Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:07,350
Rüken başardı.
2
00:00:07,950 --> 00:00:08,950
İnanabiliyor musun?
3
00:00:10,090 --> 00:00:12,070
Azdan bizim için artık sorun olmayacak.
4
00:00:12,990 --> 00:00:14,330
Rüken ne zaman dönüyor?
5
00:00:15,590 --> 00:00:18,150
Gelebilirdi. Ama ben gelmemesini
söyleyeceğim.
6
00:00:18,350 --> 00:00:19,350
Neden?
7
00:00:22,650 --> 00:00:24,510
Türkler bir konuda rüya görüyorlar Emin.
8
00:00:26,430 --> 00:00:28,670
Ve ben onları bu rüyadan uyandırmak
istiyorum.
9
00:00:29,310 --> 00:00:30,310
Ne rüya?
10
00:00:36,940 --> 00:00:37,940
...filah yapıyorlar.
11
00:00:39,100 --> 00:00:45,920
Tank, helikopter... ...köprü
sistemleri... ...füzeler
12
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
yapıyorlar.
13
00:00:48,180 --> 00:00:52,700
Böyle devam ederlerse... ...bunun sonu
uçak gemisine kadar gidebilir.
14
00:00:53,860 --> 00:00:59,780
Emin ol... ...bunu kimse istemez. Peki
Ruken ne yapacak bu konuda?
15
00:01:03,720 --> 00:01:08,860
Türkiye... Biraz yavaş ilerlesin diye
topuklarını iğne batıracak.
16
00:01:23,540 --> 00:01:25,840
Gülçen, sorun nedir?
17
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Nedir?
18
00:01:28,920 --> 00:01:30,380
Hadi gidelim oradan.
19
00:01:30,580 --> 00:01:31,980
Kalacak bir yerimiz var mı?
20
00:01:32,680 --> 00:01:34,520
Kayıt tutmayan bir yerde kalıyorum ben.
21
00:01:36,440 --> 00:01:37,820
Tamam, gidelim.
22
00:01:46,600 --> 00:01:47,940
Bunlar da nereden çıktı?
23
00:01:55,520 --> 00:01:57,600
Dur, gerek yok buna.
24
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
Atlatabiliriz onları.
25
00:02:02,890 --> 00:02:04,750
Bu araba çalıntı değil mi?
26
00:02:25,970 --> 00:02:27,130
Barış, Martin.
27
00:02:27,890 --> 00:02:29,410
Bakın takip eden var mı?
28
00:02:32,010 --> 00:02:33,090
Neden yaptın bunu?
29
00:02:34,070 --> 00:02:36,210
Derisini iyice batırdın.
30
00:02:36,570 --> 00:02:38,050
Başka yolu yoktu.
31
00:02:38,430 --> 00:02:43,110
Ne o? Yok ya Türkiye'de adam öldürmeyi
onaylamıyor musun?
32
00:02:44,930 --> 00:02:45,930
Rahatla.
33
00:02:50,730 --> 00:02:51,870
Ne haber?
34
00:02:53,190 --> 00:02:54,590
Geç kaldın.
35
00:02:54,950 --> 00:03:00,250
Ya Melisciğim. Şirketten kurtulamıyorum
ki. Toplantı üstüne toplantı.
36
00:03:00,960 --> 00:03:02,060
Çok sıkıldım ya.
37
00:03:02,620 --> 00:03:06,780
Bırakacağım bu işleri. Ne bileyim Bodrum
'a falan yerleşeceğim. Nereye
38
00:03:06,780 --> 00:03:08,580
gidiyoruz? Bana gidelim.
39
00:03:10,420 --> 00:03:12,840
Yani evim çok yakında.
40
00:03:13,560 --> 00:03:15,700
İstersen Kolombiya kahvem de var.
41
00:03:16,040 --> 00:03:17,580
Biraz hızlı gitmiyor muyuz?
42
00:03:18,700 --> 00:03:19,700
Melikşim.
43
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
Makinemiz burada.
44
00:03:22,460 --> 00:03:23,800
Ben şimdi ne yapayım?
45
00:03:25,180 --> 00:03:26,180
Lütfen.
46
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
Hayırdır ya?
47
00:03:54,240 --> 00:03:56,020
Son yemeğin olsun istemezsin değil mi?
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,960
He? Ne oluyor ya? Takipçi misiniz?
49
00:03:59,400 --> 00:04:00,400
Konuşma, yürü.
50
00:04:00,500 --> 00:04:01,540
Yürü, konuşma.
51
00:04:01,760 --> 00:04:04,180
Tamam, tamam. Tamam, şey yapmıyorum.
Tamam.
52
00:04:34,360 --> 00:04:35,360
Fakallı gibi ama.
53
00:04:40,560 --> 00:04:42,020
Buradaki fotoğraf eski olabilir.
54
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Tamam.
55
00:04:46,020 --> 00:04:48,000
Yukarı çıkmasını bekleyelim o zaman.
56
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
Gel.
57
00:04:50,220 --> 00:04:52,500
Ne oldu?
58
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
Oldu mu yayın?
59
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
Yayın mı?
60
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
Yayın.
61
00:04:58,020 --> 00:05:00,420
Ha yayın. Yayın oldu. Evet.
62
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Süper. Yayın.
63
00:05:02,260 --> 00:05:03,840
Oldu. Hadi geçelim.
64
00:05:04,250 --> 00:05:05,490
Hadi. Hadi bakalım.
65
00:05:05,970 --> 00:05:06,970
Aman gitsene lan.
66
00:05:07,110 --> 00:05:08,150
Gideceğim durmam ulan.
67
00:05:11,670 --> 00:05:12,669
Bitsene ulan.
68
00:05:12,670 --> 00:05:15,570
Ya abicim senin işin ne zaman biter? Bak
benim işim ucum var oğlum.
69
00:05:15,810 --> 00:05:18,830
Vay pis sen Boğaziçi 'nin aklını da
bölelim de anladın sen.
70
00:05:19,070 --> 00:05:20,070
Ya tamam be tamam.
71
00:05:20,150 --> 00:05:22,950
Oğlum belki bir şeyim var. Alayım
gideceğim. Hadi. Hadi acele.
72
00:05:30,730 --> 00:05:31,850
Hiç rahat yok ha.
73
00:05:32,560 --> 00:05:35,860
Ya var ya birkaç kablo daha kalmış.
Onları alıp gidecekmiş.
74
00:05:37,820 --> 00:05:39,680
Kahve. Olur. Olur.
75
00:05:40,240 --> 00:05:44,160
Ne oluyor ya?
76
00:06:16,490 --> 00:06:17,490
Ne yapacaksın Ertan?
77
00:06:27,030 --> 00:06:28,030
Mühendis sen misin?
78
00:06:30,110 --> 00:06:31,110
Mühendis?
79
00:06:32,230 --> 00:06:33,890
Alper Yalçın sen misin?
80
00:06:40,390 --> 00:06:41,450
Alper Yalçın benim.
81
00:06:43,470 --> 00:06:44,770
Gözlüklü değil miydin sen?
82
00:06:54,060 --> 00:06:55,060
Ne istiyorsunuz benden?
83
00:06:55,460 --> 00:06:56,460
Bizimle geliyorsun.
84
00:06:58,460 --> 00:06:59,800
Başka biri var mı evde?
85
00:07:03,160 --> 00:07:04,340
Allah 'ın belası.
86
00:07:04,620 --> 00:07:05,620
Bak ne yaptın ona?
87
00:07:07,540 --> 00:07:08,640
Hadi gidelim buradan.
88
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
Acele et.
89
00:07:40,720 --> 00:07:42,000
Otur yanına.
90
00:07:42,680 --> 00:07:45,620
Bundan sonra çalışmanıza burada devam
edeceksiniz.
91
00:07:54,680 --> 00:07:58,180
Siz ikiniz daha önce beraber çalışmıyor
muydunuz?
92
00:07:59,660 --> 00:08:00,660
Ne haber?
93
00:08:03,580 --> 00:08:04,580
Alper ben.
94
00:08:05,980 --> 00:08:07,080
Dilini mi yuttun?
95
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Alper.
96
00:08:11,660 --> 00:08:13,000
Niye böyle davranıyor?
97
00:08:13,620 --> 00:08:14,780
Ne yaptın sana?
98
00:08:15,200 --> 00:08:16,480
Niye böyle davranıyor?
99
00:08:16,860 --> 00:08:17,980
Neyse ulan!
100
00:08:19,720 --> 00:08:21,020
Bakın beyler.
101
00:08:24,800 --> 00:08:26,840
Arat tarafından tutsak alındınız.
102
00:08:27,760 --> 00:08:31,760
Türkiye silahları emperyalizme vermiş
olduğunuz hizmeti burada
103
00:08:31,760 --> 00:08:32,940
sonlandırıyorsunuz.
104
00:08:35,419 --> 00:08:40,220
Bugüne kadar çalışmış olduğunuz projenin
en ince ayrıntısına kadar bize
105
00:08:40,220 --> 00:08:41,220
vereceksiniz.
106
00:08:41,659 --> 00:08:42,860
Anladınız mı beni?
107
00:08:43,640 --> 00:08:45,900
Arat mı? Arat ne ya?
108
00:08:48,200 --> 00:08:51,060
Geri dönümlü proje dosyaların tamamı
burada olacak.
109
00:08:53,880 --> 00:08:55,740
Hadi arabaları içeri alalım.
110
00:09:12,040 --> 00:09:13,040
Sen de kimsin?
111
00:09:13,340 --> 00:09:15,160
Okan ben. Alper 'in arkadaşı.
112
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
Ha şu.
113
00:09:17,500 --> 00:09:18,840
Alper 'in bahsettiği Okan.
114
00:09:19,120 --> 00:09:21,880
Peki Alper? Alper nerede? İyi mi?
Hayatta.
115
00:09:22,260 --> 00:09:23,720
Sakin ol şimdi. Adım da senin.
116
00:09:24,020 --> 00:09:26,280
Burak. Burak. Şimdi çaktırmıyoruz
durumu.
117
00:09:26,600 --> 00:09:27,539
Tamam mı?
118
00:09:27,540 --> 00:09:31,720
Biz beraber çalışıyoruz. Ben Alper 'im.
Ama fazla vakit geçirmedik. Tamam mı?
119
00:09:32,300 --> 00:09:34,980
Olabildiğince vakit kazanalım. Peki
tamam. Anladım da.
120
00:09:35,540 --> 00:09:36,900
Bunlar bize ne yapacaklar?
121
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
Bir yolunu bulacağız.
122
00:09:39,660 --> 00:09:41,060
Burak. Bir yolunu bulacağız.
123
00:09:41,580 --> 00:09:42,640
Şimdi şu proje dostları.
124
00:09:42,860 --> 00:09:45,620
Onlara ya fake bir şey uydurmamız lazım
ya da engellememiz gerekiyor. Beni
125
00:09:45,620 --> 00:09:46,199
anladın mı?
126
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
Anladım tamam.
127
00:09:48,140 --> 00:09:49,940
Evet arkadaşlar.
128
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
Durum şu.
129
00:09:54,240 --> 00:09:58,780
Savunma sanayi müsteşarlarına bağlı
olarak çalışan bir mühendisimiz... ...ve
130
00:09:58,780 --> 00:10:00,740
mühendis sanılan Okan Kurt kaçırıldı.
131
00:10:01,780 --> 00:10:05,160
Okan 'ın telefonundan çıkan görüntüde
yine aynı şahıs var.
132
00:10:07,520 --> 00:10:08,820
Ve arkadaşlar...
133
00:10:09,800 --> 00:10:12,300
Bu bizim duyduğumuz ilk hikaye değil.
134
00:10:13,000 --> 00:10:16,700
Aselsan, Tobitak, kara kuvvetleri,
savunma sanayi.
135
00:10:17,820 --> 00:10:22,700
Resmi olarak belirlenmiş veya
belirlenememiş 10 civarında dosya var.
136
00:10:23,660 --> 00:10:28,520
Maalesef Türkiye bu kadar çok evladını
bu şüpheli ölümlere kurban verdi.
137
00:10:30,120 --> 00:10:32,920
Hanımlar, beyler, denklem yine aynı.
138
00:10:34,060 --> 00:10:39,900
Türkiye 'nin herhangi bir alanda dış
bağımlılıktan kurtulması, ...veya oyunu
139
00:10:39,900 --> 00:10:44,620
kendi başına kurmaya çalışması...
...birilerini hep, hep, hep rahatsız
140
00:10:46,100 --> 00:10:50,100
Ve arkadaşlar bu olay da... ...bu
zincirin son halkası.
141
00:10:50,460 --> 00:10:54,080
Üç mühendisin ve proje başındaki
askerin... ...aynı anda şifre girmesi
142
00:10:54,080 --> 00:10:56,000
gerekiyormuş. Yani?
143
00:10:56,400 --> 00:10:58,780
Yani proje detaylarını irisemiyoruz.
144
00:10:59,960 --> 00:11:02,140
En azından onlar öyle söylüyorlar.
145
00:11:04,500 --> 00:11:07,500
Batka yapılırken... ...konuşturun
onları.
146
00:11:08,010 --> 00:11:09,910
Bunu denedik. Pek hiç yaramıyor.
147
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
Önerin var mı?
148
00:11:11,830 --> 00:11:16,530
Bilmiyorum. Ama biz daha fazla
İstanbul'da kalamayız. Burada
149
00:11:19,130 --> 00:11:20,130
Bekle Rukiye.
150
00:11:24,790 --> 00:11:25,790
Projeye giremiyorum.
151
00:11:27,750 --> 00:11:29,730
Ya da biraz zaman alacak gibi duruyorum.
152
00:11:30,210 --> 00:11:31,430
Bir önerin var mı?
153
00:11:32,690 --> 00:11:33,690
Var.
154
00:11:34,690 --> 00:11:36,650
Mühendisleri İstanbul'dan çıkartmamız
lazım.
155
00:11:37,550 --> 00:11:38,770
Onları buraya getirelim.
156
00:11:39,810 --> 00:11:40,890
Bu olmaz.
157
00:11:41,870 --> 00:11:46,130
Emil sınırı geçmek... ...hatta sınıra
kadar gelmek bile çok zor olur.
158
00:11:46,330 --> 00:11:49,130
Hem sınırı geçseler bile... İstanbul'da
şansları yok.
159
00:11:49,850 --> 00:11:51,770
Yakalanmaları sadece zaman meselesi.
160
00:11:52,310 --> 00:11:54,690
Ses getirmek istiyorsak bunu yapmamız
lazım.
161
00:11:55,710 --> 00:11:57,990
Lübnan'da kaçırılan Türk pilotları
hatırlasana.
162
00:11:58,310 --> 00:11:59,890
Ortalık nasıl ayaklandı?
163
00:12:00,850 --> 00:12:06,470
Düşünsene. Savunma projesinin
mühendisleri... ...Arat 'ın kampında
164
00:12:07,400 --> 00:12:09,000
Kopacak fırtınayı düşün harçı.
165
00:12:10,140 --> 00:12:12,760
Arat efsaneye dönüşür. Efsaneye.
166
00:12:23,660 --> 00:12:25,420
Dururken onları buraya getirin.
167
00:12:29,580 --> 00:12:31,020
Barış, Artin.
168
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
Acele edin, araca bindirin.
169
00:12:49,740 --> 00:12:50,840
Tuvalete gitmem lazım.
170
00:12:56,740 --> 00:12:58,480
Tuvalete gitmem lazım dedim.
171
00:13:02,040 --> 00:13:08,080
Bak, eğer uygun bir yerde durmazsan
berbat kokan bir minibüste gitmek
172
00:13:08,080 --> 00:13:09,080
kalacaksın.
173
00:13:12,080 --> 00:13:13,300
Uygun bir yerde dur.
174
00:13:13,940 --> 00:13:15,760
Zaten yiyecek de almamız gerekiyor.
175
00:13:20,040 --> 00:13:23,820
Artin, sen tuvalete götür. Ben de
markette yiyecek bir şeyler alayım.
176
00:13:26,480 --> 00:13:27,980
Öken, dikkatli ol.
177
00:13:40,320 --> 00:13:41,400
Sakın saçmalama.
178
00:13:42,100 --> 00:13:43,160
Hadi acele et.
179
00:14:14,440 --> 00:14:15,700
Başkanım, Okan.
180
00:14:16,420 --> 00:14:20,200
Sesi maddeler, Hatice. Takip alın ve
yerini tespit edin çabuk.
181
00:14:20,700 --> 00:14:21,720
Okan, iyi misin?
182
00:14:22,120 --> 00:14:23,120
İyiyim başkanım.
183
00:14:23,440 --> 00:14:25,120
Diğer mühendisler hatta.
184
00:14:26,300 --> 00:14:27,640
İstanbul -Ankara otobanındayız.
185
00:14:27,880 --> 00:14:30,960
Sanırım 60 kilometre kadar çıktık.
Nerede olduğunu tam olarak bilmiyorum.
186
00:14:31,520 --> 00:14:32,540
Tamam, başka?
187
00:14:33,260 --> 00:14:34,880
Başka? Siyah minibüsü.
188
00:14:35,380 --> 00:14:37,680
Aras örgütü başkanım. Toplam 4 kişiler.
189
00:14:38,920 --> 00:14:41,200
Peki Okan, sen neredesin? Güvenli misin?
190
00:14:42,180 --> 00:14:43,300
Sanırım güvenliyim.
191
00:14:43,770 --> 00:14:44,770
Ama kaçabilirim.
192
00:14:45,270 --> 00:14:46,350
Başkanım bunu yapmasın.
193
00:14:48,270 --> 00:14:49,270
Ne?
194
00:14:49,630 --> 00:14:51,050
Okan bekle bir saniye.
195
00:14:52,830 --> 00:14:55,530
Sen ne diyorsun Murat? Bu Okan için çok
tehlikeli olabilir.
196
00:14:56,050 --> 00:14:57,190
Tek bağımız Okan.
197
00:14:57,450 --> 00:15:00,190
Oradan ayrılırsa hem mühendis hem de
diğer adamları kaybederiz.
198
00:15:02,330 --> 00:15:03,330
O haklı.
199
00:15:03,630 --> 00:15:04,710
Murat haklı başkanım.
200
00:15:07,030 --> 00:15:09,150
Okan bu senin için çok tehlikeli
olabilir.
201
00:15:10,290 --> 00:15:11,910
Bir şekilde irtibat kurabilirim.
202
00:15:12,460 --> 00:15:13,700
Bunu denemek zorundayız.
203
00:15:15,540 --> 00:15:18,260
Tamam. Ama çok dikkatli ol lütfen.
204
00:15:18,880 --> 00:15:20,400
Allah yardımcın olsun.
205
00:15:22,100 --> 00:15:23,340
Tamam başkanım.
206
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
Sağ olun.
207
00:15:26,880 --> 00:15:29,800
Otobanın sakarya kesin başkanım. Sinyal
tespiti tamam.
208
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
Tamam.
209
00:16:01,870 --> 00:16:02,990
Şimdi tekrar yakalım.
210
00:16:32,520 --> 00:16:33,980
Hareket edersen öldürürüm seni.
211
00:16:34,980 --> 00:16:36,460
Dikkatli olun çocuklar.
212
00:16:36,700 --> 00:16:40,560
Biz otoban hattında... ...emniyet ve
jandarmayla irtibat halinde olacağız.
213
00:16:41,900 --> 00:16:46,640
Arkadaşlar... ...o mühendisin ve o
kankurtun... ...buraya sağ salim
214
00:16:46,640 --> 00:16:49,360
istiyorum. Allah yardımcınız olsun.
215
00:16:50,300 --> 00:16:51,360
Hadi gidin.
216
00:17:47,740 --> 00:17:48,740
Altyazı M .K.
217
00:18:38,060 --> 00:18:44,460
Oğuzlar için hangi yöne giderlerse
gitsinler, ulaşacakları zafer,
218
00:18:44,460 --> 00:18:46,020
önce kızıl elmadır.
219
00:19:07,560 --> 00:19:11,000
Tamam. Dişelerden kırk kilometre
ilerideyiz. Neredeler?
220
00:19:16,540 --> 00:19:18,180
Otuz kilometreniz var.
221
00:19:18,560 --> 00:19:22,320
Sonra Sapak'tan hemen önce bir benzin
istasyonu. Devam edin.
222
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Anlaşıldı.
223
00:19:27,860 --> 00:19:29,380
Bizimkilerle araya uçuyorsunuz.
224
00:19:32,020 --> 00:19:33,020
Murat.
225
00:19:33,740 --> 00:19:34,780
İyi misin?
226
00:19:37,390 --> 00:19:40,210
Okan 'ın onlarla kalmasını söylemek kötü
bir fikir Zeynep.
227
00:19:41,170 --> 00:19:43,950
Ona bir şey olursa kendimi affetmem.
228
00:19:44,990 --> 00:19:46,270
Onu kurtaracağız.
229
00:19:46,870 --> 00:19:47,870
Merak etme.
230
00:20:17,420 --> 00:20:18,960
Sapanca ayrımından çıktılar Zeynep.
231
00:20:19,220 --> 00:20:20,220
Tekrar ediyorum.
232
00:20:20,380 --> 00:20:22,340
Sapanca ayrımında otobandan çıktılar.
233
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
Anlaşıldı.
234
00:20:24,560 --> 00:20:27,220
Sinan. Sapanca ayrımından çıktılar.
235
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
Tekrar ediyorum.
236
00:20:28,700 --> 00:20:30,200
Sapanca ayrımından çıktılar.
237
00:20:30,660 --> 00:20:31,980
Anlaşıldı. Tamam.
238
00:20:35,360 --> 00:20:38,300
Niyeti ne bunların? Hayır neden sapanca?
239
00:20:38,940 --> 00:20:40,940
Bunu anlamanın tek yolu var.
240
00:21:21,520 --> 00:21:22,600
Şurada bir yerde dur.
241
00:21:39,660 --> 00:21:41,880
Açmadın gözünü. Geri zekalı gibi
davrandın.
242
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
Şuraya bak ya.
243
00:21:44,340 --> 00:21:45,360
Amatörlerle çalışıyoruz.
244
00:21:49,160 --> 00:21:50,160
Orada neler oldu?
245
00:21:51,550 --> 00:21:52,570
Lavaboya girdi.
246
00:21:54,270 --> 00:21:55,750
Sonra birden vurdu.
247
00:21:56,690 --> 00:21:58,070
Boş bulundum sanırım.
248
00:21:58,450 --> 00:22:00,150
Ben biraz kendimi kaybettim.
249
00:22:00,490 --> 00:22:03,090
Kendini kaybetmiş. Kes lan seni kuş
beynini.
250
00:22:04,230 --> 00:22:05,230
Telefonunu ver.
251
00:22:05,510 --> 00:22:08,090
Ben baktım telefonunu dokunmamış. Ver
diyorum.
252
00:22:13,130 --> 00:22:15,350
Arama kaydını silmek sanki çok zor.
253
00:22:16,430 --> 00:22:17,570
Aptal mısın sen?
254
00:22:26,670 --> 00:22:30,410
Takibi biliyoruz. Bu araçla daha fazla
devam edemeyiz.
255
00:22:33,710 --> 00:22:40,470
Bak, eğer bu mühendis telefonu
kullanmışsa yerimizi biliyorlar.
256
00:22:40,690 --> 00:22:44,110
Çünkü onun arayabileceği herkes
takiptedir şu an.
257
00:22:45,050 --> 00:22:51,310
Telefon sinyalini takibi almışlarsa
aracı da, plakayı da tespit etmişlerdir.
258
00:22:55,850 --> 00:22:57,470
Bize iki tane mühendis fazla.
259
00:22:58,290 --> 00:23:00,690
Nasıl olsa şifreyi de çözemediler.
260
00:23:02,570 --> 00:23:04,470
Birisini gebertmemiz lazım.
261
00:23:09,170 --> 00:23:11,470
Nazmi, yapma.
262
00:23:12,990 --> 00:23:14,970
Bunun kararını biz veremeyiz.
263
00:23:27,370 --> 00:23:28,530
Mühendis değilsin sen.
264
00:23:30,030 --> 00:23:31,210
Öyle değil mi?
265
00:23:35,470 --> 00:23:40,510
Onun gibi eğitimli birisini... ...iki
yumruğunla bayıltıyorsun... ...ve sonra
266
00:23:40,510 --> 00:23:41,510
kaçıyorsun.
267
00:23:44,330 --> 00:23:47,370
Üstelik mide bulandıracak kadar...
...soğuk kalmasın.
268
00:23:49,030 --> 00:23:50,650
Ne diyorsun sen ya?
269
00:23:52,390 --> 00:23:54,250
Bir mühendis bunu yapamaz.
270
00:23:55,570 --> 00:23:56,670
Kimsin sen?
271
00:23:57,340 --> 00:23:58,340
Evet.
272
00:23:59,480 --> 00:24:00,900
Aslında ben şimenditim.
273
00:24:04,640 --> 00:24:05,880
Kimsin diyorum sana.
274
00:24:06,260 --> 00:24:08,320
Bak ben mühendisim.
275
00:24:08,740 --> 00:24:11,300
Senin arkadaşın gerizekalıysa ben ne
yapayım?
276
00:24:12,140 --> 00:24:13,360
Sen söyledin.
277
00:24:13,880 --> 00:24:15,380
Diğer arkadaşın söyledi.
278
00:24:15,600 --> 00:24:16,920
Ben de şu an söylüyorum.
279
00:24:17,260 --> 00:24:19,440
O var ya tam bir gerizekalı.
280
00:24:21,540 --> 00:24:22,540
Öyle mi?
281
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
Gidelim hadi.
282
00:24:27,950 --> 00:24:29,270
Çok zaman kaybettik.
283
00:24:45,270 --> 00:24:47,230
Yakınlarda bir yerlerde bir köy olmalı.
284
00:24:48,690 --> 00:24:50,670
Bu araçla daha fazla gidemeyiz.
285
00:24:52,290 --> 00:24:53,830
Aracı ormana bırakırız.
286
00:24:54,030 --> 00:24:55,550
Köyü yürüyerek geçeriz.
287
00:24:57,260 --> 00:24:58,840
Gidelim Tamam
288
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
Altyazı M .K.
289
00:26:23,530 --> 00:26:25,190
Bir araç bulmamız lazım Rüken.
290
00:26:26,630 --> 00:26:30,390
Önce buradan uzaklaşıp şu köyü bulalım
da... ...aracı hallederiz.
291
00:26:31,630 --> 00:26:32,630
Gidelim.
292
00:26:33,050 --> 00:26:34,050
Gidelim.
293
00:26:36,350 --> 00:26:37,850
Yürüyün siz de. Yürüyün.
294
00:26:45,590 --> 00:26:47,890
Sanırım telefonun yerini kaybettik
başkanım.
295
00:26:48,270 --> 00:26:49,810
Ne demek kaybettik?
296
00:26:50,390 --> 00:26:52,990
Ayrımdan yaklaşık 8 kilometre sonra...
297
00:26:54,680 --> 00:26:57,220
Durumu fark edip telefonumu imha ettiler
sanırım.
298
00:26:57,740 --> 00:27:01,520
Günler, jandarma bölgeyle bir konuş
bakalım. Şüpheli bir durum var mı?
299
00:27:01,780 --> 00:27:02,780
Tamam başkanım.
300
00:27:03,140 --> 00:27:05,500
Hakan, bizimkilere ulaşmaya çalış.
301
00:27:06,100 --> 00:27:07,500
Tamam, hemen ararım.
302
00:27:35,310 --> 00:27:36,310
Ne yapıyoruz?
303
00:27:37,710 --> 00:27:39,830
Ayrımdan yaklaşık sekiz kilometre
dediler.
304
00:27:41,690 --> 00:27:43,630
Orada bir şey bulabileceğimizi hiç
sanmıyorum.
305
00:27:44,450 --> 00:27:46,110
Sadece telefonu imha ettiler.
306
00:27:47,410 --> 00:27:48,410
Tamam.
307
00:27:49,150 --> 00:27:50,790
En azından etrafa bakacağız.
308
00:27:51,770 --> 00:27:52,890
Burada bekleyelim.
309
00:27:53,710 --> 00:27:55,090
Hadi çıkalım.
310
00:27:59,730 --> 00:28:00,730
Murat.
311
00:28:01,150 --> 00:28:02,150
Bana bak.
312
00:28:02,650 --> 00:28:03,650
Bana bak.
313
00:28:04,560 --> 00:28:05,620
Kendini suçlama.
314
00:28:05,980 --> 00:28:11,220
Bak eğer kendini suçlarsan sağlıklı
düşünemezsin. Ve sağlıklı düşünemezsen
315
00:28:11,220 --> 00:28:12,220
Okan 'ı bulamayız.
316
00:28:12,340 --> 00:28:13,500
Anlıyor musun beni?
317
00:28:14,320 --> 00:28:15,560
Onu bulacağız.
318
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
Hadi.
319
00:28:44,680 --> 00:28:46,420
Bıraktığı iş görür ne dersin?
320
00:28:47,460 --> 00:28:50,920
Kimseye görünmeden geceyi geçirecek bir
yer bulmalıyız. Tamam.
321
00:28:56,960 --> 00:28:58,360
Ne yapacaklar bize?
322
00:28:58,680 --> 00:29:01,560
Şşş sakin ol. Sabaha kadar burada
kalacağız.
323
00:29:01,860 --> 00:29:03,000
Sabah araç bulacaklar.
324
00:29:03,220 --> 00:29:04,400
Sonrasını ben de bilmiyorum.
325
00:29:04,960 --> 00:29:06,460
Bu duracaklar bize.
326
00:29:07,220 --> 00:29:08,880
Aman eder şimdi yapmıyorlar.
327
00:29:09,760 --> 00:29:10,780
Konuşmayın hop.
328
00:29:11,580 --> 00:29:12,860
Konuşma yürü hadi.
329
00:29:15,470 --> 00:29:17,870
Konuşmayın beyler konuşmayın hadi
yürüyün.
330
00:29:34,010 --> 00:29:35,490
Saat kaç oldu?
331
00:29:36,070 --> 00:29:38,530
Saat dördü geçti abi.
332
00:29:49,740 --> 00:29:50,740
Bu kaçıncı kahve oğlum?
333
00:29:51,360 --> 00:29:52,880
Sana yine açık koydum abi.
334
00:29:58,860 --> 00:30:02,940
Onlara... ...sabaha beklemelerini
söylememiz lazım.
335
00:30:03,200 --> 00:30:04,360
Neden? Ne oldu?
336
00:30:05,440 --> 00:30:10,900
Okan 'ın onlarla gitmesi fikri Murat
'ındı. Ben onu şu kadarcık tanıyorsam...
337
00:30:10,900 --> 00:30:14,680
...şimdi kendini suçlu ilan etmiş...
...ve tırmalıyordur.
338
00:30:15,360 --> 00:30:17,820
Doğru. Aynen öyle yapıyordur abi.
339
00:30:23,500 --> 00:30:24,500
Buyurun Meryem Hanım.
340
00:30:24,900 --> 00:30:27,860
Hasan ekibe söyle lütfen sabahı
beklesinler.
341
00:30:28,340 --> 00:30:31,340
Bölgeden veri alalım en azından riske
girmesinler.
342
00:30:31,860 --> 00:30:32,860
Tamam efendim.
343
00:30:37,160 --> 00:30:38,500
Aklı yolu birdir.
344
00:31:32,600 --> 00:31:34,300
Jandarma aracı bulmuş. Gidelim.
345
00:32:01,480 --> 00:32:03,600
Cemil 'im bir şey bulabildiniz mi?
346
00:32:03,820 --> 00:32:04,820
Belirgin bir şey yok.
347
00:32:05,140 --> 00:32:06,540
Detaylayınca hemen ümitmesi lazım.
348
00:32:07,800 --> 00:32:09,060
Nereye gitmiş olabilirler?
349
00:32:09,280 --> 00:32:12,980
Bir ipucu falan var mı? Yakındaki
köylere gitmiş olsalar haber alırdık
350
00:32:12,980 --> 00:32:16,120
düşünüyorum. Yabancı insanlar sonuçta
dikkat çekerlerdi.
351
00:32:24,220 --> 00:32:25,220
Neredesin Okan?
352
00:32:25,860 --> 00:32:26,860
Neredesin be oğlum?
353
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
Daylar.
354
00:32:46,290 --> 00:32:47,290
Buyurun.
355
00:32:48,670 --> 00:32:49,670
Buyurun.
356
00:32:51,690 --> 00:32:53,190
Usta bir çay verir misin bana?
357
00:32:56,810 --> 00:32:58,670
Buyur. Eyvallah.
358
00:32:58,950 --> 00:33:00,170
Bir dakika bakar mısın?
359
00:33:00,410 --> 00:33:02,670
Buyur. Bir araç arıyorum da.
360
00:33:03,290 --> 00:33:05,630
Tanıdığın birisi var mı? Taksi mi
kiralık mı?
361
00:33:06,390 --> 00:33:08,090
Yok. Almak için.
362
00:33:09,250 --> 00:33:10,970
Köy burası. Nereden bulacaksın?
363
00:33:11,770 --> 00:33:18,750
Bak, bana araç bulursan daha fazla
öderim.
364
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
Tamam mı?
365
00:34:20,960 --> 00:34:22,420
Burak, iyi misin?
366
00:34:24,920 --> 00:34:26,100
Sağlamakta zorlanıyorum.
367
00:34:27,739 --> 00:34:29,460
Tozdan ya da samanlığım olabilir.
368
00:34:30,500 --> 00:34:31,500
Alerjim var.
369
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
Dayan oğlum.
370
00:34:33,659 --> 00:34:34,739
Biraz daha dayan.
371
00:34:50,570 --> 00:34:51,570
Ona biraz su verin.
372
00:34:54,110 --> 00:34:55,510
Bak sadece su istedim ha.
373
00:34:55,889 --> 00:34:56,889
Kendini iyi hissetmiyor.
374
00:34:58,010 --> 00:34:59,830
O daha çok mühendise benziyor değil mi?
375
00:35:00,770 --> 00:35:02,010
Daha nanem oğlan.
376
00:35:02,910 --> 00:35:03,910
Senin gibi değil.
377
00:35:04,090 --> 00:35:05,090
Bak biraz su verin.
378
00:35:05,490 --> 00:35:06,490
Kendini iyi hissetmiyor.
379
00:35:06,790 --> 00:35:08,330
Rahatsız. Alerjisi var.
380
00:35:08,970 --> 00:35:10,730
Su için dışarı çıkmamız gerekiyor.
381
00:35:10,950 --> 00:35:12,270
Biz dışarı çıkamayız.
382
00:35:12,490 --> 00:35:13,650
İyi ama bak su vermez mi?
383
00:35:15,450 --> 00:35:16,650
Dışarı çıkamayız dedim.
384
00:35:23,180 --> 00:35:24,180
Ben hallederim.
385
00:35:26,180 --> 00:35:27,180
Dayan oğlum.
386
00:35:27,760 --> 00:35:28,760
Biraz daha.
387
00:35:45,100 --> 00:35:46,120
Elif, Mert.
388
00:35:46,340 --> 00:35:49,920
Hadi çocuğum kalkın. Servis gelecek
yarım saat sonra hadi.
389
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
Hasan kuzum.
390
00:36:03,300 --> 00:36:05,240
Ne yaptın? Gelebilecek gibi misin?
391
00:36:06,580 --> 00:36:08,780
Yok yahu. Biraz iş var.
392
00:36:10,000 --> 00:36:12,680
Anladım. Hasan ilacını aldın mı?
393
00:36:13,240 --> 00:36:15,220
İlaç? Ne ilacı?
394
00:36:16,180 --> 00:36:18,960
İlaç. Ben onu sekiz gibi alıyorum.
395
00:36:19,460 --> 00:36:20,460
Hallederim ben onu.
396
00:36:22,620 --> 00:36:23,840
Hay Allah ya.
397
00:36:24,560 --> 00:36:25,560
Hatice.
398
00:36:26,740 --> 00:36:27,820
Beni arayacağım.
399
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
Ne oldu?
400
00:36:30,120 --> 00:36:32,280
Jandarma köyden ihbar almış sanırım
onunla.
401
00:36:37,980 --> 00:36:39,160
Köy buraya yakın.
402
00:36:39,360 --> 00:36:41,660
Yaklaşık 4 bilemedim 5 kilometre
mesafede.
403
00:36:42,100 --> 00:36:43,700
Peki tam olarak ne görmüşler?
404
00:36:44,020 --> 00:36:46,620
Elinde bolca dolarla bir şahıs araç
arıyormuş.
405
00:36:47,600 --> 00:36:50,680
Bir şey daha. Olay yeri incelemenin fark
ettiği bir şey.
406
00:36:51,140 --> 00:36:55,200
Minibüsün camında parmak izleriyle köy
kelimesi yazıyor.
407
00:36:56,380 --> 00:36:57,520
Bu kesin Okan.
408
00:36:58,680 --> 00:37:00,060
Çocuklar! Köye gidiyoruz.
409
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
Biz ne yapıyoruz?
410
00:37:06,660 --> 00:37:07,660
Biz de gidiyoruz.
411
00:37:08,440 --> 00:37:11,640
Jandarma arama yapar. Biz de birkaç
detay falan bir şey yakalamaya
412
00:38:00,710 --> 00:38:01,710
Alo Rüken.
413
00:38:02,950 --> 00:38:04,750
Rüken. Jandarma köyde.
414
00:38:07,790 --> 00:38:08,790
Ne gördün?
415
00:38:09,410 --> 00:38:10,770
Jandarma köyü arıyor Rüken.
416
00:38:11,230 --> 00:38:13,610
Oraya tarafa geçemedim. Ne yapmalıyım?
Ne yapayım?
417
00:38:15,290 --> 00:38:16,290
Kalk.
418
00:38:18,610 --> 00:38:20,310
Tamam. Sakin ol.
419
00:38:20,750 --> 00:38:22,390
Sakın buraya gelmeye çalışma.
420
00:38:22,670 --> 00:38:25,390
Köyün dışına çık ve bizi orada bekle.
Anlaşıldı mı?
421
00:38:25,590 --> 00:38:28,370
Tamam. Tamam anlaşıldı. Ne olmuş?
422
00:38:29,160 --> 00:38:30,640
Jandarma burada bizi arıyorlar.
423
00:38:31,060 --> 00:38:32,060
Kahretsin.
424
00:38:33,420 --> 00:38:36,200
Tamam hadi hemen gidelim. Onlara ne
yapacağız?
425
00:38:37,300 --> 00:38:38,300
Sakin ol.
426
00:38:38,400 --> 00:38:41,340
Eğer çıkarsak jandarmayla burun buruna
gelebiliriz.
427
00:38:41,580 --> 00:38:42,580
Bekle.
428
00:38:45,520 --> 00:38:48,360
Emine ara. Ne yapmamız gerektiğini sor.
429
00:38:55,460 --> 00:38:56,600
Gözünü dört aç.
430
00:39:24,180 --> 00:39:25,600
Zeynep. Şimdi ne yapıyoruz?
431
00:39:28,260 --> 00:39:29,260
Ayrılıp arayalım.
432
00:39:29,360 --> 00:39:31,000
Herkesi görebileceğim bir yere geçeceğim
ben.
433
00:39:32,640 --> 00:39:34,560
Bu Okan 'ı bulmak için son şansımız
olabilir.
434
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
Ne yaptılar Emil?
435
00:40:01,060 --> 00:40:02,120
Bir haber var mı?
436
00:40:03,920 --> 00:40:05,540
Kapana kısılmış gibi görünüyorlar.
437
00:40:05,980 --> 00:40:06,980
Ve?
438
00:40:08,440 --> 00:40:09,580
Jandarma peşlerinde.
439
00:40:10,400 --> 00:40:11,420
Kırsal'da bir yerdeler.
440
00:40:14,380 --> 00:40:15,420
Sakin ol Erçi.
441
00:40:15,900 --> 00:40:16,900
Atlatabilirler.
442
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
Onları ara.
443
00:40:18,800 --> 00:40:21,760
O iki mühendisi hemen infaz etmelerini
söyle. Hemen!
444
00:40:24,340 --> 00:40:27,380
Bak Erçi. O mühendisler bizim için çok
önemli.
445
00:40:28,400 --> 00:40:30,380
Onları buraya getirip sorgulamamız
lazım.
446
00:40:30,620 --> 00:40:31,620
Ya adamlar?
447
00:40:31,920 --> 00:40:33,860
Onlar yüzünden yakalanacaklar Emil.
448
00:40:35,380 --> 00:40:36,960
Bunu göze alabiliriz.
449
00:40:37,920 --> 00:40:39,040
Tekrar söylüyorum.
450
00:40:39,300 --> 00:40:44,000
O mühendisler çok değerli bilgilere
sahip. Ve bu kampa getirip
451
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
gerek.
452
00:40:49,040 --> 00:40:53,340
Sen... ...neye amaçlıyorsun bilmiyorum
Emil.
453
00:40:54,620 --> 00:40:57,760
Ama onlar Türkiye'den çıkmayı
başarttalar bile...
454
00:40:58,170 --> 00:41:00,950
Buraya gelene kadar mutlaka birilerine
yakalanacaklar.
455
00:41:01,670 --> 00:41:06,910
O mühendislerin ölmesi buraya kadar
gelmelerinden daha çok ses getirecek.
456
00:41:09,550 --> 00:41:16,490
Onun için Emil, telefonu al ve onları
ara.
457
00:41:17,230 --> 00:41:19,790
Please. Lütfen.
458
00:41:41,550 --> 00:41:42,950
Neden hükmedemiyorlar bunlar Rükem?
459
00:41:43,190 --> 00:41:45,310
Emin neden aramıyor? Neler oluyor?
460
00:41:45,730 --> 00:41:46,730
Bırak şimdi.
461
00:41:46,910 --> 00:41:48,330
Buradan hemen çıkmalıyız.
462
00:41:51,370 --> 00:41:53,330
O zaman bunların icabına bakalım.
463
00:41:56,390 --> 00:41:58,750
Bir şansımız daha olabilir. Deneyelim.
464
00:42:02,290 --> 00:42:03,290
Hadi.
465
00:42:12,960 --> 00:42:13,960
Hazır ol.
466
00:42:14,140 --> 00:42:17,700
Niye? Ben sana söylediğim ne
olabildiğince hızlı koş tamam mı? Sadece
467
00:42:18,460 --> 00:42:19,460
Çık çık.
468
00:42:30,700 --> 00:42:31,700
Temiz gözüküyor.
469
00:43:56,840 --> 00:43:57,840
Meryem Hanım.
470
00:43:59,060 --> 00:44:00,060
Yaralımız var.
471
00:44:06,320 --> 00:44:07,320
Okan.
472
00:44:08,860 --> 00:44:09,980
Okan vuruldu.
473
00:44:10,500 --> 00:44:13,280
Güner hemen ambulans getir acele edin.
474
00:44:14,340 --> 00:44:15,860
Haberi almaya çalış hadi.
475
00:45:18,730 --> 00:45:20,090
Sıkarma. Kendisi.
476
00:45:21,190 --> 00:45:22,190
O nerede?
477
00:45:23,850 --> 00:45:24,850
O iyi.
478
00:45:25,430 --> 00:45:26,430
Yorma kendini.
479
00:45:28,110 --> 00:45:29,330
Sen de iyisin kardeşim.
480
00:45:30,430 --> 00:45:34,230
İyiyim tabii.
481
00:45:35,990 --> 00:45:37,190
Ben de iyisiyim.
482
00:45:39,610 --> 00:45:40,610
Neredeler?
483
00:45:41,670 --> 00:45:43,630
Zeynep ambulansı yol göstermeye gitti.
484
00:45:44,350 --> 00:45:46,370
Murat. Vakit kaybetmemeliyim.
485
00:46:06,010 --> 00:46:08,750
Hey! Bir dakika bakar mısın?
486
00:46:18,730 --> 00:46:19,910
Sana diyorum bir bakar mısın?
487
00:46:20,450 --> 00:46:22,050
Yaranın nerede? Ambulans geldi.
488
00:46:22,390 --> 00:46:23,390
Bir dakika bakar mısın?
489
00:46:56,290 --> 00:46:57,290
Murat.
490
00:46:59,290 --> 00:47:01,210
Bak sanırım o kadını gördüm.
491
00:47:01,570 --> 00:47:04,970
Nerede gördün? Neden durdurmadın peki? O
olduğundan emin olamadım çünkü.
492
00:47:05,170 --> 00:47:07,970
Köylü kıyafeti giymiştim. Ama bir
gariplik vardı işte.
493
00:47:08,430 --> 00:47:09,890
Sonra da ambulans geldi zaten.
494
00:47:10,870 --> 00:47:12,670
Sinan. Etrafa bir göz atalım mı?
495
00:47:35,840 --> 00:47:37,820
Neler oldu? Nazmi 'yi dağıtın nerede?
Yok.
496
00:47:59,880 --> 00:48:01,440
Tamam. Sakin. Sakin.
497
00:48:02,300 --> 00:48:03,300
Abi Okan iyi mi?
498
00:48:04,660 --> 00:48:05,660
Ameliyatta.
499
00:48:05,870 --> 00:48:06,870
İleşecek inşallah.
500
00:48:07,250 --> 00:48:08,250
Bekleyeceğiz.
501
00:48:08,590 --> 00:48:09,930
Siz neden geç kaldınız?
502
00:48:10,150 --> 00:48:11,550
Kızı elimizden kaçırdık.
503
00:48:13,010 --> 00:48:14,530
Sağ ele geçen yok değil mi?
504
00:48:14,750 --> 00:48:16,470
Yok. Başladığımız noktadayız.
505
00:48:17,530 --> 00:48:19,290
Hadi. Hadi gidip okunu görelim.
506
00:48:40,400 --> 00:48:41,400
Kahve içer mi acaba?
507
00:48:41,980 --> 00:48:42,980
Bence içer.
508
00:48:47,440 --> 00:48:48,440
Başkanım.
509
00:48:49,040 --> 00:48:50,180
Taze kahve var efendim.
510
00:48:50,540 --> 00:48:51,540
Siz de içer misiniz?
511
00:48:55,880 --> 00:48:57,060
Ver bakalım Abdullah.
512
00:49:03,980 --> 00:49:05,360
Aklın hep o karnında değil mi?
513
00:49:06,900 --> 00:49:07,900
Evet efendim.
514
00:49:08,540 --> 00:49:10,140
Haberi aldığımdan beri dua ediyorum.
515
00:49:10,600 --> 00:49:13,300
Allah yardımcısı olsun da bir an önce
dönsün şuraya diye.
516
00:49:17,240 --> 00:49:19,220
Galiba da en çok sen ne dedişirdin?
517
00:49:21,260 --> 00:49:22,260
Uğraşıyordu öyle.
518
00:49:22,880 --> 00:49:24,040
Genç onlar başkanım.
519
00:49:24,380 --> 00:49:25,380
Olur böyle şeyler.
520
00:49:27,440 --> 00:49:28,840
Çok haklısın Abdullah.
521
00:49:30,400 --> 00:49:31,400
Genç onlar.
522
00:49:35,100 --> 00:49:36,380
Türkiye 'nin gençleri.
523
00:49:39,200 --> 00:49:41,920
Gökhan, siz o mühendisleri ne yaptınız?
524
00:49:42,240 --> 00:49:45,320
Güvenli yerde tutuyoruz başkanım.
Savcılık şu anda ifadelerini alıyor.
525
00:49:45,940 --> 00:49:46,940
Tamam.
526
00:49:48,800 --> 00:49:50,140
Merak etme Abdullah.
527
00:49:50,420 --> 00:49:51,480
Gökhan iyileşecek.
528
00:49:55,460 --> 00:49:57,960
Artık döndüğünde araba isterse verirsin.
529
00:50:00,600 --> 00:50:05,380
Arabayı tozsunu... Affedersiniz
başkanım.
530
00:50:05,740 --> 00:50:07,260
Başka bir isteniz var mı efendim?
531
00:50:08,810 --> 00:50:10,050
Hayır teşekkür ederim.
532
00:50:20,550 --> 00:50:21,550
Günler.
533
00:50:22,070 --> 00:50:23,090
Hastaneye bir ara sana.
534
00:50:23,310 --> 00:50:24,310
Ne yapmışlar bakalım.
535
00:50:24,870 --> 00:50:26,850
Okan 'ın durumunda bir gelişme var mı
öğren.
536
00:50:27,670 --> 00:50:28,670
Tamam başkanım.
537
00:51:34,760 --> 00:51:36,160
Sen neden hala burada?
538
00:51:36,960 --> 00:51:37,960
Başkanım.
539
00:51:38,600 --> 00:51:39,600
Kalkma.
540
00:51:42,780 --> 00:51:44,720
Aç olabileceğini düşündüm.
541
00:51:45,600 --> 00:51:46,600
Teşekkür ederim.
542
00:51:46,880 --> 00:51:48,160
Gerçi aç değilim ama.
543
00:51:50,020 --> 00:51:51,760
Başka bir isteğiniz var mı başkanım?
544
00:51:52,000 --> 00:51:53,400
Hayır Semih teşekkür ederim.
545
00:51:55,120 --> 00:51:56,120
Otur.
546
00:52:03,820 --> 00:52:05,260
Niye hala buradasın?
547
00:52:07,460 --> 00:52:08,460
Bilmem.
548
00:52:10,040 --> 00:52:11,540
Burada olmak istedim.
549
00:52:13,680 --> 00:52:15,640
Suçluluk duyuyor olabilir misin acaba?
550
00:52:16,580 --> 00:52:18,780
Ben? Hayır.
551
00:52:22,480 --> 00:52:26,580
Yani... Aslında...
552
00:52:26,580 --> 00:52:29,540
Evet.
553
00:52:30,480 --> 00:52:31,480
Bak.
554
00:52:32,680 --> 00:52:34,940
Sen çok doğru bir teklifte bulundun.
555
00:52:35,800 --> 00:52:37,640
Ben de doğru bir şey yaptım.
556
00:52:38,500 --> 00:52:40,020
Doğru bir şey yaptım diyorum.
557
00:52:40,820 --> 00:52:42,780
Çünkü bu kararı ben verdim.
558
00:52:45,860 --> 00:52:47,680
Şunu yesene soğuyacak bak.
559
00:52:49,160 --> 00:52:50,200
Soğusun sorun değil.
560
00:52:55,140 --> 00:52:59,680
Neresine dokunurlarsa... ...Türkiye 'nin
canı acır. Çok iyi biliyorlar.
561
00:53:01,450 --> 00:53:04,090
Ben bugün o genç mühendislerle yine
konuştum.
562
00:53:05,530 --> 00:53:11,050
Bu kadar gençler ki... ...canla başla
bir şeyler yapmaya uğraşıyorlar.
563
00:53:12,110 --> 00:53:14,270
Dünyayı kafa tutmak istiyorlar.
564
00:53:16,030 --> 00:53:18,910
İstiyorlar ki ülkeleriyle gurur
duysunlar.
565
00:53:21,670 --> 00:53:24,370
Gerçekten onlara bir şey olsaydı çok
yazık olurdu.
566
00:53:26,310 --> 00:53:28,290
Keşke o konuda bir şey olmasaydı.
567
00:53:28,910 --> 00:53:29,910
Öyle.
568
00:53:31,050 --> 00:53:33,150
Ama o kan iyileşecek merak etme.
569
00:53:41,190 --> 00:53:43,670
Sen hala eve gitmemeye kararlı mısın?
570
00:53:45,390 --> 00:53:49,630
Yemeğim de geldiğine göre... ...bir süre
daha idare edebilirim sanırım.
571
00:53:51,990 --> 00:53:54,510
Çok egzantrik bir çocuksun biliyor
musun?
572
00:53:57,370 --> 00:53:58,510
Biliyorum başkanım.
573
00:54:42,080 --> 00:54:43,680
Beyefendi, hattımız kendine geldi.
574
00:54:45,900 --> 00:54:47,300
Lütfen çok kısa olsun olur mu?
575
00:54:48,400 --> 00:54:49,900
Teşekkürler hemşire hanım. Çok kısa.
576
00:55:26,960 --> 00:55:27,960
Nasılsın aslanım?
577
00:55:29,720 --> 00:55:30,880
Leyla gibiyim.
578
00:55:33,940 --> 00:55:34,940
Anladım.
579
00:55:36,460 --> 00:55:37,920
İyi olacaksın kardeşim.
580
00:55:39,460 --> 00:55:40,840
İşin zor tarafı bitti.
581
00:55:43,440 --> 00:55:44,640
Başına iş açtım.
582
00:55:46,820 --> 00:55:47,820
Affet beni.
583
00:55:50,960 --> 00:55:52,380
Biz takılırız abi.
584
00:55:55,680 --> 00:55:56,880
Madalyamızı taktık.
585
00:55:58,260 --> 00:56:02,600
Hem de... ...dokuz milimetrelik bir
madalya.
586
00:56:05,280 --> 00:56:06,880
Helal olsun sana kardeşim.
587
00:56:08,480 --> 00:56:09,480
Helal olsun.
588
00:56:17,580 --> 00:56:19,980
Ay, güneş çok iyi geldi Ahmet.
589
00:56:20,800 --> 00:56:24,080
Gelir tabii balım ya. Ne demişler? Güneş
gününü mü?
590
00:56:24,620 --> 00:56:26,580
Şeye girmez demişler. Arada yapman lazım
böyle.
591
00:56:31,520 --> 00:56:34,040
Seninki nasıl mayıştı? Gözlere bak
Ahmet.
592
00:56:34,280 --> 00:56:35,360
Anam yerim onu ben.
593
00:56:36,400 --> 00:56:38,180
Azıcık şundan vereyim mi? Yer mi dersin
Hüseyin?
594
00:56:38,600 --> 00:56:40,260
Delirme. Bebek kağıt helva mı yer?
595
00:56:40,600 --> 00:56:42,540
Vallahi babasına çıktıysa yerim Hüseyin.
596
00:56:48,580 --> 00:56:53,440
Bak bak burada kim varmış. Merhaba. Çok
tatlı. Allah başkasın.
597
00:56:53,680 --> 00:56:54,680
Sağ olun.
598
00:56:55,400 --> 00:56:57,080
Ne? Kız mı? Kız.
599
00:56:57,340 --> 00:56:58,640
Sizinki oğlan ama belli.
600
00:56:58,900 --> 00:57:00,160
Maviler falan maşallah.
601
00:57:00,620 --> 00:57:02,060
Teşekkürler. İyi günler. İyi günler.
602
00:57:07,400 --> 00:57:08,400
Müzeyyen.
603
00:57:08,560 --> 00:57:10,460
Sen ne kadar sorumsuzsun benim ya.
604
00:57:11,040 --> 00:57:13,240
Bu ne sorumsuzluk Müzeyyen? Bu ne oldu
yine be?
605
00:57:13,520 --> 00:57:15,580
Sen niye elinin üstüne kupuğuna benim
kızımı göster diyorsun?
606
00:57:16,400 --> 00:57:17,520
Anası zaten öyle bir tip.
607
00:57:17,800 --> 00:57:18,880
Çocuk ne böyle yürüyüşümüz?
608
00:57:19,600 --> 00:57:22,220
Ayol onlar bebek daha. Pes yani Ahmet.
609
00:57:22,420 --> 00:57:23,420
İnanmıyorum sana.
610
00:57:23,710 --> 00:57:27,150
Ben bebek mebek anlamam Müzeyyen. Bu bir
namus meselesidir.
611
00:57:27,570 --> 00:57:29,270
Ben kızımı korurum Müzeyyen.
612
00:57:30,430 --> 00:57:34,890
Gerekirse bu iş için elimi kana bularım.
Elime tüfeği alırım 24 saat balkonda
613
00:57:34,890 --> 00:57:35,910
nöbet beklerim Müzeyyen.
614
00:57:36,450 --> 00:57:39,250
Gerekirse namus belasına, zindana düşer,
cezam neyse çekerim.
615
00:57:42,350 --> 00:57:45,650
Sen haftada bir beni ziyarete gelirsin.
616
00:57:46,210 --> 00:57:48,190
Temiz çamaşır pişman yeneğin getirirsin.
617
00:57:48,470 --> 00:57:50,950
Ben de içeride boncuktan kanarya örerim.
618
00:57:51,290 --> 00:57:54,410
Ama ben kızımı elin içine kopuğuna
dirdirtmem Müzeyyen.
619
00:57:54,950 --> 00:57:57,110
Ahmet, hadi sen işe git ha, hadi.
620
00:57:58,370 --> 00:57:59,370
Var vakit daha.
621
00:58:01,710 --> 00:58:03,390
Sen niye beni sepetlemeye çalışıyorsun
ya?
622
00:58:04,930 --> 00:58:08,410
O kudübet kadınla anlaştığınız iki
dakikada... ...kızımı beşik kertle meze
623
00:58:08,410 --> 00:58:11,830
edeceksin değil mi sen? Sana yazıklar
olsun Müzeyyen, sana yazıklar olsun. Aha
624
00:58:11,830 --> 00:58:12,808
da burayı yazıyorum.
625
00:58:12,810 --> 00:58:15,510
İmdat diye bağıracağım şimdi Ahmet ha.
Yeter ya!
626
00:58:21,130 --> 00:58:23,190
Şu elindekini yemiyorsan alabilir miyim?
627
00:58:56,140 --> 00:58:57,840
Çek sudan gelinceye kadar döverim lan.
628
00:58:58,620 --> 00:59:00,500
Oğlum ödümü kopartın sen benim ya.
629
00:59:00,780 --> 00:59:02,900
Baba saat on. Haberin var mı? Kalk hadi.
630
00:59:03,180 --> 00:59:04,800
Sus. Sen hani. Onmuş.
631
00:59:05,680 --> 00:59:08,460
Ay sabah sabah niye bağırışıyorsunuz
Hasan ya?
632
00:59:11,360 --> 00:59:12,660
Hazaret gözlüğüm nerede benim?
633
00:59:14,220 --> 00:59:17,360
Çekmecede Hasan. Sen her zaman
gözlüklerini nereye koyarsın?
634
00:59:34,549 --> 00:59:39,130
Bunu var ya, bu yaz en ağır iş yerinde
çırak olarak çalıştıracağım. Ya baba ya.
635
00:59:39,970 --> 00:59:42,530
Hadi Hasan, saat on, hadi.
636
00:59:43,250 --> 00:59:44,250
Ne?
637
00:59:44,790 --> 00:59:47,430
Ya bırak şimdi saat onu. Ben ne dedim,
sen duydun mu?
638
00:59:47,830 --> 00:59:49,530
Duydum Hasan 'cığım, kahvaltı hazır.
639
00:59:49,770 --> 00:59:50,770
Hadi, hadi gel.
640
01:00:04,400 --> 01:00:05,400
Bu herif niye okula gitmedi?
641
01:00:09,140 --> 01:00:12,760
Ne bileyim Hasan 'cığım okullarında
sınav mı varmış bir şey varmış o yüzden.
642
01:00:14,900 --> 01:00:18,320
Okul tatilse kızlar niye okula gidiyor
da bu gitmiyor? Bunun altında bir iş yok
643
01:00:18,320 --> 01:00:19,320
mu Adalet bilmiyor musun sen?
644
01:00:19,600 --> 01:00:22,720
Hasan 'cığım tatil mi dedim okullarında
sınav varmış dedim.
645
01:00:22,980 --> 01:00:24,140
Tamam her neyse anladım.
646
01:00:25,160 --> 01:00:27,860
Ay Hasan niye sinirlisin sabah sabah bu
kadar?
647
01:00:39,530 --> 01:00:41,090
Ben emekli olmak istiyorum Adalet.
648
01:00:44,750 --> 01:00:46,570
Benim emekli olmam lazım.
649
01:00:49,130 --> 01:00:51,050
Ya ben sabahları uyanamıyorum artık.
650
01:00:51,830 --> 01:00:56,190
Böyle en ufak bir şeyde şu
şakaklarımdaki damar böyle zonk zonk
651
01:00:58,450 --> 01:01:02,110
Bir de şu gergedan yatağın üstüne gelip
zıp zıp zıplıyor. Benim üstümde zıpladı.
652
01:01:02,650 --> 01:01:06,970
Hassancığım çocuğa ben söyledim. Sen
sabah on birde toplantım var demedin mi
653
01:01:06,970 --> 01:01:07,970
gece bana?
654
01:01:09,170 --> 01:01:10,530
Benim toplantım vardı ya.
655
01:01:10,890 --> 01:01:11,788
Unuttum ben.
656
01:01:11,790 --> 01:01:13,450
Çabuk çabuk çay koy çabuk.
657
01:01:14,550 --> 01:01:15,550
Koydum ya Hasan.
658
01:01:23,330 --> 01:01:25,030
Kesin emekli olmam lazım benim ya.
659
01:01:29,930 --> 01:01:30,930
Yumurta yer misin?
660
01:01:32,610 --> 01:01:33,610
Yumurta yer miyim?
661
01:01:34,270 --> 01:01:35,390
Yumurta yer miyim öyle mi?
662
01:01:35,950 --> 01:01:38,290
Ben burada hayatı kaymış bir adamdan
bahsediyorum.
663
01:01:39,150 --> 01:01:40,470
Emekli olmam lazım diyorum.
664
01:01:40,810 --> 01:01:45,290
Denize düşmüş bir adam can simidi ister
gibi haykır haykır haykırıyorum. Sen
665
01:01:45,290 --> 01:01:46,590
bana yumurta ister misin diyorsun.
666
01:01:46,970 --> 01:01:50,010
Bu mudur yani? Bu mudur adalet? Tamam
baba ya sakin ol.
667
01:01:50,430 --> 01:01:51,830
Sen sus lan! Anarşist!
668
01:01:57,450 --> 01:02:00,270
O okulun duvarına yine öyle yazılmazı
yazmıyorsun değil mi?
669
01:02:00,510 --> 01:02:01,570
Yok baba ya ne yazacağım?
670
01:02:01,810 --> 01:02:02,810
Kıran kemiğini ha!
671
01:02:05,930 --> 01:02:06,930
Kız işi.
672
01:02:07,590 --> 01:02:10,930
Kız işi ne oldu? O kıza öyle mesaj filan
atıyor musun yine?
673
01:02:11,250 --> 01:02:12,750
Buna kontrol almayacaksın Adalet.
674
01:02:13,790 --> 01:02:15,210
Tamam hayatım, almam.
675
01:02:27,310 --> 01:02:28,810
Ne yazdın lan sen kızım?
676
01:02:30,370 --> 01:02:31,370
Çakal.
677
01:02:33,030 --> 01:02:34,690
Adalet bu, dupu bela.
678
01:02:35,280 --> 01:02:36,760
Vallahi babaya çekmiş.
679
01:02:39,040 --> 01:02:40,040
Eşşoğlu eşşek.
680
01:02:40,620 --> 01:02:41,740
Babası hariç tabii.
681
01:02:42,040 --> 01:02:43,040
Hadi aslan hadi.
682
01:02:43,460 --> 01:02:45,900
Toplantı madem edilmiş sen hadi. Hadi
kuzum.
683
01:03:04,970 --> 01:03:05,970
Kanka.
684
01:03:06,810 --> 01:03:07,810
Sen misin?
685
01:03:09,850 --> 01:03:11,190
Doktorlara numara yapıyor musun?
686
01:03:12,570 --> 01:03:13,770
Öyle söylüyorlar.
687
01:03:14,930 --> 01:03:15,930
Nasılsın?
688
01:03:16,590 --> 01:03:17,590
Bomba gibiyim.
689
01:03:20,310 --> 01:03:21,510
Herkes iyi mi Zeynep?
690
01:03:22,790 --> 01:03:24,190
Her şey yolunda mı?
691
01:03:26,350 --> 01:03:27,810
En kötü mü sensin.
692
01:03:28,370 --> 01:03:29,370
Öyledir.
693
01:03:32,450 --> 01:03:33,850
Murat da geldi sabah.
694
01:03:36,910 --> 01:03:38,090
O hiç ayrılmadı ki zaten.
695
01:03:38,770 --> 01:03:40,070
Bütün gece buradaydı.
696
01:03:45,310 --> 01:03:50,690
Ve... Baksana ne getirdim. Dur dur
yavaş.
697
01:03:51,230 --> 01:03:53,910
Yani daha doğrusu Abdullah yolladı.
698
01:03:54,130 --> 01:03:56,450
Okan Bey 'e söyle o anlar dedi
bilmiyorum artık.
699
01:03:57,450 --> 01:03:58,450
Vay be.
700
01:03:59,030 --> 01:04:00,470
Ama buraya koyuyorum.
701
01:04:01,830 --> 01:04:03,010
İyileşmeden yemek yok.
702
01:04:04,330 --> 01:04:07,090
Tamam o zaman kanka. Benim iklim gücüm
var. Ben gidiyorum.
703
01:04:07,630 --> 01:04:08,630
Sen istiyor musun?
704
01:04:09,830 --> 01:04:10,830
Sağ ol Venep.
705
01:04:13,370 --> 01:04:14,370
Aa bak.
706
01:04:14,970 --> 01:04:16,330
Kimler geliyor seni görmeye.
707
01:04:18,710 --> 01:04:19,950
Çabuk bir ilaç tamam mı?
708
01:04:20,350 --> 01:04:21,510
Biz yine geliriz.
709
01:04:23,490 --> 01:04:24,950
Hiçbir şey olsun. Hiçbir şey olsun.
710
01:04:25,810 --> 01:04:26,810
Oğlum.
711
01:04:27,430 --> 01:04:29,250
Niye hepiniz de geldiniz ya?
712
01:04:31,930 --> 01:04:33,030
Bir şey soracağım.
713
01:04:33,900 --> 01:04:37,980
Böyle yanınızda laptop ya da tablet gibi
bir şey var mı?
714
01:04:39,140 --> 01:04:41,440
Ne laptopu?
715
01:04:46,120 --> 01:04:47,820
Evet arkadaşlar buyurun.
716
01:05:08,360 --> 01:05:10,180
Evet sayın müsteşarım başlayabiliriz.
717
01:05:11,980 --> 01:05:18,720
Biliyorsunuz diplomat suikastı ve Somali
saldırısından sonra... ...kaçırılan
718
01:05:18,720 --> 01:05:23,780
mühendislerle ilgili olarak... ...yine
bir son dakika müdahalesiyle durumu
719
01:05:23,780 --> 01:05:30,120
değiştirebildik. Bu çabanızdan dolayı
sizi kutluyorum. Ama böyle devam
720
01:05:30,120 --> 01:05:31,038
arkadaşlar.
721
01:05:31,040 --> 01:05:34,660
Günay, Arat 'la ilgili görüntüleri verir
misin lütfen ekrana?
722
01:05:47,400 --> 01:05:53,500
Hastanede öldürülen teröristin verdiği
bilgiler insansız hava araçlarımız ve
723
01:05:53,500 --> 01:05:57,100
bölgeye yakın kaynaklarımız tarafından
da teyit ediliyor.
724
01:05:58,300 --> 01:06:04,540
Arkadaşlar, öyle sanıyorum ki kitlesel
ideolojik bir örgütten çok
725
01:06:04,540 --> 01:06:11,140
az sayıda fakat iyi eğitim almış bir
katil grubuyla karşı karşıyayız.
726
01:06:13,120 --> 01:06:19,660
O kampta her etnik gruptan Ve her dinden
insanlar olduğu söyleniyor.
727
01:06:20,140 --> 01:06:26,540
Ve bu insanların ortak noktası Türkiye
'ye karşı hepsinin düşman olması.
728
01:06:29,940 --> 01:06:36,360
Karşı istihbarat yürütebilir. Onların
planlarını bozabiliriz. Nitekim bunu
729
01:06:36,360 --> 01:06:43,360
yapıyoruz. Yaparız da. Ama bu süreç
böyle devam ederse onların güçlendiğini
730
01:06:43,360 --> 01:06:45,580
büyüdüğünü seyretmek zorunda kalacağız.
731
01:06:46,190 --> 01:06:47,610
Ki ben böyle bir şey istemiyorum.
732
01:07:00,770 --> 01:07:01,770
Arkadaşlar.
733
01:07:02,910 --> 01:07:06,710
Bu sabah Sayın Başkan Kadıoğlu ile
görüştüm.
734
01:07:07,770 --> 01:07:10,390
Durumu araştırdık, inceledik.
735
01:07:10,950 --> 01:07:15,070
Ve Sayın Mütteşar 'a da her şeyi arz
ettim.
736
01:07:17,900 --> 01:07:21,440
Bu önemli görev bizim birimimize
düşüyor.
737
01:07:24,540 --> 01:07:27,700
Arat faaliyetine son verilmeli.
738
01:07:29,740 --> 01:07:36,120
Oradaki yöneticiler ve eylemciler yargı
önüne çıkarılmalı ve
739
01:07:36,120 --> 01:07:39,160
o kamp yok edilmeli.
740
01:07:43,780 --> 01:07:47,670
Bu işi sizlerin başaracağınıza Eminim.
741
01:07:48,770 --> 01:07:51,150
Hepinize şimdiden başarılar.
742
01:07:51,690 --> 01:07:52,690
Başkan.
743
01:08:02,610 --> 01:08:03,910
Buyurun arkadaşlar.
744
01:08:07,850 --> 01:08:08,850
Evet.
745
01:08:10,210 --> 01:08:13,190
Şimdi elimizde neler var bir bakalım.
746
01:08:14,810 --> 01:08:15,810
Diner.
747
01:08:40,430 --> 01:08:41,430
Zor oldu ha?
748
01:08:45,450 --> 01:08:47,149
Mühendislerini çok seviyorlarmış.
749
01:08:47,930 --> 01:08:49,189
Öyle görünüyor.
750
01:08:51,149 --> 01:08:53,350
Artık sabahtan beri feni sorup duruyor.
751
01:08:54,550 --> 01:08:55,550
Neden?
752
01:08:56,630 --> 01:08:58,130
Raporunu isteyecek herhalde.
753
01:09:00,630 --> 01:09:03,870
Son 48 saattir hiç uyumadım. Beklesin.
754
01:09:07,149 --> 01:09:08,550
Bekleyeceğini hiç sanmıyorum.
755
01:09:10,410 --> 01:09:13,270
Bak Emil. Bu durumdan hiç hoşnut
değilim.
756
01:09:14,630 --> 01:09:15,710
Arçı mütelezi.
757
01:09:16,870 --> 01:09:18,870
Ben bunun için kaçtım tamam mı?
758
01:09:19,410 --> 01:09:23,250
Beni fethedecek bir adam isteseydim...
...doğduğum yerde kalırdım.
759
01:09:24,350 --> 01:09:28,609
Bana yılış yılış asılacak bir adam
isteseydim... ...bu Allah 'ın dağına
760
01:09:28,609 --> 01:09:29,649
gelmezdim tamam mı?
761
01:09:29,970 --> 01:09:30,970
Ruken.
762
01:09:31,430 --> 01:09:33,430
Arçının bizim için önemli biliyorsun
değil mi?
763
01:09:33,970 --> 01:09:34,970
Bilmez miyim?
764
01:09:35,189 --> 01:09:38,990
Orta Doğu için Amerika neyse... ...bizim
için de Arçı o.
765
01:09:39,839 --> 01:09:43,700
Silahları o verir. Parayı o verir. Ve
sen artı için savaşırsın.
766
01:09:45,420 --> 01:09:47,840
Bunu daha sonra konuşalım. Tamam mı?
767
01:09:50,260 --> 01:09:55,780
Eğer bunu sürdürürsen... ...olacak
olanlara karışma. Ben bu kadar
768
01:09:56,020 --> 01:09:57,800
Bunu daha sonra konuşalım dedim.
769
01:09:58,680 --> 01:10:00,420
Bu sefer olmadı her oken.
770
01:10:02,700 --> 01:10:04,220
Ama bu bile bir başarı.
771
01:10:06,060 --> 01:10:07,420
Emile de hep söylerim.
772
01:10:08,429 --> 01:10:11,310
İdeolojik bir tutuculukla bakmamak lazım
bu tarz işlere.
773
01:10:16,930 --> 01:10:23,630
Bence Türkiye 'nin güvenlik alarmını
sarıdan kırmızıya geçirmek bile harika
774
01:10:23,630 --> 01:10:24,630
şeydi.
775
01:10:25,190 --> 01:10:27,510
Olacak. Daha iyisini yapacağız.
776
01:10:31,590 --> 01:10:33,550
Benimle kahvaltı etmek ister misin?
777
01:10:34,050 --> 01:10:35,050
Ne?
778
01:10:36,150 --> 01:10:37,150
Arkadaşlar.
779
01:10:42,410 --> 01:10:46,990
Hem size yeni kurduğum istihbaratları
söylerim.
780
01:10:47,530 --> 01:10:50,630
El muhaberat bu ara çok anlayışlı.
781
01:10:50,930 --> 01:10:52,550
Ben ne istersem yapıyor.
782
01:10:54,910 --> 01:10:55,910
İnanamazsınız.
783
01:11:06,090 --> 01:11:08,190
Murat ve Sinan çıktılar mı yok artık?
784
01:11:08,410 --> 01:11:09,410
Hayır efendim burada olur.
785
01:11:09,720 --> 01:11:12,120
Tamam, çıkmadan da bir öğretsinler.
Tamam hocam.
786
01:11:17,620 --> 01:11:19,180
Oğlum söz veremem ya.
787
01:11:19,580 --> 01:11:20,580
Bilmiyorum yani.
788
01:11:20,680 --> 01:11:23,940
Ya hayat memat meselesi diyorum
arkadaşım ya. Allah Allah.
789
01:11:24,680 --> 01:11:28,160
Sen de var ya anında az soliste
bağırıyorsun Muratcığım yani.
790
01:11:28,720 --> 01:11:29,720
Anında.
791
01:11:30,200 --> 01:11:31,280
Askerdeyken de böyleydi bu.
792
01:11:32,460 --> 01:11:33,460
Allah Allah.
793
01:11:33,700 --> 01:11:34,860
Oğlum yine ne var ya?
794
01:11:35,420 --> 01:11:40,740
Senin bu hayat memat meselesi dediğin
şey acaba yine gördüğün bir rüya ya da
795
01:11:40,740 --> 01:11:42,040
kokoreç tarifi falan olabilir mi?
796
01:11:42,540 --> 01:11:43,540
Hııı.
797
01:11:43,880 --> 01:11:46,760
Sulandırma. Meseleyi sulandırma. Bil
aksine.
798
01:11:47,000 --> 01:11:52,820
Bu sen ve müstakbel yengemin bütün
hayatına şey edecek çok önemli bir
799
01:11:52,820 --> 01:11:53,820
yani lütfen.
800
01:11:53,880 --> 01:11:55,200
Bak yine aynı şey ya.
801
01:11:56,580 --> 01:11:57,580
Oğlum.
802
01:12:01,860 --> 01:12:03,400
Günahını alıyorsun lan insanların.
803
01:12:03,640 --> 01:12:06,800
Murat. Sinan 'la beraber patrona
gidiyorsun, sizi çağırıyor.
804
01:12:07,060 --> 01:12:08,260
Tamam kardeşim, sağ ol.
805
01:12:10,620 --> 01:12:11,620
Alo?
806
01:12:11,900 --> 01:12:14,020
Şeker. Ha tamam, ben seni arayacağım
kardeşim.
807
01:12:14,700 --> 01:12:18,360
Tamam? Yıldız 'ı öp benim için. Yengeye
selam. Hadi bakalım.
808
01:12:22,680 --> 01:12:24,080
Alo? Lan!
809
01:12:29,220 --> 01:12:30,400
Şimdi dayı bakalım bana.
810
01:12:31,470 --> 01:12:35,270
Hayatım bunları sağdan da saysak, soldan
da saysak pek bir şey çıkmayacak
811
01:12:35,270 --> 01:12:40,030
yalnız. Hem biz niye akşamdan beri para
sayıp duruyoruz ki? Üç otuz para zaten.
812
01:12:41,990 --> 01:12:43,050
Niye mi sayıyoruz?
813
01:12:44,030 --> 01:12:45,330
Niye mi sayıyoruz?
814
01:12:46,390 --> 01:12:49,290
Aşk olsun benim kıtpanaklı gözlemem ya.
Aşk olsun.
815
01:12:49,630 --> 01:12:50,670
Niye sayıyoruz?
816
01:12:51,530 --> 01:12:55,550
Ya diyelim ki Murat düğün gitmeye karar
verdi. Diyelim ki ben buna konuştum.
817
01:12:55,570 --> 01:12:59,090
Dedim ki oğlum böyleyken böyle. Sen
böyle kıza ümit verip sonra kuyruğa
818
01:12:59,090 --> 01:13:00,090
gitmek olur mu lan dedim.
819
01:13:00,680 --> 01:13:01,900
Buna tahsin kabul etti.
820
01:13:02,140 --> 01:13:03,480
Tamamdır ben evleniyorum dedi.
821
01:13:03,980 --> 01:13:04,980
Bak.
822
01:13:05,880 --> 01:13:08,160
Düğüne giderken üst baş almak lazım.
823
01:13:08,640 --> 01:13:10,860
Hadi aldın diyelim hiç olmazsa ya.
824
01:13:11,140 --> 01:13:13,500
Geline üç kuruş bir şey takı takmak
lazım.
825
01:13:14,620 --> 01:13:16,320
Allah 'ım sen bana sabır ver.
826
01:13:16,920 --> 01:13:19,180
E Yıldız 'ın okul zamanı geliyor haksız
mıyım?
827
01:13:19,900 --> 01:13:24,240
Okul ne demek benim hizmet pişmanıyım?
Okul demek yatıyorum böyle göbek taşının
828
01:13:24,240 --> 01:13:28,180
üstüne. Kesilen babam kesilen. Kesilen
babam kesilen. Para neyse.
829
01:13:28,780 --> 01:13:31,200
Ahmet. Hadi diyelim okulu da hallettik.
830
01:13:33,300 --> 01:13:37,240
Senin bu gariban kocan hep başkasının
dükkanında mı çalışacak... ...benim keçi
831
01:13:37,240 --> 01:13:38,280
peynirim düşünsene ya.
832
01:13:38,500 --> 01:13:42,060
Ahmet ama ben olmuşken hepsinin en iyisi
olsun istiyorum.
833
01:13:42,520 --> 01:13:46,420
Mutfakta iyi olsun, camikanında iyi
olsun derken... Aa Ahmet!
834
01:13:48,080 --> 01:13:49,080
Ne?
835
01:13:49,960 --> 01:13:52,140
Ne bağırıyorsun? Kocuğu uyandıracak
mısın?
836
01:13:52,640 --> 01:13:55,480
Muratların durumunda ortada fol yok,
yumurta yok.
837
01:13:55,850 --> 01:14:00,950
Yıldız 'ın okula gitmesine Allah nasip
ederse tam altı sene var daha. Altı.
838
01:14:01,330 --> 01:14:05,610
Üstelik sen daha yeni işe başladın.
Sigortan yapılalı iki ay oldu şunun
839
01:14:05,610 --> 01:14:06,610
uçurasında.
840
01:14:07,530 --> 01:14:09,210
Yani benim tuzlu çekirdeğim?
841
01:14:09,530 --> 01:14:13,650
Yani Ahmet. Hani bazı insanlar dereyi
görünce paçaları sıvarlar ya.
842
01:14:14,030 --> 01:14:19,690
Evet. Sen paçaları falan geçsin Ahmet.
Sen dereyi görüyorsun. Direk mayonu
843
01:14:19,690 --> 01:14:21,890
atlıyorsun. Direk. Çiftim.
844
01:14:24,470 --> 01:14:25,470
Çiftim.
845
01:14:29,350 --> 01:14:30,970
Niye bu kadar gergin ben anlamadım ki
ya.
846
01:14:33,670 --> 01:14:34,670
Allah 'ım.
847
01:14:36,110 --> 01:14:38,970
Allah 'ım gene hamile olmasın bu Allah
'ımın tavşanı.
848
01:14:40,330 --> 01:14:41,330
Allah 'ım.
849
01:14:55,570 --> 01:14:57,090
Arada sızmanızı istiyorum.
850
01:15:00,740 --> 01:15:02,640
Müstakarın söyledikleri gayet açık.
851
01:15:03,440 --> 01:15:05,260
Burada oturup bekleyemeyiz.
852
01:15:05,740 --> 01:15:07,140
Orada bir kamp var.
853
01:15:07,440 --> 01:15:11,780
Ve bizim Milli İstihbarat Teşkilatı
olarak orada bulunmamız şart.
854
01:15:16,000 --> 01:15:18,820
İlk anda ifşa olma ihmaliniz nedir
çocuklar?
855
01:15:20,560 --> 01:15:25,700
Burada birebir karşılaşmadık başkanım.
Yani en azından bizim bildiğimiz bir şey
856
01:15:25,700 --> 01:15:26,700
yok.
857
01:15:26,940 --> 01:15:29,500
Somali'de de kamuflajlarımız...
858
01:15:29,820 --> 01:15:30,920
Başlıklar falan vardı.
859
01:15:31,720 --> 01:15:33,220
Şansımız var başkanım.
860
01:15:33,960 --> 01:15:36,780
Tamam. İkinizi düşündüm.
861
01:15:37,200 --> 01:15:42,660
Tabi diğer arkadaşlardan da...
...dojistik ve istifatla ilgili...
862
01:15:42,660 --> 01:15:44,900
oluşturacağız. Ne diyorsunuz?
863
01:15:47,920 --> 01:15:49,740
Ne zaman gidiyoruz başkanım?
864
01:16:00,970 --> 01:16:02,550
Bu Aydın Demir.
865
01:16:02,970 --> 01:16:04,810
Bu da Feridun Küçük.
866
01:16:06,290 --> 01:16:13,070
Bunların ikisi de Strasbourg, Brüksel ve
Münih civarında Arad 'ın küçük ayak
867
01:16:13,070 --> 01:16:18,210
işlerini yapan ve Arad sempatizanı
olduklarını söyleyen iki Türk uyruklu
868
01:16:18,970 --> 01:16:21,670
Yarın Frankfurt uçağıyla İstanbul 'a
geliyorlar.
869
01:16:22,550 --> 01:16:23,550
Ve?
870
01:16:26,230 --> 01:16:29,010
Aydın Demir ve Feridun Küçük.
871
01:16:30,210 --> 01:16:33,550
İstanbul'da küçük bir değişikliğe
uğrarlarsa...
872
01:16:33,550 --> 01:16:40,270
...ikinizin onların
873
01:16:40,270 --> 01:16:41,510
yerine geçmesini istiyorum.
874
01:16:46,410 --> 01:16:49,510
Peki bu değişim sonrası deşifre olursak?
875
01:16:50,150 --> 01:16:52,910
Bunu onları sorgulamadan bilemeyiz
Murat.
876
01:16:53,610 --> 01:16:58,730
Bu yüzden yarın sabah bu ikisini
havaalanından alıp... ...süratle
877
01:16:58,730 --> 01:17:01,140
istiyorum. Bakalım bir şansınız var mı?
878
01:17:04,760 --> 01:17:05,800
Anlaşılmayan bir şey.
879
01:17:07,840 --> 01:17:09,000
Anlaşıldı başkanım.
880
01:17:09,900 --> 01:17:10,900
Güzel.
881
01:17:12,300 --> 01:17:16,300
Şimdi gidip medeniyetteki son
anlarınızın tadını çıkarın çocuklar.
882
01:17:17,140 --> 01:17:18,780
Hadi gidin dinlenin biraz.
883
01:17:26,920 --> 01:17:27,980
Geçmiş olsun.
884
01:17:28,730 --> 01:17:29,730
Çok sağ olun.
885
01:17:38,070 --> 01:17:39,070
Abdullah abi.
886
01:17:39,530 --> 01:17:40,990
Su mu istedin Okan Bey?
887
01:17:42,150 --> 01:17:43,390
Bir şey diyeceğim.
888
01:17:43,670 --> 01:17:44,710
Buyur Okan Bey söyle.
889
01:17:46,310 --> 01:17:52,990
Abi sen var ya... ...hasta ziyaretçisi
olarak bile... ...çok sıkıcı bir
890
01:17:53,930 --> 01:17:55,470
Çok şakacısın Okan Bey.
891
01:17:55,790 --> 01:17:56,790
Şaka değil.
892
01:17:57,480 --> 01:17:58,480
Laf sokma hemen.
893
01:17:59,440 --> 01:18:00,780
Ya bir şey söyleyeceğim.
894
01:18:01,900 --> 01:18:02,900
Bilgisayarın yok.
895
01:18:03,480 --> 01:18:04,580
Onu anladım da.
896
01:18:05,700 --> 01:18:07,280
Akıllı telefonun da mı yok ya?
897
01:18:08,400 --> 01:18:09,400
Yok.
898
01:18:09,700 --> 01:18:13,340
Hem sen bilgisayardan ne alıyorsun öyle
tık tık tık tık Okan Bey? Bak.
899
01:18:14,220 --> 01:18:15,320
Sana kitap aldım.
900
01:18:17,240 --> 01:18:18,240
Okursun mis gibi.
901
01:18:34,220 --> 01:18:36,020
Ben üçünü de okudum. Çok güzel.
902
01:18:40,580 --> 01:18:47,180
Sen var ya... ...bir zaman makinesine
binip... ...yanlış durakta inmiş
903
01:18:47,180 --> 01:18:48,380
gibisin Abdullah abi.
904
01:18:49,200 --> 01:18:50,360
Bunlar ne ya?
905
01:18:50,900 --> 01:18:52,520
Ben müsaade ettim Hukam Bey.
906
01:18:52,780 --> 01:18:54,860
Bir seyman. Yok.
907
01:19:00,780 --> 01:19:02,060
Bir saniye.
908
01:19:04,620 --> 01:19:05,940
Tansiyonumu çıkardı ya.
909
01:19:07,020 --> 01:19:08,460
Hemşireyi çağıracağım.
910
01:19:09,020 --> 01:19:10,340
Nerede o alet?
911
01:19:40,040 --> 01:19:41,040
Murat nedir durum?
912
01:19:41,540 --> 01:19:42,540
Havaalanından çıktı.
913
01:19:44,420 --> 01:19:45,420
Anlaşıldı Samet.
914
01:19:52,960 --> 01:19:54,540
Yapar. Tamam.
915
01:19:57,960 --> 01:19:59,180
Nereye gidiyor bunlar ya?
916
01:20:48,270 --> 01:20:49,310
Niye geldiler buraya?
917
01:20:49,670 --> 01:20:52,510
Ya sahte kimlik ya sahte pasaport
içindir kesin.
918
01:20:54,550 --> 01:20:57,370
Beyler. İnip vaziyeti alalım dükkan.
919
01:21:21,710 --> 01:21:22,950
Çık abi arabayı bundan hadi.
920
01:21:47,290 --> 01:21:50,790
Eee yırtın mı kaldın şimdi? Daha fazla
para koparacak şerefsiz.
921
01:21:51,130 --> 01:21:52,130
Sallıyor bizi.
922
01:21:54,090 --> 01:21:55,690
Neyse, gel. Kalacak yer bulalım.
923
01:22:05,130 --> 01:22:06,190
Taksi nereye gitti ya?
924
01:22:07,590 --> 01:22:08,590
Parasını da almadı adam.
925
01:22:10,370 --> 01:22:11,148
Yardım edin.
926
01:22:11,150 --> 01:22:12,410
Polis. Sakin ol.
927
01:22:12,870 --> 01:22:13,870
Elinizden siz.
928
01:22:14,090 --> 01:22:15,950
Ne oldu? Hadi kardeşim, devam edin.
929
01:22:16,530 --> 01:22:17,990
Polis olduğunuzu nereden bilelim ya?
930
01:22:18,450 --> 01:22:20,390
Göster kimliğini. Arabada göstereceğim,
gel.
931
01:22:20,760 --> 01:22:21,760
Gel.
932
01:22:30,020 --> 01:22:31,020
Arkadaşım kimsiniz siz?
933
01:22:32,340 --> 01:22:34,640
Polis falan değil lan bu ben. Kimsiniz
oğlum siz? Kes lan!
934
01:22:35,520 --> 01:22:36,520
Kes!
935
01:22:43,580 --> 01:22:44,980
Tamam sorun yok dönüyoruz.
936
01:22:45,400 --> 01:22:46,400
Anlaşıldı.
937
01:23:22,350 --> 01:23:23,650
Sayınız bu kadar mı emin?
938
01:23:26,010 --> 01:23:27,730
Adam sayısının bir önemi yok.
939
01:23:28,850 --> 01:23:31,750
Önemli olan nereyi ne zaman nasıl
vurduğunu.
940
01:23:32,690 --> 01:23:36,410
99 'a kadar Şam'da ne kadar PKK 'lı
vardı hatırlıyor musunuz sayısını?
941
01:23:37,690 --> 01:23:38,690
Çok fazla.
942
01:23:39,490 --> 01:23:40,550
Ama sonuç?
943
01:23:41,910 --> 01:23:43,610
Suriye için pek de parlak değildi.
944
01:23:44,410 --> 01:23:48,250
Ama Türkiye 'nin oldukça canını
yaktıkmış sirarçı. Bunu da unutmayın.
945
01:23:51,500 --> 01:23:54,220
Türkiye 'nin canını yakmak artık kimse
için yeterli değil.
946
01:23:55,440 --> 01:23:56,440
Etrafınıza bakın.
947
01:23:57,300 --> 01:24:00,520
Artık öyle Tamil kaplanları gibi çalışan
kimse kalmadı.
948
01:24:01,580 --> 01:24:05,400
Ya da Bolivya dağlarındaki kitlesel
devrimciler yok artık.
949
01:24:07,800 --> 01:24:10,280
Artık az ama etkili adamlar lazım.
950
01:24:11,200 --> 01:24:12,580
Tıpkı burada olduğu gibi.
951
01:24:13,280 --> 01:24:15,560
Bizden tam olarak ne istiyorsunuz?
952
01:24:18,100 --> 01:24:20,720
Türkiye Caber Kalesi 'nde gövde
gösterisi yapıyor.
953
01:24:22,099 --> 01:24:23,140
Uçağınızı düşürüyor.
954
01:24:24,360 --> 01:24:25,520
Topraklarınızı bombalıyor.
955
01:24:26,740 --> 01:24:30,020
Sizin isyancıları kimin desteklediğini
de bütün dünya biliyor artık.
956
01:24:32,020 --> 01:24:33,200
Yapılacak şey açık.
957
01:24:34,180 --> 01:24:39,600
Öyle şeyler yapmalısınız ki Reyyanlı
bombalaması onun yanında çocuk tiyatrosu
958
01:24:39,600 --> 01:24:40,600
gibi kalmaz.
959
01:24:42,380 --> 01:24:43,380
Aksi idi.
960
01:24:43,860 --> 01:24:45,720
Zaman pazarlık zamanı değil.
961
01:24:47,140 --> 01:24:48,360
Hafızasızın günleri bitti.
962
01:24:48,840 --> 01:24:51,440
Siz de biz de elimizi çabuk tutmazsak
eğer...
963
01:24:51,760 --> 01:24:54,700
Türkiye 'nin sınırları Üsküp'ten Golan
Tepelerine kadar uzanacak.
964
01:24:55,180 --> 01:24:56,300
Tekrar söylüyorum.
965
01:24:56,900 --> 01:25:00,240
Sınırları Üsküp'ten Golan Tepelerine
uzanan bir Türkiye.
966
01:25:01,520 --> 01:25:07,520
Eğer bu olursa, Türkiye 'nin Antep
eyaletinde zabıta memuru olabilmek için
967
01:25:07,520 --> 01:25:08,520
torpil ararsınız.
968
01:25:08,840 --> 01:25:10,700
Eğer şansınız varsa tabii.
969
01:25:12,220 --> 01:25:13,380
Hakaret ediyorsun Emil.
970
01:25:13,960 --> 01:25:16,080
İsrailler bu kadar ukala olmak zorunda
mı?
971
01:25:20,110 --> 01:25:21,770
Sadece doğruyu söylüyor dostum.
972
01:25:23,090 --> 01:25:25,770
Emin. Sadece doğru söylüyor.
973
01:25:26,690 --> 01:25:27,750
Karar sizin.
974
01:25:38,050 --> 01:25:39,050
Anlaştık.
975
01:25:47,070 --> 01:25:48,710
Size destek vereceğiz.
976
01:25:51,500 --> 01:25:53,100
Doğru olanı yaptınız dostum.
977
01:25:56,000 --> 01:25:57,000
Kesinlikle.
978
01:26:01,000 --> 01:26:02,500
Bizden ne istiyorsunuz?
979
01:26:03,580 --> 01:26:05,900
Sadece devletlerin elinde olabilecek
şeyler.
980
01:26:06,800 --> 01:26:07,800
Radyoaktif şeyler.
981
01:26:08,500 --> 01:26:09,500
Ekipman.
982
01:26:10,100 --> 01:26:11,760
Hatta kimyasal silahlar.
983
01:26:14,780 --> 01:26:16,960
Ama da hepsini harcamadınız değil mi?
984
01:26:17,220 --> 01:26:18,940
Elinizde bir şeyler kalmıştır.
985
01:26:46,730 --> 01:26:50,130
Yaptığım onca şeyden sonra şunlara bak.
986
01:26:52,030 --> 01:26:53,430
Niye kızıyorsun ki?
987
01:26:55,450 --> 01:26:57,750
O mahtada Thomas olmalıydı Ruken.
988
01:26:58,650 --> 01:27:01,610
Bir İsrailli bir Amerikalı kafa kafaya
vermiş.
989
01:27:01,970 --> 01:27:03,710
Arad 'ın haritasını çiziyor.
990
01:27:05,890 --> 01:27:07,810
Biz de burada keleş yağmıyoruz.
991
01:27:09,690 --> 01:27:11,110
Ben neredeyim ha?
992
01:27:12,390 --> 01:27:13,790
Söyle neredeyim?
993
01:27:14,070 --> 01:27:15,070
Sakin ol.
994
01:27:15,520 --> 01:27:17,200
Sana da bilgi vereceklerdir elbette.
995
01:27:19,860 --> 01:27:20,860
Bilgiler.
996
01:27:22,300 --> 01:27:23,300
Lanet herifler.
997
01:27:24,200 --> 01:27:25,540
Bunların var ya. Thomas.
998
01:27:27,200 --> 01:27:28,200
Sakin ol dedim.
999
01:27:30,860 --> 01:27:32,940
Ben Kürdüm. Sen de Ermeni.
1000
01:27:34,180 --> 01:27:35,520
Çok da fark etmiyor.
1001
01:27:36,080 --> 01:27:38,900
Gürcü, Arap, Türk, İranlı da olabilir
peki.
1002
01:27:39,740 --> 01:27:40,980
Irklar değişiyor Thomas.
1003
01:27:41,360 --> 01:27:42,980
Ama tek bir şey değişmiyor.
1004
01:27:43,950 --> 01:27:45,570
Pazarlığı yapanlar hep onlar.
1005
01:27:46,690 --> 01:27:50,850
Raconları kesenler, kararları verenler,
parayı dağıtanlar.
1006
01:27:52,590 --> 01:27:54,390
Bu bugün başlamadı.
1007
01:27:54,670 --> 01:27:58,250
O yüzden sakin ol ve işine bak.
1008
01:28:02,290 --> 01:28:03,290
Haklısın.
1009
01:28:04,430 --> 01:28:05,430
Haklısın.
1010
01:28:08,350 --> 01:28:11,890
Avrupa'dan gelen adamlar ne durumda
Rüken? Türkiye 'ye indiler.
1011
01:28:13,420 --> 01:28:15,160
Irak sınırını geçmeye çalışıyorlar.
1012
01:28:18,460 --> 01:28:20,220
Onlara güveniyor muyuz peki?
1013
01:28:21,540 --> 01:28:24,980
Biz kimseye güvenmeyiz. Hiç kimseye.
1014
01:29:20,280 --> 01:29:23,380
Çocuklar. Bunlar iki zavallı. Benim hiç
kuşkum yok.
1015
01:29:24,420 --> 01:29:27,060
Başkanım zaten onların nasıl
devşirildiği önemli.
1016
01:29:27,320 --> 01:29:29,920
Bana soracak olursanız o kaptaki herkes
zavallı zaten.
1017
01:29:30,260 --> 01:29:31,520
Kampın başındakileri harici.
1018
01:29:32,160 --> 01:29:36,760
Öyle. Ama çocuklar bunların sorgusuna
sizin de girmeniz lazım.
1019
01:29:37,300 --> 01:29:43,560
Hani örgütsel işleri onlar halleder. Ama
sizin bunların aile bağlarını, kişisel
1020
01:29:43,560 --> 01:29:47,640
özelliklerini, şahsi eğilimleri bunların
hepsini öğrenmeniz lazım.
1021
01:29:47,940 --> 01:29:48,940
Anlaşıldı mı?
1022
01:29:49,080 --> 01:29:50,080
Tamam başkanım.
1023
01:29:50,340 --> 01:29:52,040
Ya Allah aşkınıza.
1024
01:29:52,320 --> 01:29:54,460
Hastam nerede? Ben bugün hiç görmedim
onu.
1025
01:29:56,140 --> 01:30:00,480
Valla biliyorsunuz o pek mesaiye tabi
tutulmuyor başkanım.
1026
01:30:01,660 --> 01:30:04,660
Evet başkanım. Kafasına göre gelip
kafasına göre gidiyor.
1027
01:30:04,880 --> 01:30:07,280
Bizim gibi acemilerde de kötü örnek
oluyor açıkçası yani.
1028
01:30:08,060 --> 01:30:12,500
Hatta sizden çekindiğini bile pek
sanmıyorum yani. Çok başına buyruk.
1029
01:30:12,940 --> 01:30:14,680
Bilmiyorum ne olacak böyle başkanım ya.
1030
01:30:15,280 --> 01:30:16,440
Hadi gidin çalışın.
1031
01:30:18,100 --> 01:30:19,320
Ayaklı fitneler size.
1032
01:30:19,860 --> 01:30:20,880
Hasan 'a laf yok.
1033
01:30:21,500 --> 01:30:23,500
Başka düşün dışarıda mı akşam buralarda
olur.
1034
01:30:34,580 --> 01:30:35,700
Gel oğlum şeker gel.
1035
01:30:36,420 --> 01:30:37,840
Şöyle oturalım hava güzel ya.
1036
01:30:40,320 --> 01:30:41,360
Ya Hasan abi.
1037
01:30:41,680 --> 01:30:44,780
Ben seni tutmuş olmuyorum değil mi abi?
Senin işin gücün neyin var mıydı ya?
1038
01:30:45,180 --> 01:30:48,340
Yok ya, bir kahve içecek zamanımız var.
Sen rahatına bak.
1039
01:30:48,940 --> 01:30:53,300
Hayır, hazır bu tarafa gelmişken bir
Hasan abime de uğrayayım dedim. Bir
1040
01:30:53,300 --> 01:30:53,999
alayım dedim.
1041
01:30:54,000 --> 01:30:58,460
Neden? Çünkü Hasan abim görmüş geçirmiş
adamdır. Bizim gıttığımız koyun kadar
1042
01:30:58,460 --> 01:31:00,140
onun gördüğü çaban vardır dedim.
1043
01:31:01,300 --> 01:31:05,680
Yürüyen tecrübedir Hasan abim. Ne de
olsa yaşı gelmiş yetmişe çok görmüş
1044
01:31:05,680 --> 01:31:06,680
geçirmiştir dedim.
1045
01:31:11,420 --> 01:31:12,680
Şeker bir şey diyeceğim ya.
1046
01:31:14,880 --> 01:31:17,400
Kaskını çıkarsan ne yapsan oğlum öyle
bir tuhaftır.
1047
01:31:22,160 --> 01:31:25,620
Mesela ben şimdi burada ne sorayım abi
gözünü seveyim.
1048
01:31:25,980 --> 01:31:27,720
Tamam arkadaşımdır.
1049
01:31:28,060 --> 01:31:30,340
Candır. Dengesiz de olsa iyidir ama.
1050
01:31:31,280 --> 01:31:32,280
Tecrübesiz ya.
1051
01:31:32,380 --> 01:31:35,020
Ya bunlar civ civ ya. Civ civ civ civ.
1052
01:31:36,820 --> 01:31:39,520
Evet. Ne için gelmişler sen anlat
bakalım.
1053
01:31:40,020 --> 01:31:42,540
Şimdi abi ben senin de bir şey
söyleyeyim. Çaylarınız geldi.
1054
01:31:44,300 --> 01:31:46,080
Ahmetciğim sen şekerli içiyordun değil
mi?
1055
01:31:46,440 --> 01:31:49,940
Evet ablam. Sağ ol Allah razı olsun.
Afiyet olsun babacığım bu da senin.
1056
01:31:50,380 --> 01:31:51,440
Seninki şekersiz.
1057
01:31:53,460 --> 01:31:57,520
Sen şimdi şekerli içemiyordun değil mi
aslan abi? Yaş itibariyle.
1058
01:32:01,280 --> 01:32:03,420
Yağ falan da tokanıyordur abi sana şimdi
değil mi?
1059
01:32:04,960 --> 01:32:05,960
Ahmet.
1060
01:32:06,500 --> 01:32:09,040
Evet. Ne için gelmiştin oğlum sen?
1061
01:32:15,240 --> 01:32:20,680
Şimdi abi... ...bizim bu Murat 'la yenge
Zeynep abla... Ne?
1062
01:32:21,260 --> 01:32:22,260
Yenge mi?
1063
01:32:23,600 --> 01:32:27,660
Kıhretirken... ...bunun başı döndü
midesi bulandı. Ben dedim ki yenge dedim
1064
01:32:27,660 --> 01:32:30,900
misin dedim neyin var dedim. Böyle
ağzını kapata kapata... ...çıktı yürüdü
1065
01:32:30,900 --> 01:32:33,040
gitti. Kim? Murat mı?
1066
01:32:33,320 --> 01:32:35,000
Ya yok. Zeynep abla.
1067
01:32:38,100 --> 01:32:44,100
Şimdi bunlar... ...böyle ateşle barut
vaziyetinde ortada geziyorlar Hasan abi.
1068
01:32:44,939 --> 01:32:49,400
Bu kızcağızın böyle ulu orta başı dönüp
midesi bulanırsa senin aklına ne gelir
1069
01:32:49,400 --> 01:32:50,400
Hasan abi?
1070
01:32:50,860 --> 01:32:51,860
Ne gelir?
1071
01:33:20,650 --> 01:33:21,670
Zeynep ben burada patlıyorum.
1072
01:33:22,050 --> 01:33:25,590
Benim buradan hemen kaçmam lazım kanka.
Tamam mı? Ben buraya daha fazla
1073
01:33:25,590 --> 01:33:29,590
dayanamıyorum. Bak sen benim kankamsın.
Beni buradan hemen kaçırman lazım.
1074
01:33:30,150 --> 01:33:35,510
Burada mı kalacağım Zeynep? Saçma. Çok
iyi görünüyorsun. Çok iyisin Okan.
1075
01:33:35,890 --> 01:33:40,890
Yanma bari Zeynep ya. Baksana şu
kitaplara ya. Şurada Abdullah getirdi
1076
01:33:40,890 --> 01:33:46,010
ya. Bütün gece rüyama girdiler Zeynep
ya. Yemekler de berbat. Kreker yok.
1077
01:33:46,770 --> 01:33:47,770
Bilgisayar da yok.
1078
01:33:49,370 --> 01:33:50,370
Bilgisayar mı?
1079
01:33:54,839 --> 01:33:57,920
İhsan. Sen açacak mısın bunu yoksa ben
mi açayım? Aç.
1080
01:33:58,300 --> 01:34:00,080
Hemen aç. Zeynep hemen aç.
1081
01:34:04,900 --> 01:34:05,900
Dur.
1082
01:34:08,100 --> 01:34:09,100
Hoppa.
1083
01:34:09,820 --> 01:34:10,900
Lan var ya.
1084
01:34:11,600 --> 01:34:13,060
Bir tanesin ya.
1085
01:34:13,660 --> 01:34:16,060
Sen benim kankamsın ya.
1086
01:34:16,700 --> 01:34:20,940
Ya ne demek lafım olur. Sen yeter ki
çabuk iyileş de aramıza dön bir an önce.
1087
01:34:21,550 --> 01:34:24,370
Sen var ya adamın dibisin dibi.
1088
01:34:25,410 --> 01:34:27,850
Zeynep, Zeynep sen mükemmelsin.
1089
01:34:30,210 --> 01:34:33,490
Var ya bu, bu Murat çok şanslı adam
biliyor musun?
1090
01:34:35,430 --> 01:34:36,430
Ne?
1091
01:34:43,330 --> 01:34:45,550
Kantine arayacağım, çay içer misin?
1092
01:34:46,090 --> 01:34:48,830
Çay içersin, içersin, içersin.
1093
01:34:49,550 --> 01:34:52,870
Çay içersin. Şurada telefon var.
Uzanamıyorum. Şirinlik yapma bana.
1094
01:34:54,050 --> 01:34:56,390
Söyle. Kendine ne istiyorsan söyle tamam
mı?
1095
01:34:56,630 --> 01:34:57,630
Beğendin mi sen?
1096
01:34:57,850 --> 01:34:58,589
Bayıldım ya.
1097
01:34:58,590 --> 01:35:00,410
Ama şarjı yok bunun. Şarja tak ben.
1098
01:35:45,100 --> 01:35:46,100
Hala çıkmadılar.
1099
01:35:47,380 --> 01:35:48,380
Evet ya.
1100
01:35:50,440 --> 01:35:52,440
Dört saat oldu çıkarlar herhalde.
1101
01:35:53,140 --> 01:35:54,140
Herhalde.
1102
01:36:01,900 --> 01:36:03,040
Sen iyi misin?
1103
01:36:05,360 --> 01:36:06,360
İyiyim iyiyim.
1104
01:36:07,400 --> 01:36:08,400
Ne oldu?
1105
01:36:09,620 --> 01:36:14,400
Yok yok. Ben öyle hani nasılsın iyi
misin diye soracaktım.
1106
01:36:17,150 --> 01:36:18,510
...sordum. İyiyim.
1107
01:36:24,930 --> 01:36:27,210
Biliyorsun ben seni Elif'ten ayırt
etmem.
1108
01:36:28,090 --> 01:36:33,130
Bazen öyle... ...ahin huyun içinde
nasılsın... ...iyi misin falan sormayı
1109
01:36:33,130 --> 01:36:34,130
ediyoruz.
1110
01:36:34,310 --> 01:36:37,310
O yüzden... ...şey yaptım ben.
1111
01:36:40,030 --> 01:36:42,290
Hatan abi... ...ne diyorsun?
1112
01:36:42,730 --> 01:36:44,070
Yani tam olarak.
1113
01:36:46,060 --> 01:36:47,100
Hala çıkmadılar.
1114
01:36:48,960 --> 01:36:54,220
E zaten bu hep... Yok yok korkma kızım
ben... Bu hep böyle diyorum.
1115
01:36:54,980 --> 01:36:56,360
Her işi uzatır.
1116
01:37:07,420 --> 01:37:08,480
Feridun Küçük.
1117
01:37:09,360 --> 01:37:12,140
Almanya vatandaşı. Akın doğumlu.
1118
01:37:12,680 --> 01:37:13,900
Ailesi Bötürgeli.
1119
01:37:15,460 --> 01:37:18,320
Kardeşi Şırnak Hırsalı 'nda bir
çatışmada öldürülmüş.
1120
01:37:19,220 --> 01:37:21,660
Almanya'da ailesiyle herhangi bir
irtibatı yok.
1121
01:37:23,120 --> 01:37:24,220
Ortaokulu bitirmiş.
1122
01:37:25,020 --> 01:37:26,020
Almancası iyi.
1123
01:37:26,780 --> 01:37:28,780
Marjinal sol örgütlerle çalışmış.
1124
01:37:29,160 --> 01:37:31,880
Araç toplamaktan içeride yatmış vesaire.
1125
01:37:34,500 --> 01:37:36,500
Karakteristiğine de çalışmalısın Sinan.
1126
01:37:37,460 --> 01:37:42,420
Ne yer, ne içer, ne yapar, hangi takımı
tutar, sevgilisi var mı?
1127
01:37:43,120 --> 01:37:45,480
Bu nerede çalışıldı? Anlaşıldı başkanım.
1128
01:37:46,920 --> 01:37:47,920
Murat.
1129
01:37:51,380 --> 01:37:52,400
Aydın Demir.
1130
01:37:53,700 --> 01:37:55,660
1988 Artvin doğumlu.
1131
01:37:57,240 --> 01:37:58,880
Hollanda 'ya bir yaşında götürülmüş.
1132
01:37:59,780 --> 01:38:01,180
Anne ve babası yok.
1133
01:38:01,840 --> 01:38:05,620
Amcası uyuşturucu ticaret. Şundan
Fransa'da hapis yatıyor.
1134
01:38:06,500 --> 01:38:10,840
2009'da PKK 'nın Brüksel'de yaptığı bir
gösteri sırasında polis yaralamış. Tam
1135
01:38:10,840 --> 01:38:11,840
bir psikopat.
1136
01:38:11,950 --> 01:38:13,650
Tetikçi olmak isteyen bir yapıya sahip.
1137
01:38:14,190 --> 01:38:17,250
2010'da Lyon'da 40 yaşlarında bir
kadınla evlenmiş.
1138
01:38:18,710 --> 01:38:21,690
Ama kadın bir yıl sonra trafik kazasında
ölmüş.
1139
01:38:22,590 --> 01:38:24,770
Neden? Ne neden evlenmiş?
1140
01:38:26,110 --> 01:38:28,330
Başkanım bunun muhtemelen iki sebebi
var.
1141
01:38:28,690 --> 01:38:30,510
Bir, kadın oldukça zenginmiş.
1142
01:38:31,030 --> 01:38:33,370
Ama bizim çocuğumuzda bir şey kalmamış.
1143
01:38:33,890 --> 01:38:37,710
Ve iki, oturma izni için yapamayacağı
şey yok.
1144
01:38:40,290 --> 01:38:41,290
Pekala.
1145
01:38:45,740 --> 01:38:49,120
Çocuklar, bu son derece tehlikeli bir
görev.
1146
01:38:49,880 --> 01:38:52,480
Her anda şifre olma ihtimaliniz var.
1147
01:38:52,960 --> 01:38:54,700
Lütfen çok dikkatli olun.
1148
01:38:55,620 --> 01:38:58,700
30 tane katilin arasında olacaksınız.
1149
01:39:00,280 --> 01:39:02,960
Direkt benimle bağlantı halinde
olmalısınız.
1150
01:39:03,520 --> 01:39:08,740
Siz oraya gidip kampa katıldıktan sonra
ben etrafa birkaç arkadaşımızı daha
1151
01:39:08,740 --> 01:39:10,020
yerleştirmeye çalışacağım.
1152
01:39:18,800 --> 01:39:19,800
Murat ve Sinan.
1153
01:39:23,980 --> 01:39:26,720
Türkiye 'ye kasteden bir şero daha var.
1154
01:39:27,840 --> 01:39:31,120
Benim görevim onların bu niyetini
bozmak.
1155
01:39:32,720 --> 01:39:36,360
Karşılarına en iyi iki silahımla
çıkıyorum.
1156
01:39:36,980 --> 01:39:38,540
Yani sizlerle.
1157
01:39:39,700 --> 01:39:42,120
Lütfen çok dikkatli olun çocuklar.
1158
01:39:42,600 --> 01:39:44,040
Ve ben...
1159
01:39:45,230 --> 01:39:48,590
Bu iki en iyi silahıma sağ salim geri
gitsin.
1160
01:39:52,350 --> 01:39:56,050
Allah yardımcınız olsun.
1161
01:40:33,290 --> 01:40:35,010
Evet beyler hazır mıyız?
1162
01:40:35,650 --> 01:40:38,750
Tamamdır abi hazırız. Allah yardımcınız
olsun.
1163
01:40:39,410 --> 01:40:40,610
Güle güle gidin.
1164
01:40:40,830 --> 01:40:41,950
Güle güle gelin.
1165
01:40:42,290 --> 01:40:43,290
Eyvallah Abdullah.
1166
01:40:44,110 --> 01:40:45,110
Hadi kardeşim.
1167
01:40:50,970 --> 01:40:52,170
Dikkatli olun tamam mı?
1168
01:40:56,950 --> 01:40:58,310
Postu deldirmeyin yani.
1169
01:41:03,130 --> 01:41:04,130
Hoşçakal Zeynep.
1170
01:41:07,690 --> 01:41:08,950
Görüşürüz Zeynep. Eyvallah.
1171
01:41:46,350 --> 01:41:48,070
Allah yardımcınız olsun çocuklar.
1172
01:41:54,470 --> 01:41:55,730
Sayın müsteşarım.
1173
01:41:56,330 --> 01:41:58,350
Başladık mı Meryem Hanım? Ne yaptınız?
1174
01:41:59,650 --> 01:42:01,410
Operasyon başladı efendim evet.
1175
01:42:02,310 --> 01:42:03,870
Allah yardımcımız olsun.
1176
01:42:04,270 --> 01:42:08,650
Ben de Irak ve Suriye'deki
unsurlarımızla temas halindeyim.
1177
01:42:09,670 --> 01:42:14,070
Ortalık çok karışık. Ama elimizden gelen
her türlü desteği yapacağız.
1178
01:42:14,350 --> 01:42:15,370
Sağ olun efendim.
1179
01:42:16,910 --> 01:42:18,250
Siz iyi misiniz başkan?
1180
01:42:18,730 --> 01:42:20,150
Her şey yolunda mı?
1181
01:42:21,550 --> 01:42:22,850
Sayın müsteşarım.
1182
01:42:23,730 --> 01:42:26,350
Yılan yuvasına iki kartal yolluyorum.
1183
01:42:27,470 --> 01:42:31,210
O iki kartal sağ salim dönene kadar bize
uyku yok.
1184
01:42:32,550 --> 01:42:34,210
Ne yalan söyleyeyim.
1185
01:42:34,950 --> 01:42:40,010
Dünyanın bir yarısı bir omzuma...
...diğer yarısı öbür omzuma binmiş gibi.
1186
01:42:41,570 --> 01:42:43,270
Kartal dediniz Meryem Hanım.
1187
01:42:43,650 --> 01:42:45,150
Başka söze hacet yok.
1188
01:42:45,960 --> 01:42:49,580
Allah yardımcımız olsun amin efendim
1189
01:43:23,240 --> 01:43:24,240
Evet.
1190
01:43:27,560 --> 01:43:33,680
Şimdi... ...askeri birlikler sizi...
...sınırı yaya olarak getirecekler.
1191
01:43:33,980 --> 01:43:39,340
Ne uçuş kayıtlarında... ...ne de sınır
kapılarında... ...herhangi bir kaydınız
1192
01:43:39,340 --> 01:43:40,340
olmayacak.
1193
01:43:41,140 --> 01:43:45,900
Irak 'a girdiğinizde de... ...Murat...
...Hasan abi çok ciddi değil mi ya?
1194
01:43:46,540 --> 01:43:48,020
Oğlum hem de nasıl ya?
1195
01:43:48,360 --> 01:43:50,480
Böyle şey gibi ya...
1196
01:43:51,520 --> 01:43:53,300
Emekliliğe gelmiş tarih hocası gibi.
1197
01:43:54,460 --> 01:43:55,460
Anlatıyor.
1198
01:43:55,760 --> 01:44:00,880
Anlatıyor. Anlatıyor. Bir şey de ciddiye
almayı öğreniyor.
1199
01:44:02,180 --> 01:44:03,500
Abi haklılar ama.
1200
01:44:04,240 --> 01:44:05,640
Sen de çok ciddisin ya.
1201
01:44:05,880 --> 01:44:06,880
Sus lan.
1202
01:44:09,040 --> 01:44:12,140
Abi yapma Allah aşkına ya. Yemek bile
yedirmedin bize ha.
1203
01:44:12,840 --> 01:44:15,620
Vicdansız. Vicdansız tarih hocası.
Sıfırcı hoca.
1204
01:44:16,300 --> 01:44:19,040
Abi yolda ne güzel keçi eti yapan yerler
vardı ya.
1205
01:44:19,320 --> 01:44:20,760
Sayende hepsini es geçtik.
1206
01:44:21,860 --> 01:44:24,100
Murat, Hasan abiye keçi deniyorlar.
1207
01:44:25,640 --> 01:44:26,640
Hırs atma.
1208
01:44:28,620 --> 01:44:29,700
Ver şu haritayı.
1209
01:44:33,320 --> 01:44:34,620
Abi yine harita mı ya?
1210
01:44:36,040 --> 01:44:37,320
Ezberlenecek oğlum bu harita.
1211
01:44:37,700 --> 01:44:38,740
Yok öyle yağma.
1212
01:44:38,980 --> 01:44:40,540
Önce harita sonra keçi.
1213
01:44:43,460 --> 01:44:46,300
Nedir bu keçi keçi nedir ya? Keçiyi
tutturdunuz gidiyor.
1214
01:44:47,480 --> 01:44:48,500
Abi o taktı.
1215
01:44:50,040 --> 01:44:51,040
Ne tak?
1216
01:44:51,390 --> 01:44:53,390
Keçi yok. Unut. Unut keçiyi unut.
1217
01:44:57,110 --> 01:44:58,110
Rahalle.
1218
01:44:59,490 --> 01:45:00,490
Şimdi.
1219
01:45:02,010 --> 01:45:05,330
İlerideki askeri müfreze de Nihat
Yüzbaşı var.
1220
01:45:05,930 --> 01:45:07,210
O konuyu biliyor.
1221
01:45:07,950 --> 01:45:10,810
Onların eşliğinde sınırı geçeceksiniz.
1222
01:45:11,870 --> 01:45:12,870
Anladınız mı?
1223
01:45:13,050 --> 01:45:14,050
Tamam abi.
1224
01:45:20,380 --> 01:45:21,380
Dikkatli olun oğlum.
1225
01:45:24,160 --> 01:45:25,160
Sakın ha.
1226
01:45:26,940 --> 01:45:27,940
Tamam abi.
1227
01:45:30,960 --> 01:45:31,960
Beyler.
1228
01:45:32,160 --> 01:45:33,220
Allah 'a emanet olun.
1229
01:45:33,440 --> 01:45:34,440
Kendinize dikkat edin.
1230
01:45:58,760 --> 01:46:00,300
Allah 'a emanet, Allah 'a emanet.
1231
01:46:18,480 --> 01:46:19,480
Murat!
1232
01:46:20,160 --> 01:46:22,200
Neden sessiz konuşuyoruz biz?
1233
01:46:25,480 --> 01:46:26,480
Bilmem!
1234
01:46:31,310 --> 01:46:33,230
Hasan Kırım da öyle istedi diye mi?
1235
01:46:33,750 --> 01:46:35,390
Ne saçmalıyor bunlar ya?
1236
01:46:37,230 --> 01:46:39,010
Biraz ses çıkartalım ya.
1237
01:46:39,930 --> 01:46:40,930
Bence de.
1238
01:46:41,130 --> 01:46:43,470
Çünkü burası Türkiye.
1239
01:46:44,830 --> 01:46:46,650
E ben başlıyorum o zaman.
1240
01:46:47,630 --> 01:46:48,750
Tamam kardeşim.
1241
01:46:50,590 --> 01:46:53,250
Kırmızı! Beyaz! Kırmızı!
1242
01:46:53,730 --> 01:46:55,050
Beyaz! Kırmızı!
1243
01:46:55,410 --> 01:46:57,910
Beyaz! En büyük! Türkiye!
1244
01:46:58,130 --> 01:46:59,130
En büyük!
1245
01:46:59,280 --> 01:47:00,900
Vallahi bildiğin manyak ya.
1246
01:47:03,800 --> 01:47:04,800
Bence de abi.
1247
01:47:05,040 --> 01:47:06,280
Çok ciddi hem de.
1248
01:47:08,040 --> 01:47:10,700
Ülken için yaşa, aşkın için öl.
1249
01:47:21,220 --> 01:47:22,220
Abi.
1250
01:47:23,780 --> 01:47:24,780
Ağlıyor musun sen?
1251
01:47:25,880 --> 01:47:26,900
Ne ağlaması lan?
1252
01:47:28,220 --> 01:47:30,160
Lüzumsuz lüzumsuz konuşuyorsunuz ya.
1253
01:47:33,440 --> 01:47:34,900
Görmüyor musun her tarafı?
1254
01:47:36,120 --> 01:47:38,500
He tamam.
1255
01:47:38,980 --> 01:47:40,960
Hadi binmiyor musun? Gidelim artık.
1256
01:47:43,640 --> 01:47:44,640
Tamam.
1257
01:47:45,280 --> 01:47:47,200
Ne acelem var oğlum senin ya?
1258
01:47:52,860 --> 01:47:53,860
Murat.
1259
01:47:54,520 --> 01:47:55,760
Hay bismillah.
1260
01:47:56,620 --> 01:47:57,620
Bismillah.
1261
01:48:05,680 --> 01:48:09,420
Altyazı M .K.
87066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.