All language subtitles for Goolagong 2026 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,910 --> 00:00:13,910
She's a natural.
2
00:00:14,090 --> 00:00:16,270
What she has, that can't be taught.
3
00:00:16,510 --> 00:00:17,209
Nice shot.
4
00:00:17,210 --> 00:00:18,770
You want to take our girl away.
5
00:00:19,050 --> 00:00:20,510
I can't empathize with enough.
6
00:00:20,830 --> 00:00:24,610
Yvonne has the potential to make her
mark on the international game of
7
00:00:24,730 --> 00:00:25,730
She's having fun.
8
00:00:27,150 --> 00:00:31,350
I'm proud of you, Bob. Promise me you'll
enjoy it. And when it stops being fun,
9
00:00:31,430 --> 00:00:32,349
you come home.
10
00:00:32,350 --> 00:00:33,350
I promise.
11
00:00:34,190 --> 00:00:35,190
Hong Kong!
12
00:00:37,310 --> 00:00:39,290
I've been carrying this around all
night.
13
00:00:42,360 --> 00:00:44,360
God thank Tricia. You're an
embarrassment.
14
00:00:45,060 --> 00:00:46,060
I'm sick of this.
15
00:00:46,320 --> 00:00:49,660
I am sick of you controlling my life.
Tricia, you can't go.
16
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
Sorry, Eve.
17
00:00:52,080 --> 00:00:54,120
You're going to have to work out how to
deal with him by yourself.
18
00:00:57,980 --> 00:00:59,600
Perhaps not the game we expected.
19
00:01:00,600 --> 00:01:02,440
I'd argue that Yvonne is out of form.
20
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
I am.
21
00:01:04,860 --> 00:01:05,880
I'm in luck with you.
22
00:01:07,960 --> 00:01:12,800
Eve, you... Ever put your tongue in my
mouth again, I will bite it off!
23
00:01:13,060 --> 00:01:16,620
You want to learn from this? You've all
seen what a beautiful player she is.
24
00:01:16,800 --> 00:01:19,100
Will you be back next year to make your
coach proud?
25
00:02:03,850 --> 00:02:04,850
15, 14.
26
00:02:07,390 --> 00:02:08,590
Keep on through the competition.
27
00:02:13,070 --> 00:02:13,470
When
28
00:02:13,470 --> 00:02:21,430
do
29
00:02:21,430 --> 00:02:22,430
you reckon you'll be back this way?
30
00:02:23,350 --> 00:02:25,810
Right after she wins Wimbledon, eh,
Yeevy?
31
00:02:26,670 --> 00:02:27,670
We'll see, Dad.
32
00:02:28,030 --> 00:02:29,950
First, I've got to go to South Africa.
33
00:02:30,810 --> 00:02:31,810
Why do you want to go there?
34
00:02:32,810 --> 00:02:33,709
What do you reckon?
35
00:02:33,710 --> 00:02:34,710
Play tennis?
36
00:02:34,870 --> 00:02:35,970
You want to be careful?
37
00:02:37,030 --> 00:02:39,290
They treat their black fella the same as
they do here.
38
00:02:39,710 --> 00:02:40,710
Even worse.
39
00:02:41,870 --> 00:02:43,110
It'll be fine, Mum.
40
00:02:44,550 --> 00:02:46,730
Remember that time you rang me from
Sydney?
41
00:02:47,510 --> 00:02:50,410
Crying after that woman said she'd never
been beaten by a nigger before?
42
00:02:51,510 --> 00:02:53,830
Yeah. That's what you're walking into.
43
00:02:54,690 --> 00:02:55,690
When did this happen?
44
00:02:57,210 --> 00:02:58,210
Last year.
45
00:02:58,770 --> 00:02:59,770
What do you mean, you say something?
46
00:03:00,970 --> 00:03:02,030
We made a complaint.
47
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
To the tennis club?
48
00:03:03,880 --> 00:03:04,980
She doesn't play there anymore.
49
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
Good work.
50
00:03:07,000 --> 00:03:09,360
Lucky me and your mother weren't there.
We would have given them what for.
51
00:03:12,440 --> 00:03:13,720
You sure you want to go?
52
00:03:14,520 --> 00:03:16,480
I don't want anyone rubbishing you over
there.
53
00:03:17,460 --> 00:03:19,420
Maybe if they do, I'll give them what
for.
54
00:03:20,520 --> 00:03:21,620
I'd like to see that.
55
00:03:25,240 --> 00:03:26,920
We got that woman banned, Barb.
56
00:03:28,040 --> 00:03:29,960
Maybe some good will come of all this
too.
57
00:03:33,320 --> 00:03:34,320
I don't know, Eve.
58
00:03:35,180 --> 00:03:37,180
You can play tennis anywhere in the
world.
59
00:03:38,380 --> 00:03:40,860
But I know whose big idea it was to go
to South Africa.
60
00:04:14,660 --> 00:04:20,200
Firstly, I'd like to say I'm astounded
at the reaction to Yvonne playing at the
61
00:04:20,200 --> 00:04:24,240
South African Open. Excuse me, Yvonne,
are you letting your people down? Why
62
00:04:24,240 --> 00:04:27,660
you going to South Africa? Are you a
supporter of apartheid?
63
00:04:28,940 --> 00:04:30,420
I'm going to play tennis.
64
00:04:31,180 --> 00:04:35,100
As long as I'm treated like any tennis
player in any part of the world, South
65
00:04:35,100 --> 00:04:38,840
Africa won't worry me. How do you feel
being called a traitor by your own
66
00:04:38,840 --> 00:04:41,180
people? I haven't heard that.
67
00:04:41,470 --> 00:04:44,110
Which toilet are you going to use, the
ones for the whites or the ones for the
68
00:04:44,110 --> 00:04:45,110
blacks?
69
00:04:46,050 --> 00:04:49,490
If there's any of that nonsense, we'll
be on the first plane out of there.
70
00:04:49,850 --> 00:04:53,490
The African -American player Bonnie
Logan's not taking part.
71
00:04:53,810 --> 00:04:57,410
And Arthur Ashe has repeatedly been
denied visas to compete in South Africa.
72
00:04:57,850 --> 00:04:59,370
How are you getting into the country?
73
00:04:59,790 --> 00:05:01,670
Have you been classed as an honorary
white?
74
00:05:01,890 --> 00:05:05,130
Standard procedures were followed and
Yvonne was granted a visa.
75
00:05:05,430 --> 00:05:09,230
Why Mr. Ashe was denied one, that's
something you'll have to take up with
76
00:05:09,230 --> 00:05:10,230
South African government.
77
00:05:10,720 --> 00:05:12,000
You're a black person, Yvonne.
78
00:05:12,420 --> 00:05:15,880
You're going to a country where the
oppression of black people is written in
79
00:05:15,880 --> 00:05:18,280
law. Why do you want to support such a
regime?
80
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
That's totally inappropriate.
81
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
I asked Yvonne.
82
00:05:25,820 --> 00:05:29,940
If Margaret Court's allowed to play in
South Africa, why can't I?
83
00:05:31,300 --> 00:05:32,680
I'm going there to win.
84
00:05:33,220 --> 00:05:37,280
I want to show them that a black player
is just as good as a white player.
85
00:05:38,030 --> 00:05:42,030
I think everyone should be treated
equally, black or white.
86
00:05:42,790 --> 00:05:44,690
That's not the way it works in South
Africa.
87
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
I'm sorry you left.
88
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
You did good.
89
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Thank you.
90
00:06:39,040 --> 00:06:41,040
I don't understand what all the fuss is
about.
91
00:06:43,900 --> 00:06:44,900
You're not even black.
92
00:06:57,900 --> 00:06:59,960
They're going to crucify me when I get
home.
93
00:07:01,770 --> 00:07:03,010
Why did you bring me here?
94
00:07:04,370 --> 00:07:05,630
Don't dwell on it, Bess.
95
00:07:06,010 --> 00:07:08,650
You'll learn from this. It's easy for
you to say.
96
00:07:09,110 --> 00:07:10,450
Forget about what people say.
97
00:07:10,670 --> 00:07:11,670
You believe in yourself.
98
00:07:12,130 --> 00:07:14,470
You played your heart out. That's all
that matters.
99
00:07:15,030 --> 00:07:16,030
Is it?
100
00:07:16,870 --> 00:07:18,130
It doesn't feel like it.
101
00:07:19,330 --> 00:07:21,970
Margaret Court's won 20 Grand Slam
titles.
102
00:07:22,390 --> 00:07:26,030
She's the greatest player that the
women's game's ever seen. You learn from
103
00:07:26,030 --> 00:07:29,190
loss and figure out how you're going to
beat her next time.
104
00:08:24,780 --> 00:08:26,080
Congratulations on your first slam.
105
00:08:26,860 --> 00:08:28,900
French Open and final tomorrow.
106
00:08:29,540 --> 00:08:30,540
Wow.
107
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
Thank you.
108
00:08:34,360 --> 00:08:35,840
The post has been terrible.
109
00:08:36,640 --> 00:08:39,679
How much got lost? My letters to you or
yours to me?
110
00:08:39,940 --> 00:08:40,940
I got your letters.
111
00:08:42,720 --> 00:08:44,740
You couldn't have told me in person.
112
00:08:46,000 --> 00:08:47,040
I knew we'd say.
113
00:08:48,300 --> 00:08:49,320
I'd have had a point.
114
00:08:50,180 --> 00:08:51,520
How can you stay with him?
115
00:08:51,860 --> 00:08:52,860
He's a monster.
116
00:08:53,770 --> 00:08:55,730
I don't need you to fight my battles for
me.
117
00:08:57,470 --> 00:09:00,790
I just have to... handle him.
118
00:09:03,850 --> 00:09:05,090
I'm doing this for me.
119
00:09:05,790 --> 00:09:06,790
For my family.
120
00:09:06,970 --> 00:09:08,270
You need to understand that.
121
00:09:10,110 --> 00:09:11,510
I just won the French Open.
122
00:09:13,190 --> 00:09:14,190
Something's working.
123
00:09:15,730 --> 00:09:16,730
I'm worried about you.
124
00:09:26,439 --> 00:09:27,700
Touche. Nothing serious.
125
00:09:30,100 --> 00:09:32,720
I got those tickets for the final
tomorrow for you.
126
00:09:34,760 --> 00:09:36,000
Oh, that's great. Thanks.
127
00:09:37,720 --> 00:09:38,800
You should get back to it.
128
00:09:39,160 --> 00:09:40,840
I truly hope it works out for you.
129
00:09:43,040 --> 00:09:44,540
Watch out for him, Kong.
130
00:11:12,430 --> 00:11:13,850
She's going to
131
00:11:13,850 --> 00:11:25,070
play
132
00:11:25,070 --> 00:11:26,350
tennis. She needs a dress.
133
00:11:29,070 --> 00:11:32,050
If any more of our kids want to play,
we're going to run out of shape.
134
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
Hello?
135
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
Dad.
136
00:12:02,480 --> 00:12:04,060
Evie, what you doing?
137
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
Nothing.
138
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
What you mob doing?
139
00:12:07,760 --> 00:12:08,760
Been fishing.
140
00:12:09,360 --> 00:12:12,780
Caught the biggest mob of yellowbelly.
Big feed tonight, you're missing out.
141
00:12:13,260 --> 00:12:16,540
Save me some? I don't know about that.
You know, if this family's locked,
142
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
they'll clean it all up.
143
00:12:18,540 --> 00:12:19,920
Yeah, next time then?
144
00:12:20,460 --> 00:12:22,360
Yeah, when you get back.
145
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
Where's Mum?
146
00:12:24,900 --> 00:12:25,980
She's down at the shops.
147
00:12:26,860 --> 00:12:29,060
Looks like everyone's coming around here
to watch a match.
148
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Wish I was there.
149
00:12:31,460 --> 00:12:32,540
How's that going to work?
150
00:12:32,960 --> 00:12:35,180
If you're here, who are we going to
watch on the TV?
151
00:12:37,460 --> 00:12:38,640
You ready?
152
00:12:40,360 --> 00:12:41,360
Yeah, Dad.
153
00:12:42,480 --> 00:12:44,260
We're all so proud of you, Papa.
154
00:12:44,820 --> 00:12:48,240
And Madam Margo got all them trophies.
It's your turn now.
155
00:12:48,740 --> 00:12:50,040
You've done all the hard work.
156
00:12:51,040 --> 00:12:52,400
Now you go give them what for.
157
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
Thanks, Dad.
158
00:13:13,230 --> 00:13:17,950
For the first time in history, two
Australians will contest the women's
159
00:13:17,950 --> 00:13:22,250
final at Wimbledon. The reigning
champion, the clinical Margaret Court,
160
00:13:22,250 --> 00:13:24,630
meet the young Aborigine, Yvonne
Gulagov.
161
00:13:24,960 --> 00:13:29,480
In their previous eight matches,
Gulagong has only beaten Court once. But
162
00:13:29,480 --> 00:13:32,680
her victory at the French Open, she has
announced herself to the world.
163
00:13:32,940 --> 00:13:34,900
And can she clinch another slam?
164
00:14:18,330 --> 00:14:19,330
Mrs.
165
00:14:19,630 --> 00:14:20,630
Gordon, sir.
166
00:14:37,190 --> 00:14:38,550
She's looking confident.
167
00:14:38,770 --> 00:14:39,770
Come on, Eve.
168
00:14:51,850 --> 00:14:55,130
That's a pretty good start, all right.
That's a strong start for Yvonne.
169
00:14:55,890 --> 00:14:56,890
Clearly,
170
00:14:59,330 --> 00:15:02,830
that double fault of faulty love doesn't
seem to have dented Yvonne's attitude.
171
00:15:03,250 --> 00:15:05,510
Will she clinch her fourth game in a
row, then?
172
00:15:27,120 --> 00:15:28,220
Game, Miss Coulagon.
173
00:15:28,560 --> 00:15:31,860
Miss Coulagon leads four games to one.
174
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
It's on fire.
175
00:15:48,520 --> 00:15:49,160
Good
176
00:15:49,160 --> 00:15:56,160
moment for
177
00:15:56,160 --> 00:15:57,079
an ace.
178
00:15:57,080 --> 00:15:58,580
Second advantage, Mrs Court.
179
00:15:59,920 --> 00:16:02,680
Can she capitalise on it this time?
180
00:16:03,460 --> 00:16:08,000
Yes, she can. And Margaret is on the
board. You've got to give it something.
181
00:16:08,340 --> 00:16:09,980
You would not do, eh? Yeah, right.
182
00:16:15,080 --> 00:16:17,980
Great point to hold in that three
consecutive games.
183
00:16:18,600 --> 00:16:22,200
Shows that a player with Margaret's
experience can turn a match around with
184
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
little warning.
185
00:16:23,370 --> 00:16:27,770
It's 5 -4 to Gulagong in this first set,
but it's Mrs. Quartz's advantage.
186
00:16:36,410 --> 00:16:39,010
Oh, courageous net play. A great point.
187
00:16:40,590 --> 00:16:44,530
Gulagong was lucky to get a second go at
the smash, and she took no prisoners
188
00:16:44,530 --> 00:16:45,530
with it.
189
00:17:02,280 --> 00:17:03,660
Advantage 4.
190
00:17:29,870 --> 00:17:33,090
Court is two points away from equalizing
in the first set.
191
00:17:33,810 --> 00:17:37,990
Gulagong is even closer to winning it.
Come on, Evie. That was a timely ace
192
00:17:37,990 --> 00:17:41,250
Yvonne. She holds her nerve, now serving
for the first set.
193
00:17:51,010 --> 00:17:53,110
Gulagong takes the first set, 6 -4.
194
00:17:53,690 --> 00:17:55,710
Who wins this, Kenny? I'll have to up
your rate.
195
00:17:57,910 --> 00:17:58,930
That's how it goes, eh?
196
00:18:00,080 --> 00:18:01,200
And she's having fun.
197
00:18:09,940 --> 00:18:14,920
Yvonne has broken Margaret early in the
second set of this women's final, and
198
00:18:14,920 --> 00:18:17,340
she's looking pretty confident then. She
is.
199
00:18:17,580 --> 00:18:18,940
Hard to believe she's only 19.
200
00:18:32,240 --> 00:18:35,020
Miss to let go like that one
201
00:18:35,020 --> 00:18:43,540
Even
202
00:18:43,540 --> 00:18:50,280
guru gong is one match point away
203
00:18:50,280 --> 00:18:52,140
from winning a Wimbledon crown
204
00:19:06,570 --> 00:19:11,310
I think she's going to win a glove.
205
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
What's the matter?
206
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
What happened?
207
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
Sir.
208
00:20:02,460 --> 00:20:06,020
It seems there's a little epidemic of
bottom -pinching going around Wimbledon.
209
00:20:07,220 --> 00:20:11,280
Yes, you men have been sneaking up on a
woman, reaching out and giving her a
210
00:20:11,280 --> 00:20:18,180
good... Now, I'm not asking for that,
but maybe
211
00:20:18,180 --> 00:20:20,920
I need to pinch myself to believe that
this is all real.
212
00:20:22,840 --> 00:20:27,860
Ever since I was little and read a story
in Princess magazine, I've dreamed of
213
00:20:27,860 --> 00:20:29,080
winning a Wimbledon final.
214
00:20:30,040 --> 00:20:31,240
And now here I am.
215
00:20:33,070 --> 00:20:39,170
It's a long way from Borrelin, so thank
you to everyone who's helped me get
216
00:20:39,170 --> 00:20:40,170
here.
217
00:20:42,730 --> 00:20:48,630
We'd like to invite our two Wimbledon
captains of 1971, Mr Yvonne Goulagon and
218
00:20:48,630 --> 00:20:50,590
Mr John Euston, onto the dance floor.
219
00:21:00,510 --> 00:21:01,510
Congratulations.
220
00:21:02,270 --> 00:21:03,930
She was absolutely incredible today.
221
00:21:04,130 --> 00:21:06,930
A credit to you. That silverware is
yours too.
222
00:21:07,350 --> 00:21:10,090
I knew when I first saw her, she'd be
something special.
223
00:21:10,550 --> 00:21:12,450
She sure is. She sure is.
224
00:21:13,050 --> 00:21:15,950
A lot of sparky players coming through
the women's game now.
225
00:21:17,850 --> 00:21:22,110
Coaches are circling like vultures
around this girl from Florida, Chrissy
226
00:21:22,850 --> 00:21:24,030
She's a bright spark.
227
00:21:25,370 --> 00:21:27,610
Killer backhand, not unlike your Yvonne.
228
00:21:29,050 --> 00:21:30,890
So what are your plans for her from
here?
229
00:21:32,260 --> 00:21:33,260
Patience, training.
230
00:21:33,640 --> 00:21:36,180
The world will soon learn what a
champion Yvonne is.
231
00:21:36,560 --> 00:21:38,220
French Open, Wimbledon.
232
00:21:38,860 --> 00:21:40,440
I think the world already knows, Vic.
233
00:21:41,660 --> 00:21:42,660
Yeah.
234
00:21:49,320 --> 00:21:50,420
Um, are we okay?
235
00:21:58,780 --> 00:21:59,780
It's okay.
236
00:21:59,920 --> 00:22:00,920
He's with me.
237
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Incredible today.
238
00:22:09,060 --> 00:22:11,240
I know the timing of this looks bad.
239
00:22:13,820 --> 00:22:14,820
You're amazing.
240
00:22:15,540 --> 00:22:17,640
Then I've been an Arthur idiot.
241
00:22:19,280 --> 00:22:20,280
You're right.
242
00:22:21,140 --> 00:22:22,220
I am amazing.
243
00:22:23,460 --> 00:22:24,700
You have been an idiot.
244
00:22:28,620 --> 00:22:30,400
You have a good night, Roger.
245
00:22:30,680 --> 00:22:32,680
I'm sure there's enough here to keep you
busy.
246
00:22:42,280 --> 00:22:43,279
Here she is.
247
00:22:43,280 --> 00:22:47,540
I get the feeling the British are a
little anxious that another Aussie's
248
00:22:47,540 --> 00:22:48,439
their crown.
249
00:22:48,440 --> 00:22:50,160
Not sure you're going to give it back.
250
00:22:50,500 --> 00:22:52,020
Well, it is a nice fit.
251
00:22:52,240 --> 00:22:54,320
Oh, it's a magnificent fit.
252
00:22:59,340 --> 00:23:01,000
You did well today, Bess.
253
00:23:02,020 --> 00:23:03,660
You can be justly proud.
254
00:23:10,800 --> 00:23:13,020
You should pay no attention to this
business about Margaret.
255
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
What business?
256
00:23:15,160 --> 00:23:18,940
There's a rumor going around that she's
pregnant and wouldn't have lost
257
00:23:18,940 --> 00:23:19,940
otherwise.
258
00:23:20,480 --> 00:23:22,360
Why would people say that?
259
00:23:23,020 --> 00:23:25,540
Scuttlebutt played beautifully today.
260
00:23:25,960 --> 00:23:29,820
I just want an excuse to say that you
don't really belong here.
261
00:23:33,260 --> 00:23:37,560
Well, I guess we'll just have to come
back again next year and do it all
262
00:23:59,180 --> 00:24:02,420
It's outrageous what they're saying
about you. Billie Jean's whipping him in
263
00:24:02,420 --> 00:24:03,580
storm is out of control.
264
00:24:05,040 --> 00:24:08,280
Chrissie's a part of it, no? But you're
doing well to stay out of it.
265
00:24:08,480 --> 00:24:10,220
I suppose it's all part of the
territory.
266
00:24:12,000 --> 00:24:13,340
You're the one they all want to beat.
267
00:24:22,380 --> 00:24:23,380
You're up.
268
00:24:23,540 --> 00:24:24,540
Thanks.
269
00:24:29,200 --> 00:24:30,340
You've got 15 minutes.
270
00:24:35,760 --> 00:24:41,220
Thank you for agreeing to this, Yvonne.
271
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
No worries.
272
00:24:43,200 --> 00:24:47,180
I'm sure you're aware Aboriginal
activists have set up an embassy on the
273
00:24:47,180 --> 00:24:49,260
of Parliament House to draw attention to
their plight.
274
00:24:49,520 --> 00:24:51,000
They've hoisted their own flag.
275
00:24:51,360 --> 00:24:53,320
It's caused quite a stir in Australia.
276
00:24:53,820 --> 00:24:54,920
Care to share your thoughts?
277
00:24:58,030 --> 00:25:02,830
I'm the first and only Aboriginal
playing tennis overseas, and I feel
278
00:25:02,830 --> 00:25:03,830
great about it.
279
00:25:05,230 --> 00:25:11,650
Me and my family, we were so proud when
Lionel Rose won the world title in 68.
280
00:25:12,650 --> 00:25:16,630
Dad reckoned my brothers were bouncing
around the house, shadowboxing, thinking
281
00:25:16,630 --> 00:25:17,730
they were Lionel Rose.
282
00:25:19,730 --> 00:25:25,550
We're just as good as anyone, and I want
to show my people that if you work hard
283
00:25:25,550 --> 00:25:27,770
enough... Dream hard enough.
284
00:25:28,590 --> 00:25:29,590
Can get here.
285
00:25:30,790 --> 00:25:33,610
Lovely design Teddy Tinling's come up
with for you this year.
286
00:25:34,090 --> 00:25:36,910
Is it true gulagong means tall trees by
still waters?
287
00:25:38,010 --> 00:25:39,010
I've been told.
288
00:25:40,070 --> 00:25:41,670
Are you saying that's not what it means?
289
00:25:44,910 --> 00:25:48,450
It's public knowledge you've been
ostracized by the other women in the
290
00:25:48,450 --> 00:25:49,970
room. That must be tough.
291
00:25:50,550 --> 00:25:51,730
I don't think it's personal.
292
00:25:52,950 --> 00:25:53,950
Competitive, maybe.
293
00:25:54,700 --> 00:25:58,580
As well as setting up her Rebel Women's
Tour, Billie Jean King has been very
294
00:25:58,580 --> 00:26:02,420
vocal in her campaign to secure a bigger
prize purse for female players, an
295
00:26:02,420 --> 00:26:03,420
equal one.
296
00:26:03,620 --> 00:26:04,820
Do you support her?
297
00:26:08,300 --> 00:26:12,520
The game of tennis has given me
everything I ever dreamed of and more.
298
00:26:13,520 --> 00:26:16,020
I feel like the luckiest person in the
world.
299
00:26:16,560 --> 00:26:19,080
You grew up on an Aboriginal reserve, is
that right?
300
00:26:19,460 --> 00:26:21,740
No. There was a mission nearby.
301
00:26:22,760 --> 00:26:27,200
Whenever a shiny black car would drive
past, Mum would make all us kids run and
302
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
hide under the bed.
303
00:26:28,780 --> 00:26:30,260
That must have been dreadfully
frightening.
304
00:26:32,860 --> 00:26:33,920
We were the lucky ones.
305
00:26:34,760 --> 00:26:36,380
Our family got to stay together.
306
00:26:38,320 --> 00:26:40,000
Until your tennis took you away.
307
00:26:43,120 --> 00:26:44,300
I chose tennis.
308
00:26:47,080 --> 00:26:48,120
I feel...
309
00:26:48,440 --> 00:26:52,240
So lucky to be here. I love this
tournament so much. I play for free.
310
00:26:55,880 --> 00:26:59,020
You said your coach has programmed your
career for you.
311
00:26:59,540 --> 00:27:01,020
Do you get a say in that?
312
00:27:02,380 --> 00:27:07,280
Miss Edwards gave me an opportunity and
for that I will always be grateful.
313
00:27:07,860 --> 00:27:10,300
And I took that opportunity with both
hands.
314
00:27:12,140 --> 00:27:17,660
I hope one day I might be someone who...
315
00:27:17,980 --> 00:27:19,340
Can inspire Aboriginal kids.
316
00:27:19,860 --> 00:27:24,640
Maybe one day we'll see some of them
bouncing around the yard swinging a
317
00:27:24,800 --> 00:27:26,380
thinking they're Yvonne Goulagonk.
318
00:27:30,560 --> 00:27:32,220
I'm watching this Chris Everett play.
319
00:27:32,480 --> 00:27:33,680
Tough little customer.
320
00:27:33,960 --> 00:27:36,380
You'll need to be a lot more aggressive
against her.
321
00:27:36,880 --> 00:27:38,460
Just play my natural game.
322
00:27:38,700 --> 00:27:41,540
That's what you usually say. Yes, but
the stakes are much higher now.
323
00:27:41,940 --> 00:27:44,180
It'd be humiliating not to make the
final, wouldn't it?
324
00:27:44,740 --> 00:27:46,020
Don't get complacent.
325
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
I'm not.
326
00:27:48,180 --> 00:27:50,580
This is Chris's first big semi. She'll
be nervous.
327
00:27:51,160 --> 00:27:54,620
She likes to hug the baseline, so I'll
force her to the net.
328
00:27:54,820 --> 00:27:57,560
And play short to that double -handed
backhand of hers.
329
00:27:57,980 --> 00:27:59,080
Sir Achilles here.
330
00:28:00,820 --> 00:28:01,980
I want you to win.
331
00:28:02,700 --> 00:28:03,800
That's what I'm here for.
332
00:28:16,860 --> 00:28:17,860
had me there.
333
00:28:18,520 --> 00:28:19,520
Sure I did.
334
00:28:20,000 --> 00:28:21,980
Too many unforced errors in that last
set.
335
00:28:22,220 --> 00:28:23,400
That was a great game, Chris.
336
00:28:23,680 --> 00:28:25,160
You won't be as nervous next year.
337
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
I wasn't nervous.
338
00:28:34,760 --> 00:28:38,400
I'm fighting for all of us and you're
telling the world that you play here for
339
00:28:38,400 --> 00:28:42,460
free? That's not all I said. You're the
number one seed here. Everything you say
340
00:28:42,460 --> 00:28:44,320
matters. I just want to play tennis.
341
00:28:45,400 --> 00:28:46,500
Well, you're not alone there.
342
00:28:47,460 --> 00:28:50,440
But the men that run this show need to
respect us.
343
00:28:51,960 --> 00:28:55,860
Last year at the U .S. Open, the men's
prize money was 12 times the women's.
344
00:28:56,260 --> 00:28:57,420
That's what we're up against.
345
00:28:58,920 --> 00:29:01,700
People are watching the Rebel tour. Lots
of people.
346
00:29:02,660 --> 00:29:04,700
We're making inroads here. Walk with us.
347
00:29:05,240 --> 00:29:07,240
But you could be banned from playing
this land.
348
00:29:08,120 --> 00:29:09,120
They're just threats.
349
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
That's all they have.
350
00:29:12,200 --> 00:29:14,980
If we all stick together, there's no way
they'll do that.
351
00:29:18,740 --> 00:29:19,760
Congrats, by the way.
352
00:29:27,380 --> 00:29:30,280
Mum said when it stops being fun, come
home.
353
00:29:31,060 --> 00:29:32,220
What if I'm a one -hit wonder?
354
00:29:32,580 --> 00:29:35,960
No, you're a one -hit wonder. You're Led
Zeppelin. You're the rock and roll of
355
00:29:35,960 --> 00:29:36,960
tennis.
356
00:29:40,750 --> 00:29:42,130
Do you know what your surname means?
357
00:29:43,050 --> 00:29:46,070
I'm told it has Gaelic origins.
358
00:29:47,470 --> 00:29:49,150
Pasty white legs by muddy bog.
359
00:29:53,390 --> 00:29:54,950
Tall trees by still water.
360
00:29:56,970 --> 00:29:57,970
That's all the dress.
361
00:30:00,630 --> 00:30:05,450
I can't believe that people get to just
make up whatever they want, and I have
362
00:30:05,450 --> 00:30:06,409
to wear it.
363
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
Literally.
364
00:30:08,560 --> 00:30:10,160
It's your own fault for being so
talented.
365
00:30:10,860 --> 00:30:12,060
That's why they're all after you.
366
00:30:14,400 --> 00:30:16,160
You think Vic's going to send out a
third father?
367
00:30:16,460 --> 00:30:18,780
I'm not sure of his tracking skills.
368
00:30:20,980 --> 00:30:22,840
He's been in an almost okay mood lately.
369
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
How's that possible?
370
00:30:24,500 --> 00:30:25,520
He's like a child.
371
00:30:26,100 --> 00:30:27,480
I just have to handle him right.
372
00:30:27,860 --> 00:30:28,860
Not upset him.
373
00:30:31,120 --> 00:30:36,240
He keeps on going at me to focus on
crushing the other player.
374
00:30:37,420 --> 00:30:43,420
But what I want, what I love, is that
moment when I'm playing someone really
375
00:30:43,420 --> 00:30:50,280
great and we lift each other. And the
tennis is so good. It's like
376
00:30:50,280 --> 00:30:51,280
we both win.
377
00:30:55,700 --> 00:30:57,040
Thank you for today.
378
00:30:58,380 --> 00:30:59,760
I really needed a friend.
379
00:31:03,100 --> 00:31:04,100
I need Spud.
380
00:31:10,410 --> 00:31:12,190
What a clinical display.
381
00:31:12,410 --> 00:31:16,950
Billie Jean King has claimed her fourth
Wimbledon crown in just 50 minutes.
382
00:31:17,510 --> 00:31:21,250
This wasn't just another final for
Billie Jean. This was personal.
383
00:31:21,710 --> 00:31:25,430
The reigning champion Yvonne Goulogon
was crushed today.
384
00:31:42,640 --> 00:31:43,640
How are you, Beth?
385
00:31:43,940 --> 00:31:46,860
Well, I just wish it could have been a
better match for the crowd.
386
00:31:48,280 --> 00:31:50,640
It's a feeling for others that makes you
so beautiful.
387
00:31:55,180 --> 00:31:57,620
This tour has been particularly
unpleasant for you.
388
00:31:58,540 --> 00:31:59,700
But you made the final.
389
00:32:00,400 --> 00:32:01,560
You'll be proud of that.
390
00:32:06,160 --> 00:32:07,160
I've been thinking.
391
00:32:07,440 --> 00:32:09,700
I know it's a risk.
392
00:32:10,640 --> 00:32:13,600
But is there any way I can join the
women's tour?
393
00:32:14,220 --> 00:32:18,180
What they're doing is important. I want
to be a part of it. Maybe.
394
00:32:18,580 --> 00:32:20,360
The slams loosen their rules.
395
00:32:23,600 --> 00:32:24,840
This might interest you.
396
00:32:25,880 --> 00:32:29,200
I've heard of a new tennis tournament
being set up over in the States.
397
00:32:30,300 --> 00:32:31,300
That could be fun.
398
00:32:31,840 --> 00:32:34,020
Weekly matches, huge crowds.
399
00:32:34,500 --> 00:32:35,980
It could mean a lot more tennis.
400
00:32:36,260 --> 00:32:37,560
Oh, the more tennis, the better.
401
00:32:37,860 --> 00:32:39,300
Then you'd have to move to America.
402
00:32:43,180 --> 00:32:44,440
Alone? No, I'd be there.
403
00:32:46,900 --> 00:32:47,900
It's a big move.
404
00:32:48,420 --> 00:32:49,700
Maybe sit on it for a bit.
405
00:32:51,060 --> 00:32:52,940
You go home and spend some time with
your family.
406
00:32:54,660 --> 00:32:55,660
You've earned it.
407
00:32:56,260 --> 00:32:59,340
In the meantime, I could draft a new
contract while you have a drink of that.
408
00:33:13,390 --> 00:33:15,430
The old fella's still wheeling and
dealing, eh?
409
00:33:16,270 --> 00:33:18,410
Got you living on the other side of the
world now.
410
00:33:19,350 --> 00:33:22,990
We discussed it, and I think it's a good
thing.
411
00:33:24,050 --> 00:33:25,070
If you say so.
412
00:33:26,950 --> 00:33:28,690
You got a lawyer to look at that
contract?
413
00:33:32,850 --> 00:33:35,330
Just be careful, Eve, that's all.
414
00:33:35,630 --> 00:33:36,630
I will, Dad.
415
00:33:38,610 --> 00:33:39,910
How long's the contract for?
416
00:33:40,850 --> 00:33:41,850
Four years.
417
00:33:42,110 --> 00:33:43,110
Four years?
418
00:33:43,730 --> 00:33:45,930
You better be getting good money for
that. I bet he is.
419
00:33:46,790 --> 00:33:48,070
There's a lot of expenses.
420
00:33:48,610 --> 00:33:51,610
Mr Edwards covers all of that. And then
I get spending money.
421
00:33:51,910 --> 00:33:53,130
We used to work for rations.
422
00:33:53,430 --> 00:33:54,430
Flour, sugar, tea.
423
00:33:54,870 --> 00:33:56,110
Then they started paying us.
424
00:33:56,830 --> 00:33:58,310
Boss man would hide our wages.
425
00:33:58,850 --> 00:34:00,430
Chuck us a bit of money now and then.
426
00:34:00,670 --> 00:34:02,510
You don't need no mission manager, Eve.
427
00:34:03,070 --> 00:34:04,750
Don't let anyone tell you you're not
good enough.
428
00:34:04,970 --> 00:34:05,970
I won't, Dad.
429
00:34:09,670 --> 00:34:11,270
This is something I really want to do.
430
00:34:13,260 --> 00:34:14,260
It's America.
431
00:34:14,820 --> 00:34:15,820
It'll be fun.
432
00:34:16,159 --> 00:34:17,340
When it stops.
433
00:34:17,760 --> 00:34:19,060
I know. Come home.
434
00:34:20,100 --> 00:34:21,920
God, you and Mum never give up.
435
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
Never, Bob.
436
00:34:34,040 --> 00:34:38,080
Remember, Yvonne, you're the sunshine
superwoman now. That's the brand we're
437
00:34:38,080 --> 00:34:38,918
leaning into.
438
00:34:38,920 --> 00:34:42,120
Okay, after this, I need you to go
straight home into bed and be downstairs
439
00:34:42,120 --> 00:34:43,800
0400 for your airport car.
440
00:34:44,020 --> 00:34:47,400
Once we hit San Fran, I have some radio
interviews lined up, then you're on
441
00:34:47,400 --> 00:34:51,900
court. Post -match, it is straight to
Sarasota before the U .S. Open. More
442
00:34:52,710 --> 00:34:56,350
Mr. Edwards has locked in a pre
-tournament exhibition for you and
443
00:34:56,370 --> 00:34:59,190
and we're up to six department stores
for meet and greets to launch your
444
00:34:59,190 --> 00:35:00,190
championship dress.
445
00:35:00,410 --> 00:35:01,870
What dress? Oh, you'll love it.
446
00:35:02,270 --> 00:35:03,270
It's a teddy.
447
00:35:03,770 --> 00:35:04,770
Quick, please.
448
00:35:05,670 --> 00:35:09,010
It's been sent to your apartment. And
please remember to have those tennis
449
00:35:09,010 --> 00:35:12,070
signed by tomorrow. The sponsors can't
wait any longer. They're ready for a
450
00:35:12,070 --> 00:35:15,470
seat. Is there a copy of the schedule
for me? Of course.
451
00:35:15,910 --> 00:35:18,790
That's at your apartment, too. But don't
worry, I'll be there to keep you on
452
00:35:18,790 --> 00:35:19,790
track.
453
00:35:19,950 --> 00:35:21,330
Now show those pearly whites.
454
00:35:21,880 --> 00:35:25,020
Okay, everybody, going for a take. Team
Yvonne, quiet on set.
455
00:35:25,680 --> 00:35:27,120
And action.
456
00:35:27,480 --> 00:35:31,200
Hi, I'm Yvonne Guldegong, and welcome to
World Team Tennis.
457
00:35:35,300 --> 00:35:36,340
This is insane.
458
00:35:36,760 --> 00:35:40,300
Is she scheduled in my bathroom, Brex?
Yeah, they're in pink.
459
00:35:41,680 --> 00:35:44,280
Highlighters were invented for control
freaks like Susan.
460
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
Are you actually going to eat that?
461
00:35:58,230 --> 00:35:59,230
You want them?
462
00:35:59,530 --> 00:36:01,930
No. You'll get it away.
463
00:36:03,830 --> 00:36:07,950
Remember, she works for you, not the
other way around.
464
00:36:18,930 --> 00:36:20,730
Hello? Bob.
465
00:36:21,190 --> 00:36:22,910
Eve! What are you doing?
466
00:36:27,310 --> 00:36:28,310
All over the place.
467
00:36:28,370 --> 00:36:29,510
Better come home soon.
468
00:36:29,770 --> 00:36:32,210
You won't recognise Ian like a
beanstalk.
469
00:36:33,030 --> 00:36:34,070
I wish I could.
470
00:36:34,750 --> 00:36:36,270
But there's no real breaks anymore.
471
00:36:37,230 --> 00:36:41,730
I'll be back for the Australian season
at the end of the year, but I go home to
472
00:36:41,730 --> 00:36:42,730
Mum and Dad's till end of Jan.
473
00:36:43,330 --> 00:36:44,610
Vic's still working you hard.
474
00:36:45,450 --> 00:36:46,450
Does he behave on himself?
475
00:36:49,570 --> 00:36:50,570
He's all right.
476
00:36:50,750 --> 00:36:52,130
He's making a lot of things happen.
477
00:36:54,150 --> 00:36:55,150
Is Dad there?
478
00:36:56,460 --> 00:36:57,460
You got the jitters?
479
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
A little bit.
480
00:36:59,340 --> 00:37:00,740
The US Open's coming up.
481
00:37:01,420 --> 00:37:04,400
Sorry, Eve. Dad had to go to Hilston
looking for work.
482
00:37:04,700 --> 00:37:06,380
His car's on its last leg.
483
00:37:07,180 --> 00:37:08,680
Any news on getting him a new one?
484
00:37:09,260 --> 00:37:10,400
I've asked Mr Edwards.
485
00:37:11,620 --> 00:37:12,620
I'll ask him again.
486
00:37:13,040 --> 00:37:16,340
Evie, you know how hard it was for Dad
to ask in the first place?
487
00:37:17,120 --> 00:37:19,020
He wouldn't have if he didn't need it.
488
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
Is there a problem?
489
00:37:22,320 --> 00:37:23,800
Don't you have a say over your own
money?
490
00:37:28,029 --> 00:37:29,029
Complicated. I'll ask again.
491
00:37:30,670 --> 00:37:34,110
Listen, Barb, I've got to go. I've got
an early flight in the morning.
492
00:37:34,790 --> 00:37:35,790
Still got to pack.
493
00:37:37,130 --> 00:37:38,710
Give my mum a hug for me. Love you. Bye.
494
00:38:02,540 --> 00:38:03,540
You watch the tennis?
495
00:38:03,660 --> 00:38:04,660
No.
496
00:38:44,920 --> 00:38:46,580
Susan said you wanted to see me?
497
00:38:49,340 --> 00:38:54,240
I've... I've noticed you're lacking a
bit of focus.
498
00:38:57,540 --> 00:38:59,400
I'm in the semis of the US Open.
499
00:38:59,780 --> 00:39:02,600
I'm playing world team tennis with the
WTA.
500
00:39:03,120 --> 00:39:05,040
I'm jumping on planes and buses.
501
00:39:05,860 --> 00:39:06,880
I need a rest.
502
00:39:07,100 --> 00:39:09,180
Being a high -profile player comes at a
price.
503
00:39:09,380 --> 00:39:12,560
You have to honour your commitment to
the game and to your fans.
504
00:39:13,360 --> 00:39:15,360
Quite frankly, I feel like you're
letting them down.
505
00:39:15,820 --> 00:39:16,940
You're letting me down.
506
00:39:17,700 --> 00:39:18,700
How?
507
00:39:19,260 --> 00:39:20,920
Your recent loss to Chrissie Evert.
508
00:39:23,320 --> 00:39:27,160
Everyone's losing to Chris Evert. She's
on a 55 -match winning streak.
509
00:39:27,380 --> 00:39:30,920
The crowd and the sponsors want to see a
Gulagong -Evert final at the end of
510
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
season championships.
511
00:39:32,060 --> 00:39:33,480
I don't think you're going to get there.
512
00:39:34,000 --> 00:39:35,880
You have to find your killer instinct.
513
00:39:37,160 --> 00:39:39,740
My matches with Chris are great tennis.
514
00:39:40,750 --> 00:39:43,190
If they fold out, everyone wants to
watch us play.
515
00:39:44,970 --> 00:39:46,750
I'm working my butt off. For what?
516
00:39:47,550 --> 00:39:50,190
I've asked you for some money to buy Dad
a new car. Still waiting.
517
00:39:50,450 --> 00:39:51,890
Yeah, I'll get there when I can, Pet.
518
00:39:52,270 --> 00:39:54,710
You're not the only one with things on
your plate, Yvonne.
519
00:39:56,810 --> 00:39:57,810
I promised him.
520
00:39:58,010 --> 00:39:59,990
You've already done so much for your
family.
521
00:40:00,430 --> 00:40:02,850
You bought the house, new appliances.
522
00:40:03,770 --> 00:40:06,010
I think you need to be careful not to be
too generous.
523
00:40:06,330 --> 00:40:07,330
But leave it with me.
524
00:40:08,109 --> 00:40:09,570
Why can't we just do it now?
525
00:40:10,010 --> 00:40:14,310
Isn't it my... I don't have the money.
526
00:40:14,750 --> 00:40:16,450
There are a lot of things to consider.
527
00:40:17,670 --> 00:40:19,210
Contracts, ongoing negotiations.
528
00:40:20,130 --> 00:40:24,410
But look, if you want to run your own
finances, I can pass them all over to
529
00:40:31,550 --> 00:40:35,770
After this tournament, Susie's going to
be taking care of things while I'm away.
530
00:40:38,890 --> 00:40:41,050
I'm just going to be taking a little
break with Mrs Edwards.
531
00:40:50,050 --> 00:40:51,570
I hope you have a lovely time.
532
00:41:11,240 --> 00:41:13,080
Post -US Open Party.
533
00:41:13,480 --> 00:41:19,480
Vicks away with his wife. Susan sulking.
We're cutting loose. And also, some guy
534
00:41:19,480 --> 00:41:20,660
came around for you.
535
00:41:21,140 --> 00:41:23,620
Cameron? That cute guy from above?
536
00:41:23,940 --> 00:41:25,440
No, some English guy.
537
00:41:26,680 --> 00:41:27,900
He's cute, too.
538
00:41:43,820 --> 00:41:44,820
Not replying to my letters.
539
00:41:46,180 --> 00:41:47,200
I had to see you.
540
00:41:49,760 --> 00:41:50,960
And how long are you here for?
541
00:41:52,500 --> 00:41:53,500
I'll show you.
542
00:41:54,760 --> 00:41:55,760
We'll see what happens.
543
00:42:17,730 --> 00:42:19,410
Midsuit. Really?
544
00:42:20,310 --> 00:42:21,310
How much?
545
00:42:35,910 --> 00:42:36,910
Surely,
546
00:42:38,610 --> 00:42:42,770
as one of the highest paid tennis
players in the world, you can afford to
547
00:42:42,770 --> 00:42:43,770
your laundry done.
548
00:42:44,390 --> 00:42:45,390
Old habits.
549
00:42:51,310 --> 00:42:58,030
I'm flying to Houston today, and then
Phoenix, and then Los Angeles, two
550
00:42:58,030 --> 00:43:04,250
weeks after that, and then back here,
then home for the Australian season, and
551
00:43:04,250 --> 00:43:07,010
then after that, I might finally get a
break.
552
00:43:07,990 --> 00:43:13,350
Every day, every moment of my life is
scheduled.
553
00:43:18,930 --> 00:43:20,070
This was lovely.
554
00:43:20,830 --> 00:43:22,350
But it can't be the start of something.
555
00:43:24,070 --> 00:43:26,450
I've got no time or space for anything
else.
556
00:43:28,890 --> 00:43:29,890
I can wait.
557
00:43:32,930 --> 00:43:34,290
I don't know if you should.
558
00:43:53,390 --> 00:43:54,390
I don't know how you can play.
559
00:43:59,330 --> 00:44:00,330
Sorry.
560
00:44:04,030 --> 00:44:05,790
Must be getting excited about the
wedding.
561
00:44:07,530 --> 00:44:08,770
Oh, didn't I tell you?
562
00:44:10,930 --> 00:44:13,110
Jimmy and I decided to call it off.
563
00:44:14,850 --> 00:44:18,570
He just assumed that my tennis would
take a backseat to his.
564
00:44:21,900 --> 00:44:24,380
No room for two Wimbledon champions in
the same marriage, I guess.
565
00:44:25,640 --> 00:44:28,400
Please welcome our finalists for 1974,
566
00:44:29,200 --> 00:44:32,040
Ms. Chris Everett and Ms. Yvonne
Wooligan.
567
00:44:35,000 --> 00:44:36,120
Are you going to be okay?
568
00:44:57,070 --> 00:44:58,070
30 love.
569
00:45:00,890 --> 00:45:01,910
Quiet, please.
570
00:47:00,080 --> 00:47:01,080
What's going on?
571
00:47:01,960 --> 00:47:03,420
I'm so sorry, dear.
572
00:47:04,260 --> 00:47:05,620
There's been an accident.
573
00:47:07,220 --> 00:47:12,820
Your father... He didn't make it, love.
574
00:47:14,900 --> 00:47:15,900
What do you mean?
575
00:47:16,780 --> 00:47:17,780
No.
576
00:47:18,220 --> 00:47:19,220
What do you mean?
577
00:47:57,320 --> 00:47:58,320
on the next plane.
578
00:48:00,240 --> 00:48:03,980
It's what Mum wants. But think about it
first, Eve.
579
00:48:05,160 --> 00:48:09,120
We're all here for her and you can't do
much for Dad now.
580
00:48:11,920 --> 00:48:13,040
He'd want you to finish.
581
00:48:14,580 --> 00:48:15,580
Stay on the tour.
582
00:48:29,870 --> 00:48:32,370
There's not a lot you can do for the
family if you go back home.
583
00:48:34,130 --> 00:48:37,990
I don't want you to throw away all that
hard work. You're in peak fitness. If
584
00:48:37,990 --> 00:48:39,630
you take time off, you'll lose
condition.
585
00:48:40,490 --> 00:48:42,710
And it'll be impossible to climb out of
that hole.
586
00:48:43,470 --> 00:48:44,990
No, I'm going to the funeral.
587
00:48:46,330 --> 00:48:48,530
This is my family. They need me.
588
00:48:50,530 --> 00:48:55,870
Your feelings for your father are
honorable, but... I'm worried if you go
589
00:48:55,870 --> 00:48:57,750
now, you'll never come back.
590
00:49:01,260 --> 00:49:03,560
I'm not your father, but I know what he
would have wanted.
591
00:49:05,240 --> 00:49:09,560
And what Kenny Gallagong wanted more
than anything was for your family to be
592
00:49:09,560 --> 00:49:10,560
provided for.
593
00:49:10,640 --> 00:49:14,100
He can't do that now, but you can do it
for him.
594
00:49:16,080 --> 00:49:19,480
If you stay, you've got a clear path to
the final.
595
00:49:20,220 --> 00:49:24,940
And if you win, you'll be able to
provide for your family in a way that
596
00:49:24,940 --> 00:49:26,380
father could only have dreamed of.
597
00:49:29,320 --> 00:49:33,440
It's a considerable sacrifice for your
father, letting you go off to live away
598
00:49:33,440 --> 00:49:34,440
from home.
599
00:49:36,300 --> 00:49:38,420
Don't let that sacrifice be for nothing.
600
00:49:44,280 --> 00:49:45,880
He'd have wanted you to keep going.
601
00:49:47,440 --> 00:49:48,440
Finish the tour.
602
00:50:08,730 --> 00:50:11,490
Game, set, and championship, Miss
Gulagov.
603
00:52:11,740 --> 00:52:17,340
Yvonne? Yvonne? Yvonne? Please come and
join Mrs. Edwards and I for breakfast.
604
00:52:23,660 --> 00:52:24,660
Yvonne?
605
00:52:26,020 --> 00:52:27,020
Are you there?
606
00:53:14,440 --> 00:53:15,560
I should have been here.
607
00:53:15,840 --> 00:53:16,880
I miss your dad.
608
00:53:17,640 --> 00:53:21,140
He was with me every day since I was 18,
by my side.
609
00:53:24,600 --> 00:53:26,100
What about that Roger fella?
610
00:53:26,460 --> 00:53:27,480
What's happening there?
611
00:53:28,180 --> 00:53:29,680
I've got no time for a boyfriend.
612
00:53:30,160 --> 00:53:32,880
If you phone Corson, I could have you
barred from every tennis club and
613
00:53:32,880 --> 00:53:33,880
school on three continents.
614
00:53:34,260 --> 00:53:35,460
I don't know what you're talking about.
615
00:53:35,700 --> 00:53:36,598
Yes, you do.
616
00:53:36,600 --> 00:53:37,860
I taught you everything.
617
00:53:38,240 --> 00:53:42,240
I had nothing to do with it. The big
theory is you need to take a break.
618
00:53:42,520 --> 00:53:43,419
No help.
619
00:53:43,420 --> 00:53:44,460
Right after the next match.
620
00:53:45,280 --> 00:53:49,420
Poor Yvonne. If it is the end of her
career, it's an awful way to go out.
44682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.