All language subtitles for Kızıl Elma 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,130 --> 00:00:37,210 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 2 00:01:35,760 --> 00:01:42,260 Oğuzlar için hangi yöne giderlerse gitsinler, ulaşacakları zafer 3 00:01:42,260 --> 00:01:43,800 önce Kızıl Elma'dır. 4 00:02:07,570 --> 00:02:09,970 Altyazı M .K. 5 00:03:08,630 --> 00:03:09,630 Şey. 6 00:03:10,950 --> 00:03:11,950 Bu o mu? 7 00:03:13,350 --> 00:03:14,350 O. 8 00:03:15,270 --> 00:03:16,690 Beni yakalayan kişi. 9 00:03:20,070 --> 00:03:21,710 Evet. O. 10 00:03:26,750 --> 00:03:28,250 Senin için dövüşüyor. 11 00:03:35,950 --> 00:03:37,410 Yaşaman için dövüşüyor. 12 00:03:38,760 --> 00:03:40,400 Belki de yaşaman için ölecek. 13 00:05:00,390 --> 00:05:01,390 Şimdi seni öldüreceğim. 14 00:05:04,370 --> 00:05:05,730 Sonra da o at geri. 15 00:05:07,630 --> 00:05:08,970 İçeri ziyaret edeceğim. 16 00:05:14,650 --> 00:05:19,550 Kutlamayı da... ...satıcının ufak çeki kızıyla yapacağım. 17 00:05:20,330 --> 00:05:21,550 Ne dersin buna? 18 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 Kardeşim! 19 00:07:09,960 --> 00:07:12,900 Altyazı M .K. 20 00:07:19,010 --> 00:07:25,430 Eskinliğine oy verip, yüreklere ses verip, göz yattıkız kanımız 21 00:07:25,430 --> 00:07:26,430 var. 22 00:07:27,710 --> 00:07:34,130 Eskinliğine oy verip, yüreklere ses verip, göz yattıkız kanımız 23 00:07:34,130 --> 00:07:35,130 var. 24 00:08:06,669 --> 00:08:07,669 Gidelim mi? 25 00:08:07,770 --> 00:08:08,770 Şampiyon. 26 00:08:19,590 --> 00:08:20,590 Kimsin ya? 27 00:08:21,850 --> 00:08:22,850 Kimsin? 28 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 Aydın. 29 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 Kalk hadi oğlum. 30 00:08:52,040 --> 00:08:53,200 Zaten geç kaldım. 31 00:08:54,280 --> 00:08:54,840 Hiç 32 00:08:54,840 --> 00:09:01,760 çıkmayacak sandım. 33 00:09:12,000 --> 00:09:13,240 Haşatım çıkmış benim lan. 34 00:09:16,910 --> 00:09:17,809 Çıkar tabii. 35 00:09:17,810 --> 00:09:19,690 O deve öldürüyordu seni gece. 36 00:09:21,070 --> 00:09:22,070 Hadi lan. 37 00:09:22,770 --> 00:09:24,270 Laf yere baktın mı? Durum ne? 38 00:09:25,810 --> 00:09:26,930 Bilmiyorum bakmadım. 39 00:09:27,190 --> 00:09:28,510 Gel bakalım işte beraber. 40 00:09:29,330 --> 00:09:31,670 Ne olacak ona? 41 00:09:32,730 --> 00:09:36,190 Bilmiyorum ama... ...bulacağız. 42 00:09:38,910 --> 00:09:39,910 Bulacağız. 43 00:10:51,820 --> 00:10:52,840 Gidiyor aşk arkası. 44 00:10:55,780 --> 00:10:56,800 Elindekini gördün mü? 45 00:10:59,680 --> 00:11:01,200 Elektrik verecek şerefsiz. 46 00:11:02,560 --> 00:11:07,100 İşkence edip... ...Emin 'in yapacağı son sorguyu hazırlayacak o çocuğu. 47 00:11:09,560 --> 00:11:11,780 Öldürmeden acı çektirmenin en kolay yolu. 48 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 Şerefsiz. 49 00:11:18,780 --> 00:11:20,300 Bir şeyler yapmamız lazım. 50 00:11:20,780 --> 00:11:21,780 Ben böyle duramam. 51 00:11:23,480 --> 00:11:24,960 Sakin ol oğlum. Olmam. 52 00:11:27,620 --> 00:11:29,000 Aydın. Olmam. 53 00:11:40,760 --> 00:11:41,900 Ya ustam. 54 00:11:42,480 --> 00:11:47,600 Sana da çok ayıp oluyor ama ellerim hep yağ biliyormuş. Şu telefonu bir kulağıma 55 00:11:47,600 --> 00:11:48,960 tutuversin usta. He ustam. 56 00:11:50,449 --> 00:11:52,130 Vallahi hakkını helal et ama. 57 00:11:53,030 --> 00:11:54,830 Cep telefonu çıktı mertlik bozuldu vallahi. 58 00:11:56,070 --> 00:11:58,030 Olur mu öyle şey evladım konuşsak konuş. 59 00:11:58,890 --> 00:11:59,890 Alo. 60 00:12:00,330 --> 00:12:06,130 Alo canım. Ben şimdi çıktım dışarıdayım. Pazara da uğrayacağım da. Ya akşama 61 00:12:06,130 --> 00:12:07,530 balık alayım mı ne dersin? 62 00:12:08,310 --> 00:12:09,310 Balık mı? 63 00:12:09,550 --> 00:12:10,850 Ne balığı müzeyin ya? 64 00:12:11,250 --> 00:12:15,810 Ya bilmiyorum ki hayatım bakacağım işte. Çupra olur, hamsi belki olur. 65 00:12:16,030 --> 00:12:17,890 Ya da parça satılan balıklardan olur. 66 00:12:18,380 --> 00:12:20,400 Onu anladım da Müzeyyen, ne balığı kadın ya? 67 00:12:21,220 --> 00:12:22,900 Balık işte hayatım, Allah Allah. 68 00:12:23,160 --> 00:12:24,440 Niye sorup duruyorsun ki sen? 69 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Balık diyor ya. 70 00:12:26,380 --> 00:12:28,360 Balık diyor ya, benim hatunu da gören var ya. 71 00:12:28,820 --> 00:12:31,500 Petrol zengini, Arap şeyhini kızdan edecek. Usta, görüyor musun sen? 72 00:12:31,820 --> 00:12:32,820 Balık diyor ya. 73 00:12:33,300 --> 00:12:34,720 Ahmet, ne diyorsun sen yine? 74 00:12:35,780 --> 00:12:38,080 Paranız var mı da balık alıyorsunuz Müzeyyen Hanım? 75 00:12:38,540 --> 00:12:41,780 Hangi parayla balık alıyorsun da bir de bana... ...çipurama olsun, köpek 76 00:12:41,780 --> 00:12:43,120 balığımı olsun diye hava basıyorsunuz? 77 00:12:43,420 --> 00:12:44,980 Havanız kime sizin Müzeyyen Hanım? 78 00:12:46,100 --> 00:12:47,460 Hah, başladık yine. 79 00:12:48,110 --> 00:12:50,970 Sen kul gibi arabayı kaptırmışsın. Öyle değil mi? 80 00:12:51,450 --> 00:12:54,990 Yok efendim camı açık bırakalım. Yok tavuk kanadı kokuyor diye diye kul gibi 81 00:12:54,990 --> 00:12:58,250 arabayı kaptırmışsın. Şimdi de çıkmış bana hangi balığı alayım diye mi 82 00:12:58,250 --> 00:12:59,250 soruyorsun Müzeyyen Hanım? 83 00:12:59,690 --> 00:13:00,690 Allah Allah. 84 00:13:01,390 --> 00:13:03,410 Ya bırak kız ne istiyorsa alsın oğlum. 85 00:13:03,910 --> 00:13:05,590 Şimdi sana araba soran mı oldu? 86 00:13:06,130 --> 00:13:06,969 Deme öyle. 87 00:13:06,970 --> 00:13:09,370 Ayıptır. Balık malık alma Müzeyyen. 88 00:13:09,590 --> 00:13:10,590 Balık malık yok. 89 00:13:11,250 --> 00:13:13,310 Pişir mercimeni otur aşağıya. Yok balık malık sana. 90 00:13:13,530 --> 00:13:16,210 Ay Ahmet, ay Ahmet. Sana son anda kabahat zaten. 91 00:13:19,690 --> 00:13:23,210 Olur mu öyle usta ya? Borç bizim borcumuz. Biz ödeyeceğiz bunu. Kim 92 00:13:23,210 --> 00:13:25,050 yani? Olur mu öyle şey evladım? 93 00:13:26,150 --> 00:13:27,470 İnşallah araba bulunacak. 94 00:13:28,270 --> 00:13:31,550 Arabayı kaybettik diye de yani yaz tutacak halimiz yok değil mi? 95 00:13:31,910 --> 00:13:32,910 Kapandı mı telefon? 96 00:13:32,970 --> 00:13:34,870 He kapandı usta. Tamam. 97 00:13:38,330 --> 00:13:40,130 Vallahi rüyama giriyor biliyor musun usta? 98 00:13:40,430 --> 00:13:44,330 Sen böyle haturu almışsın eline. Arabam da arabam diye beni kovalıyorsun ha. 99 00:13:47,450 --> 00:13:48,510 Tövbe tövbe. 100 00:13:49,200 --> 00:13:52,100 Lan oğlum sen manyak mısın? Olur mu öyle şey? 101 00:13:52,460 --> 00:13:55,280 Halbuki işte baksan mesela hiç öyle bir adam değilsin değil mi? 102 00:13:55,940 --> 00:13:59,060 Bamba dedi maşallah bu yılları kumar bala. Bak şunu hadi. 103 00:13:59,440 --> 00:14:00,440 Hadi. 104 00:14:14,220 --> 00:14:16,620 Kardeş. Hamzdaş Elftinar. 105 00:14:37,340 --> 00:14:38,700 Hadi bakalım. 106 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 Acıktık ha. 107 00:14:44,420 --> 00:14:45,420 Yine mi? 108 00:14:45,980 --> 00:14:47,200 Ya Hasan abi. 109 00:14:49,640 --> 00:14:53,900 Ay içimizde paça ağaç çıkacak. Yani biz her gün her gün paça yemek zorunda 110 00:14:53,900 --> 00:14:55,760 mıyız? Paça çorbası içmek zorunda mıyız acaba? 111 00:14:56,020 --> 00:14:57,860 Ben kilo aldım farkında mısın acaba? 112 00:14:59,120 --> 00:15:01,540 Sen kilo almamışsındır. 113 00:15:02,100 --> 00:15:05,260 O sana öyle geliyordur. O senin için uğruntundur. 114 00:15:06,180 --> 00:15:12,820 Şimdi bu kadınlar depresyona girince kilo aldıklarını zannederler. Ama 115 00:15:12,820 --> 00:15:14,320 aslında almamışlardır. 116 00:15:16,840 --> 00:15:18,140 Niye karşımda? 117 00:15:19,040 --> 00:15:21,160 Murat konuşuyormuş gibi hissettim acaba. 118 00:15:21,640 --> 00:15:25,520 O da böyle büyük büyük laflar söyleyip kadın psikolojisinden anlıyormuş gibi 119 00:15:25,520 --> 00:15:27,380 konuşuyordu. Ondan olmasın acaba? 120 00:15:29,680 --> 00:15:31,700 Kızım niye şikayet ediyorsun sen ya? 121 00:15:32,500 --> 00:15:35,900 Bak ne güzel paça işte. Çorba. İç yavrum. 122 00:15:36,920 --> 00:15:39,640 Paça yemekleri güçlendirir. Tabii. 123 00:15:39,940 --> 00:15:41,040 Hem ne demişler? 124 00:15:42,400 --> 00:15:44,880 Et giren eve dert girmez demişler değil mi? 125 00:15:45,340 --> 00:15:46,340 Öyle. 126 00:15:53,160 --> 00:15:55,280 Şimdi Murat'ta bir telefon olduğunu biliyoruz. 127 00:15:56,020 --> 00:15:59,420 Yani beklenmedik bir durumda bizimle irtibata geçer. 128 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 Değil mi? 129 00:16:03,040 --> 00:16:06,620 Murat 'ın elinde telefon var ama... ...ne kadar kalacağı meşhur. 130 00:16:07,840 --> 00:16:09,800 Orası tehlikeli bir yer Zeynep. 131 00:16:12,140 --> 00:16:13,680 Murat 'ın eli kolu da bağlı. 132 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Aradığın elindeki o asker. 133 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 Evet. 134 00:16:19,240 --> 00:16:20,420 Kötü olan da o ya. 135 00:16:22,280 --> 00:16:25,420 Meryem Hanım elimizi çabuk tutmamızı istiyor. 136 00:16:26,660 --> 00:16:28,300 Genelkurmay sabırsızlanıyormuş. 137 00:16:29,220 --> 00:16:30,220 Bakalım ne olacak. 138 00:16:30,600 --> 00:16:31,680 Biz ne yapacağız peki? 139 00:16:32,420 --> 00:16:33,560 Biz ne yapacağız? 140 00:16:34,180 --> 00:16:38,080 Eczamızı alacağız öğleden sonra. Sevgili kampımıza gideceğiz. 141 00:16:39,980 --> 00:16:43,560 Ay Hasan abi ona nasıl sen öyle şey yapıyorsun ya? 142 00:16:44,220 --> 00:16:46,340 Niye şu hapisten çorba diyorsun? 143 00:16:47,180 --> 00:16:49,000 Çorba içiyoruz inşallah ya. 144 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 Çorba iyidir. 145 00:16:50,620 --> 00:16:52,280 Cemikleri güçlendirir. 146 00:16:53,800 --> 00:16:57,200 Ay söpürt etmeden ye bari. Böyle midem kalkıyor. 147 00:16:57,460 --> 00:17:00,660 Ne söpürt etmesi be? İç şunu. Allah Allah. 148 00:17:05,400 --> 00:17:06,619 Allah Allah. 149 00:17:07,040 --> 00:17:09,020 Hiçbir şeyden anlamıyorsunuz ya. 150 00:17:11,319 --> 00:17:16,920 Allah şahidim olsun. 151 00:17:17,880 --> 00:17:20,079 Eğer bir fırsatını bulursam. 152 00:17:21,829 --> 00:17:23,670 Bunu ona yapanın. 153 00:17:24,490 --> 00:17:28,630 Beynini söküp içine taş doldurmazsam şerefsizim. 154 00:17:40,190 --> 00:17:41,230 Şuna bak. 155 00:17:41,890 --> 00:17:43,930 İşkence yapmaktan yorgun düşmüş. 156 00:17:49,570 --> 00:17:50,650 Bitirdin mi acaba? 157 00:18:11,540 --> 00:18:14,120 Allah sizi kahret. 158 00:18:14,340 --> 00:18:16,560 Allah sizi kahret. 159 00:18:17,820 --> 00:18:21,920 Sakın yapma. Yapma. 160 00:18:22,860 --> 00:18:24,160 Çekil önümden. 161 00:18:24,520 --> 00:18:25,800 Aydın. Hayır. 162 00:18:26,040 --> 00:18:27,120 Başlatma lan Aydın 'la. 163 00:18:27,610 --> 00:18:31,270 Benim adım Murat Altay. Ve ben gider oraya gömerim. 164 00:18:31,790 --> 00:18:37,730 Alo. Alo ne? Bu şekilde yapamayız. 165 00:18:38,150 --> 00:18:40,550 Böyle hem onu hem bizi öldürürsün. 166 00:18:40,770 --> 00:18:42,130 Murat dinle. 167 00:18:49,090 --> 00:18:50,090 Duydun mu? 168 00:18:50,170 --> 00:18:51,350 Sesi duydun mu lan? 169 00:18:51,690 --> 00:18:52,910 O asker. 170 00:18:53,210 --> 00:18:54,310 Türk askeri. 171 00:18:54,510 --> 00:18:56,650 O Türk askeri. 172 00:18:57,230 --> 00:18:58,230 Bunu anlayabiliyor musun? 173 00:18:58,510 --> 00:18:59,610 Kafan başıyor mu ha? 174 00:19:00,010 --> 00:19:01,130 Bilmiyor muyum sanıyorsun? 175 00:19:01,370 --> 00:19:03,250 Ben neyim? Sen nedin? 176 00:19:04,550 --> 00:19:05,550 Neyiz biz? 177 00:19:08,090 --> 00:19:09,270 Bu şekilde olmaz. 178 00:19:11,330 --> 00:19:13,310 Bunu yapma. Çekil lan! 179 00:19:15,550 --> 00:19:20,150 Bak. Biz bir göreve geldik. Şimdi o da bu görevin bir parçası. 180 00:19:21,810 --> 00:19:23,450 Bizim mesleğimiz bu. 181 00:19:24,330 --> 00:19:25,990 Biz bunun için para alıyoruz. 182 00:19:26,990 --> 00:19:27,990 Kimlik taşıyoruz. 183 00:19:28,850 --> 00:19:31,030 Eğitiliyoruz. Yemin ediyoruz. 184 00:19:31,890 --> 00:19:32,890 Belki o kim? 185 00:19:33,030 --> 00:19:34,350 O zavallı kim? 186 00:19:35,810 --> 00:19:36,810 İşçi mi? 187 00:19:37,330 --> 00:19:38,490 Belki bir öğretmen. 188 00:19:39,130 --> 00:19:40,350 Belki bir mühendis. 189 00:19:41,730 --> 00:19:43,210 Belki daha yeni evlenmiş. 190 00:19:43,610 --> 00:19:45,810 Belki bir ailenin tek çocuğu. 191 00:19:46,690 --> 00:19:48,530 O asker olduğu için burada. 192 00:19:49,350 --> 00:19:50,870 Vatan görevi için burada. 193 00:19:51,970 --> 00:19:54,270 Şimdi o... ...benin elinde. 194 00:19:55,240 --> 00:19:59,340 Ve ben Murat Altay'sam buna izin vermem. Çekil. 195 00:19:59,620 --> 00:20:00,880 Yeter lan yeter. 196 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 Yeter. 197 00:20:04,940 --> 00:20:05,940 Yeter. 198 00:20:06,920 --> 00:20:07,920 Beni vur. 199 00:20:08,700 --> 00:20:09,700 Vur beni. 200 00:20:12,460 --> 00:20:16,000 Bunu yapman gerekiyor. Çünkü bunu yapmana izin vermeyeceğim. 201 00:20:17,160 --> 00:20:20,420 Ne onu ne bizi öldürmene izin vermem. 202 00:20:31,530 --> 00:20:34,010 Sabırlı olalım. Onu oradan çıkartalım. 203 00:20:34,250 --> 00:20:37,230 Bu da onun için tatlı bir anı olarak kalsın. 204 00:20:39,090 --> 00:20:40,570 Evine tabutu gitmesin. 205 00:20:43,730 --> 00:20:45,430 Hala bir umudumuz var kardeşim. 206 00:20:45,870 --> 00:20:47,410 Hala bir umut var. 207 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Yani ne oldu? 208 00:22:01,320 --> 00:22:02,860 Ne yapmaya çalışıyorsun sen Thomas? 209 00:22:04,980 --> 00:22:07,940 Nöbetçiler akşam Aydın 'ın barakasına girmeye çalıştığını söyledi. 210 00:22:09,760 --> 00:22:12,500 Sen su katılmamış bir sabahsın biliyorsun değil mi? 211 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Emil. 212 00:22:14,620 --> 00:22:15,620 Zorlama beni. 213 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 Zorlama. 214 00:22:18,060 --> 00:22:19,060 Zorlarsam ne olur? 215 00:22:19,480 --> 00:22:20,640 Ne yaparsın? 216 00:22:21,360 --> 00:22:23,060 Bana hakaret etti diyorum sana. 217 00:22:23,300 --> 00:22:24,360 Sen de biliyorsun bunu. 218 00:22:24,820 --> 00:22:26,440 O adam karanlık bir adam. 219 00:22:26,660 --> 00:22:29,300 Kim için çalıştı neyin peşinde olduğu belli değil. Anladın mı? 220 00:22:29,720 --> 00:22:31,060 Sen çok mu aydınlık birisin Thomas? 221 00:22:31,680 --> 00:22:33,740 Bu kampta aydınlık birine rastladın mı? 222 00:22:34,120 --> 00:22:35,640 Sen kimin için çalışıyorsun? 223 00:22:36,120 --> 00:22:37,380 Sen neyin peşindesin? 224 00:22:37,640 --> 00:22:39,360 Bana hakaret etti diyorum sana. 225 00:22:39,580 --> 00:22:40,620 Onca adamın içinde. 226 00:22:41,340 --> 00:22:44,080 Sen kaşındın. O da seni bir güzel benzetti. 227 00:22:44,380 --> 00:22:46,400 Sen de punduna getir. Sen de onu benzet. 228 00:22:49,700 --> 00:22:50,900 Çizmeyi aşıyorsun Emil. 229 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Aşıyorsun. 230 00:22:57,340 --> 00:22:59,400 İşte çizmeyi şimdi aştım Thomas. 231 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 Şimdi ne yapacaksın? 232 00:23:01,540 --> 00:23:02,880 Bana ne yapacaksın? 233 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 Yap hadi yap. 234 00:23:05,600 --> 00:23:07,460 Büyük Ermenistan 'ı böyle mi kuracaksın? 235 00:23:08,900 --> 00:23:10,060 Sokak kavgaları. 236 00:23:10,560 --> 00:23:13,060 Aptalca intikam planları. 237 00:23:13,840 --> 00:23:16,440 Büyük Ermenistan 'ı böyle mi kuracaksın? Geri zekalı. 238 00:23:19,620 --> 00:23:20,740 Şimdi çek mi seni? 239 00:23:21,860 --> 00:23:23,180 Emir. Çek dedim. 240 00:23:28,660 --> 00:23:29,660 Aptal mı? 241 00:23:37,800 --> 00:23:38,980 Tabas bir şeyler emecek misin? 242 00:23:43,160 --> 00:23:45,380 Ulan ne oluyor lan buna? 243 00:23:46,460 --> 00:23:47,500 Sanki ben dövdüm. 244 00:23:51,260 --> 00:23:52,920 Murat irtibatın güvenli mi? 245 00:23:53,420 --> 00:23:55,540 Nereden arıyorsun sen beni şimdi? Neredesin? 246 00:23:56,520 --> 00:23:57,520 Güvenli mi? 247 00:23:58,020 --> 00:24:02,040 Buralarda güvenli olan tek bir şey bile yok başkanım. Sizi temin ederim ki yok. 248 00:24:03,340 --> 00:24:06,100 Murat bana bir iki saniye verir misin? Odama geçeceğim. 249 00:24:19,790 --> 00:24:20,649 Neler oluyor? 250 00:24:20,650 --> 00:24:21,770 Askeri öldürecekler. 251 00:24:22,050 --> 00:24:24,810 Bir dakika bir dakika sakin ol. Doğru düzgün anlat şimdi. 252 00:24:25,550 --> 00:24:27,610 Bakın Sinan ya da ben. 253 00:24:28,110 --> 00:24:31,550 Biz bunun eğitimini aldık. Sorgu eğitimi falan aldık. Yani biz buna bir şekilde 254 00:24:31,550 --> 00:24:35,910 dayanabiliriz. Zaten IŞİD'de dayandık. Ama o çocuk buna daha fazla dayanamaz. O 255 00:24:35,910 --> 00:24:36,970 sadece... İşkence. 256 00:24:37,790 --> 00:24:39,110 İşkence mi yapıyorlar ona? 257 00:24:39,330 --> 00:24:40,330 Ne bekliyordunuz? 258 00:24:40,930 --> 00:24:43,510 Onu şefkatle ağırlamalarını. Bana bak çocuk. 259 00:24:44,150 --> 00:24:46,910 Şartların ne olursa olsun benimle düzgün konuş. Anladın mı? 260 00:24:47,660 --> 00:24:51,500 Şimdi doğru düzgün anlat bana olanları. Bu telefon her nasılsa çekti. 261 00:24:51,720 --> 00:24:53,640 Beni fark etmeleri de umurumda değil. 262 00:24:53,960 --> 00:24:55,600 Size sadece şunu soruyorum. 263 00:24:55,800 --> 00:24:57,260 O askere ne olacak? 264 00:24:57,680 --> 00:24:58,780 Bak Murat. 265 00:24:59,120 --> 00:25:00,720 Açıktan bir şey yapamayız. 266 00:25:00,980 --> 00:25:03,880 Bu sınır ötesi harekat kapsamına girer. 267 00:25:05,040 --> 00:25:08,700 Gizlilik kurtarma operasyonu da yapamayız. Bu da işleri iyice 268 00:25:09,300 --> 00:25:11,800 Sizin yapacağınız herhangi bir şey... Neden yapılamıyormuş? 269 00:25:12,000 --> 00:25:14,880 Neden yapılamıyor? Bak Murat beni iyi dinle. 270 00:25:15,280 --> 00:25:20,540 Şimdi... Bir tek askeri için Amerika paraşütçü indiriyor. Bir tek askeri için 271 00:25:20,540 --> 00:25:25,620 Fransa bütün Afrika 'yı birbirine katılıyor. Tek bir askeri için İsrail 272 00:25:25,620 --> 00:25:26,660 Filistin 'i bombalıyor. 273 00:25:27,000 --> 00:25:29,080 Sizce bizim askerimiz için değmez mi? 274 00:25:29,500 --> 00:25:36,300 Değmez mi? Bak Burak, şimdi tekrar söylüyorum beni iyi dinle. Bu 275 00:25:36,300 --> 00:25:41,400 hukuk açısından sınır ötesi harika bir kamp. Uluslararası hukukun canı 276 00:25:41,400 --> 00:25:42,980 Meryem Hanım. Canı cehenneme. 277 00:25:45,040 --> 00:25:50,140 O uluslararası hukuk o çocuğun gariban ailesini ve zavallı anne babasını 278 00:25:50,140 --> 00:25:51,140 etmeye yetmez. 279 00:25:52,140 --> 00:25:57,160 Murat beni dinle. Türklerin canı ucuz değil. Beni duydunuz mu başkan? 280 00:25:57,160 --> 00:25:58,380 canı artık ucuz değil. 281 00:25:58,600 --> 00:26:05,300 Ben o uluslararası hukuku rulo yapıp işkence yapan şeref... Kan 282 00:26:05,300 --> 00:26:08,700 almazsam bana da Murat Altay demesinler. Murat. Onun anası... Murat. 283 00:26:08,960 --> 00:26:10,040 Gelenler var. Rica et. 284 00:26:10,360 --> 00:26:13,040 Ben o çocuğu kurtaracağım. Duydun mu başkan? 285 00:26:13,480 --> 00:26:16,040 Ben... İte çakala asker bırakmam. 286 00:26:17,200 --> 00:26:22,840 Benim mayam bunu söylüyor başkan. Benim sütüm bana bunu söylüyor. Ben aslanı 287 00:26:22,840 --> 00:26:26,800 çakala boğdurmam. Ben aslanı çakala boğdurtmam. 288 00:26:56,680 --> 00:26:57,680 Ne oluyor ya? 289 00:26:58,960 --> 00:26:59,960 Güner Hanım. 290 00:27:01,200 --> 00:27:02,620 Bence gitmeseniz daha iyi. 291 00:27:05,400 --> 00:27:07,680 Biriniz bana derhal hesap kırımlıyı bulsun. 292 00:27:08,080 --> 00:27:10,820 Abdullah, Semih 'e haber ver gelsin. Çıkmam lazım. 293 00:27:11,360 --> 00:27:14,380 Biriniz de bana Sayın Müsteşar 'ın nerede olduğunu öğrenin hemen. 294 00:27:29,580 --> 00:27:34,060 Ben gidiyorum. Al bak. 295 00:27:35,460 --> 00:27:37,460 Bana ölmemiz gerektiğini söyle. 296 00:27:38,340 --> 00:27:40,100 Ölmeyen Sinan şerefsizdir. 297 00:27:41,080 --> 00:27:42,080 Ölürüm. 298 00:27:43,240 --> 00:27:45,900 O çocuğu oradan kurtarmayı en az seni kadar istiyorum. 299 00:27:46,640 --> 00:27:49,620 Hatta bunu hayattaki her şeyden fazla istiyorum. 300 00:27:50,480 --> 00:27:52,140 Ama bunu akılla yapalım. 301 00:27:52,480 --> 00:27:54,600 Akılla. Sabırla yapalım. 302 00:27:56,700 --> 00:27:57,840 Fırsat kollayalım. 303 00:27:59,470 --> 00:28:01,850 Ne o çocuğu feda edelim ne de operasyonu. 304 00:28:03,450 --> 00:28:04,750 Sadece bir yolunu bulalım. 305 00:28:06,570 --> 00:28:08,610 Anladın mı? Bir yolunu bulalım. 306 00:28:10,710 --> 00:28:11,710 Tamam. 307 00:28:16,050 --> 00:28:17,050 Tamam mı dedim. 308 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Güzel. 309 00:28:24,790 --> 00:28:25,790 Telefonu kapadın mı? 310 00:28:26,830 --> 00:28:27,830 Kapattım. 311 00:28:33,740 --> 00:28:34,940 Şimdi derin bir nefes alacağız. 312 00:28:35,400 --> 00:28:38,340 Ve bu konuşma hiç yaşanmamış gibi yapacağız. 313 00:28:38,840 --> 00:28:39,920 Tamam kardeşim. 314 00:28:44,560 --> 00:28:45,560 Çek usta! 315 00:28:46,100 --> 00:28:48,360 İçi alınmış bir, azacılı iki. 316 00:28:48,640 --> 00:28:49,640 Hemen geldi. 317 00:28:59,540 --> 00:29:00,540 Anam! 318 00:29:01,640 --> 00:29:02,720 Anam! Anam! 319 00:29:04,870 --> 00:29:06,410 34 YLU 77. 320 00:29:07,870 --> 00:29:09,030 Valla. Usta. 321 00:29:10,190 --> 00:29:11,690 Ne oldu Ahmet? Hayırdır? 322 00:29:13,890 --> 00:29:15,810 Bak. Ne geldi? 323 00:29:16,490 --> 00:29:17,490 Ana. 324 00:29:18,570 --> 00:29:23,610 Usta. Sen hiç çaktırma uyandırmayalım bizi birileri tamam mı? Sen polisi arı. 325 00:29:23,610 --> 00:29:27,030 Ben onları oyalarım. Tamam. Hemen arıyorum. Aman kaçırma. 326 00:29:27,390 --> 00:29:28,390 Kaçar mı hiç? 327 00:29:28,790 --> 00:29:29,790 Kaçar mı? 328 00:29:31,480 --> 00:29:32,720 Buyurun. Hoş geldiniz. 329 00:29:33,320 --> 00:29:35,120 Usta mızlı tarafından bir yarım çeksene bana. 330 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 Bana da yarım. 331 00:29:37,280 --> 00:29:38,540 Acılı olsun ama değil mi? 332 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Evet evet acılı olsun. 333 00:29:40,400 --> 00:29:43,060 Çok acılı olsun ama değil mi? Bayağı acılı olsun yani. 334 00:29:43,340 --> 00:29:44,580 Acılı olsun dedik ya usta. 335 00:29:46,440 --> 00:29:49,220 Hayatınızdaki en lezzetli acıyı tadacaksınız arkadaşlar. 336 00:29:49,580 --> 00:29:53,120 O kadar acı olacak ki... ...barnaklarınızı gıtır gıtır 337 00:29:53,520 --> 00:29:58,000 Tamam usta ya. Biraz hızlı olursan. He tamam hızlı. Evet hızlı tabii. 338 00:30:08,040 --> 00:30:09,800 Kızım Zeyan bu diş çıkarıyor. 339 00:30:10,300 --> 00:30:13,620 Ay kurban olurum seni vereni. 340 00:30:13,880 --> 00:30:15,260 Ay ciddi misin abla? 341 00:30:16,440 --> 00:30:18,620 Bak bak bak pıtır pıtır geliyor elime. 342 00:30:19,460 --> 00:30:23,480 Emzirirken hissettim biraz ama daha erken diye tereddüt ettim. Ay görüyor 343 00:30:23,480 --> 00:30:24,480 bak? 344 00:30:24,520 --> 00:30:26,120 Ateşi de bu yüzden çıktı. 345 00:30:26,420 --> 00:30:28,400 Ah kurban olurum seni vereni. 346 00:30:28,720 --> 00:30:34,080 Ay ben kızıma diş köllesi yapacağım. Diş köllesi yapacağım ben kızıma. 347 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 Diş köllesi ne abla? 348 00:30:37,230 --> 00:30:43,090 Bizim oralarda adettir. Bebek diş çıkarınca diş köllesi yapılır, konuya 349 00:30:43,090 --> 00:30:48,550 dağıtılır. Değil mi anneciğim, değil mi? Böyle pişmiş buğday gibi bir şey. Ben 350 00:30:48,550 --> 00:30:49,550 anlatırım sana. 351 00:30:49,570 --> 00:30:50,790 Ay yapalım vallahi abla. 352 00:30:51,410 --> 00:30:52,410 Allah. 353 00:30:57,730 --> 00:30:59,030 Ahmet yazmış. 354 00:31:01,190 --> 00:31:02,710 Abla dinlesene bak. 355 00:31:03,110 --> 00:31:05,470 Vallahi bende çocuk bir tane değil ki. 356 00:31:05,980 --> 00:31:08,580 Yemin ederim Ahmet Yıldız'dan daha küçük. Dinle bak. 357 00:31:08,860 --> 00:31:11,660 Balım istediğin balığı alabilirsin. Stop. 358 00:31:11,900 --> 00:31:13,380 Alarm bitti. Stop. 359 00:31:13,660 --> 00:31:15,660 İstavrit al. Kızart. Stop. 360 00:31:16,220 --> 00:31:17,800 Kız bu telgraf gibi. 361 00:31:20,240 --> 00:31:22,400 Bu balık meselesi ne? 362 00:31:22,860 --> 00:31:26,100 Uzun hikaye. Ama herhalde arabayı buldular abla. 363 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 İnşallah. İnşallah. 364 00:31:28,940 --> 00:31:30,280 Bulundu mu arabanız? 365 00:31:30,780 --> 00:31:33,060 Kızım. Yıldız. Anne. 366 00:31:40,940 --> 00:31:42,820 Sizin acılıydı değil mi apaçı arkadaşlar? 367 00:31:43,420 --> 00:31:45,740 Acılı dedik ya. Birkaç kez söyleyeceğiz ya. 368 00:31:46,080 --> 00:31:48,180 Apaçı mı? Ne biçim konuşuyorsun ya sen? 369 00:31:49,220 --> 00:31:50,900 İçi alınmış olsa mıydı acaba? 370 00:31:51,320 --> 00:31:55,060 Yani şöyle içiniz güzelce akıp gitse miydi acaba? 371 00:31:56,000 --> 00:31:57,520 Abi ne diyorsun sen ya? 372 00:31:58,080 --> 00:31:59,260 İnce doğranmış. 373 00:31:59,700 --> 00:32:00,880 Komüre bastırılmış. 374 00:32:01,320 --> 00:32:02,620 Şişe geçirilmiş ha? 375 00:32:05,300 --> 00:32:06,300 Danıştırayım. 376 00:32:06,620 --> 00:32:07,640 Yardımcım Haydar. 377 00:32:08,680 --> 00:32:11,400 Lan siz benim arabamı nasıl çalarsınız lan? 378 00:32:18,400 --> 00:32:22,120 Lan tavuk kokuyor. Azıcık açık bırakalım diye arabamı çalınır mıyız ya sultan? 379 00:32:22,540 --> 00:32:24,280 Ulan siz bana doğru cumhur sattınız. 380 00:32:24,500 --> 00:32:25,800 Ben de sizi men etmezdim lan. 381 00:32:26,020 --> 00:32:27,380 Melek! Melek! 382 00:32:28,900 --> 00:32:29,900 Sakin ol. 383 00:32:31,040 --> 00:32:32,040 Yeter tamam. 384 00:32:34,140 --> 00:32:38,400 Benim çocuklarım sizin yüzünüzden balık yiyemeyecek ulan gebekler! Ulan! Sizi 385 00:32:38,400 --> 00:32:39,520 bana saygıyla mı veriyorlar lan? 386 00:32:41,980 --> 00:32:44,140 Bir de oturmuş acı ne istiyor? 387 00:32:45,820 --> 00:32:49,240 Ulan ben size acıyı gösterdiğinde siz polise dua edin! 388 00:33:03,880 --> 00:33:05,220 Ne desin ateş bisküvi? 389 00:33:05,740 --> 00:33:06,740 Neden? 390 00:33:07,960 --> 00:33:14,000 Yok Murat efendi. O kampta ele geçirdiği telefonla. Sen tut başkanı ara direkt. 391 00:33:14,280 --> 00:33:16,040 Biraz da sayıp dökmüş herhalde. 392 00:33:16,520 --> 00:33:20,240 Meryem hanım da bana diyor ki ona sahip ol. Ya ben ona nasıl sahip olayım? 393 00:33:20,280 --> 00:33:21,280 Nereden? 394 00:33:21,320 --> 00:33:22,640 Dedim oraya gitmemiz lazım. 395 00:33:23,660 --> 00:33:28,060 Önce erzak almamız lazım küçük hanım. Ne diyeceğiz adamlara? Biz buraya gezmeye 396 00:33:28,060 --> 00:33:29,060 mi geldik bugün diyeceğiz? 397 00:33:29,620 --> 00:33:32,380 Hasan abi Murat her an her şeye kalkışabilir. 398 00:33:33,500 --> 00:33:35,280 Bak bizim bir an önce orada olmamız lazım. 399 00:33:35,780 --> 00:33:39,440 Bak her gün hangi saatte gidiyorsak... ...yine aynı saatte gideceğiz. 400 00:33:39,660 --> 00:33:42,920 Anladın mı? Biraz disiplinli olun ya olur mu öyle şey? Bağırma bağırma. 401 00:33:47,040 --> 00:33:48,040 Büyüyün siz de biraz. 402 00:33:48,380 --> 00:33:49,339 Büyüyün biraz. 403 00:33:49,340 --> 00:33:50,340 Allah Allah. 404 00:34:30,600 --> 00:34:31,600 Niye ağlıyordun? 405 00:34:32,860 --> 00:34:33,860 Ne ağlıyordum? 406 00:34:35,540 --> 00:34:37,060 Sabah gözlerimle gördüm Rüken. 407 00:34:37,360 --> 00:34:38,360 Ağlıyordun. 408 00:34:39,780 --> 00:34:40,780 O mu? 409 00:34:41,199 --> 00:34:42,199 O kim? 410 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 Erçi. 411 00:34:44,460 --> 00:34:46,080 Erçi yine bir pislik mi yaptı sana? 412 00:34:47,179 --> 00:34:48,719 Yok. Hayır. 413 00:34:50,820 --> 00:34:51,820 Öyleyse? 414 00:34:53,780 --> 00:34:55,560 Ya sen her şeyi bilmek mi istiyorsun? 415 00:34:55,860 --> 00:34:56,860 Yok bir şey dedim. 416 00:35:01,129 --> 00:35:03,230 İyi. Sen öyle diyorsan. 417 00:35:12,470 --> 00:35:14,210 Gece uç nöbetini ben tutuyorum. 418 00:35:16,290 --> 00:35:17,290 Yine mi? 419 00:35:52,020 --> 00:35:54,820 Aydın. Aydın. 420 00:36:16,230 --> 00:36:18,590 Yemek yolladılar açta mı? Ben veririm bıraksa. 421 00:36:20,050 --> 00:36:22,410 Sence yemeği kendi kendine yiyebilecek durumda mı o adam? 422 00:36:23,590 --> 00:36:25,070 Aç da besleyelim şu herifi hadi. 423 00:36:28,930 --> 00:36:31,390 Zaten benim de hoşuma gitmiyor istersen sana devredeyim al. 424 00:36:35,590 --> 00:36:36,590 Tamam yerim. 425 00:36:37,670 --> 00:36:38,990 Yemek getirmişler tuttuğa. 426 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 Yemek mi yedireceksin? 427 00:37:14,820 --> 00:37:17,100 Maalesef. Beni gönderirler. 428 00:37:18,620 --> 00:37:21,060 Bak yemeğin gelmiş asker. 429 00:37:21,400 --> 00:37:22,480 Tadını çıkar. 430 00:37:23,240 --> 00:37:30,100 O zaman ben de yemeğimi yiyeyim değil mi? 431 00:37:31,820 --> 00:37:34,020 Daha onunla yapılacak çok işimiz var. 432 00:37:35,340 --> 00:37:37,380 Ölülere işkence yapamazsın öyle değil mi? 433 00:37:37,820 --> 00:37:39,360 Bana canlı silahı. 434 00:37:55,850 --> 00:37:56,850 Beni duyabiliyor musun? 435 00:38:01,790 --> 00:38:02,930 Sen kimsin? 436 00:38:04,790 --> 00:38:05,790 Boşver şimdi. 437 00:38:06,810 --> 00:38:07,810 Beni dinle. 438 00:38:13,230 --> 00:38:14,230 Yemeğini ye. 439 00:38:15,330 --> 00:38:16,570 Yerken de beni dinle. 440 00:38:17,210 --> 00:38:18,210 Tamam mı? 441 00:38:31,050 --> 00:38:32,130 Geceye dayanmak zorundasın. 442 00:38:32,730 --> 00:38:34,090 Bize zaman lazım. 443 00:38:35,610 --> 00:38:36,610 Anladın mı? 444 00:38:36,950 --> 00:38:37,950 Aç. 445 00:38:47,790 --> 00:38:49,670 Gece bir şeyler yapmaya çalışacağız. 446 00:38:50,770 --> 00:38:54,190 Eğer başarabilirsek buradan kurtulacaksın. 447 00:38:55,710 --> 00:38:56,890 Tamam mı aslan? 448 00:39:15,690 --> 00:39:17,790 Duran. Neden yapıyorsun? 449 00:39:26,030 --> 00:39:28,070 Kılıç. Ne? 450 00:39:28,850 --> 00:39:30,910 Soyad Kılıç. Adın ne? 451 00:39:36,110 --> 00:39:37,390 Bu şimdi. 452 00:39:38,810 --> 00:39:40,250 İyi polis. 453 00:39:41,470 --> 00:39:42,690 Kötü polis. 454 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 Kardeşim. 455 00:39:47,500 --> 00:39:48,500 Atker. 456 00:39:50,220 --> 00:39:51,220 Atlan. 457 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 Yapma böyle. 458 00:39:53,940 --> 00:39:55,100 Allah rızası için. 459 00:39:56,760 --> 00:39:58,000 Beni dinle tamam mı? 460 00:40:04,340 --> 00:40:08,300 Benim adım... İlyas. 461 00:40:09,120 --> 00:40:10,120 Güzel isimmiş. 462 00:40:10,900 --> 00:40:11,900 Sen? 463 00:40:13,140 --> 00:40:15,040 Eğer bu gece seni kurtarırsam... 464 00:40:17,260 --> 00:40:18,720 Ben de senin Hızır 'ın olacağım. 465 00:40:20,100 --> 00:40:21,160 Hızır ve İlyas. 466 00:40:24,220 --> 00:40:27,400 Hızır ve İlyas birleşince Hızır -Elyas oluyor. 467 00:40:28,440 --> 00:40:29,540 Onu biliyor muydun? 468 00:40:33,060 --> 00:40:37,580 Hızır ile İlyas her yıl baharın ilk günlerinde buluşurlar. 469 00:40:41,240 --> 00:40:44,540 Bir araya geldiklerinde bahar olur. 470 00:40:45,930 --> 00:40:46,930 Çiçekler açar. 471 00:40:47,710 --> 00:40:48,990 Doğa canlanır. 472 00:40:50,790 --> 00:40:52,770 Yürüdükleri her yer yemyeşil olur. 473 00:40:53,350 --> 00:40:54,850 Dilekler gerçekleşir. 474 00:40:56,090 --> 00:40:58,090 Yani yepyeni bir dünya kurulur. 475 00:40:58,770 --> 00:40:59,770 Anlıyor musun? 476 00:41:09,530 --> 00:41:11,090 Bunu neden yapıyorsun? 477 00:41:13,630 --> 00:41:15,450 Sen onlardan değil misin? 478 00:41:20,350 --> 00:41:21,350 Asker. 479 00:41:22,210 --> 00:41:27,350 Ben Türk milletine ve Türkiye Cumhuriyeti 'ne hizmete yemin etmiş 480 00:41:27,350 --> 00:41:28,350 sadece. 481 00:41:28,950 --> 00:41:29,950 Hepsi bu. 482 00:41:32,390 --> 00:41:33,390 Senin gibi. 483 00:41:34,910 --> 00:41:35,910 Kökürenin gibi. 484 00:41:40,030 --> 00:41:41,490 Yemek ediliyor içeride. 485 00:41:43,490 --> 00:41:44,490 Dayanmaya çalış. 486 00:41:55,730 --> 00:41:56,730 Bitti mi işin? 487 00:41:56,890 --> 00:41:58,850 Bitti bitti. Sen devam et. 488 00:41:59,530 --> 00:42:00,530 İyi o zaman. 489 00:42:00,910 --> 00:42:02,510 Şimdi bizim işimiz başlasın. 490 00:42:09,770 --> 00:42:10,790 Devam edelim mi? 491 00:42:11,410 --> 00:42:12,410 Asker! 492 00:42:27,790 --> 00:42:33,150 Efendim bana o kadar doğal, o kadar haklı bir soru sordu ki ne söyleyeceğimi 493 00:42:33,150 --> 00:42:34,790 bilemedim. Gerçekten bilemedim. 494 00:42:35,650 --> 00:42:39,350 Oysa vermeniz gereken cevap basitti Meryem Hanım. 495 00:42:39,550 --> 00:42:40,550 Durumu biliyorsunuz. 496 00:42:41,070 --> 00:42:42,470 Efendim biliyorum. 497 00:42:42,750 --> 00:42:43,870 Biliyorum gerçekten. 498 00:42:44,690 --> 00:42:48,050 Ama Murat daha otuz yaşında bile değil. 499 00:42:48,470 --> 00:42:49,610 Sinan da öyle. 500 00:42:49,870 --> 00:42:50,870 Zeynep de. 501 00:42:51,570 --> 00:42:53,930 Ve tahammülleri bizimki kadar değil. 502 00:42:55,150 --> 00:42:56,610 Bakın sayın müsteşarım. 503 00:42:57,260 --> 00:43:01,160 Biz o çocukları hepiniz birer aslansınız diye yetiştiriyoruz. 504 00:43:01,500 --> 00:43:07,700 Ve onlar... ...köpeklerin içine düştüklerinde... ...her zaman aynı haklı 505 00:43:07,700 --> 00:43:11,280 soruyorlar. Neden pençelerimizi kullanmıyoruz? 506 00:43:12,540 --> 00:43:15,100 Oturun lütfen başkan. Lütfen. 507 00:43:21,740 --> 00:43:25,040 Osmanlı... ...Kıbrıs adasını... 508 00:43:25,500 --> 00:43:27,160 ...1571'de aldı. 509 00:43:28,160 --> 00:43:29,460 Kabul edin. 510 00:43:29,860 --> 00:43:31,580 Beyimiz peşerim. 511 00:43:32,900 --> 00:43:37,920 1878'de... ...bir oldu bittiyle... ...ada elimizden çıktı. 512 00:43:38,360 --> 00:43:44,740 Oradaki Türkler... ...soydaşlarımız... ...görülmemiş çileler... 513 00:43:44,740 --> 00:43:47,960 ...duyulmamış zulümler yaşadı. 514 00:43:51,740 --> 00:43:58,370 1878'den... 1974 'e kadar neredeyse 100 yıl boyunca 515 00:43:58,370 --> 00:44:05,070 oradaki kardeşlerimiz bizim onlara gitmemizi 516 00:44:05,070 --> 00:44:06,070 bekledi. 517 00:44:06,730 --> 00:44:13,610 Türkiye'de kahvelerde, meydanlarda, sokaklarda, evlerde hep yavru 518 00:44:13,610 --> 00:44:15,430 vatanın kurtulması soruldu. 519 00:44:15,710 --> 00:44:22,190 Cumhurbaşkanları değişti, başbakanlar değişti. Ama milletin arzusu 520 00:44:22,600 --> 00:44:23,920 Değişmedi Meryem Hanım. 521 00:44:24,340 --> 00:44:26,620 Kıbrıs. Ne zaman? 522 00:44:31,320 --> 00:44:36,280 Bıçak kemiğe tam bir asır sonra dayandı. 523 00:44:36,860 --> 00:44:38,400 Niye böyle oldu? 524 00:44:39,300 --> 00:44:42,600 Çünkü bu bir imkan meselesidir. 525 00:44:43,060 --> 00:44:46,880 Bu şartların oluşması meselesidir. 526 00:44:47,140 --> 00:44:48,960 Bu bir zamanlama meselesidir. 527 00:44:49,980 --> 00:44:50,980 Evet. 528 00:44:52,080 --> 00:44:55,080 Oradaki köklerin hepsi... ...birer aslan. 529 00:44:55,680 --> 00:45:02,560 Ama... ...kaybedecek çok şey varsa... ...aslanlar da... ...beklemeyi 530 00:45:02,560 --> 00:45:03,560 bilmeli. 531 00:45:04,700 --> 00:45:06,760 Ah sayımız tekerim. 532 00:45:07,320 --> 00:45:10,840 Bunu keşke onlara anlatabilsem. Keşke. 533 00:45:11,480 --> 00:45:13,140 Anlayacaklar Meryem Hanım. 534 00:45:13,740 --> 00:45:14,760 Anlayacaklar. 535 00:45:16,880 --> 00:45:19,760 Mucizeleri... ...kahramanlar yapar. 536 00:45:20,460 --> 00:45:26,040 Ama... Mucizeleri yaşatmaya devam edenler, 537 00:45:26,040 --> 00:45:29,780 aklı ve gönlü büyük olanlardır. 538 00:46:00,640 --> 00:46:01,640 Tomatı yordun. 539 00:46:01,800 --> 00:46:02,800 Bayağı bozuk. 540 00:46:04,500 --> 00:46:05,500 Öyle mi? 541 00:46:05,980 --> 00:46:06,980 Hı hı. 542 00:46:07,320 --> 00:46:08,320 Ne oldu? 543 00:46:10,180 --> 00:46:11,880 Aptallık limitini doldurdu diyelim. 544 00:46:13,520 --> 00:46:14,980 Bize çok katkısı vardı. 545 00:46:21,920 --> 00:46:23,680 Perten onu alıp Amerika 'ya götür. 546 00:46:24,480 --> 00:46:25,480 Hı? 547 00:46:26,180 --> 00:46:28,520 Banyodaki büyük beyaz evinde bir oda verirsin. 548 00:46:29,320 --> 00:46:31,560 Hafta sonları foundation toplantılara katılırsınız. 549 00:46:33,360 --> 00:46:35,820 Akşam üzerleri fitnessa falan takılırsınız. 550 00:46:36,320 --> 00:46:37,320 Olur mu? 551 00:46:42,500 --> 00:46:46,360 Biraz gergin miyiz dostum? Çok gergin görünüyorsun. 552 00:46:49,220 --> 00:46:54,440 Bunu söylerken neyi kastettin? O zaman konu kapandı. 553 00:47:01,040 --> 00:47:03,880 Thomas dahil şu an kimse keyfimi kaçıramaz. 554 00:47:04,580 --> 00:47:06,140 I am in heaven. 555 00:47:07,580 --> 00:47:10,100 İşte bu muhteşem. 556 00:47:10,400 --> 00:47:12,340 Bu gerçekten muhteşem. 557 00:47:20,600 --> 00:47:23,400 Bu gece üçte kamyonetle yolun orada hazır olun abi. 558 00:47:23,680 --> 00:47:24,680 Niyetiniz nedir? 559 00:47:25,160 --> 00:47:26,580 At geri çıkartacağız. 560 00:47:26,800 --> 00:47:27,800 Ne? 561 00:47:33,640 --> 00:47:36,440 Nasıl yapacağız bilmiyorum ama... ...çıkartacağız. 562 00:47:36,840 --> 00:47:39,180 İyi ama ne yapacaksınız o zaman? 563 00:47:40,480 --> 00:47:41,480 Aferin abi ya. 564 00:47:50,880 --> 00:47:51,920 Ne oluyor evlat? 565 00:47:52,760 --> 00:47:54,360 Gece at yeri çıkaracaklarmış. 566 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 Olmaz oğlum. 567 00:47:56,700 --> 00:47:57,700 Dururlar sizi. 568 00:47:57,780 --> 00:47:59,600 Abi bak başka şansımız yok. Yoksa... 569 00:48:07,720 --> 00:48:12,120 Lan nerede? Beni o manyağın başının altından çıktı değil mi? Ne alakası var? 570 00:48:13,820 --> 00:48:14,820 Olmaz. Anladın mı? 571 00:48:15,060 --> 00:48:16,060 Olmaz. 572 00:48:16,800 --> 00:48:20,300 Abi saat üçte. O kadar. Ben de sana olmaz diyorum. 573 00:48:20,900 --> 00:48:21,900 O kadar. 574 00:48:34,960 --> 00:48:38,380 Bu manyağın başının altına çıkan bunları biliyor. Gözünü seveyim bak fark 575 00:48:38,380 --> 00:48:39,380 edecekler. 576 00:48:40,260 --> 00:48:45,860 Bak sizi öldürürler. Bunlar üçünüzü de öldürüyor. Delirdiniz mi siz? Delirdiniz 577 00:48:45,860 --> 00:48:46,519 mi siz? 578 00:48:46,520 --> 00:48:48,740 Bu adam sizi rahat bulma ediyor. 579 00:48:52,500 --> 00:48:54,500 Lütfen bana söyleyebilirsiniz. 580 00:48:57,920 --> 00:48:59,580 Henüz hala adınızı bilmiyorum. 581 00:49:00,540 --> 00:49:02,040 Ama eğer bu adam... 582 00:49:03,380 --> 00:49:04,780 Sizi rahatsız ediyorsa. 583 00:49:05,340 --> 00:49:07,080 Bakın düşündüğünüz gibi değil. 584 00:49:07,520 --> 00:49:08,520 Seydi. 585 00:49:10,600 --> 00:49:11,600 Seydi. 586 00:49:12,280 --> 00:49:13,700 Bu adam bizden ot istiyor. 587 00:49:15,060 --> 00:49:18,540 Ot istiyor bizden Seydi. Biz ekmeğimizin peşindeyiz dedim. Bizim ottan işimiz 588 00:49:18,540 --> 00:49:20,620 olmaz. Mehmet bana böyle bir şey söylemedi dedim. 589 00:49:20,900 --> 00:49:24,580 Ben Mehmet 'e zaten dünya kadar borcum var. Onu ödeyeceğim diye vallahi helak 590 00:49:24,580 --> 00:49:28,600 oluyorum. Ben dedim Ersak getirir başka da bir şey getirmem. Ben Siyas 'ı 591 00:49:28,600 --> 00:49:31,920 söyleyeceğim. Mehmet 'e söyleyeceğim. Ben diyeceğim yok ot olmaz getirmem 592 00:49:31,920 --> 00:49:32,920 diyeceğim. 593 00:49:33,560 --> 00:49:34,519 Ot ne? 594 00:49:34,520 --> 00:49:35,520 Neden bahsediyorsun? 595 00:49:35,840 --> 00:49:36,840 Ot ot. 596 00:49:38,120 --> 00:49:39,120 Barış. 597 00:49:43,400 --> 00:49:46,620 Seydi. Bana diyor ki ot. Bizim ottan ne işimiz olur? 598 00:49:46,860 --> 00:49:49,120 Kıza diyor ki bana ot ver. Ben dedim olmaz. 599 00:49:49,400 --> 00:49:50,400 Kızımdan ne istiyorsun? 600 00:49:50,520 --> 00:49:51,520 Benden isteyeceksin. 601 00:49:51,610 --> 00:49:52,950 Ot istiyorsan da benden isteyeceksin. 602 00:49:53,250 --> 00:49:54,450 İstiyorsan da benden isteyeceksin. 603 00:49:54,690 --> 00:49:58,450 Benim bir tane çoluğum var. Ben Allah 'ımdan bir tane oğlan istedim. Vallahi 604 00:49:58,450 --> 00:50:01,130 tane dedim ki Allah 'ım bana bir tane oğlan ver. Yalvardım yakardım dedim. 605 00:50:01,210 --> 00:50:03,830 Vallahi bir tane oğlan istiyorum dedi. Yok. Aha bunu verdi bana. 606 00:50:04,770 --> 00:50:06,710 Sus. Ya biliyor musun? 607 00:50:07,390 --> 00:50:09,530 Sen konuşurken benim tansiyonum yükseliyor. 608 00:50:10,170 --> 00:50:11,270 Sus. Lütfen sus. 609 00:50:12,470 --> 00:50:13,470 Susmuşum. 610 00:50:14,170 --> 00:50:15,170 Ot diyor bu varış. 611 00:50:15,450 --> 00:50:16,450 Ot ne? 612 00:50:17,650 --> 00:50:18,650 Esrar. 613 00:50:25,480 --> 00:50:26,920 Efrar. Uyuşturucu. 614 00:50:28,360 --> 00:50:29,360 Afyon. 615 00:50:30,920 --> 00:50:31,920 Evet. 616 00:50:32,580 --> 00:50:33,580 Uyuşturucu. 617 00:50:36,100 --> 00:50:42,180 Thomas 'a... ...benim rica ettiğim üzere... ...durumu anlatsın. 618 00:50:43,300 --> 00:50:46,420 Ona uyuşturucunun zararlarını anlatsın... ...uygun bir dille. 619 00:50:47,500 --> 00:50:48,500 Hadi. 620 00:50:49,080 --> 00:50:51,120 Hadi gidin hadi. 621 00:50:51,340 --> 00:50:52,720 Konuşma lan konuşma. Yürü. 622 00:50:53,100 --> 00:50:54,400 Bağımlı manyak. Yürü. 623 00:50:55,980 --> 00:50:57,200 Yapıyor bir tane. Yürü. 624 00:50:58,840 --> 00:50:59,840 Saydı vallahi. 625 00:51:04,660 --> 00:51:06,720 Bakın. Nasıl denir. 626 00:51:07,380 --> 00:51:09,680 Bana birazcık kendinizden bahset denir. 627 00:51:10,520 --> 00:51:12,300 Babanız bunlarla uğraşırken. 628 00:51:12,800 --> 00:51:13,800 Olmaz mı? 629 00:51:25,100 --> 00:51:27,900 Bu adam o kadar sinir bulucu ki Hasan abi. 630 00:51:34,580 --> 00:51:35,580 Hasan abi. 631 00:51:37,500 --> 00:51:38,620 Sen iyi misin? 632 00:51:40,900 --> 00:51:41,920 Durdur arabayı. 633 00:51:52,880 --> 00:51:55,020 Keşke elimden daha fazla bir şeyler gelse. 634 00:51:57,260 --> 00:51:58,400 Ama gelmiyor. 635 00:52:02,640 --> 00:52:04,920 Murat ve Sinan bu geceyi çıkaracaklar mı? 636 00:52:05,640 --> 00:52:06,640 Bilmiyorum. 637 00:52:07,980 --> 00:52:09,960 O asker çocuk yaşayacak mı? 638 00:52:11,560 --> 00:52:12,560 Bilmiyorum. 639 00:52:14,440 --> 00:52:16,180 Gecenin içinde burada ne yapacağız? 640 00:52:17,740 --> 00:52:18,840 Bunu hiç bilmiyorum. 641 00:52:20,860 --> 00:52:21,860 Hasan abi. 642 00:52:22,860 --> 00:52:26,360 Bir yüzünü yıkayalım istersen ha? Bir kendine gel. 643 00:52:26,760 --> 00:52:31,480 Bak istersen biraz... Bu alçak herifi... Alçak herifi... 644 00:52:31,480 --> 00:52:34,660 Peşmerge rolü kesiyorum. 645 00:52:36,980 --> 00:52:38,640 Meryem Hanım 'ı idare ediyorum. 646 00:52:40,340 --> 00:52:42,800 Kamptaki çocukları çekip çeviriyorum. 647 00:52:44,680 --> 00:52:49,840 Ama hiç... Hiçbir şey istediğim gibi olmuyor. 648 00:52:55,470 --> 00:52:56,830 Ben çocukları özledim. 649 00:52:58,830 --> 00:52:59,830 Hepsini. 650 00:53:01,750 --> 00:53:02,750 Duru 'yu. 651 00:53:04,010 --> 00:53:05,010 Mert 'i. 652 00:53:06,910 --> 00:53:07,910 Elif 'i. 653 00:53:08,730 --> 00:53:09,730 Nurat 'ı. 654 00:53:10,210 --> 00:53:11,210 Sinan 'ı. 655 00:53:11,410 --> 00:53:13,110 Abdullah 'ı. Okan 'ı. 656 00:53:15,190 --> 00:53:16,450 Arabayı ben kullanayım mı? 657 00:53:17,450 --> 00:53:18,790 Yine şahitler kal. 658 00:53:20,330 --> 00:53:23,090 Ben buna daha fazla dayanabilir miyim bilmiyorum. 659 00:53:27,340 --> 00:53:31,680 Bu bahaneyle Örüm ile Sinan 'ı öldürürlerse 660 00:53:31,680 --> 00:53:38,360 Murat başaramazsa Murat o 661 00:53:38,360 --> 00:53:39,218 asker çocuk. 662 00:53:39,220 --> 00:53:40,220 Hasan abi yeter. 663 00:53:41,960 --> 00:53:42,960 Yeter. 664 00:53:43,720 --> 00:53:44,720 İn arabadan. 665 00:53:44,900 --> 00:53:45,900 İn. 666 00:53:51,740 --> 00:53:53,700 Hasan abi in şu arabadan. 667 00:54:06,050 --> 00:54:08,030 Aramızda en tecrübeli olan kişi sensin. 668 00:54:08,330 --> 00:54:10,730 Anladın mı? Biz bu işi sensiz başaramayız. 669 00:54:11,490 --> 00:54:15,790 Ve sen kendini koyberemezsin Hasan Kırımlı. Bak bunu biz yaparız ama sen 670 00:54:15,790 --> 00:54:18,070 yapamazsın. Ben buna izin vermem. 671 00:54:18,410 --> 00:54:19,850 Şimdi sağ koltuğa geçiyorsun. 672 00:54:20,130 --> 00:54:21,210 Uyuyor musun? Ne yapıyorsun? 673 00:54:21,450 --> 00:54:24,190 Bir kafanı toparlıyorsun. Ve bize liderlik yapmaya devam ediyorsun. 674 00:54:24,410 --> 00:54:25,410 Anladın mı? 675 00:54:26,570 --> 00:54:28,050 Görevini yap Hasan Kırımlı. 676 00:54:28,370 --> 00:54:29,370 Görevini yap. 677 00:54:32,590 --> 00:54:33,590 Bil şimdi arabaya. 678 00:55:20,970 --> 00:55:22,490 Uzun senle ilgilenirim. Uzun. 679 00:55:23,190 --> 00:55:24,470 Hadi bacımın yanına hadi. 680 00:55:29,830 --> 00:55:30,830 Ne oldu oğlum? 681 00:55:31,290 --> 00:55:32,710 Ne derdesin lan? İyi misin? 682 00:55:34,190 --> 00:55:35,750 Dayak yemekle mi iş buldum usta? 683 00:55:37,130 --> 00:55:38,130 Dayak mı? 684 00:55:38,770 --> 00:55:40,190 O mu? Kim? Ya dur. 685 00:55:41,150 --> 00:55:44,530 Allahını seviyorsan sakin ol ya. Zaten derdimiz başımızdan aşkın. 686 00:55:44,850 --> 00:55:45,850 Otur. 687 00:55:46,130 --> 00:55:49,230 Otur. Vallahi seni durduracak enerji bile yok üstümde ha. 688 00:55:50,560 --> 00:55:51,560 Gel. 689 00:55:53,980 --> 00:55:55,200 E anlat ne oldu? 690 00:55:56,320 --> 00:55:57,780 Zeynep 'le planı konuşuyorduk. 691 00:55:58,300 --> 00:55:59,540 Hasan abi beğenmedi. 692 00:55:59,860 --> 00:56:01,940 Olmaz öyle şey, olmaz öyle şey diye bağırıyor. 693 00:56:02,500 --> 00:56:04,360 Arçı geldi. Ne oluyor burada dedi. 694 00:56:05,160 --> 00:56:06,520 Hasan abi ne dedi biliyor musun? 695 00:56:07,400 --> 00:56:09,060 Bizden dedi esrar istiyor dedi. 696 00:56:10,000 --> 00:56:11,320 Esrar? Aynen. 697 00:56:11,720 --> 00:56:12,720 Oha! 698 00:56:14,640 --> 00:56:17,360 Ya nereden buldun bunu da söyledin ya? 699 00:56:19,100 --> 00:56:22,910 Eee? Arşit de sana dayak attırdı öyle mi? Aynen öyle babacım. 700 00:56:24,170 --> 00:56:25,170 Ama biliyor musun? 701 00:56:25,430 --> 00:56:28,570 O anda söylenebilecek en doğru şeyi söyledi. 702 00:56:28,910 --> 00:56:30,870 Başka hiçbir şey durumu kurtaramazdı çünkü. 703 00:56:31,710 --> 00:56:32,710 Esra öyle mi? 704 00:56:36,890 --> 00:56:39,010 Ne adam ya. 705 00:56:39,510 --> 00:56:41,330 Oğlum yaşlı kurt ya. 706 00:56:41,570 --> 00:56:43,030 İhtiyar. Gidilir mi? 707 00:56:43,330 --> 00:56:45,070 Gidilir mi? Vallahi çok benli mani. 708 00:56:45,610 --> 00:56:46,529 Gidilir mi? 709 00:56:46,530 --> 00:56:47,530 Eee? 710 00:56:48,460 --> 00:56:50,160 Arçı böyle komplimana devam ediyor. 711 00:56:50,840 --> 00:56:52,860 O anda Zeynep 'in bakışları göreceksin. 712 00:56:53,640 --> 00:56:54,680 Sen yap yap. 713 00:56:55,180 --> 00:56:58,620 Yap ben seni bir köşede yakalarım. Bir denk geliriz sen. 714 00:56:58,840 --> 00:57:00,920 Der gibi böyle hani görmen lazım ya. 715 00:57:03,600 --> 00:57:06,140 Eee? Gece işini söyleyebildi mi? 716 00:57:06,740 --> 00:57:08,060 Konuşun konuşun gelecekler. 717 00:57:08,520 --> 00:57:09,700 Oğlum kesin mi bak? 718 00:57:10,660 --> 00:57:12,580 Gelecekler de işte konuştum. İyi. 719 00:57:13,440 --> 00:57:14,800 Allah yardımcımız olsun. 720 00:57:15,360 --> 00:57:16,360 Sağ olun. 721 00:57:17,420 --> 00:57:18,420 Ben ne yaptım? 722 00:57:18,680 --> 00:57:19,680 Ne yaptım? 723 00:57:20,380 --> 00:57:23,500 Valla saatlerce o işkenceyle sohbet ettim. 724 00:57:24,520 --> 00:57:26,320 Kim? Bu kimle mi? 725 00:57:26,860 --> 00:57:27,860 Neden? 726 00:57:29,600 --> 00:57:31,660 Konuştuğumuz her saniye bizim çocuk rahat etti. 727 00:57:34,260 --> 00:57:35,260 İyi oldu. 728 00:57:41,940 --> 00:57:42,940 Hadi ya. 729 00:57:43,060 --> 00:57:44,060 O ne? 730 00:57:45,900 --> 00:57:46,900 Nereden buldun bunu? 731 00:57:47,370 --> 00:57:48,370 Oğlum. 732 00:57:49,650 --> 00:57:52,050 Yakaladığım sırada telefonla beraber bunu da almıştım. 733 00:57:52,790 --> 00:57:53,790 Dinle dinle. 734 00:57:55,690 --> 00:57:56,589 Açıldı mı? 735 00:57:56,590 --> 00:57:57,590 Yok. 736 00:57:58,930 --> 00:58:00,450 Şimdi? Geldi geldi. 737 00:58:03,730 --> 00:58:05,670 Vay muhteşem be. 738 00:58:06,870 --> 00:58:10,350 Oğlum yavaş lan yavaş. Küçük arıyor küçük. 739 00:58:12,230 --> 00:58:14,270 Kulaklık var bağırıyorsun duymuyorsun ya. 740 00:58:15,690 --> 00:58:16,690 Allah Allah. 741 00:58:17,370 --> 00:58:18,610 Aç aç aç. 742 00:58:35,810 --> 00:58:37,610 Oğlum adam neler dinliyor ya. 743 00:58:41,630 --> 00:58:43,110 Abi bir görseydik be. 744 00:58:44,130 --> 00:58:46,630 He? Bağır, bağır, bağır. 745 00:58:47,310 --> 00:58:49,570 Bir görseydi Karadeniz 'i be ölmeden. 746 00:58:51,110 --> 00:58:56,230 Ya... Sen ne dengesiz, ne ayarsız bir adam oldun. 747 00:58:56,590 --> 00:58:57,890 Ne oldun ya? 748 00:58:58,170 --> 00:59:02,090 Ben mi... Ben mi dengesizim? Ben mi ayarsızım? 749 00:59:12,790 --> 00:59:14,350 Zaten Murat ayarsız... 750 00:59:14,620 --> 00:59:16,020 Dengesiz bir adamdır Müzeyyen. 751 00:59:16,460 --> 00:59:17,520 Hasan abi de yok. 752 00:59:18,360 --> 00:59:20,840 Başka da pek bir ahbabımız yok zaten gülüm biliyorsun. 753 00:59:21,960 --> 00:59:25,280 O zaman ben adalet ablalarla falan yaparım vallahi Ahmet. 754 00:59:25,520 --> 00:59:26,479 Ne var? 755 00:59:26,480 --> 00:59:28,000 Şadiye Hoca Hanım 'ı ararım. 756 00:59:28,260 --> 00:59:32,880 Rica ederim, o gelir okuyuverir. Allah ne verdiyse bir şeyler ikram ederim. 757 00:59:33,180 --> 00:59:35,360 Hiç olmazsa evde bir okunmuş olur değil mi? 758 00:59:35,940 --> 00:59:40,360 Ya sen hakikaten çok mübarek, çok ağzı duanı falan bir kadın oldun Müzeyyen. 759 00:59:40,520 --> 00:59:41,520 Helal kız sana. 760 00:59:42,160 --> 00:59:43,840 Yapmak lazım tabii hayatım. 761 00:59:44,380 --> 00:59:48,240 Bak, inşallah kızımızın diş körlesini yapacağız. İnşallah, inşallah. 762 00:59:50,340 --> 00:59:55,300 Yani bazı diyorum da Müzeyyen, hani diyorum ya... ...Allah 'ım benim bütün 763 00:59:55,300 --> 00:59:56,300 işlerim rast gidiyor. 764 00:59:56,700 --> 00:59:59,200 Bak mesela araba çalındı, hemen bulduk. 765 00:59:59,660 --> 01:00:02,200 Ben pek güzel bir iş buldum Allah 'a şükür. 766 01:00:03,000 --> 01:00:06,260 Dünyalar tatlısı, tahinli fıstık helvası gibi bir kızımız var. 767 01:00:07,320 --> 01:00:09,120 Fakat helva var mı Müzeyyen ya? 768 01:00:09,900 --> 01:00:12,320 Balon yanında çok güzel gidebiliyorsun, var mı? 769 01:00:12,830 --> 01:00:13,830 Bari getireyim hemen. 770 01:00:16,810 --> 01:00:21,790 Yani diyorum da... ...acaba bütün bunların hepsi senin doğanla mı oluyor 771 01:00:21,790 --> 01:00:24,070 diyorsun? Öyle ki yani benim gibi bir adam. 772 01:00:25,330 --> 01:00:30,530 Babam derdi ki Müzeyyen... ...kadın milleti insanı rezil de eder, vezir de 773 01:00:30,890 --> 01:00:31,890 Öyle vallahi. 774 01:00:32,750 --> 01:00:37,090 Yani ben şimdi bir tek seninle bu kadar rayında gidiyorsam... ...iki olsa kim 775 01:00:37,090 --> 01:00:38,090 bilir nasıl olur. 776 01:00:41,610 --> 01:00:42,610 Üç olsaydı mesela. 777 01:00:44,290 --> 01:00:47,370 Ana benim bir elim yağdı, bir elim balda müzeyim. 778 01:00:48,150 --> 01:00:51,930 Dört olduğunu düşün... ...İstanbul 'un yarısı Ahmet Çeker 'in olur vallahi. 779 01:00:53,690 --> 01:00:57,430 Ne dedin sen Ahmet? 780 01:00:58,790 --> 01:00:59,950 Ne ne dedim ben? 781 01:01:00,490 --> 01:01:03,970 İki, üç dedin. Hatta dört dedin. 782 01:01:06,030 --> 01:01:08,250 Ne dördü ya? Kim dört dedi? 783 01:01:08,800 --> 01:01:10,980 Bazen iyice sirazeden çıkıyorsun ama ha. 784 01:01:13,020 --> 01:01:14,060 Helvanız Ahmet Bey. 785 01:01:18,140 --> 01:01:19,380 Ya da vazgeçtim ya. 786 01:01:19,660 --> 01:01:23,420 Git diğer üçü versin sana helvayı. Ama balım sen beni yanlış anlattın ya. 787 01:01:28,720 --> 01:01:30,200 Balık da kuru kuru kaldı iyi mi? 788 01:01:33,600 --> 01:01:34,600 Beş olsun mesela. 789 01:01:35,660 --> 01:01:37,060 Ahmet! Tamam tamam tamam. 790 01:01:50,570 --> 01:01:53,710 Böyle ayakta dolaşarak zamanı daha hızlı geçiremezsin. 791 01:01:55,190 --> 01:01:56,230 Tamam o zaman kalk. 792 01:01:56,490 --> 01:01:57,570 Hadi kalk gidiyoruz. 793 01:01:59,050 --> 01:02:00,570 Saat daha on bir. 794 01:02:01,370 --> 01:02:02,730 Geç otur şuraya dinlen. 795 01:02:05,710 --> 01:02:07,630 Belki erken harekete geçmişlerdir. 796 01:02:08,330 --> 01:02:09,950 Belki bize ihtiyaçları vardır. 797 01:02:11,090 --> 01:02:13,170 Zeynep. Sakin ol. 798 01:02:13,670 --> 01:02:14,670 Tamam mı? 799 01:02:14,710 --> 01:02:16,330 Sakin ol otur şuraya. 800 01:02:22,690 --> 01:02:23,690 Aha. 801 01:02:26,270 --> 01:02:28,230 Merkezden. Kalk. Kalk kalk kalk. 802 01:02:28,650 --> 01:02:29,650 Merhaba. 803 01:02:34,790 --> 01:02:36,130 Hasan ne yaptınız? 804 01:02:37,470 --> 01:02:38,530 Hazırız başkanım. 805 01:02:39,610 --> 01:02:40,610 Bekliyoruz. 806 01:02:42,410 --> 01:02:46,810 Hasan. Bana şu planın ne olduğunu tam olarak bir anlatabilir misin acaba? 807 01:02:51,820 --> 01:02:54,600 Sadece belli bir saatte orada olmamızı istediler. 808 01:02:55,540 --> 01:02:58,820 Yani plan detaylarını öğrenme şansımız olmadı. 809 01:03:00,860 --> 01:03:02,860 Bunu tahmin etmeliydim. 810 01:03:03,700 --> 01:03:06,360 Hasan. Buyurun başkanım. 811 01:03:07,020 --> 01:03:11,680 Bak eğer o Murat 'ı biraz tanıyorsam şu anda barut fıçısı gibidir. 812 01:03:11,920 --> 01:03:13,200 Her şeyi yapabilir. 813 01:03:14,180 --> 01:03:20,420 Eğer elinizden bir şey geliyorsa yapın. Anlaşıldı mı? Keşke efendim. 814 01:03:21,120 --> 01:03:22,120 Keşke gelse. 815 01:03:24,160 --> 01:03:27,040 Evet. Şu anda borut gibidir. 816 01:03:27,480 --> 01:03:32,480 Ve... Ve bilmiyorum. 817 01:05:07,150 --> 01:05:10,750 Kötü. Acele et. Sen kimsin be? Görmüyor musun? Aydın ben. Hadi acele et. 818 01:05:15,910 --> 01:05:17,870 Ne olmuş? 819 01:05:18,110 --> 01:05:19,009 Ölmüş mü? 820 01:05:19,010 --> 01:05:21,030 Bilmiyorum. Bakacağız. Hadi seni çağırıyoruz. 821 01:05:21,290 --> 01:05:22,290 İyi. 822 01:05:38,640 --> 01:05:39,519 Bu kim arkadaş? 823 01:05:39,520 --> 01:05:40,520 Tutsal bir bakacak. 824 01:05:58,840 --> 01:06:01,640 Ee? Beni niye çağırdın? Ha? 825 01:06:08,780 --> 01:06:09,780 Hadi bakalım. Hadi. 826 01:06:16,500 --> 01:06:21,180 Tamam tamam tamam. 827 01:07:12,940 --> 01:07:13,940 Tamam, tamam. 828 01:07:15,220 --> 01:07:16,220 Tamam, tamam. 829 01:07:47,560 --> 01:07:48,560 Hazır mısın tamam mı? 830 01:07:49,480 --> 01:07:50,880 Ben ne yapacağım şimdi? 831 01:07:53,360 --> 01:07:55,440 Arkadaşım seni alıp kampın dışına götürecek. 832 01:07:55,780 --> 01:07:57,240 O ne derse yap tamam mı? 833 01:07:58,420 --> 01:07:59,420 Kaç İlyas. 834 01:07:59,860 --> 01:08:02,800 Bütün gücünü kullan ve buradan uzaklaş. 835 01:08:04,300 --> 01:08:05,300 Başarabilirsin değil mi? 836 01:08:08,500 --> 01:08:09,940 Hadi bakalım başlayalım. 837 01:08:23,630 --> 01:08:24,810 Allah yardımcınız olsun. 838 01:08:39,510 --> 01:08:43,750 Nurken, ben... Sonra konuşuruz. Hadi hallet şu işi. 839 01:09:08,109 --> 01:09:09,028 Ne yaptın lan bana? 840 01:09:09,029 --> 01:09:10,029 Bunlar da ne? 841 01:09:11,050 --> 01:09:12,910 Şimdi şöyle oldu. 842 01:09:22,470 --> 01:09:23,470 Biraz daha iyi. 843 01:10:04,780 --> 01:10:06,580 Buradan sonra sizin sürünerek devam edeceğiz. 844 01:10:07,820 --> 01:10:08,820 Yapabilir misin? 845 01:10:10,540 --> 01:10:12,020 Sanırım yapabilirim. 846 01:10:13,280 --> 01:10:16,020 Güzel. Hadi başlıyoruz. 847 01:10:54,630 --> 01:10:55,630 Uçuyorlar. 848 01:10:58,310 --> 01:10:59,310 Evet. 849 01:11:03,570 --> 01:11:04,810 Gelecekler mi dert? 850 01:11:07,710 --> 01:11:09,090 Bekleyip göreceğiz. 851 01:11:11,990 --> 01:11:14,510 Reyna da gözlerini dört aç. 852 01:11:24,270 --> 01:11:25,890 Aracın dışında mı bekleseydik yani? 853 01:11:27,750 --> 01:11:28,750 Yolda değiliz. 854 01:11:30,790 --> 01:11:32,570 Aracın fren lambalarını da söktüm. 855 01:11:33,550 --> 01:11:34,550 Paralar da sök. 856 01:11:36,090 --> 01:11:37,090 Arabada kal. 857 01:11:45,090 --> 01:11:46,530 Ok yaydan çıktı bir kere. 858 01:11:56,880 --> 01:11:59,020 Roman tükeniyor. Acele etmelisiniz. 859 01:12:01,200 --> 01:12:04,160 Onlar yeterince uzaklaşınca. Merak etme. 860 01:12:16,720 --> 01:12:18,360 Hadi, biraz daha. 861 01:12:32,660 --> 01:12:34,700 Abi. Abi. 862 01:12:39,840 --> 01:12:43,000 Ben daha fazla dayanamayacağım. Kolum tutmuyor. 863 01:12:43,960 --> 01:12:45,360 Dur bırakma kendini. 864 01:12:48,060 --> 01:12:51,320 Buradan sonrasını eğilerek devam edelim. Bunu yapabilir misin? 865 01:12:51,860 --> 01:12:53,840 Hayır yapamayacağım. 866 01:12:54,420 --> 01:12:56,340 Hayır bırakma kendini. 867 01:12:56,560 --> 01:12:59,260 Yapacağız. Hadi dayan. 868 01:13:26,220 --> 01:13:27,220 Biri geliyor. 869 01:13:37,760 --> 01:13:39,420 Benim. Benim. 870 01:13:47,620 --> 01:13:48,620 Ulan. 871 01:13:54,520 --> 01:13:55,620 İyi misin oğlum? 872 01:13:56,970 --> 01:13:59,610 İyiyim ağabey iyiyim. Benim hemen gitmem gerekiyor. 873 01:14:03,750 --> 01:14:08,970 Hadi Allah 'a emanet. 874 01:14:10,250 --> 01:14:11,250 Dikkat et. 875 01:14:13,050 --> 01:14:14,050 Ağabey. 876 01:14:16,430 --> 01:14:17,650 Ona selam söyle. 877 01:14:18,150 --> 01:14:19,150 Hızır 'a. 878 01:14:20,490 --> 01:14:21,490 Hızır mı? 879 01:14:21,750 --> 01:14:24,110 Evet. Hızır 'a selam söyle. 880 01:14:25,450 --> 01:14:26,450 Hızır. 881 01:14:27,599 --> 01:14:28,960 Tamam, söylerim. 882 01:14:29,300 --> 01:14:30,320 Hadi eyvallah. 883 01:15:11,400 --> 01:15:12,400 Feridun geldi. 884 01:15:55,089 --> 01:15:56,089 Günaydın. 885 01:15:57,810 --> 01:15:58,810 Şenciciler kralı. 886 01:15:59,930 --> 01:16:01,990 Hayatının en önemli koşusuna hazır mısın? 887 01:16:02,610 --> 01:16:03,610 Ne? 888 01:16:05,170 --> 01:16:08,090 Bir daha kakuk edersen gebertirim seni. 889 01:16:08,850 --> 01:16:09,850 Anladın mı? 890 01:16:36,209 --> 01:16:37,610 Hadi. Yap. 891 01:16:40,430 --> 01:16:41,430 Ölümcüsü Rüken. 892 01:16:41,870 --> 01:16:42,970 Hiç hoş değil yani. 893 01:16:43,710 --> 01:16:45,190 Hayatta kalmamı istiyorsun değil mi? 894 01:16:51,650 --> 01:16:53,150 Hadi. Vur şimdi. 895 01:17:32,880 --> 01:17:33,880 Bunlar da ne lan? 896 01:17:33,920 --> 01:17:36,260 Beni niye böyle giydirdin? Kes sesini lan! 897 01:17:37,980 --> 01:17:38,980 Kimsin sen? 898 01:17:39,200 --> 01:17:40,420 Sen kimsin? 899 01:17:40,860 --> 01:17:41,860 Ben? 900 01:17:42,380 --> 01:17:45,060 Ben senin işkence yaptığın çocuğun kardeşiyim. 901 01:17:45,440 --> 01:17:46,460 Askerin kardeşi mi? 902 01:17:47,480 --> 01:17:48,640 Kardeşi burada mı? 903 01:17:49,040 --> 01:17:50,140 Niye şaşırdın? 904 01:17:50,900 --> 01:17:53,100 Biz tam 600 bin kardeşiz. 905 01:17:55,940 --> 01:18:00,360 Üzerinde şanlı Türk askerinin üniforması var. Şimdi buradan böyle koşmaya başla. 906 01:18:01,230 --> 01:18:03,470 Yoksa seni şuracıkta gebertirim. Ama... 907 01:18:03,470 --> 01:18:17,130 Cehenneme 908 01:18:17,130 --> 01:18:18,130 gidin. 909 01:18:18,190 --> 01:18:19,190 Şerefsiz. 910 01:18:33,960 --> 01:18:34,960 Nereden ateş ediyorlar? 911 01:19:34,280 --> 01:19:35,280 Yardım edeyim mi? 912 01:19:35,540 --> 01:19:38,580 Yok yok. Bundan sonrasını kendim hallederim. Tamam. 913 01:19:40,080 --> 01:19:41,080 Nasılsın İlyas? 914 01:19:42,200 --> 01:19:43,260 İlyas değil mi? 915 01:19:43,640 --> 01:19:44,640 Evet İlyas. 916 01:19:46,400 --> 01:19:48,340 Yorulduk tabii ama iyiyim. 917 01:19:48,820 --> 01:19:49,960 Şükür daha iyiyim. 918 01:19:51,440 --> 01:19:52,940 Sen şimdi dinlenmene bak. 919 01:19:53,420 --> 01:19:56,820 Merak etme. En yakın zamanda bir doktora ulaştırılacaksın. 920 01:19:59,820 --> 01:20:00,820 Şey. 921 01:20:02,120 --> 01:20:04,590 Evet. Annemle konuşabilir miyim? 922 01:20:05,250 --> 01:20:08,530 Bir şekilde bir haber verilebilir mi acaba? 923 01:20:08,910 --> 01:20:10,630 Çok merak etmiştir beni. 924 01:20:12,690 --> 01:20:14,190 Sen bunu düşünme şimdi. 925 01:20:15,250 --> 01:20:17,010 Merak etme biz onu da hallederiz. 926 01:20:20,330 --> 01:20:21,330 Bakar mısınız? 927 01:20:26,050 --> 01:20:28,110 Soruyu çok sık soruyorum biliyorum ama. 928 01:20:29,930 --> 01:20:31,190 Siz kimsiniz? 929 01:20:33,120 --> 01:20:36,060 MIT. Milli İstihbarat Teşkilatı. 930 01:20:37,000 --> 01:20:39,180 Bir şey ihtiyacı olursa seslenelim. 931 01:20:48,560 --> 01:20:49,560 Çocuk nasıl? 932 01:21:03,630 --> 01:21:05,750 İyi iyi. Daha iyi oldu. 933 01:21:18,370 --> 01:21:19,650 Hasan nasılsın? 934 01:21:20,010 --> 01:21:23,290 Asker bizimle Baykır Hanım. Kurtarma operasyonu başkanım. 935 01:21:27,070 --> 01:21:28,090 Şükürler olsun. 936 01:21:28,430 --> 01:21:31,630 Peki bizimkiler? Zina, Murat onlar iyiler mi? 937 01:21:33,070 --> 01:21:37,370 Başkanım Sinan 'ı gördük ama... ...tam olarak bilgiyi yarın elde edeceğiz. 938 01:21:39,110 --> 01:21:40,110 Anladım. 939 01:21:40,550 --> 01:21:41,550 Hasan. 940 01:21:41,910 --> 01:21:42,970 Buyurun başkanım. 941 01:21:43,530 --> 01:21:48,390 Eğer yarın onlara uğraşırsam... ...onlara çok kırgın olduğum beyin... 942 01:21:48,390 --> 01:21:50,190 de dövmek istediğimi söyle tamam mı? 943 01:21:53,010 --> 01:21:54,070 Söylemez miyim efendim? 944 01:21:54,350 --> 01:21:56,610 Tabii söylüyorum tabii tabii. Hemen iletirim efendim. 945 01:22:20,240 --> 01:22:21,240 süresi süresi 946 01:22:53,099 --> 01:22:54,099 Selahattin Kılıç mı? 947 01:22:56,660 --> 01:22:57,660 Oğlum. 948 01:22:59,140 --> 01:23:00,140 Oğlum şey etmiyorsun. 949 01:23:00,680 --> 01:23:02,440 Hayır. Hayır o iyi. 950 01:23:03,180 --> 01:23:04,180 O gayet iyi. 951 01:23:07,420 --> 01:23:08,420 İlyas mı? 952 01:23:08,600 --> 01:23:09,600 İlyas mı geldi? 953 01:23:09,980 --> 01:23:10,980 İyi misiniz? 954 01:23:11,020 --> 01:23:12,020 İyi. 955 01:23:25,930 --> 01:23:27,710 Bir çocuğu edemezler mi yaşıyoruz? 956 01:23:29,270 --> 01:23:31,570 O bizim tek oğlumuzdu kızım. 957 01:23:37,150 --> 01:23:41,090 Kayboldu deyince... ...insan bilemiyor tabii. 958 01:23:42,610 --> 01:23:43,610 Daha mı? 959 01:23:44,930 --> 01:23:45,930 Ölü mü? 960 01:23:49,830 --> 01:23:52,170 Allah kimseye böyle acı yaşatmasın. 961 01:23:52,550 --> 01:23:53,550 Amin. 962 01:23:55,870 --> 01:23:58,290 Oğlunuz şu anda Türkiye sınırında olmalı. 963 01:24:02,230 --> 01:24:05,370 Biz merak etmenizi istemedik o yüzden biraz erken geldik. 964 01:24:06,070 --> 01:24:09,690 Ama siz yine de basınla veya herhangi biriyle bilgi paylaşmayın. 965 01:24:09,950 --> 01:24:11,690 Bunu şimdilik rica ediyoruz size. 966 01:24:14,810 --> 01:24:21,670 Hele şu kapıda... ...sansı halin geldiğini bir görsen... ...ben 967 01:24:21,670 --> 01:24:23,690 dilsiz olmaya razıyım evladım. 968 01:24:37,260 --> 01:24:40,820 Fatih Bey, çocuklara bir şey ikram edemedik. 969 01:24:41,360 --> 01:24:42,720 Çok ayıp oldu. 970 01:24:46,220 --> 01:24:48,540 Ben de böyle oturdum kaldım. 971 01:24:59,920 --> 01:25:01,840 Sana bunu kimin yaptığını görmedim. 972 01:25:03,340 --> 01:25:05,400 Emine, ben kapıda nöbetçiydim. 973 01:25:06,250 --> 01:25:07,810 Yani dışarı bakarsın değil mi? 974 01:25:08,350 --> 01:25:11,210 Doğal olarak içeriden böyle bir şey gezeceğini beklemiyorum. 975 01:25:11,770 --> 01:25:12,770 İçeriden mi? 976 01:25:13,890 --> 01:25:15,970 Sana bunu Mukim 'in yaptığını mı söylüyorsun? 977 01:25:17,270 --> 01:25:18,570 Mukim ya da asker. 978 01:25:19,010 --> 01:25:20,610 İçeride sadece ikisi vardı. 979 01:25:22,670 --> 01:25:25,490 Peki gecenin o saatinde Mukim 'in orada ne işi varmış? 980 01:25:26,090 --> 01:25:27,090 Neden gelmiş? 981 01:25:28,170 --> 01:25:29,170 Bilmiyorum. 982 01:25:29,630 --> 01:25:31,290 Askeri sorgulayacağını söyledi. 983 01:25:31,690 --> 01:25:34,210 Askerle yarım kalmış bir işi varmış. Öyle dedi. 984 01:25:49,130 --> 01:25:51,450 Bence gayet açık eminim. 985 01:25:54,510 --> 01:25:55,890 Asker kaçtı. 986 01:25:56,790 --> 01:26:01,490 Ve askerin kaçmasına sebep olan kişi bunu hayatıyla ödedi. 987 01:26:06,510 --> 01:26:09,050 Onun için Ruken 'i daha fazla yormayalım. 988 01:26:11,370 --> 01:26:12,670 Değil mi Ruken? 989 01:27:35,310 --> 01:27:36,310 Yüzün acıyor mu? 990 01:27:37,770 --> 01:27:38,990 Elin ağırmış. 991 01:27:39,570 --> 01:27:40,950 Ama önemli değil. 992 01:27:43,810 --> 01:27:44,950 İnandılar mı sana? 993 01:27:46,790 --> 01:27:47,790 Sanırım. 994 01:27:48,910 --> 01:27:49,910 Göreceğiz. 995 01:27:54,270 --> 01:27:55,270 Rüken. 996 01:27:58,550 --> 01:27:59,810 Neden yaptın? 997 01:28:01,210 --> 01:28:02,230 Yaptım işte. 998 01:28:04,010 --> 01:28:05,010 Niye peki? 999 01:28:05,410 --> 01:28:06,410 Sonuçta aratmıyorsun. 1000 01:28:08,050 --> 01:28:09,510 Türkiye 'ye karşı savaşıyorsun. 1001 01:28:11,390 --> 01:28:14,590 Sonra da bir askeri kurtarmak için benimle birlikte planlıyorsun. Bunu 1002 01:28:14,590 --> 01:28:15,590 ister misin? 1003 01:28:28,250 --> 01:28:29,870 Ben Kürtçe bilmiyorsun değil mi? 1004 01:28:30,530 --> 01:28:31,530 Ne bu? 1005 01:28:32,840 --> 01:28:33,840 Ağabeyim yandı. 1006 01:28:35,680 --> 01:28:38,080 Aylarca sincar portasında beklemiş. 1007 01:28:41,700 --> 01:28:42,980 Çocuk vardı. 1008 01:28:44,100 --> 01:28:45,100 Örken. 1009 01:28:47,300 --> 01:28:48,300 Asugay. 1010 01:28:50,080 --> 01:28:52,120 Ben lise sondaydım. 1011 01:28:53,360 --> 01:28:54,960 Döğün gelmişti. 1012 01:28:56,780 --> 01:29:01,120 Ben... ...danımı çok sevdim. 1013 01:29:09,130 --> 01:29:10,130 Evlenelim diyordu. 1014 01:29:11,610 --> 01:29:13,370 Hani hikaye istebilirsin? 1015 01:29:17,610 --> 01:29:19,650 Bütün ailemi karşıma aldım. 1016 01:29:21,110 --> 01:29:22,870 Her şeyi göze aldım. 1017 01:29:25,750 --> 01:29:31,250 Ama bir gün... ...o gitmişti. 1018 01:29:34,530 --> 01:29:35,530 Aradım. 1019 01:29:37,370 --> 01:29:38,370 Bulamadım. 1020 01:29:40,580 --> 01:29:41,620 Bekledim. 1021 01:29:43,840 --> 01:29:44,880 Gelmedi. 1022 01:29:46,360 --> 01:29:48,240 Hiç bir iz yoktu. 1023 01:29:54,840 --> 01:30:01,020 Babam... ...istediği adamla evlenip diye baskı yaptı. 1024 01:30:03,620 --> 01:30:05,360 Asker de gitmişti. 1025 01:30:08,280 --> 01:30:09,320 Kimsesiz. 1026 01:30:20,889 --> 01:30:22,770 Daha gitmek istedim. 1027 01:30:24,750 --> 01:30:26,830 Ama o da pek uymuyordu bana. 1028 01:30:29,350 --> 01:30:32,150 Sonra buraya, Arat 'a geldim. 1029 01:30:35,970 --> 01:30:36,970 Sonra? 1030 01:30:39,470 --> 01:30:41,050 Ondan nefret ettim. 1031 01:30:42,190 --> 01:30:43,990 Sebep oldu her şeyden. 1032 01:30:47,600 --> 01:30:49,360 Mutlularımı kırıp dökmesinden. 1033 01:30:50,820 --> 01:30:52,700 Beni aldatmasından. 1034 01:30:53,280 --> 01:30:54,840 Yalan söylemesinden. 1035 01:30:56,200 --> 01:30:58,640 Kandırmasından. Her şeyden nefret ettim. 1036 01:31:03,460 --> 01:31:04,820 Peki bu mektup? 1037 01:31:07,740 --> 01:31:11,680 O mektupta diyor ki... ...baz gel. 1038 01:31:13,860 --> 01:31:15,240 Arslan 'a yok dayı. 1039 01:31:18,060 --> 01:31:19,060 ...katırılmış. 1040 01:31:22,700 --> 01:31:25,320 Sonra da... ...hit edilmiş. 1041 01:31:33,420 --> 01:31:35,240 Ben bunu bilmezdim ki. 1042 01:31:39,180 --> 01:31:40,400 Bilemezdim değil mi? 1043 01:31:40,720 --> 01:31:41,720 Hakan. 1044 01:31:47,880 --> 01:31:49,420 Gerçekten çok üzüldüm. 1045 01:31:54,180 --> 01:32:00,620 Bir sevgilinin de... ...anne babanın... ...böyle acı çekmesini istemedim. 1046 01:32:03,800 --> 01:32:04,960 Anlıyor musun? 1047 01:32:05,760 --> 01:32:08,280 O yüzden sana yardım ettim. 1048 01:32:13,000 --> 01:32:15,000 Sen doğru olanı yaptın. 1049 01:32:16,520 --> 01:32:17,680 Kesinlikle doğru olanı yaptım. 1050 01:32:23,600 --> 01:32:24,780 Şimdi söyle bana. 1051 01:32:26,780 --> 01:32:28,560 Daha ne kadar kalacaksın burada? 1052 01:32:30,080 --> 01:32:32,620 Daha ne kadar bu şereflilere dayanacaksın? 1053 01:32:45,080 --> 01:32:46,080 Peki. 1054 01:32:47,980 --> 01:32:48,980 Şimdi sen söyle. 1055 01:32:50,560 --> 01:32:51,560 Kimsin sen? 1056 01:32:53,720 --> 01:32:55,000 Siz kimsiniz? 1057 01:33:00,820 --> 01:33:01,820 Tabii ya. 1058 01:33:03,860 --> 01:33:04,860 Söyleyemezsin değil mi? 1059 01:33:10,220 --> 01:33:14,920 Her kim için çalışıyorsan... ...bir şey bilmen gerekiyor. 1060 01:33:16,580 --> 01:33:18,950 Neyi? Ne bilmem gerekiyor. 1061 01:33:22,110 --> 01:33:23,110 Gel benimle. 1062 01:33:34,510 --> 01:33:35,510 Ver onu bana. 1063 01:33:35,930 --> 01:33:38,350 Ama... Verdi. 1064 01:33:39,670 --> 01:33:40,670 Al. 1065 01:33:42,110 --> 01:33:43,110 Yürü. 1066 01:33:45,010 --> 01:33:46,010 Aç şu kapıyı. 1067 01:33:49,290 --> 01:33:50,290 aç kapıyı dedim. 1068 01:33:57,610 --> 01:33:58,610 Yürü. 1069 01:34:32,160 --> 01:34:33,840 Bunlar? Evet. 1070 01:34:34,620 --> 01:34:35,720 Bunlar Hama. 1071 01:34:36,460 --> 01:34:37,780 Bunlar Halepçe. 1072 01:34:41,080 --> 01:34:42,640 Bunlar ölü. 1073 01:34:53,260 --> 01:34:54,880 Size teşekkür ederim. 1074 01:34:55,120 --> 01:34:56,460 Hayatımı kurtardınız. 1075 01:34:57,300 --> 01:34:59,300 O bizim vazifemiz evlat. 1076 01:34:59,520 --> 01:35:00,520 Hadi bakalım. 1077 01:35:01,040 --> 01:35:02,180 Allah yardımcın olsun. 1078 01:35:03,220 --> 01:35:05,040 Şimdi git ailene kavuş. 1079 01:35:07,780 --> 01:35:08,780 Dediğim gibi. 1080 01:35:09,200 --> 01:35:10,200 Tamam mı İlyas? 1081 01:35:11,040 --> 01:35:12,040 Tamam. 1082 01:35:12,480 --> 01:35:13,580 İkinizle hiç tanımadım. 1083 01:35:14,880 --> 01:35:16,440 O tanımadığım iki tane abi. 1084 01:35:17,200 --> 01:35:18,420 Onları da kurtarın ne olur. 1085 01:35:46,410 --> 01:35:47,410 ...kampı gidelim. 1086 01:35:47,530 --> 01:35:48,530 Daha vakit var. 1087 01:35:52,470 --> 01:35:55,810 Biliyor musun Hasan abi... ...ne aklıma takıldı? 1088 01:35:57,690 --> 01:35:58,690 Ne? 1089 01:35:59,630 --> 01:36:01,510 Şu kampta gördüğün kız. 1090 01:36:03,770 --> 01:36:04,770 Hangi kız? 1091 01:36:06,130 --> 01:36:09,330 Hani Murat 'ın kafasına... ...tabancayı dayayan. 1092 01:36:11,130 --> 01:36:12,510 Evet ne olmuş ona? 1093 01:36:15,150 --> 01:36:16,410 Kız tabancayı dayadı. 1094 01:36:17,070 --> 01:36:18,810 Ama Murat hala hayatta. 1095 01:36:20,850 --> 01:36:22,270 Biliyor musun Hasan abim? 1096 01:36:23,170 --> 01:36:28,670 Eğer bir kadın... ...tabancayı dayıyor... ...ve tetiği çekmiyorsa... 1097 01:36:28,670 --> 01:36:32,510 ...onun altında kesin bir bit yeniği var demektir. 1098 01:36:34,290 --> 01:36:36,130 Bit yeniği mi var demektir? 1099 01:36:38,110 --> 01:36:39,310 Kesin bir şey var. 1100 01:36:40,010 --> 01:36:44,150 Ya hadi çocuğum Allah aşkına bırakın bu işleri ya. Tepemi attırma şimdi benim. 1101 01:37:39,880 --> 01:37:40,920 Güzel oldu ha birader. 1102 01:37:41,900 --> 01:37:43,040 Hepsi tiyatroydu. 1103 01:37:45,020 --> 01:37:47,280 Sadece doğru zamanı bekliyor bu şerefsizler. 1104 01:37:48,340 --> 01:37:49,340 Tiyatro mu? 1105 01:37:49,540 --> 01:37:50,580 Ne tiyatrosu? 1106 01:37:53,400 --> 01:37:55,100 Ellerinde kimyasal silah var Sinan. 1107 01:38:01,360 --> 01:38:02,360 Ne? 1108 01:38:04,080 --> 01:38:05,080 Kimyasal mı? 1109 01:38:06,820 --> 01:38:07,820 Girdin mi içeri? 1110 01:38:09,900 --> 01:38:11,100 Girdim. Girdim. 1111 01:38:12,020 --> 01:38:13,020 Aynen öyle. 1112 01:38:13,480 --> 01:38:14,980 Ellerinde kimyasal silah var. 1113 01:38:15,800 --> 01:38:18,080 Ve bu silah bizim kafamızda patlayacak. 1114 01:38:18,800 --> 01:38:19,960 Başka bir ihtimal yok. 1115 01:38:21,440 --> 01:38:22,600 Allah kahretmesin. 1116 01:38:24,080 --> 01:38:25,400 Nasıl bir şey lan böyle? 1117 01:38:26,500 --> 01:38:28,080 Ne yapmayı düşünüyorum biliyor musun? 1118 01:38:30,560 --> 01:38:34,640 Orada oturan o iki... ...burnuna halka takıp Türkiye 'ye götüreceğim. 1119 01:38:35,720 --> 01:38:36,720 Ve... 1120 01:38:38,910 --> 01:38:41,130 Ve burayı havaya uçuracağım. 1121 01:38:42,210 --> 01:38:43,270 Var mısın? 1122 01:38:45,010 --> 01:38:46,010 Varım. 1123 01:38:48,810 --> 01:38:50,050 Yerle bir edeceğim. 1124 01:38:51,110 --> 01:38:53,430 Burayı yerle yeksan edeceğim! 73936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.