Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,651 --> 00:00:03,171
So, Nathan and I...
2
00:00:04,273 --> 00:00:07,448
We are becoming a couple.
3
00:00:07,915 --> 00:00:09,866
I think? I don't know.
4
00:00:11,519 --> 00:00:12,819
But you're my sister,
5
00:00:12,853 --> 00:00:14,487
and I wanted to tell you,
6
00:00:14,522 --> 00:00:16,844
because I don't want it
to come between us.
7
00:00:17,892 --> 00:00:19,526
Oh, she's gonna hate me.
8
00:00:19,560 --> 00:00:20,627
That's a good point.
9
00:00:20,661 --> 00:00:22,963
It has taken me a long time to tell you.
10
00:00:22,997 --> 00:00:24,497
Attraction is messy.
11
00:00:24,532 --> 00:00:26,399
It grabs you when you least expect it.
12
00:00:26,434 --> 00:00:27,968
Of course, this isn't what I wanted.
13
00:00:28,002 --> 00:00:29,236
We got to go.
14
00:00:29,270 --> 00:00:30,637
- Okay.
- We're gonna be late. Come on.
15
00:00:30,671 --> 00:00:31,972
And in the end, what really matters
16
00:00:32,006 --> 00:00:33,740
is that we care about each other,
17
00:00:33,774 --> 00:00:35,008
and that will never change.
18
00:00:36,544 --> 00:00:37,744
How's that sound?
19
00:00:37,778 --> 00:00:38,745
Forced.
20
00:00:38,779 --> 00:00:40,046
Well, it sounds forced
21
00:00:40,081 --> 00:00:42,048
because I'm a horrible person.
22
00:00:42,083 --> 00:00:43,016
You could use the plane.
23
00:00:43,050 --> 00:00:44,484
Near-death experience...
that's a good excuse.
24
00:00:44,518 --> 00:00:47,254
Lie? Your advice to me is to lie?
25
00:00:47,288 --> 00:00:48,588
Planes have taken a lot from you.
26
00:00:48,623 --> 00:00:50,490
When have they ever
given you something good?
27
00:00:50,524 --> 00:00:51,992
Gave me a hospital.
28
00:00:52,026 --> 00:00:53,360
I mean, it happened
29
00:00:53,394 --> 00:00:55,762
before I even knew
she liked him, you know?
30
00:00:55,796 --> 00:00:58,265
But then it happened again.
31
00:00:58,299 --> 00:00:59,866
I just... I don't know.
32
00:00:59,900 --> 00:01:02,502
I-I don't even know how it got this far.
33
00:01:02,536 --> 00:01:05,605
Well, he lost his wife,
you lost your husband.
34
00:01:05,640 --> 00:01:07,507
Look, if you don't
want to lie, just be vague.
35
00:01:07,541 --> 00:01:08,608
No details.
36
00:01:08,643 --> 00:01:10,543
She's an adult. She can take it.
37
00:01:10,578 --> 00:01:11,711
Less is more.
38
00:01:11,746 --> 00:01:12,879
What if she hates me?
39
00:01:12,913 --> 00:01:14,281
She's not gonna hate you.
40
00:01:14,315 --> 00:01:15,715
And I called it off,
41
00:01:15,750 --> 00:01:18,785
and I kept it off
until I couldn't anymore,
42
00:01:18,819 --> 00:01:22,022
and I'm really very, very sorry.
43
00:01:22,056 --> 00:01:23,723
That's the one.
44
00:01:25,893 --> 00:01:27,460
I have been looking everywhere for you.
45
00:01:27,495 --> 00:01:28,595
You're in the ladies' room.
46
00:01:28,629 --> 00:01:31,640
- So?
- Show me your teeth.
47
00:01:33,367 --> 00:01:34,419
All clear.
48
00:01:34,454 --> 00:01:36,569
Okay, so, this is the shirt you like.
49
00:01:36,604 --> 00:01:39,005
I brought it because I knew
you would forget it.
50
00:01:40,608 --> 00:01:42,142
Thank you.
51
00:01:42,176 --> 00:01:44,244
You're nervous. Yeah.
52
00:01:44,278 --> 00:01:46,446
It's a big crowd, bright lights,
but you're gonna be great.
53
00:01:46,480 --> 00:01:48,214
And, um, I'll be there,
54
00:01:48,249 --> 00:01:50,550
so if you get nervous,
you just look at me.
55
00:01:50,584 --> 00:01:51,885
You just talk to me, okay?
56
00:01:51,919 --> 00:01:53,553
Okay.
57
00:01:53,587 --> 00:01:54,654
You got this.
58
00:01:54,689 --> 00:01:56,056
Thanks.
59
00:02:01,362 --> 00:02:02,962
You're right... she might hate you.
60
00:02:06,767 --> 00:02:08,068
All right. Edwards?
61
00:02:08,102 --> 00:02:09,602
Uh, Mary Parkman, 25.
62
00:02:09,637 --> 00:02:11,504
Complaining of gradual onset
severe abdominal pain.
63
00:02:11,539 --> 00:02:13,173
History of previous appy.
64
00:02:13,207 --> 00:02:14,941
She's moving around so much,
I couldn't really get a read.
65
00:02:14,975 --> 00:02:18,311
Hi. Mary, I'm gonna just gently
palpate your abdomen
66
00:02:18,346 --> 00:02:19,913
to check for tenderness, okay?
67
00:02:21,615 --> 00:02:22,649
Yeah, abdomen's distended.
68
00:02:22,683 --> 00:02:23,583
Mm-hmm.
69
00:02:23,617 --> 00:02:26,186
Ow!
70
00:02:26,220 --> 00:02:28,621
Hang in there, noodle.
You're doing great.
71
00:02:28,656 --> 00:02:30,256
I hate that you're seeing me like this.
72
00:02:30,291 --> 00:02:32,158
You hurt, I hurt, sugarbear.
73
00:02:32,193 --> 00:02:33,193
I'm here for you.
74
00:02:34,395 --> 00:02:35,528
They do that a lot.
75
00:02:35,563 --> 00:02:37,530
Mary? Uh, Mary, can you tell me
76
00:02:37,565 --> 00:02:39,099
if the pain is localized
77
00:02:39,133 --> 00:02:40,500
in any part of your abdomen, or is it...
78
00:02:40,534 --> 00:02:42,702
N-No, it's... it's everywhere.
79
00:02:42,737 --> 00:02:45,105
It's... Ow!
80
00:02:45,139 --> 00:02:46,506
Okay. All right. You are doing great.
81
00:02:46,540 --> 00:02:47,374
Can you breathe?
82
00:02:47,408 --> 00:02:48,975
Deep breaths.
83
00:02:49,009 --> 00:02:50,677
In. Good.
84
00:02:50,711 --> 00:02:52,212
Out.
85
00:02:52,246 --> 00:02:53,313
In.
86
00:02:53,347 --> 00:02:54,881
Dennis made me breakfast in bed.
87
00:02:54,915 --> 00:02:56,983
It was... so sweet.
88
00:02:57,017 --> 00:03:00,487
Pancakes, bacon, a...
89
00:03:03,924 --> 00:03:06,693
Oh, my God. I am so sorry.
90
00:03:06,727 --> 00:03:08,728
No, it's fine. Here you go.
91
00:03:08,763 --> 00:03:13,621
Edwards, um, admit her,
and, uh, page Dr. Webber.
92
00:03:13,656 --> 00:03:14,741
I'm just gonna go...
93
00:03:14,776 --> 00:03:15,716
Go wash the puke
out of your hair? Got it.
94
00:03:15,750 --> 00:03:17,971
- Mm-hmm.
- Here you go.
95
00:03:18,005 --> 00:03:20,006
I can't believe you saw me yak.
96
00:03:20,040 --> 00:03:21,841
I-I am so disgusting.
97
00:03:21,876 --> 00:03:24,744
No. It's real, just like you.
98
00:03:24,779 --> 00:03:26,679
I love how real you are, boo-boo.
99
00:03:26,714 --> 00:03:27,580
You're so beautiful.
100
00:03:27,615 --> 00:03:30,216
I love you, too.
101
00:03:36,111 --> 00:03:37,690
Look at this turnout.
102
00:03:37,725 --> 00:03:39,092
I know.
103
00:03:39,126 --> 00:03:41,761
Hero doctors save lives on a plane?
104
00:03:41,796 --> 00:03:45,331
It's a great story and great publicity.
105
00:03:45,731 --> 00:03:47,534
Catherine agrees.
106
00:03:47,568 --> 00:03:49,135
She's over there. Did you see?
107
00:03:50,404 --> 00:03:51,805
Yep.
108
00:03:55,643 --> 00:03:58,044
What's the matter? Crowd not big enough?
109
00:03:58,078 --> 00:04:00,547
Richard's not sitting with Catherine.
110
00:04:00,572 --> 00:04:02,949
O-Okay. You need to
leave that man alone.
111
00:04:02,983 --> 00:04:05,518
Agreed. I'm moving on to Catherine.
112
00:04:05,553 --> 00:04:07,754
Their marriage is not your lane.
113
00:04:07,788 --> 00:04:10,757
Your lane is over here with me.
114
00:04:10,791 --> 00:04:12,859
Stay in it. I mean it, Miranda.
115
00:04:12,893 --> 00:04:15,895
You're right. My lane is
with you in this marriage.
116
00:04:15,930 --> 00:04:17,697
- I am blessed.
- All right, then.
117
00:04:17,731 --> 00:04:20,266
I have also been blessed with
the ability to change lanes,
118
00:04:20,301 --> 00:04:22,877
because my car belongs to me,
119
00:04:22,911 --> 00:04:24,771
and I take it where I want to go.
120
00:04:24,805 --> 00:04:26,706
Leave no lane untraveled.
121
00:04:26,740 --> 00:04:29,776
That's big talk for somebody
who's scared of Catherine Avery.
122
00:04:29,810 --> 00:04:32,148
Wh... Please.
123
00:04:32,183 --> 00:04:34,380
- I am not afraid of Ca...
- Dr. Bailey?
124
00:04:34,415 --> 00:04:36,509
- See? You made me late.
- Mm-hmm.
125
00:04:38,786 --> 00:04:40,753
Hello. Good morning, all.
126
00:04:42,122 --> 00:04:45,550
Uh, I am Dr. Miranda Bailey,
Chief of Surgery,
127
00:04:45,585 --> 00:04:48,661
and I would like to extend
a very warm welcome
128
00:04:48,696 --> 00:04:50,630
to the members of the press here today.
129
00:04:50,664 --> 00:04:52,765
Welcome back.
130
00:04:52,800 --> 00:04:54,267
I just talked to your
oncologist. How you feeling?
131
00:04:54,301 --> 00:04:56,736
I told him not to page you
away from some sick kid.
132
00:04:56,770 --> 00:04:58,104
Veronica's in a lot of pain.
133
00:04:58,138 --> 00:04:59,739
It's her back and everywhere.
134
00:04:59,773 --> 00:05:01,007
She can hardly walk.
135
00:05:01,041 --> 00:05:02,809
Hey, you try walking
136
00:05:02,843 --> 00:05:05,512
with a bowling ball attached
to a body full of cancer.
137
00:05:05,546 --> 00:05:06,746
You're about 35 weeks now, right?
138
00:05:06,780 --> 00:05:08,114
34 weeks, 3 days.
139
00:05:08,148 --> 00:05:09,782
Her husband's more informed than most.
140
00:05:09,817 --> 00:05:10,750
- Not her husband.
- Not my husband.
141
00:05:10,784 --> 00:05:13,620
Just friends.
But we get it all the time.
142
00:05:13,654 --> 00:05:14,988
- Oh, Jer, could you?
- Oh.
143
00:05:17,525 --> 00:05:19,425
Your back pain... how long?
144
00:05:19,460 --> 00:05:21,294
Uh, about a week.
145
00:05:21,328 --> 00:05:22,862
Who'd have thought
skipping cancer treatments
146
00:05:22,897 --> 00:05:24,197
would hurt so much?
147
00:05:24,231 --> 00:05:25,598
You passed up cancer treatment?
148
00:05:25,633 --> 00:05:27,100
Yeah, I didn't want
to microwave the baby.
149
00:05:27,134 --> 00:05:30,140
Any numbness in your legs
or feet, any tingling?
150
00:05:30,175 --> 00:05:31,437
Yeah, actually, a little.
151
00:05:31,472 --> 00:05:34,874
What? You look worried. I can tell.
152
00:05:35,180 --> 00:05:36,305
What does that mean?
153
00:05:36,340 --> 00:05:38,311
Tingling could mean
any number of things.
154
00:05:38,345 --> 00:05:40,680
Baby okay? I can still
make it to term, right?
155
00:05:40,714 --> 00:05:42,782
Well, this could just be pregnancy.
156
00:05:43,381 --> 00:05:45,985
Uh, we'll get an MRI,
and we'll go from there.
157
00:05:48,188 --> 00:05:50,123
On the 13th of this month,
158
00:05:50,157 --> 00:05:52,792
doctors Meredith Grey and Nathan Riggs
159
00:05:52,826 --> 00:05:55,662
were on a flight to Philadelphia
to attend
160
00:05:55,696 --> 00:05:59,600
the National Conference
on Operative Advances.
161
00:05:59,635 --> 00:06:00,800
While on that flight,
162
00:06:00,834 --> 00:06:02,991
- the turbulence...
- Mmm.
163
00:06:03,858 --> 00:06:06,039
You know, we can always
skip out on this if you want.
164
00:06:06,073 --> 00:06:08,708
Yeah, right. I wish.
165
00:06:08,742 --> 00:06:10,691
This is great press for the hospital.
166
00:06:10,725 --> 00:06:13,072
Brings in more people, more money.
167
00:06:13,106 --> 00:06:16,059
Do you have any idea how much
it costs to run this place?
168
00:06:17,300 --> 00:06:20,853
And I'm going to make the time
to talk to Maggie today, too.
169
00:06:20,888 --> 00:06:23,523
Just make me the bad guy.
Just tell her it was all me.
170
00:06:23,557 --> 00:06:25,892
No, I don't want to.
I don't want to lie.
171
00:06:25,926 --> 00:06:27,975
...the patients.
Doctors Meredith Grey...
172
00:06:28,009 --> 00:06:29,062
Let's get this over with.
173
00:06:29,096 --> 00:06:31,230
...and Doctor Nathan Riggs.
174
00:06:31,265 --> 00:06:34,233
Dr. Riggs! Dr. Grey!
We've got questions!
175
00:06:40,908 --> 00:06:42,782
Did you life flash before your eyes?
176
00:06:42,817 --> 00:06:45,123
How did it feel to receive a
commendation by the governor?
177
00:06:45,157 --> 00:06:46,517
Is it true you got
a call from the president?
178
00:06:46,552 --> 00:06:47,986
Did you kiss the ground when you landed?
179
00:06:48,021 --> 00:06:49,716
- Did you think you were gonna die?
- Okay, slow down.
180
00:06:51,652 --> 00:06:55,922
I was... We were on our way
to a medical conference.
181
00:06:55,956 --> 00:06:58,057
Pretty routine stuff, really.
182
00:06:58,092 --> 00:07:00,560
Certainly didn't expect
to be sitting here
183
00:07:00,594 --> 00:07:01,961
in front of all of you.
184
00:07:01,996 --> 00:07:03,463
Now, you see those big loops?
185
00:07:03,497 --> 00:07:05,765
That's a classic sign
of bowel obstruction.
186
00:07:05,799 --> 00:07:07,533
You have something
blocking your intestines.
187
00:07:07,568 --> 00:07:08,968
Something like what?
188
00:07:09,003 --> 00:07:10,637
Most common cause is a scar
189
00:07:10,671 --> 00:07:12,071
from your previous appendectomy.
190
00:07:12,106 --> 00:07:13,740
Or it could just be something you ate.
191
00:07:13,774 --> 00:07:15,074
We'll do some more studies,
192
00:07:15,109 --> 00:07:17,777
but often it'll resolve on its own.
193
00:07:17,811 --> 00:07:19,879
And if not, then, uh,
you'll have to have surgery.
194
00:07:19,913 --> 00:07:20,947
Surgery?
195
00:07:20,981 --> 00:07:23,383
Oh, Mary, babe, you poor thing!
196
00:07:23,417 --> 00:07:25,752
Now, now, now.
Hopefully it won't come to that.
197
00:07:25,786 --> 00:07:28,988
These things can...
They can get better naturally.
198
00:07:29,023 --> 00:07:30,790
Naturally? You got her
hooked up to machines
199
00:07:30,824 --> 00:07:32,258
just to stay alive.
200
00:07:32,292 --> 00:07:35,328
That is an IV to keep her hydrated.
201
00:07:38,093 --> 00:07:40,153
Now, what can that be?
202
00:07:59,186 --> 00:08:01,754
I never thought I could
fall in love so fast,
203
00:08:01,789 --> 00:08:04,791
but I've never felt like this
about anyone.
204
00:08:04,825 --> 00:08:06,859
I'm so glad we found each other.
205
00:08:06,894 --> 00:08:09,395
Me too, dumpling.
206
00:08:10,698 --> 00:08:12,532
Every day.
207
00:08:12,566 --> 00:08:17,537
It's, like, affecting my body and soul.
208
00:08:17,571 --> 00:08:19,609
Does make you want to puke.
209
00:08:37,224 --> 00:08:40,026
Oh, my... Oh, God!
210
00:08:40,060 --> 00:08:41,327
It's only been a few months,
211
00:08:41,361 --> 00:08:44,440
but when you know, you just know.
212
00:08:44,475 --> 00:08:45,408
You know?
213
00:08:45,442 --> 00:08:47,533
I do.
214
00:08:47,568 --> 00:08:50,002
I know so much.
215
00:08:50,904 --> 00:08:52,805
DeLuca, can you stop doing that, please?
216
00:08:52,840 --> 00:08:54,741
- Sorry. Uh, Dr. Webber?
- What is it, DeLuca?
217
00:08:54,775 --> 00:08:57,176
- Could you, um...?
- Oh, my God.
218
00:08:57,211 --> 00:08:58,978
What? What? What am I missing?
219
00:09:00,614 --> 00:09:01,881
- It's worms.
- Worms!
220
00:09:01,915 --> 00:09:03,583
It's just... I, um...
221
00:09:03,617 --> 00:09:06,185
I just found a worm
from her stomach in my hair.
222
00:09:06,220 --> 00:09:08,154
- Ew.
- It was really long.
223
00:09:09,256 --> 00:09:11,991
And there's one in the
suction canister, too.
224
00:09:12,025 --> 00:09:13,426
A worm?!
225
00:09:13,460 --> 00:09:15,228
Wait. So that means that's...
226
00:09:16,230 --> 00:09:19,732
- A whole lot of worms.
- Huh.
227
00:09:27,074 --> 00:09:28,908
Dr. Riggs, you've served
as a field surgeon
228
00:09:28,942 --> 00:09:30,409
in war-torn parts of the world.
229
00:09:30,444 --> 00:09:31,584
How did this compare?
230
00:09:31,618 --> 00:09:34,914
Uh, less dust, less wind.
There was less legroom.
231
00:09:36,245 --> 00:09:38,751
Uh, I mean, look...
I-I was there, I pitched in.
232
00:09:38,786 --> 00:09:42,088
Uh, so was a pediatric dentist,
flight attendants.
233
00:09:42,122 --> 00:09:45,591
Even some of the passengers helped out.
234
00:09:45,626 --> 00:09:48,361
But Dr. Grey was working
on a man's brain
235
00:09:48,395 --> 00:09:50,769
in conditions under which
I've never seen,
236
00:09:50,803 --> 00:09:54,579
and she didn't fail or falter, not once.
237
00:09:55,033 --> 00:09:56,469
She was incredible.
238
00:09:56,503 --> 00:09:59,572
And so she is your story, not me.
239
00:10:16,993 --> 00:10:18,478
What's it feel like...
240
00:10:25,265 --> 00:10:33,615
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
241
00:10:34,383 --> 00:10:35,693
She was incredible.
242
00:10:36,234 --> 00:10:38,535
So she's your story, not me.
243
00:10:42,714 --> 00:10:44,626
So she's your story...
244
00:10:44,660 --> 00:10:45,714
...not me.
245
00:10:47,586 --> 00:10:49,600
Oh. I thought Ryan was in on this.
246
00:10:49,647 --> 00:10:51,537
I tagged in.
247
00:10:52,583 --> 00:10:54,451
R.A.M. or L.D.M. flap?
248
00:10:54,485 --> 00:10:56,219
Uh, neither actually.
We're doing an E.O.M.
249
00:10:56,254 --> 00:10:58,121
Did you get a chance
to look over the chart?
250
00:10:58,156 --> 00:10:59,556
Yeah, I'm caught up.
251
00:10:59,590 --> 00:11:01,725
Great.
252
00:11:01,759 --> 00:11:03,060
Oh, Grey's calling you.
253
00:11:03,094 --> 00:11:04,728
I just got started.
You want me to grab it?
254
00:11:04,762 --> 00:11:06,897
No, just leave it, Jackson.
255
00:11:06,931 --> 00:11:08,498
Sure.
256
00:11:10,612 --> 00:11:12,235
You all right?
257
00:11:12,270 --> 00:11:13,837
Yes.
258
00:11:13,871 --> 00:11:15,472
Okay.
259
00:11:16,574 --> 00:11:18,608
Hey, I couldn't make the,
uh, press conference.
260
00:11:18,643 --> 00:11:21,078
- I miss anything?
- Yeah.
261
00:11:21,112 --> 00:11:22,446
Yeah, I learned a lot.
262
00:11:26,150 --> 00:11:27,784
Veronica, it looks as though your tumor
263
00:11:27,819 --> 00:11:29,619
has metastasized to your spine.
264
00:11:29,654 --> 00:11:31,707
It's starting to compress
your spinal cord.
265
00:11:31,741 --> 00:11:32,915
The cancer's spreading?
266
00:11:32,949 --> 00:11:34,315
Well, we knew this could happen,
267
00:11:34,349 --> 00:11:36,293
but this does accelerate things.
268
00:11:36,327 --> 00:11:37,227
What things?
269
00:11:39,692 --> 00:11:41,765
Okay, come on.
Just give it to me straight.
270
00:11:41,799 --> 00:11:45,635
I would give you two,
maybe three more months.
271
00:11:45,670 --> 00:11:48,138
Two? It was supposed to be
seven or eight.
272
00:11:48,172 --> 00:11:50,140
That's what they said. That's...
273
00:11:50,174 --> 00:11:52,128
We've been holding onto that.
274
00:11:55,933 --> 00:11:57,300
There's more.
275
00:11:57,482 --> 00:11:58,648
Yes.
276
00:11:58,683 --> 00:12:00,802
We also need to keep your baby safe.
277
00:12:00,837 --> 00:12:03,186
And given how much the cancer has spread
278
00:12:03,221 --> 00:12:04,788
and how difficult the spinal mets
279
00:12:04,822 --> 00:12:06,264
would make a term delivery,
280
00:12:06,299 --> 00:12:08,058
I want to deliver your baby today.
281
00:12:08,092 --> 00:12:10,894
No! No. It's... It's too soon.
282
00:12:10,928 --> 00:12:13,029
- He's still too little.
- You're at 34 weeks.
283
00:12:13,064 --> 00:12:15,198
I've delivered
way smaller babies than this.
284
00:12:15,233 --> 00:12:17,033
Yours should be just fine.
285
00:12:17,068 --> 00:12:19,069
And the safest option is a C-section.
286
00:12:19,103 --> 00:12:21,832
And I'll be there to handle
any spinal-cord issues.
287
00:12:22,540 --> 00:12:24,249
If they deliver today...
288
00:12:25,776 --> 00:12:28,311
then that's two months with the baby.
289
00:12:28,346 --> 00:12:30,714
That's you and me...
290
00:12:30,748 --> 00:12:32,949
and the little boy.
291
00:12:35,184 --> 00:12:37,440
But we deliver today.
292
00:12:39,190 --> 00:12:40,757
Okay.
293
00:12:43,182 --> 00:12:45,328
All right. Let's cheer up, everybody.
294
00:12:45,363 --> 00:12:47,564
We're having a baby.
295
00:12:59,043 --> 00:13:00,944
Do we know what they are?
296
00:13:00,978 --> 00:13:05,916
Ascaris lumbricoides,
the intestinal roundworm.
297
00:13:05,950 --> 00:13:08,650
Can grow to a length of half a meter.
298
00:13:08,684 --> 00:13:10,220
It's rare in the U.S.,
299
00:13:10,254 --> 00:13:13,346
but an estimated 1/6 of the
human population's infected.
300
00:13:13,380 --> 00:13:15,692
Yeah, and our patient has half of 'em.
301
00:13:15,726 --> 00:13:17,107
Hmm.
302
00:13:17,141 --> 00:13:19,008
Is there a world record for these?
303
00:13:20,739 --> 00:13:24,041
No. No, no, no. No.
304
00:13:24,402 --> 00:13:26,636
I don't understand.
305
00:13:26,671 --> 00:13:29,806
They're breeding in her stomach,
like, right now?
306
00:13:29,840 --> 00:13:33,710
Well, technically,
they're not in her stomach.
307
00:13:36,747 --> 00:13:39,282
The larvae travel
through the bloodstream.
308
00:13:39,317 --> 00:13:42,118
Where they go to the small intestine
309
00:13:42,153 --> 00:13:43,587
to mature and mate.
310
00:13:43,621 --> 00:13:46,056
Where they will deposit more eggs.
311
00:13:46,090 --> 00:13:48,024
- The worms, they...
- Stop saying "worms"!
312
00:13:51,195 --> 00:13:52,996
How long have they been in there?
313
00:13:53,030 --> 00:13:55,732
Um, we... we can't say.
314
00:13:55,766 --> 00:13:58,635
Um, the lar...
315
00:13:58,669 --> 00:14:02,072
Um, they take at least a...
316
00:14:02,106 --> 00:14:04,241
a couple of months
to mature into adults.
317
00:14:04,275 --> 00:14:06,643
So...
318
00:14:06,677 --> 00:14:09,646
...she's had these since we met?
319
00:14:10,129 --> 00:14:12,082
You... You could have ingested them
320
00:14:12,116 --> 00:14:14,918
- from unwashed fruit or...
- Ugh. Just get them out.
321
00:14:14,952 --> 00:14:18,088
- The surgery... it's extremely simple.
- Mm-hmm.
322
00:14:18,122 --> 00:14:21,024
Um, DeLuca, let's book an O.R.
323
00:14:21,058 --> 00:14:22,025
Mm-hmm.
324
00:14:22,059 --> 00:14:22,959
- Uh, Dennis?
- Hey.
325
00:14:22,994 --> 00:14:26,029
You can accompany her
to the pre-op room.
326
00:14:26,063 --> 00:14:28,031
Uh... uh...
327
00:14:28,065 --> 00:14:29,125
Dennis?
328
00:14:29,159 --> 00:14:33,036
I can't. I, uh... I just have to, uh...
329
00:14:33,070 --> 00:14:35,105
I got to make a phone call
and let your mom know
330
00:14:35,139 --> 00:14:36,146
that you're okay.
331
00:14:36,181 --> 00:14:37,333
And other people.
332
00:14:37,367 --> 00:14:39,709
- Who?
- Work. I have a work call...
333
00:14:39,744 --> 00:14:42,512
I mean, I have to call
your work and family.
334
00:14:44,148 --> 00:14:47,183
Oh. Okay. Let's, uh...
335
00:14:47,218 --> 00:14:49,019
- Let's see about these worms.
- Mm-hmm.
336
00:14:51,088 --> 00:14:53,023
Dr. Reynolds to the E.R.
337
00:14:53,057 --> 00:14:55,191
Dr. Reynolds to the E.R.
338
00:14:55,226 --> 00:14:57,894
Hi. Thank you.
339
00:15:01,599 --> 00:15:04,661
Uh, I see that you're working
with Dr. Webber.
340
00:15:04,695 --> 00:15:05,574
Mm-hmm.
341
00:15:05,608 --> 00:15:07,470
How does he seem?
342
00:15:07,498 --> 00:15:08,674
Oh, great. Yeah.
343
00:15:08,715 --> 00:15:10,373
We have a patient
with a gut full of worms,
344
00:15:10,408 --> 00:15:11,908
so he's, you know, in his happy place.
345
00:15:11,942 --> 00:15:13,810
I, on the other hand,
can't stop scratching my head,
346
00:15:13,844 --> 00:15:15,178
because a patient threw up in my hair,
347
00:15:15,212 --> 00:15:17,681
and now I'm convinced something
might be crawling around in there,
348
00:15:17,715 --> 00:15:19,416
which is not a thing
that anyone wants...
349
00:15:19,450 --> 00:15:21,484
Yeah, good, good. Uh...
350
00:15:21,519 --> 00:15:23,482
Do you think you could
try to talk to him?
351
00:15:23,516 --> 00:15:25,255
- What?
- Richard and Catherine
352
00:15:25,289 --> 00:15:27,973
need some help coming back together.
353
00:15:28,008 --> 00:15:29,297
I'm on a mission.
354
00:15:29,332 --> 00:15:32,028
Great. Great. What's the plan?
355
00:15:32,063 --> 00:15:35,328
I don't have one,
but we need to do something.
356
00:15:35,363 --> 00:15:37,500
We? Oh. Oh!
357
00:15:37,535 --> 00:15:38,902
Okay, I get to be part
of the mission, too?
358
00:15:38,936 --> 00:15:41,071
Okay. No. Okay.
I-I could be good at this.
359
00:15:41,105 --> 00:15:42,605
Um, have you talked to Catherine?
360
00:15:42,640 --> 00:15:44,591
I tried. It didn't work.
361
00:15:44,625 --> 00:15:47,544
Okay, try again while I scrub in
with Richard and the worms,
362
00:15:47,578 --> 00:15:50,547
- and I will talk to him.
- Worms?
363
00:15:56,153 --> 00:15:58,388
Your patient threw up worms?
364
00:15:58,422 --> 00:16:00,123
There was only one.
365
00:16:00,157 --> 00:16:02,759
That's one too many.
366
00:16:12,103 --> 00:16:13,470
Hey.
367
00:16:13,504 --> 00:16:14,609
Hi.
368
00:16:15,139 --> 00:16:18,041
I have a quadruple-bypass surgery, so...
369
00:16:18,075 --> 00:16:21,277
We should talk about me and Nathan.
370
00:16:21,312 --> 00:16:23,127
So there is a "you and Nathan"?
You're admitting that?
371
00:16:23,161 --> 00:16:24,520
Well, I would like to explain.
372
00:16:24,555 --> 00:16:27,115
No. I don't need details.
373
00:16:27,115 --> 00:16:28,582
I would like to explain.
374
00:16:28,616 --> 00:16:31,718
Mer, I have surgery. I got to go.
375
00:16:34,355 --> 00:16:36,490
You should feel
a cold sensation right now.
376
00:16:36,524 --> 00:16:39,626
It might burn a little,
but only for a moment.
377
00:16:39,661 --> 00:16:41,929
This is gonna numb you for the surgery.
378
00:16:41,963 --> 00:16:44,031
You'll be awake during surgery
with the drape up.
379
00:16:44,065 --> 00:16:46,133
Once I begin, you'll feel
a little bit of pressure,
380
00:16:46,167 --> 00:16:47,968
and it might be a little uncomfortable.
381
00:16:48,002 --> 00:16:49,970
But it... it won't hurt. I promise.
382
00:16:50,983 --> 00:16:53,774
Does the cancer
make it harder to deliver?
383
00:16:53,808 --> 00:16:56,510
Your body is already
working overtime as it is,
384
00:16:56,544 --> 00:16:58,312
so the surgery is an added stress,
385
00:16:58,346 --> 00:16:59,947
but if there's any complications,
386
00:16:59,981 --> 00:17:01,084
then we will take care of it.
387
00:17:01,118 --> 00:17:02,271
That's what we do.
388
00:17:06,488 --> 00:17:07,955
I want to sign a DNR.
389
00:17:10,525 --> 00:17:12,025
We didn't mean to spook you.
390
00:17:12,060 --> 00:17:13,894
The surgery should go very smoothy.
391
00:17:13,928 --> 00:17:16,864
I'm dying already.
It's just a matter of time.
392
00:17:16,898 --> 00:17:18,966
But if something happens during surgery
393
00:17:19,000 --> 00:17:20,901
and I end up stuck on a machine,
394
00:17:20,935 --> 00:17:22,836
I don't want to leave Jeremy with that.
395
00:17:22,871 --> 00:17:24,505
I want to sign it before surgery.
396
00:17:24,539 --> 00:17:25,806
Please.
397
00:17:29,063 --> 00:17:30,630
And don't tell him.
398
00:17:32,201 --> 00:17:34,007
He won't understand.
399
00:17:38,119 --> 00:17:39,520
We can do that.
400
00:17:48,232 --> 00:17:50,060
I bet Dennis is already on the train,
401
00:17:50,095 --> 00:17:51,695
headed back to Capitol Hill
where he's gonna
402
00:17:51,729 --> 00:17:54,482
tell all his hipster friends over coffee
403
00:17:54,507 --> 00:17:58,293
what a bullet he dodged
by getting away from wormy Mary.
404
00:17:58,327 --> 00:18:00,462
I'm sure he's not.
405
00:18:01,864 --> 00:18:06,468
I was alone for six years
before Dennis and I met online,
406
00:18:06,502 --> 00:18:08,670
and I had gotten good at being alone.
407
00:18:08,704 --> 00:18:13,334
I had gotten good at saying
"just one" at restaurants.
408
00:18:13,976 --> 00:18:16,678
I was looking at adopting a cat.
409
00:18:17,647 --> 00:18:19,714
Life was just fine.
410
00:18:21,050 --> 00:18:22,517
But then Dennis messaged me,
411
00:18:22,552 --> 00:18:24,619
and I was doubtful at first,
412
00:18:24,654 --> 00:18:28,657
but he turned out to be perfect.
413
00:18:28,691 --> 00:18:32,060
I had forgotten what it was like
to come home to someone.
414
00:18:34,034 --> 00:18:36,300
I had finally found it.
415
00:18:37,733 --> 00:18:41,336
Mary, life can be just fine on your own.
416
00:18:41,370 --> 00:18:42,671
Whoa. Hang o...
417
00:18:42,705 --> 00:18:43,939
Hang on a second.
418
00:18:43,973 --> 00:18:47,307
We still don't know if Dennis left.
419
00:18:48,311 --> 00:18:49,945
You're not alone, Mary.
420
00:18:49,979 --> 00:18:52,147
You're about to de-worm me.
421
00:18:52,181 --> 00:18:54,649
No one's ever touching me again.
422
00:19:07,763 --> 00:19:09,664
Uh, I heard that Dr. Webber's
423
00:19:09,699 --> 00:19:11,666
got a stomach full of worms today.
424
00:19:11,701 --> 00:19:13,022
Excuse me?
425
00:19:13,056 --> 00:19:15,337
D... Not Dr. Webber. His patient.
426
00:19:15,371 --> 00:19:16,805
Sorry.
427
00:19:16,839 --> 00:19:18,573
He likes worms.
428
00:19:18,608 --> 00:19:21,810
He likes anything
that's out of the norm,
429
00:19:21,844 --> 00:19:26,047
so the worms will be good for him.
430
00:19:26,082 --> 00:19:27,849
They might uplift his mood,
431
00:19:27,883 --> 00:19:30,218
which has been a little down lately.
432
00:19:30,253 --> 00:19:32,254
- Wouldn't you agree?
- Dr. Bailey, I have surgery.
433
00:19:32,288 --> 00:19:35,190
If you need to say something,
say it quicker!
434
00:19:36,759 --> 00:19:39,828
Uh, I know that Dr. Webber's
spending the night
435
00:19:39,862 --> 00:19:41,730
in the on-call room
when you're here in town.
436
00:19:41,764 --> 00:19:42,631
That is his choice.
437
00:19:42,665 --> 00:19:44,899
And I know that things between you two
438
00:19:44,934 --> 00:19:48,370
have been less than favorable
since Dr. Minnick arrived,
439
00:19:48,404 --> 00:19:50,238
which is a decision that I made.
440
00:19:50,273 --> 00:19:51,573
A decision I led you to make.
441
00:19:51,607 --> 00:19:54,576
W... Yes.
442
00:19:54,610 --> 00:19:55,788
Um, but...
443
00:19:55,823 --> 00:19:58,780
Dr. Bailey, just because
you feel responsible
444
00:19:58,814 --> 00:20:01,516
doesn't mean you have to fix it.
445
00:20:01,550 --> 00:20:03,385
Stay out of it!
446
00:20:10,059 --> 00:20:12,694
Brody, why haven't you sent me
Mrs. Vonn's latest hematocrit?
447
00:20:12,728 --> 00:20:14,262
Okay, what is so mesmerizing
448
00:20:14,297 --> 00:20:16,798
that you can't do your j...
Are those worms?
449
00:20:16,832 --> 00:20:18,300
I can't look away.
450
00:20:18,334 --> 00:20:20,702
Ohh.
451
00:20:27,910 --> 00:20:30,211
Please tell me you're using
those pictures for a journal.
452
00:20:30,246 --> 00:20:31,613
Oh, sure, Kepner.
453
00:20:31,647 --> 00:20:32,881
I'll make copies.
454
00:20:32,915 --> 00:20:36,251
Oh, Dr. Webber? Big Mama.
455
00:20:36,285 --> 00:20:38,153
Oh, Joanne, make sure you get this one.
456
00:20:40,122 --> 00:20:41,456
Ooh.
457
00:20:41,490 --> 00:20:42,991
Someone have a ruler?
458
00:20:43,025 --> 00:20:44,259
That's got to be
at least 10 inches long.
459
00:20:44,293 --> 00:20:45,427
Uh, that's bigger.
460
00:20:45,461 --> 00:20:47,295
She's got a few ulcerations,
461
00:20:47,330 --> 00:20:50,231
but I'm not sure it's anything
that needs additional repair.
462
00:20:50,266 --> 00:20:54,002
Do you think they were trying
to find a way out?
463
00:20:54,036 --> 00:20:55,970
Mm-hmm. It's possible.
464
00:20:56,005 --> 00:20:58,807
Okay, let's scoot that bucket over here.
465
00:20:58,841 --> 00:21:00,175
I got it. Okay.
466
00:21:00,209 --> 00:21:01,743
- Ew!
- Mnh-mnh.
467
00:21:01,777 --> 00:21:03,812
Okay, yeah. Yeah. Right there.
468
00:21:10,119 --> 00:21:12,654
- Ohh!
- N... O... Okay. No, no. No.
469
00:21:12,688 --> 00:21:14,823
Okay, I agree with Dennis.
Worms are a deal-breaker.
470
00:21:14,857 --> 00:21:16,091
- DeLuca?
- I don't know.
471
00:21:16,125 --> 00:21:18,293
It might take me a minute before
I'd share a meal with her again,
472
00:21:18,327 --> 00:21:19,294
but she's nice.
473
00:21:19,328 --> 00:21:22,464
Yeah, she is nice. And it's really sad.
474
00:21:22,498 --> 00:21:24,699
I mean, you all saw how happy
they were together.
475
00:21:24,734 --> 00:21:26,034
Pre-worm.
476
00:21:26,068 --> 00:21:27,369
No more photos.
477
00:21:27,403 --> 00:21:28,770
They really like each other.
478
00:21:28,804 --> 00:21:29,971
They shouldn't be apart, you know?
479
00:21:30,005 --> 00:21:33,761
Mary shouldn't have to lose out
on a magical relationship
480
00:21:33,795 --> 00:21:34,809
just 'cause everything's not perfect.
481
00:21:34,844 --> 00:21:37,379
You know, people are flawed.
That's... You know, that's real.
482
00:21:37,413 --> 00:21:39,681
Well, Dennis didn't realize
that something so ugly
483
00:21:39,715 --> 00:21:41,383
would be inside the woman he loves.
484
00:21:41,417 --> 00:21:42,851
I mean, he has a choice in the matter.
485
00:21:42,885 --> 00:21:44,719
I'm just saying
he shouldn't write her off
486
00:21:44,754 --> 00:21:46,454
'cause of this one thing, you know?
487
00:21:46,489 --> 00:21:48,990
He should, uh...
He should give her a chance.
488
00:21:49,024 --> 00:21:51,326
Well, maybe he doesn't want to.
489
00:21:51,360 --> 00:21:53,995
Maybe he's... seen enough.
490
00:21:55,064 --> 00:21:56,398
3-oh chromic, please.
491
00:22:05,708 --> 00:22:07,208
- Hey.
- Hey.
492
00:22:08,778 --> 00:22:09,711
You okay?
493
00:22:09,745 --> 00:22:11,880
Well, I just had to tell
a patient that I like
494
00:22:11,914 --> 00:22:13,014
her cancer's spreading,
495
00:22:13,048 --> 00:22:14,749
but I don't want to talk about it.
496
00:22:14,784 --> 00:22:16,851
How'd it go with Maggie?
497
00:22:16,886 --> 00:22:18,820
Oh, she shut me out.
498
00:22:19,955 --> 00:22:21,823
Don't want to talk about it.
499
00:22:22,528 --> 00:22:23,591
Hi.
500
00:22:23,626 --> 00:22:24,759
Hi.
501
00:22:24,794 --> 00:22:26,027
Can I sit?
502
00:22:26,061 --> 00:22:27,896
Yes.
503
00:22:32,635 --> 00:22:34,402
Did you join the Mile High Club?
504
00:22:37,773 --> 00:22:39,040
Is he a good kisser?
505
00:22:39,302 --> 00:22:40,408
Maybe I should go.
506
00:22:40,443 --> 00:22:41,843
Why?
507
00:22:42,214 --> 00:22:43,545
You probably already know.
508
00:22:45,147 --> 00:22:46,681
How many people did you tell before me?
509
00:22:46,715 --> 00:22:47,916
Nobody knows.
510
00:22:47,950 --> 00:22:49,451
So you kept it from everyone?
511
00:22:49,485 --> 00:22:50,852
Were you scared they would tell me?
512
00:22:50,886 --> 00:22:52,353
If you would like to go somewhere
513
00:22:52,388 --> 00:22:53,955
and talk about this, I'd be happy to.
514
00:22:53,989 --> 00:22:57,058
You know, I would love to,
but I got to run.
515
00:23:01,630 --> 00:23:02,697
Whoa.
516
00:23:03,966 --> 00:23:06,401
No outlet protectors.
We haven't gotten those yet.
517
00:23:06,435 --> 00:23:08,770
All over the house...
518
00:23:08,804 --> 00:23:10,805
electric, floor-level death traps.
519
00:23:10,840 --> 00:23:12,740
He won't be crawling for months.
520
00:23:12,775 --> 00:23:14,108
Also don't have a stroller.
521
00:23:14,143 --> 00:23:15,977
I was gonna pick one up next weekend.
522
00:23:16,011 --> 00:23:18,713
Order it now. It'll be waiting
when we get home.
523
00:23:18,747 --> 00:23:20,615
The O.R.'s almost ready, Veronica.
524
00:23:20,649 --> 00:23:22,271
We can take you up soon.
525
00:23:22,305 --> 00:23:23,344
Okay.
526
00:23:23,958 --> 00:23:26,321
When the baby comes,
he's your priority, remember?
527
00:23:26,355 --> 00:23:29,057
You don't leave his side,
like you promised.
528
00:23:29,091 --> 00:23:30,391
I don't want to leave your side.
529
00:23:30,426 --> 00:23:32,224
Jer, it's your job.
530
00:23:32,258 --> 00:23:34,992
Where the baby goes, you go.
531
00:23:35,026 --> 00:23:36,998
- Okay?
- I know.
532
00:25:24,812 --> 00:25:26,813
Whoa, whoa, whoa! I thought I had O.R. 3
533
00:25:26,847 --> 00:25:28,873
booked for my lap colectomy
this afternoon.
534
00:25:28,949 --> 00:25:31,685
You did, but I have a valvuloplasty,
535
00:25:31,720 --> 00:25:33,753
and I wanted O.R. 3, so I took it.
536
00:25:34,555 --> 00:25:36,256
We do that now, right?
537
00:25:40,194 --> 00:25:41,461
Hey!
538
00:25:44,298 --> 00:25:46,166
I feel really bad.
539
00:25:46,200 --> 00:25:47,601
I feel terrible, Maggie.
540
00:25:47,635 --> 00:25:49,369
But now you're just being a jerk.
541
00:25:49,403 --> 00:25:50,658
I'm the jerk?
542
00:25:50,692 --> 00:25:52,439
Yell at me, scream at me, curse.
543
00:25:52,473 --> 00:25:55,008
Whatever you need to do,
I can handle it.
544
00:25:55,042 --> 00:25:56,676
What I need to do is go back to work.
545
00:25:56,711 --> 00:25:58,211
Well, I want to explain this.
546
00:25:58,246 --> 00:26:00,447
Look. I get it, okay? You...
547
00:26:00,481 --> 00:26:03,450
Y... There was a plane.
Emotions were heightened.
548
00:26:03,484 --> 00:26:06,119
You almost died together. I get it.
549
00:26:06,153 --> 00:26:07,816
No, it wasn't just the plane.
550
00:26:09,323 --> 00:26:11,324
It happened before that.
551
00:26:11,359 --> 00:26:13,293
When?
552
00:26:15,396 --> 00:26:16,830
When?
553
00:26:16,864 --> 00:26:19,284
Before Amelia and Owen's wedding.
554
00:26:23,070 --> 00:26:26,640
But it started before
I even knew you liked him,
555
00:26:26,674 --> 00:26:29,476
and as soon as you told me
you liked him, I called it off.
556
00:26:29,510 --> 00:26:31,511
We talked about it!
557
00:26:31,545 --> 00:26:34,180
- I...
- You let me go on and on!
558
00:26:34,215 --> 00:26:36,716
I was going to tell you,
559
00:26:37,156 --> 00:26:39,352
and then your mother died,
560
00:26:39,387 --> 00:26:41,268
and then I just couldn't.
561
00:26:42,196 --> 00:26:44,024
I didn't want to hurt you,
562
00:26:44,058 --> 00:26:45,525
and Nathan didn't want to hurt you.
563
00:26:45,559 --> 00:26:46,893
No.
564
00:26:46,927 --> 00:26:50,036
This isn't about Nathan. It's you!
565
00:26:50,631 --> 00:26:53,933
I trusted you to be honest with me,
566
00:26:53,968 --> 00:26:55,869
when even my mother lied to me,
567
00:26:55,903 --> 00:26:58,004
and now she's dead.
568
00:26:58,039 --> 00:27:02,175
I thought I could count on you
to tell me the truth.
569
00:27:02,209 --> 00:27:04,372
But you've been lying this whole time.
570
00:27:05,236 --> 00:27:07,508
I was trying to do the right thing.
571
00:27:08,805 --> 00:27:10,613
Well, you didn't.
572
00:27:12,653 --> 00:27:14,587
I know that.
573
00:27:14,622 --> 00:27:17,691
Maggie, please, please, please.
574
00:27:19,960 --> 00:27:22,929
Can we just not leave it like this?
575
00:27:26,233 --> 00:27:29,035
You were all I had left.
576
00:27:50,791 --> 00:27:53,593
Heart rate's up to 130.
Veronica, how's your breathing?
577
00:27:53,627 --> 00:27:56,629
It's fi... Um, it's a little tough.
578
00:27:57,216 --> 00:27:59,165
What's happening? What's going on?
579
00:27:59,200 --> 00:28:01,568
Hey, Jer, come on. Look at him.
580
00:28:02,937 --> 00:28:05,572
He has the sweetest eyes.
581
00:28:07,441 --> 00:28:10,243
Her sats are dropping.
She's persistently tachycardic.
582
00:28:10,277 --> 00:28:12,112
Let's put her back on high-flow oxygen.
583
00:28:12,146 --> 00:28:13,179
It could be an embolus.
584
00:28:15,370 --> 00:28:16,516
Time to get him out of here.
585
00:28:16,550 --> 00:28:17,517
Yeah, in a minute.
586
00:28:17,551 --> 00:28:19,018
If it's an embolus,
we don't have a minute.
587
00:28:19,053 --> 00:28:20,487
She did all this
so she can meet the baby.
588
00:28:20,521 --> 00:28:22,355
Just give them another damn minute.
589
00:28:24,492 --> 00:28:26,530
Jer, can you take him?
590
00:28:29,663 --> 00:28:31,598
He needs to go to the NICU now.
591
00:28:31,632 --> 00:28:33,600
And, uh, what... what about Veronica?
592
00:28:33,634 --> 00:28:35,502
She's in good hands.
She'll be just fine.
593
00:28:35,971 --> 00:28:38,104
I'll take good care of her.
594
00:28:41,709 --> 00:28:44,377
Jer, you stay with him.
595
00:28:44,412 --> 00:28:47,213
You promised. I'm counting on you.
596
00:28:47,248 --> 00:28:49,418
But I don't...
597
00:28:49,453 --> 00:28:52,218
Go on. Stay with him.
598
00:28:52,253 --> 00:28:54,320
I'll see you in a little bit.
599
00:29:05,047 --> 00:29:07,166
Are we pushing heparin or going
straight to thrombolytics?
600
00:29:07,200 --> 00:29:08,535
Thrombolytics are contraindicated.
601
00:29:08,569 --> 00:29:10,503
We need to do a embolectomy,
and let's get an IVC filter.
602
00:29:10,538 --> 00:29:12,305
Veronica, you've thrown a blood clot,
603
00:29:12,339 --> 00:29:13,440
and it's traveled
all the way to your lungs.
604
00:29:13,474 --> 00:29:15,675
It's very serious. We need
to remove it immediately,
605
00:29:15,709 --> 00:29:18,845
so we're gonna need to put you
under and open up your chest.
606
00:29:18,879 --> 00:29:20,547
Is that...
607
00:29:20,581 --> 00:29:22,382
Uh...
608
00:29:22,416 --> 00:29:23,850
Uh, will that work?
609
00:29:23,884 --> 00:29:25,351
The procedure will only last
about a half an hour.
610
00:29:25,386 --> 00:29:26,886
Will it work?
611
00:29:30,024 --> 00:29:32,292
There's no guarantee you'd survive it.
612
00:29:35,801 --> 00:29:37,997
And what if we didn't do anything?
613
00:29:38,632 --> 00:29:41,701
Veronica, we need to do this procedure.
614
00:29:41,735 --> 00:29:44,037
If we don't, you might not
make it off this table today.
615
00:29:47,107 --> 00:29:50,210
Okay, pressure's dropping.
Get a cart ready!
616
00:29:50,244 --> 00:29:52,879
No. I signed that DNR for a reason.
617
00:29:52,913 --> 00:29:54,414
You can rescind. Let us help you.
618
00:29:55,534 --> 00:29:59,798
I did what I wanted. My baby's... okay.
619
00:30:01,288 --> 00:30:03,022
It...
620
00:30:03,057 --> 00:30:06,226
I'm so tired.
621
00:30:10,464 --> 00:30:12,432
I know.
622
00:30:17,103 --> 00:30:18,555
I know.
623
00:30:30,447 --> 00:30:31,781
Hey, how did it go?
624
00:30:32,791 --> 00:30:35,393
Well, we got all the worms
out of the patient.
625
00:30:36,629 --> 00:30:38,363
I did not get very much out of Webber.
626
00:30:38,397 --> 00:30:39,831
Kepner!
627
00:30:39,865 --> 00:30:41,766
You've been with the man for hours.
628
00:30:41,800 --> 00:30:43,735
I know, I know! And I tried many times,
629
00:30:43,769 --> 00:30:46,938
but everything I threw at him,
he just shot down.
630
00:30:46,972 --> 00:30:48,769
It's way worse than we thought.
631
00:30:48,803 --> 00:30:51,843
I mean, it's like he's dead inside.
632
00:30:51,877 --> 00:30:53,778
How'd it go with Catherine?
633
00:30:54,682 --> 00:30:57,782
Mm. She told you
to mind your own business?
634
00:30:57,816 --> 00:31:00,852
She is a hard woman to talk to.
635
00:31:00,886 --> 00:31:03,187
Mm. So are you.
636
00:31:03,222 --> 00:31:04,309
I know.
637
00:31:04,343 --> 00:31:06,424
But it's because I'm usually right
638
00:31:06,458 --> 00:31:09,227
and people are wrong,
and it's hard for them.
639
00:31:09,261 --> 00:31:10,161
Yeah.
640
00:31:10,195 --> 00:31:12,931
Catherine usually thinks
she's right, too.
641
00:31:14,733 --> 00:31:18,371
Are you saying that I just
think that I'm right?
642
00:31:19,331 --> 00:31:21,219
No, I'm saying...
643
00:31:21,974 --> 00:31:24,042
I'm saying you and Catherine Avery
644
00:31:24,076 --> 00:31:27,292
are very similar women.
645
00:31:28,113 --> 00:31:29,914
Very.
646
00:31:30,816 --> 00:31:32,584
I mean, very.
647
00:31:50,369 --> 00:31:52,503
Yeah.
648
00:31:54,473 --> 00:31:55,974
I love Jeremy.
649
00:31:58,711 --> 00:32:00,432
I never told him...
650
00:32:01,723 --> 00:32:03,281
'cause we were friends.
651
00:32:03,315 --> 00:32:06,679
And I-I thought, "What if
it didn't work out"?
652
00:32:10,122 --> 00:32:12,523
That's so ridiculous now.
653
00:32:13,892 --> 00:32:16,194
W-Was I waiting for something better?
654
00:32:31,577 --> 00:32:35,647
He's loved me... my whole life,
655
00:32:35,681 --> 00:32:36,948
through everything.
656
00:32:39,051 --> 00:32:40,718
Through cancer.
657
00:32:42,388 --> 00:32:43,488
I know him.
658
00:32:43,522 --> 00:32:45,890
He's gonna want to...
659
00:32:45,924 --> 00:32:47,935
keep loving me...
660
00:32:48,661 --> 00:32:51,029
after I'm gone.
661
00:32:51,063 --> 00:32:52,864
That's the kind of guy he is.
662
00:32:55,034 --> 00:32:57,168
Will you...
663
00:32:57,202 --> 00:32:59,382
Will you tell him...
664
00:33:01,073 --> 00:33:02,308
not to look back?
665
00:33:05,344 --> 00:33:07,045
He's a dad now.
666
00:33:09,114 --> 00:33:11,849
And he has to be...
667
00:33:11,884 --> 00:33:14,052
He has to be fearless.
668
00:33:14,086 --> 00:33:15,553
He has to leap.
669
00:33:17,423 --> 00:33:20,158
He has...
670
00:33:20,192 --> 00:33:22,827
What do you want?
What do you need right now?
671
00:33:24,963 --> 00:33:27,699
I'm so cold.
672
00:33:27,733 --> 00:33:29,000
I'll get a warming blanket.
673
00:33:29,034 --> 00:33:31,536
No! No.
674
00:33:31,570 --> 00:33:34,072
Can you...
675
00:33:34,106 --> 00:33:35,907
Will you just hold me?
676
00:33:58,230 --> 00:34:00,198
We did good?
677
00:34:03,975 --> 00:34:05,141
The baby's good?
678
00:34:08,587 --> 00:34:10,087
Baby's good.
679
00:34:42,174 --> 00:34:44,089
How is she?
680
00:34:45,860 --> 00:34:48,346
Say something. Did you get the clot?
681
00:34:54,326 --> 00:34:56,460
Now, you see these clusters?
682
00:34:56,494 --> 00:34:59,456
Those were secondary boluses
starting to form.
683
00:34:59,596 --> 00:35:01,330
We removed hundreds of them.
684
00:35:01,364 --> 00:35:02,998
They were breeding like crazy.
685
00:35:03,033 --> 00:35:04,900
Like babies.
686
00:35:04,935 --> 00:35:08,170
I wanted babies with Dennis,
but now I'm a worm farm.
687
00:35:08,204 --> 00:35:12,308
Um, we'll monitor you, but I think
688
00:35:12,342 --> 00:35:15,377
that you'll be up and at 'em
again in a few days.
689
00:35:15,412 --> 00:35:17,179
Thank you.
690
00:35:17,213 --> 00:35:18,547
Mary?
691
00:35:24,287 --> 00:35:25,487
I'm sorry.
692
00:35:25,522 --> 00:35:27,022
It's okay.
693
00:35:28,592 --> 00:35:30,893
I was being weird.
694
00:35:30,927 --> 00:35:32,561
I was repulsive.
695
00:35:32,596 --> 00:35:34,763
No.
696
00:35:34,798 --> 00:35:36,865
Love-bug.
697
00:35:36,900 --> 00:35:39,368
You were sick. That's all.
698
00:36:05,155 --> 00:36:08,564
I am concerned about you and Dr. Webber,
699
00:36:08,598 --> 00:36:11,321
so I need to say what I need to say.
700
00:36:12,106 --> 00:36:14,303
I don't want you to fail.
701
00:36:14,337 --> 00:36:15,771
I want you to succeed,
702
00:36:15,805 --> 00:36:17,673
and right now you're not doing that.
703
00:36:18,808 --> 00:36:20,305
Noted.
704
00:36:20,906 --> 00:36:22,497
You can go now.
705
00:36:23,013 --> 00:36:27,082
I got divorced, raised a boy on my own.
706
00:36:27,117 --> 00:36:30,619
I found a new man,
became that new man's boss.
707
00:36:30,654 --> 00:36:32,061
Sound familiar?
708
00:36:32,656 --> 00:36:37,459
See, I know it can feel
impossible at times,
709
00:36:37,494 --> 00:36:39,328
but I figured it out.
710
00:36:39,362 --> 00:36:40,763
I know what I'm doing,
711
00:36:40,797 --> 00:36:43,432
which is how I know that you do not.
712
00:36:44,267 --> 00:36:47,302
You do not know how to be married.
713
00:36:47,337 --> 00:36:49,838
N... Not to a real man,
714
00:36:49,873 --> 00:36:52,641
to someone who's your equal,
715
00:36:52,676 --> 00:36:53,809
your champion,
716
00:36:53,843 --> 00:36:56,445
who loves you and respects you,
717
00:36:56,479 --> 00:36:59,782
and is mad as hell at you,
718
00:36:59,816 --> 00:37:01,016
because I do.
719
00:37:01,051 --> 00:37:03,285
I've done this. I do this.
720
00:37:03,319 --> 00:37:05,654
And I plan to grow old with my man
721
00:37:05,689 --> 00:37:08,457
and to have old-people sex.
722
00:37:08,491 --> 00:37:09,438
Mm.
723
00:37:10,660 --> 00:37:13,629
Well, don't you want to
have old-people sex, Catherine?
724
00:37:13,663 --> 00:37:15,864
Because that's what you'll get
725
00:37:15,899 --> 00:37:19,334
if you set your ego aside
and listen to me
726
00:37:19,369 --> 00:37:20,869
instead of dismissing me
727
00:37:20,904 --> 00:37:23,072
the way you keep dismissing
your own damn husband!
728
00:37:25,751 --> 00:37:27,443
Ma'am.
729
00:37:27,477 --> 00:37:29,050
Doctor...
730
00:37:30,340 --> 00:37:31,707
Avery.
731
00:37:35,885 --> 00:37:37,271
Good night.
732
00:38:37,914 --> 00:38:40,849
I was wrong.
733
00:38:44,154 --> 00:38:47,723
I had a patient full of worms today.
734
00:38:51,928 --> 00:38:53,862
Did you take any pictures?
735
00:38:54,831 --> 00:38:56,799
What? Did I...
736
00:38:56,833 --> 00:38:58,967
You know who you're talking to?
737
00:39:00,065 --> 00:39:01,069
Come here.
738
00:39:09,979 --> 00:39:11,259
I didn't mean to hurt you.
739
00:39:11,293 --> 00:39:13,081
That's the last thing I would ever want.
740
00:39:13,116 --> 00:39:16,885
♪ No, they never do
741
00:39:16,920 --> 00:39:19,121
Because I care about you
more than anything.
742
00:39:19,155 --> 00:39:20,389
Hey.
743
00:39:50,987 --> 00:39:52,154
Okay.
744
00:40:06,035 --> 00:40:08,270
So, no matter how mad you are,
745
00:40:08,304 --> 00:40:10,839
how much you want to shut me out,
746
00:40:10,874 --> 00:40:12,674
know this...
747
00:40:13,910 --> 00:40:15,510
What are you doing?
748
00:40:16,512 --> 00:40:18,046
What does it look like I'm doing?
749
00:40:18,081 --> 00:40:19,982
Didn't Amelia tell you?
She's waiting in the car.
750
00:40:20,016 --> 00:40:21,884
The sitter's upstairs. We're going out.
751
00:40:21,918 --> 00:40:24,853
Well, if you want to go out so
bad, why don't you call Riggs?
752
00:40:24,888 --> 00:40:25,921
I'm busy.
753
00:40:32,695 --> 00:40:34,844
I want to go out with you.
754
00:40:34,879 --> 00:40:38,066
Meredith. Stop.
755
00:40:38,101 --> 00:40:40,035
No. I won't.
756
00:40:40,069 --> 00:40:43,205
I am very sorry that
I screwed up and I hurt you.
757
00:40:45,775 --> 00:40:47,476
But you're my sister.
758
00:40:49,593 --> 00:40:52,881
And I'm sure as hell
not losing you over a guy.
759
00:40:52,916 --> 00:40:54,249
Please come out with me.
760
00:40:54,284 --> 00:40:57,352
...you are my sister,
whether you like it or not...
761
00:41:08,822 --> 00:41:10,165
I'm still mad at you.
762
00:41:10,199 --> 00:41:11,900
That's okay.
763
00:41:13,202 --> 00:41:15,088
I may only talk to Amelia.
764
00:41:15,638 --> 00:41:17,572
Well, she's been sitting
in the car waiting for us
765
00:41:17,607 --> 00:41:19,107
for like 10 minutes, so she may not talk
766
00:41:19,142 --> 00:41:21,076
to either one of us.
767
00:41:23,413 --> 00:41:25,881
...and I'm not going anywhere.
768
00:41:27,617 --> 00:41:29,017
Oh, my goodness.
769
00:41:29,052 --> 00:41:30,786
We named that one Geraldine.
770
00:41:32,005 --> 00:41:34,089
Oh, look at you. So silly.
You are just too much.
771
00:41:34,123 --> 00:41:35,724
Edwards was right in her element there.
772
00:41:35,758 --> 00:41:36,758
And you right along with her.
773
00:41:36,793 --> 00:41:37,893
Yeah. Yeah.
774
00:41:37,927 --> 00:41:40,729
- That thing is awful.
- I'm telling you, it was like...
775
00:41:40,763 --> 00:41:41,964
I can't believe...
776
00:41:41,998 --> 00:41:43,422
...Discovery Channel here or something.
777
00:41:44,496 --> 00:41:51,806
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.