bile...
515
01:02:25,070 --> 01:02:27,890
Eminim. Amcası gibiydim.
516
01:02:33,530 --> 01:02:35,270
Kıymetli delimdi o benim.
517
01:02:37,070 --> 01:02:38,610
Deli bozuğumdu.
518
01:02:41,150 --> 01:02:44,210
Onu yanımdan ayırmamam gerekirdi Adem.
519
01:02:45,290 --> 01:02:52,270
O göreve gitmesine... ...engel olmam...
...onu
520
01:02:52,270 --> 01:02:53,290
yaşatmam gerekirdi.
521
01:02:54,819 --> 01:02:56,020
yaşatamadı batarya.
522
01:03:52,520 --> 01:03:54,220
Balıklar bayatlayacak Müzey.
523
01:03:55,300 --> 01:03:57,480
Elli kilo çay içilmeyecek.
524
01:04:00,120 --> 01:04:01,720
Meyveler pörsüyecek.
525
01:04:03,700 --> 01:04:05,180
Ekmek koruyacak.
526
01:04:06,200 --> 01:04:08,720
Ahmet yapma böyle ne olursun.
527
01:04:11,040 --> 01:04:12,440
Murat gelmez.
528
01:04:13,580 --> 01:04:16,100
Hayat kurut kız bir şey olacak Müzey.
529
01:04:26,990 --> 01:04:29,470
Biz bunlar hep yemek için kavga ederdik
biliyor musun?
530
01:04:32,050 --> 01:04:34,530
Ekmeğin ucunu sen kopardın, ben
kopardım.
531
01:04:35,930 --> 01:04:38,030
Çayın dibini sen aldın, ben aldım.
532
01:04:39,810 --> 01:04:41,630
O senin dibi benim.
533
01:04:53,050 --> 01:04:54,230
Allah 'ım ümit et.
534
01:04:55,760 --> 01:04:57,220
Bir gün kızıma anılacağım.
535
01:04:58,640 --> 01:05:04,280
Diyeceğim ki... ...yıldır... ...sen
için...
536
01:05:04,280 --> 01:05:11,260
...cümle bebekler için... ...her çocuk
için kavga etti diyeceğim.
537
01:05:12,000 --> 01:05:13,300
Bizim için.
538
01:05:14,080 --> 01:05:16,000
Bizim için savaştı.
539
01:05:17,560 --> 01:05:23,020
Sonra... ...sonra şehit oldu diyeceğim.
540
01:05:32,040 --> 01:05:33,240
Koca Türkiye için.
541
01:05:34,500 --> 01:05:35,760
Mübarek millet için.
542
01:05:36,680 --> 01:05:38,340
Allah Kur 'an hakkı için.
543
01:05:40,640 --> 01:05:43,180
Adı güzel, kendi güzel Muhammed için.
544
01:05:45,460 --> 01:05:46,940
İt oldu diyeceğim.
545
01:05:50,120 --> 01:05:52,120
Aklına getirme bunları Ahmet.
546
01:05:53,220 --> 01:05:55,240
Bak ne olduğu belli değil daha.
547
01:05:55,920 --> 01:05:57,460
Çıkıp gelecek inşallah.
548
01:05:59,520 --> 01:06:01,020
Ne olur deme böyle.
549
01:06:01,870 --> 01:06:03,390
Böyle düşünme ne olur.
550
01:06:07,430 --> 01:06:09,830
Hasan ağabeyi aradım az önce Müzeyyen.
551
01:06:12,630 --> 01:06:13,630
Gelmiş.
552
01:06:14,690 --> 01:06:15,690
Evindeymiş.
553
01:06:18,510 --> 01:06:24,970
Bana dedi ki... Bana dedi ki Müzeyyen...
554
01:06:24,970 --> 01:06:30,690
...ben yüzümü yıkayacağım.
555
01:07:32,780 --> 01:07:39,600
Arkadaşlar, bugün bize elen veren bir
görevi ifa etmek.
556
01:07:41,720 --> 01:07:47,480
Kardeşimiz, arkadaşımız, şehit
557
01:07:47,480 --> 01:07:54,420
Zeynep Gevher 'i doğduğu topraklara
uğurlamak için
558
01:07:54,420 --> 01:07:56,380
toplanmış bulunuyoruz.
559
01:08:03,050 --> 01:08:09,030
Makedonya toprağı çok sevgili evladını
bağrına basacak.
560
01:08:10,190 --> 01:08:15,590
Tıpkı yüzyıllar boyu atalarımızı,
561
01:08:15,850 --> 01:08:21,950
gazilerimizi, şehitlerimizi bağrına
bastığı gibi.
562
01:08:25,130 --> 01:08:31,649
Zeynep Yeter kardeş bir memleketin
evladıydı.
563
01:08:32,970 --> 01:08:39,410
Türkiye 'ye geldi, Türkiye'de eğitim
gördü, Türkiye için
564
01:08:39,410 --> 01:08:44,590
çalıştı ve Türkiye için savaştı.
565
01:08:46,750 --> 01:08:53,029
Birçok kritik operasyonda çok tehlikeli
566
01:08:53,029 --> 01:08:55,010
görevlerde yer aldı.
567
01:08:57,670 --> 01:08:59,090
Biliyordu ki,
568
01:09:00,939 --> 01:09:07,140
Yaptıklarının hepsinin ana teması ana
vatanıydı.
569
01:09:07,680 --> 01:09:14,380
Biliyordu ki Türkiye demek Balkanlardaki
hiçbir soydaşımızın
570
01:09:14,380 --> 01:09:17,720
mağdur olmaması demektir.
571
01:09:19,000 --> 01:09:24,439
Türkiye demek Azerbaycan 'ın, Bosna
'nın,
572
01:09:24,660 --> 01:09:29,180
Türkistan 'ın yalnız olmaması demektir.
573
01:09:31,720 --> 01:09:38,279
Türkiye demek, Mescid -i Aksa 'nın
ayakta olması, kutsal
574
01:09:38,279 --> 01:09:41,319
toprakların emniyette olması demektir.
575
01:09:44,140 --> 01:09:50,680
Hepiniz gibi Zeynep Yerher de bunun için
savaştı
576
01:09:50,680 --> 01:09:55,920
ve nihayetinde hayatını
577
01:09:55,920 --> 01:09:57,940
kaybetti.
578
01:10:02,960 --> 01:10:08,860
Bu tabutun üstünde bir isim, bir sıfat
579
01:10:08,860 --> 01:10:11,240
ya da bir resim yok.
580
01:10:12,560 --> 01:10:18,540
Çünkü bunu yaparken bizim isme,
581
01:10:18,600 --> 01:10:21,180
şana ihtiyacımız yok.
582
01:10:23,160 --> 01:10:30,160
Şehadetimizde, kavgamızda, içimizdeki
emanet duygusu,
583
01:10:32,620 --> 01:10:34,140
...vatan muhabbetiyledir.
584
01:10:37,420 --> 01:10:43,960
Şimdi... ...Zeynep Yevher 'i... ...Allah
'ın
585
01:10:43,960 --> 01:10:45,740
rahmetine tevdi ediyoruz.
586
01:10:46,460 --> 01:10:51,080
Onu... ...buradaki kardeşleri...
587
01:10:51,080 --> 01:10:57,200
...sevdikleri... ...ana babası...
588
01:10:57,200 --> 01:11:01,480
...ve vatanı olarak...
589
01:11:02,600 --> 01:11:09,360
Makedonya 'ya uğurlarken tüm
gazilerimizi ve
590
01:11:09,360 --> 01:11:14,740
şehitlerimizi rahmet ve minnetle
anıyorum.
591
01:11:17,340 --> 01:11:20,100
Ruhları taad ol.
592
01:11:35,300 --> 01:11:38,100
Çevirin gidenleri.
593
01:11:45,140 --> 01:11:52,040
Ah ne güzel baş bağlıyor.
594
01:11:53,180 --> 01:11:56,960
Söğüdüm güzelleri.
595
01:11:59,420 --> 01:12:01,740
Aldırdın beni.
596
01:12:04,430 --> 01:12:08,170
Gülüken soldurdun beni.
597
01:12:10,690 --> 01:12:17,590
Ah ne güzel baş bağlıyor.
598
01:12:18,490 --> 01:12:23,850
Söyledin güzelleri.
599
01:12:24,850 --> 01:12:27,130
Saldırdın beni.
600
01:12:28,550 --> 01:12:31,250
Gülüken soldurdun beni.
601
01:12:31,760 --> 01:12:32,760
Nereye gidiyoruz başkanım?
602
01:12:33,320 --> 01:12:34,320
Bilmiyorum seni.
603
01:12:35,320 --> 01:12:37,300
Yeter ki çıkalım şuradan. Hadi sür.
604
01:12:38,180 --> 01:12:39,180
Emredersiniz başkanım.
605
01:13:35,340 --> 01:13:36,340
Başkanım.
606
01:13:38,420 --> 01:13:44,380
Yani nasıl söylenir bilmiyorum ama...
...vetin olun efendim.
607
01:13:46,140 --> 01:13:48,580
Ben merak ettim.
608
01:13:50,160 --> 01:13:56,980
Yani... ...o yüzden böyle arabanıza
binmek durumunda kaldım.
609
01:13:59,980 --> 01:14:02,720
Dün öyle şey olunca...
610
01:14:11,720 --> 01:14:12,780
Konuşmak mı istiyorsun?
611
01:14:16,040 --> 01:14:17,280
Konuşmak mı istiyorsun?
612
01:14:22,560 --> 01:14:27,200
Semih, sakin bir yerde durdur arabayı.
Tamam başkanım.
613
01:14:50,719 --> 01:14:52,780
Başkanım, hepimiz üzgünüz efendim.
614
01:14:54,340 --> 01:14:57,280
Ve hepimiz kahroluyoruz.
615
01:14:58,280 --> 01:14:59,980
Ama metin olmamız gerekir.
616
01:15:00,400 --> 01:15:02,660
Kendimizi bir an önce toparlamamız
gerekir.
617
01:15:03,540 --> 01:15:07,560
Yani özellikle de... Özellikle de benim
değil mi hasta?
618
01:15:09,860 --> 01:15:11,060
Özellikle de benim.
619
01:15:12,820 --> 01:15:13,820
Öyle ya.
620
01:15:15,160 --> 01:15:16,760
Demirden yapılmışım ben.
621
01:15:19,340 --> 01:15:21,740
Kalbimin yerinde bir kömür parçası var.
622
01:15:22,280 --> 01:15:23,320
Değil mi?
623
01:15:23,840 --> 01:15:28,260
Başkanım. Yani elbette öyle söylemek
istemiyorum ama...
624
01:15:28,260 --> 01:15:31,880
Bakın efendim.
625
01:15:33,000 --> 01:15:35,200
Hepimizi çekip çeviren sizsiniz.
626
01:15:35,920 --> 01:15:40,040
Yani elbette ben... Size de hak
veriyorum.
627
01:15:41,620 --> 01:15:47,820
Fakat... Fakat dün arabadan öylece
inip... Caddede tek başınıza
628
01:15:47,820 --> 01:15:48,820
efendim.
629
01:15:49,160 --> 01:15:54,860
Yani bu kadar saldırı, şantaj ve
suikasttan sonra efendim
630
01:15:54,860 --> 01:15:58,220
maazallah ya başınıza bir iş gelseydi?
631
01:15:58,540 --> 01:16:00,740
Benim başıma daha ne gelebilir Hasan?
632
01:16:01,340 --> 01:16:03,740
Daha ne gelebilir benim başıma?
633
01:16:05,600 --> 01:16:06,740
Biliyor musun?
634
01:16:08,040 --> 01:16:11,920
Ben otuz yıldır hiç kendimden uyumadım.
635
01:16:13,980 --> 01:16:17,860
Otuz yıldır şöyle ağzım dolu dolu.
636
01:16:18,170 --> 01:16:19,170
bilemedim.
637
01:16:20,750 --> 01:16:21,750
Keyiflenemedim.
638
01:16:23,050 --> 01:16:24,050
Eğlenemedim.
639
01:16:25,010 --> 01:16:26,610
Et bile alamadım.
640
01:16:31,130 --> 01:16:32,950
Kaç yaşındaydı Zeynep?
641
01:16:34,790 --> 01:16:36,070
Yirmi dört mü?
642
01:16:38,130 --> 01:16:39,510
Yirmi altı mı?
643
01:16:44,310 --> 01:16:45,390
Gelinim olabilir.
644
01:16:52,620 --> 01:16:53,620
Öyle mi?
645
01:16:58,460 --> 01:17:00,440
Kimsenin bilmesine gerek yoktu.
646
01:17:01,640 --> 01:17:03,020
Ben bilirdim.
647
01:17:03,580 --> 01:17:04,580
Yeterdi.
648
01:17:06,020 --> 01:17:08,480
Bir oğlum olduğunu bilirdim.
649
01:17:10,200 --> 01:17:12,980
Onun sevdiği bir kız olduğunu bilirdim.
650
01:17:14,380 --> 01:17:16,140
Bu da bana yeterdi.
651
01:17:18,780 --> 01:17:21,820
Hayat bana böyle bir mutluluk verebilir
dersen.
652
01:17:23,500 --> 01:17:25,480
Hayat bana bunu yapabilirdi.
653
01:17:27,220 --> 01:17:33,060
Başkanım. Siz ne söylüyorsunuz? Yani
654
01:17:33,060 --> 01:17:39,740
Murat... Onu bulduğum an
655
01:17:39,740 --> 01:17:45,900
kaybettim. Ben... Ben buna
dayanamıyorum.
656
01:17:46,060 --> 01:17:47,460
Dayanamıyorum.
657
01:17:48,260 --> 01:17:50,920
Ben buna dayanamıyorum.
658
01:17:51,380 --> 01:17:53,890
Başkanım. Semih!
659
01:17:56,050 --> 01:17:57,590
Tamam efendim, tamam.
660
01:17:58,090 --> 01:17:59,090
Semih!
661
01:18:01,170 --> 01:18:02,169
Başkanım ne oldu?
662
01:18:02,170 --> 01:18:03,170
Tamam, ne oldu?
663
01:18:23,700 --> 01:18:25,000
Hatalar da boş kaldı ya.
664
01:18:26,160 --> 01:18:27,220
Bu nasıl iş abi?
665
01:18:33,160 --> 01:18:35,720
Başkan da morali çok bozuktu. Fark
ettiniz mi?
666
01:18:38,680 --> 01:18:40,860
Ve Murat'tan da hala haber yok.
667
01:18:45,200 --> 01:18:46,360
Cahit Bey de sordu yine.
668
01:18:47,900 --> 01:18:48,900
Ne dedi?
669
01:18:49,260 --> 01:18:51,200
Yani eşgalinin...
670
01:18:51,470 --> 01:18:54,830
Bölgeye dağıtıldığını, üç ayrı ekibin
burada aramaya çalıştığını söyledim.
671
01:18:55,110 --> 01:18:56,170
Ama yok işte.
672
01:18:56,970 --> 01:18:57,970
Yok.
673
01:18:58,970 --> 01:19:01,070
Murat düşene kadar uçacak.
674
01:19:03,190 --> 01:19:04,450
Soylu kuşlar gibi.
675
01:19:06,070 --> 01:19:07,590
Düşene kadar uçacak.
676
01:19:25,680 --> 01:19:26,680
Ya bakın Ferit 'e.
677
01:19:27,800 --> 01:19:28,800
Ölmez.
678
01:19:29,440 --> 01:19:31,520
Ölmez, ölmez. Bir şey olmaz ona.
679
01:19:31,860 --> 01:19:32,860
Ya saçmalama.
680
01:19:33,900 --> 01:19:36,140
Ferit 'e bir şey olursa, emir canımız
yok.
681
01:19:36,400 --> 01:19:37,400
Bakın şuna.
682
01:19:47,920 --> 01:19:49,560
Bak, ölmemiş.
683
01:19:52,700 --> 01:19:53,700
Su verir mi sana?
684
01:20:07,170 --> 01:20:08,250
Pilibit ne güzel abun ya.
685
01:20:09,150 --> 01:20:13,450
Allah gittiği yeri düşününce pilibit ise
daha iyi olur. Kendi için.
686
01:20:47,210 --> 01:20:48,710
İyi oturuyor öyle işte.
687
01:20:50,170 --> 01:20:51,170
Güzel.
688
01:20:52,210 --> 01:20:55,550
Götürün. Ayıltın akşam için hazırlayın.
Tamam.
689
01:20:59,390 --> 01:21:01,230
Hadi siz de ortalıkta dolanmayın.
690
01:21:02,030 --> 01:21:03,210
Adamlarla ilgilenin hadi.
691
01:22:08,170 --> 01:22:09,170
Hoş geldiniz.
692
01:22:09,250 --> 01:22:11,010
Umarım yolculuğunuz iyi geçmiştir.
693
01:22:12,130 --> 01:22:13,850
Yolculuğa bunun için katlandım emi.
694
01:22:15,150 --> 01:22:17,610
Umarım iyi bir şeyler seyrederiz.
695
01:22:18,050 --> 01:22:20,050
Adamlar çok iyi hazırlandılar merak
etmeyin.
696
01:22:46,809 --> 01:22:50,770
Seversin. Bilemiyorum efendim. Sanıyorum
daha önce hiç denemedim.
697
01:22:52,730 --> 01:22:54,190
O adam Emel.
698
01:22:55,130 --> 01:22:56,130
Kimdi o?
699
01:22:58,490 --> 01:23:00,510
Türk istihbaratından bir adam.
700
01:23:02,530 --> 01:23:04,550
Yaptığı şey gerçekten çılgıncaydı.
701
01:23:04,830 --> 01:23:08,630
En azından seninki kadar ahmakça
değildi.
702
01:23:09,930 --> 01:23:11,030
Burası kesin.
703
01:23:11,640 --> 01:23:16,440
Bakın efendim size nasıl yansıtıldı
bilmiyorum ama... Ben yansımalara
704
01:23:17,080 --> 01:23:21,920
Benim için sonuçlar ve bazen sebepler
önemlidir Emil.
705
01:23:23,440 --> 01:23:29,980
Bu adam her kimse bizim büyük ümitlerle
ve senin büyük
706
01:23:29,980 --> 01:23:35,360
vaatlerinle kurduğumuz kampı tüm o
yapıyı yerle bir etti.
707
01:23:36,000 --> 01:23:38,820
Efendim ben yeni bir kamp... Tavrı
nasıldı?
708
01:23:42,380 --> 01:23:45,100
Ölüm karşısında... ...tavrın nasıldı?
709
01:23:45,620 --> 01:23:47,300
Korktun mu? Korkmadı mı?
710
01:23:47,580 --> 01:23:49,540
Efelendi mi? Ne yaptı?
711
01:23:52,620 --> 01:23:59,380
Doğrusunu söylemem gerekirse... ...onu
birkaç kez... ...ölümle
712
01:23:59,380 --> 01:24:00,620
burun burunayken gördüm.
713
01:24:04,560 --> 01:24:07,760
Olmayacak durumlarda... ...olmayacak
şekilde meydan okudu.
714
01:24:08,900 --> 01:24:09,900
Korkmadı.
715
01:24:11,920 --> 01:24:13,820
Korktuğuna dair bir şey görmedim.
716
01:24:16,860 --> 01:24:23,320
Yalnız... ...nasıl derler... ...sanki
kaybedecek bir şey yok
717
01:24:23,320 --> 01:24:28,440
gibiydi. Ta ki... Evet? O kız ortaya
çıkana kadar.
718
01:24:30,980 --> 01:24:32,100
Kız mı?
719
01:24:33,520 --> 01:24:34,640
Devam et.
720
01:24:34,880 --> 01:24:41,100
Bu kız işi ortaya çıktıktan sonra...
...o zekice davranan adam gitti...
721
01:24:41,740 --> 01:24:43,960
Onun yerine bir aptal aşık geldi sanki.
722
01:24:45,280 --> 01:24:46,840
Çok ilginç.
723
01:24:48,000 --> 01:24:51,100
Ancak şunu söylemeliyim.
724
01:24:53,220 --> 01:24:54,960
Çok değişik bir adam.
725
01:24:56,340 --> 01:25:02,200
Onun bizim tarafımızda olmaması bizim
adımıza kesinlikle bir kayıp.
726
01:25:04,100 --> 01:25:07,400
Bunu bu gece göreceğiz artık eminim.
727
01:25:10,350 --> 01:25:11,710
Her şey hazır demiştim.
728
01:25:12,150 --> 01:25:13,150
Değil mi?
729
01:25:59,600 --> 01:26:02,580
Abi, abi hiçbir şey istemiyorum. Hiçbir
şey istemiyorum abi.
730
01:26:02,800 --> 01:26:03,880
Hiçbir şey istemiyorum.
731
01:26:04,100 --> 01:26:05,039
Git artık.
732
01:26:05,040 --> 01:26:08,780
Onu daha önce düşünecektin. Abi lütfen
beni bırakın gideyim. Başka bir şey
733
01:26:08,780 --> 01:26:12,860
istemiyorum. Abi ister misin? Ya da abi
ne dersin? Hayır abi hayır. Sadece
734
01:26:12,860 --> 01:26:14,600
gitmek istiyorum. Ne olur bırakın. Git
artık.
735
01:26:15,300 --> 01:26:16,300
Yapın şunun üyesini.
736
01:26:17,320 --> 01:26:18,820
Hayır, hayır, hayır.
737
01:26:38,470 --> 01:26:39,930
Sen daha hazırsın değil mi dostum?
738
01:26:41,230 --> 01:26:42,230
Aferin sana.
739
01:26:42,510 --> 01:26:43,870
Hadi hazır ol.
740
01:26:47,430 --> 01:26:48,430
Ne oluyor?
741
01:26:50,190 --> 01:26:51,490
Neye hazırlanıyoruz?
742
01:26:51,810 --> 01:26:53,010
Sana şöyle söyleyeyim.
743
01:26:54,150 --> 01:26:56,250
Bukey ve sen.
744
01:26:56,770 --> 01:26:58,910
Bir masada karşılıklı oturacaksınız.
745
01:26:59,290 --> 01:27:00,610
Masada bir silah olacak.
746
01:27:00,970 --> 01:27:03,290
İçinde tek bir mermi.
747
01:27:03,750 --> 01:27:04,750
Anlıyor musun?
748
01:27:05,870 --> 01:27:08,820
Sırayla. Silahı kafanda dayayacaksınız.
749
01:27:09,040 --> 01:27:10,320
Tetiği çekeceksiniz.
750
01:27:11,140 --> 01:27:13,560
Hayatta kalan hayatta kalmış olacak.
751
01:27:13,960 --> 01:27:15,260
Süper öyle değil mi?
752
01:27:17,040 --> 01:27:18,040
Süper.
753
01:27:19,480 --> 01:27:21,020
Şu adam ayıltın ya.
754
01:27:23,820 --> 01:27:25,020
Birazdan başlayacağız.
755
01:27:25,440 --> 01:27:26,440
Hadi bakalım.
756
01:28:21,580 --> 01:28:24,500
Türkiye 'yi tutmak giderek daha da
zorlaşıyor Remil.
757
01:28:25,140 --> 01:28:31,520
Türkiye üstündeki ağırlıkları attıkça
biraz daha hızlanıyor.
758
01:28:34,200 --> 01:28:35,940
Sen de çuvalladın.
759
01:28:36,540 --> 01:28:37,800
Nedenini biliyor musun?
760
01:28:38,340 --> 01:28:41,120
Ben söyleyeyim sana nedenini.
761
01:28:42,180 --> 01:28:44,340
Rafine düşünmüyorsunuz.
762
01:28:45,960 --> 01:28:50,220
Düşünmüyorsunuz. Bir tane akıllı adam
çıkıp da bir...
763
01:28:50,430 --> 01:28:52,990
Kürt köyünü basmayı aklına getiremiyor.
764
01:28:54,030 --> 01:28:55,510
PKK uyuyor.
765
01:28:55,870 --> 01:28:58,910
Halk giderek Ankara 'ya daha çok
bağlanıyor.
766
01:28:59,970 --> 01:29:04,670
Korkarım bir daha hiç ayrılmamak üzere
bağlanıyor.
767
01:29:06,490 --> 01:29:11,650
Ermeniler her şeylerini diasporanın
kaprislerine göre ayarlamışlar.
768
01:29:12,290 --> 01:29:15,110
Fos. Hiç şey çıkmıyor.
769
01:29:16,690 --> 01:29:17,930
Aleviler 'e bak.
770
01:29:18,830 --> 01:29:20,370
Kapılarına işaret kondu.
771
01:29:21,010 --> 01:29:23,170
Kan aktı ama sonuç?
772
01:29:23,630 --> 01:29:24,990
Sonuç sıfır.
773
01:29:27,590 --> 01:29:30,730
Benim dostlarım böyle bir Türkiye 'yi
istemezler.
774
01:29:31,870 --> 01:29:33,750
Senin dostların ister mi?
775
01:29:34,490 --> 01:29:41,410
Elbet hayır ama... Aşağıdaki adamları
zincirlemeden buraya sokamazsın öyle
776
01:29:41,410 --> 01:29:42,410
değil mi?
777
01:29:44,110 --> 01:29:46,050
Ülkelerin de zincirleri var Emin.
778
01:29:46,860 --> 01:29:51,600
Onlara da bir şey yaptırabilmek için...
...kollarından zincirlemen gerekir.
779
01:29:54,860 --> 01:29:55,860
Sevr.
780
01:29:56,700 --> 01:29:58,320
Sevr diyorum değil mi?
781
01:30:00,620 --> 01:30:02,840
Sevr diye diye dilimde tüy bitti.
782
01:30:03,880 --> 01:30:05,360
Sevr ne demek?
783
01:30:06,680 --> 01:30:11,980
Sevr... ...Anadolu 'nun yapısını...
...bin yıl öncesine döndürmek demek.
784
01:30:13,000 --> 01:30:15,920
Ve sevr için... ...iki şey lazım.
785
01:30:16,650 --> 01:30:23,170
Bir, Türkiye 'nin düşmanlarının
enerjisini bir araya getirip tek bir
786
01:30:23,170 --> 01:30:30,030
yöneltmek. İki, Türkiye 'nin kendi
kendini yönetmesine ne pahasına
787
01:30:30,030 --> 01:30:31,830
olursa olsun engel olmak.
788
01:30:32,110 --> 01:30:34,890
Peki bu oluyor mu? Hayır.
789
01:30:37,750 --> 01:30:42,570
PKK 'nın hapisteki liderine İsveç
gözlemci gönderemiyor.
790
01:30:44,170 --> 01:30:46,490
İngiltere ara buluculuk yapamıyor.
791
01:30:47,350 --> 01:30:49,310
Fransa manipüle edemiyor.
792
01:30:50,210 --> 01:30:52,310
Amerika burnunu sokamıyor.
793
01:30:55,750 --> 01:30:58,730
Türkiye 'yi bu şekilde çekip çeviremeyiz
demek.
794
01:31:00,510 --> 01:31:02,130
Bunu kabul edemeyiz.
795
01:31:04,090 --> 01:31:07,770
Bundan sonra toleransım olmayacak. Bunu
bilmeni isterim.
796
01:31:08,870 --> 01:31:10,350
Hadi başlat şunu.
797
01:31:31,450 --> 01:31:32,450
Önce siz.
798
01:32:20,810 --> 01:32:24,130
Tetiği çekmeyen... ...ikaz etmeden
vurulacak.
799
01:32:24,470 --> 01:32:25,470
Duydunuz mu?
800
01:32:25,770 --> 01:32:28,390
İkaz etmeden... ...vurulacak.
801
01:32:42,210 --> 01:32:44,570
Oho. Bunlardan biri mi?
802
01:32:45,590 --> 01:32:49,510
Hayır efendim. Bekleyenlerin arasında.
En başta oturan.
803
01:32:50,030 --> 01:32:51,130
Sakallı uzun boylu.
804
01:32:55,990 --> 01:32:58,150
Bakalım neler olacak.
805
01:33:07,990 --> 01:33:09,190
Başlayın.
806
01:33:26,720 --> 01:33:27,720
Başta dedim.
807
01:33:59,150 --> 01:34:00,150
Gördün mü Emil?
808
01:34:00,330 --> 01:34:02,650
Birkaç saniye daha kazandı oysa.
809
01:34:03,650 --> 01:34:05,670
Dünyayı ona vermişsin gibi sanki.
810
01:34:07,470 --> 01:34:09,470
Birkaç saniye daha kazandı.
811
01:34:13,010 --> 01:34:14,290
Bu çok ilginç.
812
01:34:14,530 --> 01:34:16,010
Çok enteresan.
813
01:34:17,610 --> 01:34:18,610
Müthiş.
814
01:34:51,920 --> 01:34:54,220
Ne şahıslı adam Memeli?
815
01:35:38,830 --> 01:35:40,230
Sıra sizde. Hadi.
816
01:35:50,230 --> 01:35:51,570
Hapisten misın?
817
01:35:51,810 --> 01:35:52,890
Gel lan.
818
01:36:03,250 --> 01:36:04,470
Buraya bakın.
819
01:36:07,370 --> 01:36:13,150
Eğer... Tepiyi çekerken de böyleyse...
...gerçekten enteresan.
820
01:36:14,330 --> 01:36:16,230
Çok enteresan.
821
01:36:50,320 --> 01:36:51,360
Bence şansını dene.
822
01:36:53,660 --> 01:36:55,220
Yoksa hemen gebertirler seni.
823
01:36:59,400 --> 01:37:00,460
Hadi başlayın.
824
01:37:05,660 --> 01:37:06,660
Başlayın.
825
01:37:26,760 --> 01:37:28,480
Hiç tereddüt etmedi gördün mü?
826
01:37:29,360 --> 01:37:30,480
Vay canına.
827
01:37:33,220 --> 01:37:35,620
Elindekine su tabancası mı sanıyor bu
çocuk?
828
01:37:37,920 --> 01:37:39,200
Vay canına.
829
01:37:40,420 --> 01:37:41,980
Size söylemiştim efendim.
830
01:38:34,410 --> 01:38:35,410
İnanılmaz.
831
01:38:36,150 --> 01:38:37,250
İnanılmaz bir şey bu.
832
01:38:44,530 --> 01:38:45,530
Al şunu.
833
01:38:49,350 --> 01:38:50,810
Sen nasıl bir adamsın?
834
01:38:52,350 --> 01:38:53,710
Hiç mi korkmuyorsun sen?
835
01:38:58,450 --> 01:38:59,590
Ne korkacağım lan?
836
01:39:01,570 --> 01:39:02,930
Korktuğum her şey başıma geldi.
837
01:39:04,320 --> 01:39:05,440
Daha fazla ne olabilir ki?
838
01:39:06,380 --> 01:39:07,380
Ha?
839
01:39:55,400 --> 01:39:56,400
Al şu silahı.
840
01:39:58,600 --> 01:39:59,620
Hayır yapamam.
841
01:40:01,100 --> 01:40:02,560
Şu silahı al.
842
01:40:02,960 --> 01:40:03,960
Tetiği çek.
843
01:40:06,060 --> 01:40:07,080
Çek şu tetiği.
844
01:40:14,980 --> 01:40:16,700
Bak bu kadar basit.
845
01:40:17,140 --> 01:40:18,840
Şu tetiğini çek.
846
01:40:19,220 --> 01:40:20,680
Geber. Şuna bak.
847
01:40:23,440 --> 01:40:24,440
İnan.
848
01:40:46,400 --> 01:40:48,000
Aşağı gelmeyi ne dersin?
849
01:40:48,560 --> 01:40:52,500
Gel de sen karşıma otur.
850
01:41:09,740 --> 01:41:11,940
Oradaki tahtta oturup tanrıcılık mı
oynuyorsun sen?
851
01:41:14,560 --> 01:41:17,000
Dinliyorsa in de sana gerçek yerini
göstereyim.
852
01:41:18,100 --> 01:41:20,840
Çık ortaya da seni cehennemin dibine
göndereyim.
853
01:41:21,580 --> 01:41:22,900
Canın çok mu kıymetli?
854
01:41:24,440 --> 01:41:25,720
Korkak şerefsiz!
855
01:41:31,700 --> 01:41:32,700
Adamı durdurun.
856
01:41:33,200 --> 01:41:35,240
Dur! Dur! Dur!
857
01:41:51,950 --> 01:41:52,950
İyi gidin lan.
858
01:41:53,450 --> 01:41:54,450
İç yürüsün.
56013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.