All language subtitles for Goolagong 2026 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,910 --> 00:00:13,910 She's a natural. 2 00:00:14,090 --> 00:00:16,270 What she has, that can't be taught. 3 00:00:16,510 --> 00:00:17,209 Nice shot. 4 00:00:17,210 --> 00:00:18,770 You want to take our girl away. 5 00:00:19,050 --> 00:00:20,510 I can't empathize with enough. 6 00:00:20,830 --> 00:00:24,610 Yvonne has the potential to make her mark on the international game of 7 00:00:24,730 --> 00:00:25,730 She's having fun. 8 00:00:27,150 --> 00:00:31,350 I'm proud of you, Bob. Promise me you'll enjoy it. And when it stops being fun, 9 00:00:31,430 --> 00:00:32,349 you come home. 10 00:00:32,350 --> 00:00:33,350 I promise. 11 00:00:34,190 --> 00:00:35,190 Hong Kong! 12 00:00:37,310 --> 00:00:39,290 I've been carrying this around all night. 13 00:00:42,360 --> 00:00:44,360 God thank Tricia. You're an embarrassment. 14 00:00:45,060 --> 00:00:46,060 I'm sick of this. 15 00:00:46,320 --> 00:00:49,660 I am sick of you controlling my life. Tricia, you can't go. 16 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 Sorry, Eve. 17 00:00:52,080 --> 00:00:54,120 You're going to have to work out how to deal with him by yourself. 18 00:00:57,980 --> 00:00:59,600 Perhaps not the game we expected. 19 00:01:00,600 --> 00:01:02,440 I'd argue that Yvonne is out of form. 20 00:01:02,720 --> 00:01:03,720 I am. 21 00:01:04,860 --> 00:01:05,880 I'm in luck with you. 22 00:01:07,960 --> 00:01:12,800 Eve, you... Ever put your tongue in my mouth again, I will bite it off! 23 00:01:13,060 --> 00:01:16,620 You want to learn from this? You've all seen what a beautiful player she is. 24 00:01:16,800 --> 00:01:19,100 Will you be back next year to make your coach proud? 25 00:02:03,850 --> 00:02:04,850 15, 14. 26 00:02:07,390 --> 00:02:08,590 Keep on through the competition. 27 00:02:13,070 --> 00:02:13,470 When 28 00:02:13,470 --> 00:02:21,430 do 29 00:02:21,430 --> 00:02:22,430 you reckon you'll be back this way? 30 00:02:23,350 --> 00:02:25,810 Right after she wins Wimbledon, eh, Yeevy? 31 00:02:26,670 --> 00:02:27,670 We'll see, Dad. 32 00:02:28,030 --> 00:02:29,950 First, I've got to go to South Africa. 33 00:02:30,810 --> 00:02:31,810 Why do you want to go there? 34 00:02:32,810 --> 00:02:33,709 What do you reckon? 35 00:02:33,710 --> 00:02:34,710 Play tennis? 36 00:02:34,870 --> 00:02:35,970 You want to be careful? 37 00:02:37,030 --> 00:02:39,290 They treat their black fella the same as they do here. 38 00:02:39,710 --> 00:02:40,710 Even worse. 39 00:02:41,870 --> 00:02:43,110 It'll be fine, Mum. 40 00:02:44,550 --> 00:02:46,730 Remember that time you rang me from Sydney? 41 00:02:47,510 --> 00:02:50,410 Crying after that woman said she'd never been beaten by a nigger before? 42 00:02:51,510 --> 00:02:53,830 Yeah. That's what you're walking into. 43 00:02:54,690 --> 00:02:55,690 When did this happen? 44 00:02:57,210 --> 00:02:58,210 Last year. 45 00:02:58,770 --> 00:02:59,770 What do you mean, you say something? 46 00:03:00,970 --> 00:03:02,030 We made a complaint. 47 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 To the tennis club? 48 00:03:03,880 --> 00:03:04,980 She doesn't play there anymore. 49 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 Good work. 50 00:03:07,000 --> 00:03:09,360 Lucky me and your mother weren't there. We would have given them what for. 51 00:03:12,440 --> 00:03:13,720 You sure you want to go? 52 00:03:14,520 --> 00:03:16,480 I don't want anyone rubbishing you over there. 53 00:03:17,460 --> 00:03:19,420 Maybe if they do, I'll give them what for. 54 00:03:20,520 --> 00:03:21,620 I'd like to see that. 55 00:03:25,240 --> 00:03:26,920 We got that woman banned, Barb. 56 00:03:28,040 --> 00:03:29,960 Maybe some good will come of all this too. 57 00:03:33,320 --> 00:03:34,320 I don't know, Eve. 58 00:03:35,180 --> 00:03:37,180 You can play tennis anywhere in the world. 59 00:03:38,380 --> 00:03:40,860 But I know whose big idea it was to go to South Africa. 60 00:04:14,660 --> 00:04:20,200 Firstly, I'd like to say I'm astounded at the reaction to Yvonne playing at the 61 00:04:20,200 --> 00:04:24,240 South African Open. Excuse me, Yvonne, are you letting your people down? Why 62 00:04:24,240 --> 00:04:27,660 you going to South Africa? Are you a supporter of apartheid? 63 00:04:28,940 --> 00:04:30,420 I'm going to play tennis. 64 00:04:31,180 --> 00:04:35,100 As long as I'm treated like any tennis player in any part of the world, South 65 00:04:35,100 --> 00:04:38,840 Africa won't worry me. How do you feel being called a traitor by your own 66 00:04:38,840 --> 00:04:41,180 people? I haven't heard that. 67 00:04:41,470 --> 00:04:44,110 Which toilet are you going to use, the ones for the whites or the ones for the 68 00:04:44,110 --> 00:04:45,110 blacks? 69 00:04:46,050 --> 00:04:49,490 If there's any of that nonsense, we'll be on the first plane out of there. 70 00:04:49,850 --> 00:04:53,490 The African -American player Bonnie Logan's not taking part. 71 00:04:53,810 --> 00:04:57,410 And Arthur Ashe has repeatedly been denied visas to compete in South Africa. 72 00:04:57,850 --> 00:04:59,370 How are you getting into the country? 73 00:04:59,790 --> 00:05:01,670 Have you been classed as an honorary white? 74 00:05:01,890 --> 00:05:05,130 Standard procedures were followed and Yvonne was granted a visa. 75 00:05:05,430 --> 00:05:09,230 Why Mr. Ashe was denied one, that's something you'll have to take up with 76 00:05:09,230 --> 00:05:10,230 South African government. 77 00:05:10,720 --> 00:05:12,000 You're a black person, Yvonne. 78 00:05:12,420 --> 00:05:15,880 You're going to a country where the oppression of black people is written in 79 00:05:15,880 --> 00:05:18,280 law. Why do you want to support such a regime? 80 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 That's totally inappropriate. 81 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 I asked Yvonne. 82 00:05:25,820 --> 00:05:29,940 If Margaret Court's allowed to play in South Africa, why can't I? 83 00:05:31,300 --> 00:05:32,680 I'm going there to win. 84 00:05:33,220 --> 00:05:37,280 I want to show them that a black player is just as good as a white player. 85 00:05:38,030 --> 00:05:42,030 I think everyone should be treated equally, black or white. 86 00:05:42,790 --> 00:05:44,690 That's not the way it works in South Africa. 87 00:06:31,980 --> 00:06:32,980 I'm sorry you left. 88 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 You did good. 89 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Thank you. 90 00:06:39,040 --> 00:06:41,040 I don't understand what all the fuss is about. 91 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 You're not even black. 92 00:06:57,900 --> 00:06:59,960 They're going to crucify me when I get home. 93 00:07:01,770 --> 00:07:03,010 Why did you bring me here? 94 00:07:04,370 --> 00:07:05,630 Don't dwell on it, Bess. 95 00:07:06,010 --> 00:07:08,650 You'll learn from this. It's easy for you to say. 96 00:07:09,110 --> 00:07:10,450 Forget about what people say. 97 00:07:10,670 --> 00:07:11,670 You believe in yourself. 98 00:07:12,130 --> 00:07:14,470 You played your heart out. That's all that matters. 99 00:07:15,030 --> 00:07:16,030 Is it? 100 00:07:16,870 --> 00:07:18,130 It doesn't feel like it. 101 00:07:19,330 --> 00:07:21,970 Margaret Court's won 20 Grand Slam titles. 102 00:07:22,390 --> 00:07:26,030 She's the greatest player that the women's game's ever seen. You learn from 103 00:07:26,030 --> 00:07:29,190 loss and figure out how you're going to beat her next time. 104 00:08:24,780 --> 00:08:26,080 Congratulations on your first slam. 105 00:08:26,860 --> 00:08:28,900 French Open and final tomorrow. 106 00:08:29,540 --> 00:08:30,540 Wow. 107 00:08:30,780 --> 00:08:31,780 Thank you. 108 00:08:34,360 --> 00:08:35,840 The post has been terrible. 109 00:08:36,640 --> 00:08:39,679 How much got lost? My letters to you or yours to me? 110 00:08:39,940 --> 00:08:40,940 I got your letters. 111 00:08:42,720 --> 00:08:44,740 You couldn't have told me in person. 112 00:08:46,000 --> 00:08:47,040 I knew we'd say. 113 00:08:48,300 --> 00:08:49,320 I'd have had a point. 114 00:08:50,180 --> 00:08:51,520 How can you stay with him? 115 00:08:51,860 --> 00:08:52,860 He's a monster. 116 00:08:53,770 --> 00:08:55,730 I don't need you to fight my battles for me. 117 00:08:57,470 --> 00:09:00,790 I just have to... handle him. 118 00:09:03,850 --> 00:09:05,090 I'm doing this for me. 119 00:09:05,790 --> 00:09:06,790 For my family. 120 00:09:06,970 --> 00:09:08,270 You need to understand that. 121 00:09:10,110 --> 00:09:11,510 I just won the French Open. 122 00:09:13,190 --> 00:09:14,190 Something's working. 123 00:09:15,730 --> 00:09:16,730 I'm worried about you. 124 00:09:26,439 --> 00:09:27,700 Touche. Nothing serious. 125 00:09:30,100 --> 00:09:32,720 I got those tickets for the final tomorrow for you. 126 00:09:34,760 --> 00:09:36,000 Oh, that's great. Thanks. 127 00:09:37,720 --> 00:09:38,800 You should get back to it. 128 00:09:39,160 --> 00:09:40,840 I truly hope it works out for you. 129 00:09:43,040 --> 00:09:44,540 Watch out for him, Kong. 130 00:11:12,430 --> 00:11:13,850 She's going to 131 00:11:13,850 --> 00:11:25,070 play 132 00:11:25,070 --> 00:11:26,350 tennis. She needs a dress. 133 00:11:29,070 --> 00:11:32,050 If any more of our kids want to play, we're going to run out of shape. 134 00:11:58,880 --> 00:11:59,880 Hello? 135 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 Dad. 136 00:12:02,480 --> 00:12:04,060 Evie, what you doing? 137 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Nothing. 138 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 What you mob doing? 139 00:12:07,760 --> 00:12:08,760 Been fishing. 140 00:12:09,360 --> 00:12:12,780 Caught the biggest mob of yellowbelly. Big feed tonight, you're missing out. 141 00:12:13,260 --> 00:12:16,540 Save me some? I don't know about that. You know, if this family's locked, 142 00:12:16,640 --> 00:12:17,640 they'll clean it all up. 143 00:12:18,540 --> 00:12:19,920 Yeah, next time then? 144 00:12:20,460 --> 00:12:22,360 Yeah, when you get back. 145 00:12:23,440 --> 00:12:24,440 Where's Mum? 146 00:12:24,900 --> 00:12:25,980 She's down at the shops. 147 00:12:26,860 --> 00:12:29,060 Looks like everyone's coming around here to watch a match. 148 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Wish I was there. 149 00:12:31,460 --> 00:12:32,540 How's that going to work? 150 00:12:32,960 --> 00:12:35,180 If you're here, who are we going to watch on the TV? 151 00:12:37,460 --> 00:12:38,640 You ready? 152 00:12:40,360 --> 00:12:41,360 Yeah, Dad. 153 00:12:42,480 --> 00:12:44,260 We're all so proud of you, Papa. 154 00:12:44,820 --> 00:12:48,240 And Madam Margo got all them trophies. It's your turn now. 155 00:12:48,740 --> 00:12:50,040 You've done all the hard work. 156 00:12:51,040 --> 00:12:52,400 Now you go give them what for. 157 00:12:56,910 --> 00:12:57,910 Thanks, Dad. 158 00:13:13,230 --> 00:13:17,950 For the first time in history, two Australians will contest the women's 159 00:13:17,950 --> 00:13:22,250 final at Wimbledon. The reigning champion, the clinical Margaret Court, 160 00:13:22,250 --> 00:13:24,630 meet the young Aborigine, Yvonne Gulagov. 161 00:13:24,960 --> 00:13:29,480 In their previous eight matches, Gulagong has only beaten Court once. But 162 00:13:29,480 --> 00:13:32,680 her victory at the French Open, she has announced herself to the world. 163 00:13:32,940 --> 00:13:34,900 And can she clinch another slam? 164 00:14:18,330 --> 00:14:19,330 Mrs. 165 00:14:19,630 --> 00:14:20,630 Gordon, sir. 166 00:14:37,190 --> 00:14:38,550 She's looking confident. 167 00:14:38,770 --> 00:14:39,770 Come on, Eve. 168 00:14:51,850 --> 00:14:55,130 That's a pretty good start, all right. That's a strong start for Yvonne. 169 00:14:55,890 --> 00:14:56,890 Clearly, 170 00:14:59,330 --> 00:15:02,830 that double fault of faulty love doesn't seem to have dented Yvonne's attitude. 171 00:15:03,250 --> 00:15:05,510 Will she clinch her fourth game in a row, then? 172 00:15:27,120 --> 00:15:28,220 Game, Miss Coulagon. 173 00:15:28,560 --> 00:15:31,860 Miss Coulagon leads four games to one. 174 00:15:33,180 --> 00:15:34,180 It's on fire. 175 00:15:48,520 --> 00:15:49,160 Good 176 00:15:49,160 --> 00:15:56,160 moment for 177 00:15:56,160 --> 00:15:57,079 an ace. 178 00:15:57,080 --> 00:15:58,580 Second advantage, Mrs Court. 179 00:15:59,920 --> 00:16:02,680 Can she capitalise on it this time? 180 00:16:03,460 --> 00:16:08,000 Yes, she can. And Margaret is on the board. You've got to give it something. 181 00:16:08,340 --> 00:16:09,980 You would not do, eh? Yeah, right. 182 00:16:15,080 --> 00:16:17,980 Great point to hold in that three consecutive games. 183 00:16:18,600 --> 00:16:22,200 Shows that a player with Margaret's experience can turn a match around with 184 00:16:22,200 --> 00:16:23,200 little warning. 185 00:16:23,370 --> 00:16:27,770 It's 5 -4 to Gulagong in this first set, but it's Mrs. Quartz's advantage. 186 00:16:36,410 --> 00:16:39,010 Oh, courageous net play. A great point. 187 00:16:40,590 --> 00:16:44,530 Gulagong was lucky to get a second go at the smash, and she took no prisoners 188 00:16:44,530 --> 00:16:45,530 with it. 189 00:17:02,280 --> 00:17:03,660 Advantage 4. 190 00:17:29,870 --> 00:17:33,090 Court is two points away from equalizing in the first set. 191 00:17:33,810 --> 00:17:37,990 Gulagong is even closer to winning it. Come on, Evie. That was a timely ace 192 00:17:37,990 --> 00:17:41,250 Yvonne. She holds her nerve, now serving for the first set. 193 00:17:51,010 --> 00:17:53,110 Gulagong takes the first set, 6 -4. 194 00:17:53,690 --> 00:17:55,710 Who wins this, Kenny? I'll have to up your rate. 195 00:17:57,910 --> 00:17:58,930 That's how it goes, eh? 196 00:18:00,080 --> 00:18:01,200 And she's having fun. 197 00:18:09,940 --> 00:18:14,920 Yvonne has broken Margaret early in the second set of this women's final, and 198 00:18:14,920 --> 00:18:17,340 she's looking pretty confident then. She is. 199 00:18:17,580 --> 00:18:18,940 Hard to believe she's only 19. 200 00:18:32,240 --> 00:18:35,020 Miss to let go like that one 201 00:18:35,020 --> 00:18:43,540 Even 202 00:18:43,540 --> 00:18:50,280 guru gong is one match point away 203 00:18:50,280 --> 00:18:52,140 from winning a Wimbledon crown 204 00:19:06,570 --> 00:19:11,310 I think she's going to win a glove. 205 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 What's the matter? 206 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 What happened? 207 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 Sir. 208 00:20:02,460 --> 00:20:06,020 It seems there's a little epidemic of bottom -pinching going around Wimbledon. 209 00:20:07,220 --> 00:20:11,280 Yes, you men have been sneaking up on a woman, reaching out and giving her a 210 00:20:11,280 --> 00:20:18,180 good... Now, I'm not asking for that, but maybe 211 00:20:18,180 --> 00:20:20,920 I need to pinch myself to believe that this is all real. 212 00:20:22,840 --> 00:20:27,860 Ever since I was little and read a story in Princess magazine, I've dreamed of 213 00:20:27,860 --> 00:20:29,080 winning a Wimbledon final. 214 00:20:30,040 --> 00:20:31,240 And now here I am. 215 00:20:33,070 --> 00:20:39,170 It's a long way from Borrelin, so thank you to everyone who's helped me get 216 00:20:39,170 --> 00:20:40,170 here. 217 00:20:42,730 --> 00:20:48,630 We'd like to invite our two Wimbledon captains of 1971, Mr Yvonne Goulagon and 218 00:20:48,630 --> 00:20:50,590 Mr John Euston, onto the dance floor. 219 00:21:00,510 --> 00:21:01,510 Congratulations. 220 00:21:02,270 --> 00:21:03,930 She was absolutely incredible today. 221 00:21:04,130 --> 00:21:06,930 A credit to you. That silverware is yours too. 222 00:21:07,350 --> 00:21:10,090 I knew when I first saw her, she'd be something special. 223 00:21:10,550 --> 00:21:12,450 She sure is. She sure is. 224 00:21:13,050 --> 00:21:15,950 A lot of sparky players coming through the women's game now. 225 00:21:17,850 --> 00:21:22,110 Coaches are circling like vultures around this girl from Florida, Chrissy 226 00:21:22,850 --> 00:21:24,030 She's a bright spark. 227 00:21:25,370 --> 00:21:27,610 Killer backhand, not unlike your Yvonne. 228 00:21:29,050 --> 00:21:30,890 So what are your plans for her from here? 229 00:21:32,260 --> 00:21:33,260 Patience, training. 230 00:21:33,640 --> 00:21:36,180 The world will soon learn what a champion Yvonne is. 231 00:21:36,560 --> 00:21:38,220 French Open, Wimbledon. 232 00:21:38,860 --> 00:21:40,440 I think the world already knows, Vic. 233 00:21:41,660 --> 00:21:42,660 Yeah. 234 00:21:49,320 --> 00:21:50,420 Um, are we okay? 235 00:21:58,780 --> 00:21:59,780 It's okay. 236 00:21:59,920 --> 00:22:00,920 He's with me. 237 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Incredible today. 238 00:22:09,060 --> 00:22:11,240 I know the timing of this looks bad. 239 00:22:13,820 --> 00:22:14,820 You're amazing. 240 00:22:15,540 --> 00:22:17,640 Then I've been an Arthur idiot. 241 00:22:19,280 --> 00:22:20,280 You're right. 242 00:22:21,140 --> 00:22:22,220 I am amazing. 243 00:22:23,460 --> 00:22:24,700 You have been an idiot. 244 00:22:28,620 --> 00:22:30,400 You have a good night, Roger. 245 00:22:30,680 --> 00:22:32,680 I'm sure there's enough here to keep you busy. 246 00:22:42,280 --> 00:22:43,279 Here she is. 247 00:22:43,280 --> 00:22:47,540 I get the feeling the British are a little anxious that another Aussie's 248 00:22:47,540 --> 00:22:48,439 their crown. 249 00:22:48,440 --> 00:22:50,160 Not sure you're going to give it back. 250 00:22:50,500 --> 00:22:52,020 Well, it is a nice fit. 251 00:22:52,240 --> 00:22:54,320 Oh, it's a magnificent fit. 252 00:22:59,340 --> 00:23:01,000 You did well today, Bess. 253 00:23:02,020 --> 00:23:03,660 You can be justly proud. 254 00:23:10,800 --> 00:23:13,020 You should pay no attention to this business about Margaret. 255 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 What business? 256 00:23:15,160 --> 00:23:18,940 There's a rumor going around that she's pregnant and wouldn't have lost 257 00:23:18,940 --> 00:23:19,940 otherwise. 258 00:23:20,480 --> 00:23:22,360 Why would people say that? 259 00:23:23,020 --> 00:23:25,540 Scuttlebutt played beautifully today. 260 00:23:25,960 --> 00:23:29,820 I just want an excuse to say that you don't really belong here. 261 00:23:33,260 --> 00:23:37,560 Well, I guess we'll just have to come back again next year and do it all 262 00:23:59,180 --> 00:24:02,420 It's outrageous what they're saying about you. Billie Jean's whipping him in 263 00:24:02,420 --> 00:24:03,580 storm is out of control. 264 00:24:05,040 --> 00:24:08,280 Chrissie's a part of it, no? But you're doing well to stay out of it. 265 00:24:08,480 --> 00:24:10,220 I suppose it's all part of the territory. 266 00:24:12,000 --> 00:24:13,340 You're the one they all want to beat. 267 00:24:22,380 --> 00:24:23,380 You're up. 268 00:24:23,540 --> 00:24:24,540 Thanks. 269 00:24:29,200 --> 00:24:30,340 You've got 15 minutes. 270 00:24:35,760 --> 00:24:41,220 Thank you for agreeing to this, Yvonne. 271 00:24:41,460 --> 00:24:42,460 No worries. 272 00:24:43,200 --> 00:24:47,180 I'm sure you're aware Aboriginal activists have set up an embassy on the 273 00:24:47,180 --> 00:24:49,260 of Parliament House to draw attention to their plight. 274 00:24:49,520 --> 00:24:51,000 They've hoisted their own flag. 275 00:24:51,360 --> 00:24:53,320 It's caused quite a stir in Australia. 276 00:24:53,820 --> 00:24:54,920 Care to share your thoughts? 277 00:24:58,030 --> 00:25:02,830 I'm the first and only Aboriginal playing tennis overseas, and I feel 278 00:25:02,830 --> 00:25:03,830 great about it. 279 00:25:05,230 --> 00:25:11,650 Me and my family, we were so proud when Lionel Rose won the world title in 68. 280 00:25:12,650 --> 00:25:16,630 Dad reckoned my brothers were bouncing around the house, shadowboxing, thinking 281 00:25:16,630 --> 00:25:17,730 they were Lionel Rose. 282 00:25:19,730 --> 00:25:25,550 We're just as good as anyone, and I want to show my people that if you work hard 283 00:25:25,550 --> 00:25:27,770 enough... Dream hard enough. 284 00:25:28,590 --> 00:25:29,590 Can get here. 285 00:25:30,790 --> 00:25:33,610 Lovely design Teddy Tinling's come up with for you this year. 286 00:25:34,090 --> 00:25:36,910 Is it true gulagong means tall trees by still waters? 287 00:25:38,010 --> 00:25:39,010 I've been told. 288 00:25:40,070 --> 00:25:41,670 Are you saying that's not what it means? 289 00:25:44,910 --> 00:25:48,450 It's public knowledge you've been ostracized by the other women in the 290 00:25:48,450 --> 00:25:49,970 room. That must be tough. 291 00:25:50,550 --> 00:25:51,730 I don't think it's personal. 292 00:25:52,950 --> 00:25:53,950 Competitive, maybe. 293 00:25:54,700 --> 00:25:58,580 As well as setting up her Rebel Women's Tour, Billie Jean King has been very 294 00:25:58,580 --> 00:26:02,420 vocal in her campaign to secure a bigger prize purse for female players, an 295 00:26:02,420 --> 00:26:03,420 equal one. 296 00:26:03,620 --> 00:26:04,820 Do you support her? 297 00:26:08,300 --> 00:26:12,520 The game of tennis has given me everything I ever dreamed of and more. 298 00:26:13,520 --> 00:26:16,020 I feel like the luckiest person in the world. 299 00:26:16,560 --> 00:26:19,080 You grew up on an Aboriginal reserve, is that right? 300 00:26:19,460 --> 00:26:21,740 No. There was a mission nearby. 301 00:26:22,760 --> 00:26:27,200 Whenever a shiny black car would drive past, Mum would make all us kids run and 302 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 hide under the bed. 303 00:26:28,780 --> 00:26:30,260 That must have been dreadfully frightening. 304 00:26:32,860 --> 00:26:33,920 We were the lucky ones. 305 00:26:34,760 --> 00:26:36,380 Our family got to stay together. 306 00:26:38,320 --> 00:26:40,000 Until your tennis took you away. 307 00:26:43,120 --> 00:26:44,300 I chose tennis. 308 00:26:47,080 --> 00:26:48,120 I feel... 309 00:26:48,440 --> 00:26:52,240 So lucky to be here. I love this tournament so much. I play for free. 310 00:26:55,880 --> 00:26:59,020 You said your coach has programmed your career for you. 311 00:26:59,540 --> 00:27:01,020 Do you get a say in that? 312 00:27:02,380 --> 00:27:07,280 Miss Edwards gave me an opportunity and for that I will always be grateful. 313 00:27:07,860 --> 00:27:10,300 And I took that opportunity with both hands. 314 00:27:12,140 --> 00:27:17,660 I hope one day I might be someone who... 315 00:27:17,980 --> 00:27:19,340 Can inspire Aboriginal kids. 316 00:27:19,860 --> 00:27:24,640 Maybe one day we'll see some of them bouncing around the yard swinging a 317 00:27:24,800 --> 00:27:26,380 thinking they're Yvonne Goulagonk. 318 00:27:30,560 --> 00:27:32,220 I'm watching this Chris Everett play. 319 00:27:32,480 --> 00:27:33,680 Tough little customer. 320 00:27:33,960 --> 00:27:36,380 You'll need to be a lot more aggressive against her. 321 00:27:36,880 --> 00:27:38,460 Just play my natural game. 322 00:27:38,700 --> 00:27:41,540 That's what you usually say. Yes, but the stakes are much higher now. 323 00:27:41,940 --> 00:27:44,180 It'd be humiliating not to make the final, wouldn't it? 324 00:27:44,740 --> 00:27:46,020 Don't get complacent. 325 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 I'm not. 326 00:27:48,180 --> 00:27:50,580 This is Chris's first big semi. She'll be nervous. 327 00:27:51,160 --> 00:27:54,620 She likes to hug the baseline, so I'll force her to the net. 328 00:27:54,820 --> 00:27:57,560 And play short to that double -handed backhand of hers. 329 00:27:57,980 --> 00:27:59,080 Sir Achilles here. 330 00:28:00,820 --> 00:28:01,980 I want you to win. 331 00:28:02,700 --> 00:28:03,800 That's what I'm here for. 332 00:28:16,860 --> 00:28:17,860 had me there. 333 00:28:18,520 --> 00:28:19,520 Sure I did. 334 00:28:20,000 --> 00:28:21,980 Too many unforced errors in that last set. 335 00:28:22,220 --> 00:28:23,400 That was a great game, Chris. 336 00:28:23,680 --> 00:28:25,160 You won't be as nervous next year. 337 00:28:25,880 --> 00:28:26,880 I wasn't nervous. 338 00:28:34,760 --> 00:28:38,400 I'm fighting for all of us and you're telling the world that you play here for 339 00:28:38,400 --> 00:28:42,460 free? That's not all I said. You're the number one seed here. Everything you say 340 00:28:42,460 --> 00:28:44,320 matters. I just want to play tennis. 341 00:28:45,400 --> 00:28:46,500 Well, you're not alone there. 342 00:28:47,460 --> 00:28:50,440 But the men that run this show need to respect us. 343 00:28:51,960 --> 00:28:55,860 Last year at the U .S. Open, the men's prize money was 12 times the women's. 344 00:28:56,260 --> 00:28:57,420 That's what we're up against. 345 00:28:58,920 --> 00:29:01,700 People are watching the Rebel tour. Lots of people. 346 00:29:02,660 --> 00:29:04,700 We're making inroads here. Walk with us. 347 00:29:05,240 --> 00:29:07,240 But you could be banned from playing this land. 348 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 They're just threats. 349 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 That's all they have. 350 00:29:12,200 --> 00:29:14,980 If we all stick together, there's no way they'll do that. 351 00:29:18,740 --> 00:29:19,760 Congrats, by the way. 352 00:29:27,380 --> 00:29:30,280 Mum said when it stops being fun, come home. 353 00:29:31,060 --> 00:29:32,220 What if I'm a one -hit wonder? 354 00:29:32,580 --> 00:29:35,960 No, you're a one -hit wonder. You're Led Zeppelin. You're the rock and roll of 355 00:29:35,960 --> 00:29:36,960 tennis. 356 00:29:40,750 --> 00:29:42,130 Do you know what your surname means? 357 00:29:43,050 --> 00:29:46,070 I'm told it has Gaelic origins. 358 00:29:47,470 --> 00:29:49,150 Pasty white legs by muddy bog. 359 00:29:53,390 --> 00:29:54,950 Tall trees by still water. 360 00:29:56,970 --> 00:29:57,970 That's all the dress. 361 00:30:00,630 --> 00:30:05,450 I can't believe that people get to just make up whatever they want, and I have 362 00:30:05,450 --> 00:30:06,409 to wear it. 363 00:30:06,410 --> 00:30:07,410 Literally. 364 00:30:08,560 --> 00:30:10,160 It's your own fault for being so talented. 365 00:30:10,860 --> 00:30:12,060 That's why they're all after you. 366 00:30:14,400 --> 00:30:16,160 You think Vic's going to send out a third father? 367 00:30:16,460 --> 00:30:18,780 I'm not sure of his tracking skills. 368 00:30:20,980 --> 00:30:22,840 He's been in an almost okay mood lately. 369 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 How's that possible? 370 00:30:24,500 --> 00:30:25,520 He's like a child. 371 00:30:26,100 --> 00:30:27,480 I just have to handle him right. 372 00:30:27,860 --> 00:30:28,860 Not upset him. 373 00:30:31,120 --> 00:30:36,240 He keeps on going at me to focus on crushing the other player. 374 00:30:37,420 --> 00:30:43,420 But what I want, what I love, is that moment when I'm playing someone really 375 00:30:43,420 --> 00:30:50,280 great and we lift each other. And the tennis is so good. It's like 376 00:30:50,280 --> 00:30:51,280 we both win. 377 00:30:55,700 --> 00:30:57,040 Thank you for today. 378 00:30:58,380 --> 00:30:59,760 I really needed a friend. 379 00:31:03,100 --> 00:31:04,100 I need Spud. 380 00:31:10,410 --> 00:31:12,190 What a clinical display. 381 00:31:12,410 --> 00:31:16,950 Billie Jean King has claimed her fourth Wimbledon crown in just 50 minutes. 382 00:31:17,510 --> 00:31:21,250 This wasn't just another final for Billie Jean. This was personal. 383 00:31:21,710 --> 00:31:25,430 The reigning champion Yvonne Goulogon was crushed today. 384 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 How are you, Beth? 385 00:31:43,940 --> 00:31:46,860 Well, I just wish it could have been a better match for the crowd. 386 00:31:48,280 --> 00:31:50,640 It's a feeling for others that makes you so beautiful. 387 00:31:55,180 --> 00:31:57,620 This tour has been particularly unpleasant for you. 388 00:31:58,540 --> 00:31:59,700 But you made the final. 389 00:32:00,400 --> 00:32:01,560 You'll be proud of that. 390 00:32:06,160 --> 00:32:07,160 I've been thinking. 391 00:32:07,440 --> 00:32:09,700 I know it's a risk. 392 00:32:10,640 --> 00:32:13,600 But is there any way I can join the women's tour? 393 00:32:14,220 --> 00:32:18,180 What they're doing is important. I want to be a part of it. Maybe. 394 00:32:18,580 --> 00:32:20,360 The slams loosen their rules. 395 00:32:23,600 --> 00:32:24,840 This might interest you. 396 00:32:25,880 --> 00:32:29,200 I've heard of a new tennis tournament being set up over in the States. 397 00:32:30,300 --> 00:32:31,300 That could be fun. 398 00:32:31,840 --> 00:32:34,020 Weekly matches, huge crowds. 399 00:32:34,500 --> 00:32:35,980 It could mean a lot more tennis. 400 00:32:36,260 --> 00:32:37,560 Oh, the more tennis, the better. 401 00:32:37,860 --> 00:32:39,300 Then you'd have to move to America. 402 00:32:43,180 --> 00:32:44,440 Alone? No, I'd be there. 403 00:32:46,900 --> 00:32:47,900 It's a big move. 404 00:32:48,420 --> 00:32:49,700 Maybe sit on it for a bit. 405 00:32:51,060 --> 00:32:52,940 You go home and spend some time with your family. 406 00:32:54,660 --> 00:32:55,660 You've earned it. 407 00:32:56,260 --> 00:32:59,340 In the meantime, I could draft a new contract while you have a drink of that. 408 00:33:13,390 --> 00:33:15,430 The old fella's still wheeling and dealing, eh? 409 00:33:16,270 --> 00:33:18,410 Got you living on the other side of the world now. 410 00:33:19,350 --> 00:33:22,990 We discussed it, and I think it's a good thing. 411 00:33:24,050 --> 00:33:25,070 If you say so. 412 00:33:26,950 --> 00:33:28,690 You got a lawyer to look at that contract? 413 00:33:32,850 --> 00:33:35,330 Just be careful, Eve, that's all. 414 00:33:35,630 --> 00:33:36,630 I will, Dad. 415 00:33:38,610 --> 00:33:39,910 How long's the contract for? 416 00:33:40,850 --> 00:33:41,850 Four years. 417 00:33:42,110 --> 00:33:43,110 Four years? 418 00:33:43,730 --> 00:33:45,930 You better be getting good money for that. I bet he is. 419 00:33:46,790 --> 00:33:48,070 There's a lot of expenses. 420 00:33:48,610 --> 00:33:51,610 Mr Edwards covers all of that. And then I get spending money. 421 00:33:51,910 --> 00:33:53,130 We used to work for rations. 422 00:33:53,430 --> 00:33:54,430 Flour, sugar, tea. 423 00:33:54,870 --> 00:33:56,110 Then they started paying us. 424 00:33:56,830 --> 00:33:58,310 Boss man would hide our wages. 425 00:33:58,850 --> 00:34:00,430 Chuck us a bit of money now and then. 426 00:34:00,670 --> 00:34:02,510 You don't need no mission manager, Eve. 427 00:34:03,070 --> 00:34:04,750 Don't let anyone tell you you're not good enough. 428 00:34:04,970 --> 00:34:05,970 I won't, Dad. 429 00:34:09,670 --> 00:34:11,270 This is something I really want to do. 430 00:34:13,260 --> 00:34:14,260 It's America. 431 00:34:14,820 --> 00:34:15,820 It'll be fun. 432 00:34:16,159 --> 00:34:17,340 When it stops. 433 00:34:17,760 --> 00:34:19,060 I know. Come home. 434 00:34:20,100 --> 00:34:21,920 God, you and Mum never give up. 435 00:34:22,760 --> 00:34:23,760 Never, Bob. 436 00:34:34,040 --> 00:34:38,080 Remember, Yvonne, you're the sunshine superwoman now. That's the brand we're 437 00:34:38,080 --> 00:34:38,918 leaning into. 438 00:34:38,920 --> 00:34:42,120 Okay, after this, I need you to go straight home into bed and be downstairs 439 00:34:42,120 --> 00:34:43,800 0400 for your airport car. 440 00:34:44,020 --> 00:34:47,400 Once we hit San Fran, I have some radio interviews lined up, then you're on 441 00:34:47,400 --> 00:34:51,900 court. Post -match, it is straight to Sarasota before the U .S. Open. More 442 00:34:52,710 --> 00:34:56,350 Mr. Edwards has locked in a pre -tournament exhibition for you and 443 00:34:56,370 --> 00:34:59,190 and we're up to six department stores for meet and greets to launch your 444 00:34:59,190 --> 00:35:00,190 championship dress. 445 00:35:00,410 --> 00:35:01,870 What dress? Oh, you'll love it. 446 00:35:02,270 --> 00:35:03,270 It's a teddy. 447 00:35:03,770 --> 00:35:04,770 Quick, please. 448 00:35:05,670 --> 00:35:09,010 It's been sent to your apartment. And please remember to have those tennis 449 00:35:09,010 --> 00:35:12,070 signed by tomorrow. The sponsors can't wait any longer. They're ready for a 450 00:35:12,070 --> 00:35:15,470 seat. Is there a copy of the schedule for me? Of course. 451 00:35:15,910 --> 00:35:18,790 That's at your apartment, too. But don't worry, I'll be there to keep you on 452 00:35:18,790 --> 00:35:19,790 track. 453 00:35:19,950 --> 00:35:21,330 Now show those pearly whites. 454 00:35:21,880 --> 00:35:25,020 Okay, everybody, going for a take. Team Yvonne, quiet on set. 455 00:35:25,680 --> 00:35:27,120 And action. 456 00:35:27,480 --> 00:35:31,200 Hi, I'm Yvonne Guldegong, and welcome to World Team Tennis. 457 00:35:35,300 --> 00:35:36,340 This is insane. 458 00:35:36,760 --> 00:35:40,300 Is she scheduled in my bathroom, Brex? Yeah, they're in pink. 459 00:35:41,680 --> 00:35:44,280 Highlighters were invented for control freaks like Susan. 460 00:35:56,750 --> 00:35:57,750 Are you actually going to eat that? 461 00:35:58,230 --> 00:35:59,230 You want them? 462 00:35:59,530 --> 00:36:01,930 No. You'll get it away. 463 00:36:03,830 --> 00:36:07,950 Remember, she works for you, not the other way around. 464 00:36:18,930 --> 00:36:20,730 Hello? Bob. 465 00:36:21,190 --> 00:36:22,910 Eve! What are you doing? 466 00:36:27,310 --> 00:36:28,310 All over the place. 467 00:36:28,370 --> 00:36:29,510 Better come home soon. 468 00:36:29,770 --> 00:36:32,210 You won't recognise Ian like a beanstalk. 469 00:36:33,030 --> 00:36:34,070 I wish I could. 470 00:36:34,750 --> 00:36:36,270 But there's no real breaks anymore. 471 00:36:37,230 --> 00:36:41,730 I'll be back for the Australian season at the end of the year, but I go home to 472 00:36:41,730 --> 00:36:42,730 Mum and Dad's till end of Jan. 473 00:36:43,330 --> 00:36:44,610 Vic's still working you hard. 474 00:36:45,450 --> 00:36:46,450 Does he behave on himself? 475 00:36:49,570 --> 00:36:50,570 He's all right. 476 00:36:50,750 --> 00:36:52,130 He's making a lot of things happen. 477 00:36:54,150 --> 00:36:55,150 Is Dad there? 478 00:36:56,460 --> 00:36:57,460 You got the jitters? 479 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 A little bit. 480 00:36:59,340 --> 00:37:00,740 The US Open's coming up. 481 00:37:01,420 --> 00:37:04,400 Sorry, Eve. Dad had to go to Hilston looking for work. 482 00:37:04,700 --> 00:37:06,380 His car's on its last leg. 483 00:37:07,180 --> 00:37:08,680 Any news on getting him a new one? 484 00:37:09,260 --> 00:37:10,400 I've asked Mr Edwards. 485 00:37:11,620 --> 00:37:12,620 I'll ask him again. 486 00:37:13,040 --> 00:37:16,340 Evie, you know how hard it was for Dad to ask in the first place? 487 00:37:17,120 --> 00:37:19,020 He wouldn't have if he didn't need it. 488 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Is there a problem? 489 00:37:22,320 --> 00:37:23,800 Don't you have a say over your own money? 490 00:37:28,029 --> 00:37:29,029 Complicated. I'll ask again. 491 00:37:30,670 --> 00:37:34,110 Listen, Barb, I've got to go. I've got an early flight in the morning. 492 00:37:34,790 --> 00:37:35,790 Still got to pack. 493 00:37:37,130 --> 00:37:38,710 Give my mum a hug for me. Love you. Bye. 494 00:38:02,540 --> 00:38:03,540 You watch the tennis? 495 00:38:03,660 --> 00:38:04,660 No. 496 00:38:44,920 --> 00:38:46,580 Susan said you wanted to see me? 497 00:38:49,340 --> 00:38:54,240 I've... I've noticed you're lacking a bit of focus. 498 00:38:57,540 --> 00:38:59,400 I'm in the semis of the US Open. 499 00:38:59,780 --> 00:39:02,600 I'm playing world team tennis with the WTA. 500 00:39:03,120 --> 00:39:05,040 I'm jumping on planes and buses. 501 00:39:05,860 --> 00:39:06,880 I need a rest. 502 00:39:07,100 --> 00:39:09,180 Being a high -profile player comes at a price. 503 00:39:09,380 --> 00:39:12,560 You have to honour your commitment to the game and to your fans. 504 00:39:13,360 --> 00:39:15,360 Quite frankly, I feel like you're letting them down. 505 00:39:15,820 --> 00:39:16,940 You're letting me down. 506 00:39:17,700 --> 00:39:18,700 How? 507 00:39:19,260 --> 00:39:20,920 Your recent loss to Chrissie Evert. 508 00:39:23,320 --> 00:39:27,160 Everyone's losing to Chris Evert. She's on a 55 -match winning streak. 509 00:39:27,380 --> 00:39:30,920 The crowd and the sponsors want to see a Gulagong -Evert final at the end of 510 00:39:30,920 --> 00:39:31,920 season championships. 511 00:39:32,060 --> 00:39:33,480 I don't think you're going to get there. 512 00:39:34,000 --> 00:39:35,880 You have to find your killer instinct. 513 00:39:37,160 --> 00:39:39,740 My matches with Chris are great tennis. 514 00:39:40,750 --> 00:39:43,190 If they fold out, everyone wants to watch us play. 515 00:39:44,970 --> 00:39:46,750 I'm working my butt off. For what? 516 00:39:47,550 --> 00:39:50,190 I've asked you for some money to buy Dad a new car. Still waiting. 517 00:39:50,450 --> 00:39:51,890 Yeah, I'll get there when I can, Pet. 518 00:39:52,270 --> 00:39:54,710 You're not the only one with things on your plate, Yvonne. 519 00:39:56,810 --> 00:39:57,810 I promised him. 520 00:39:58,010 --> 00:39:59,990 You've already done so much for your family. 521 00:40:00,430 --> 00:40:02,850 You bought the house, new appliances. 522 00:40:03,770 --> 00:40:06,010 I think you need to be careful not to be too generous. 523 00:40:06,330 --> 00:40:07,330 But leave it with me. 524 00:40:08,109 --> 00:40:09,570 Why can't we just do it now? 525 00:40:10,010 --> 00:40:14,310 Isn't it my... I don't have the money. 526 00:40:14,750 --> 00:40:16,450 There are a lot of things to consider. 527 00:40:17,670 --> 00:40:19,210 Contracts, ongoing negotiations. 528 00:40:20,130 --> 00:40:24,410 But look, if you want to run your own finances, I can pass them all over to 529 00:40:31,550 --> 00:40:35,770 After this tournament, Susie's going to be taking care of things while I'm away. 530 00:40:38,890 --> 00:40:41,050 I'm just going to be taking a little break with Mrs Edwards. 531 00:40:50,050 --> 00:40:51,570 I hope you have a lovely time. 532 00:41:11,240 --> 00:41:13,080 Post -US Open Party. 533 00:41:13,480 --> 00:41:19,480 Vicks away with his wife. Susan sulking. We're cutting loose. And also, some guy 534 00:41:19,480 --> 00:41:20,660 came around for you. 535 00:41:21,140 --> 00:41:23,620 Cameron? That cute guy from above? 536 00:41:23,940 --> 00:41:25,440 No, some English guy. 537 00:41:26,680 --> 00:41:27,900 He's cute, too. 538 00:41:43,820 --> 00:41:44,820 Not replying to my letters. 539 00:41:46,180 --> 00:41:47,200 I had to see you. 540 00:41:49,760 --> 00:41:50,960 And how long are you here for? 541 00:41:52,500 --> 00:41:53,500 I'll show you. 542 00:41:54,760 --> 00:41:55,760 We'll see what happens. 543 00:42:17,730 --> 00:42:19,410 Midsuit. Really? 544 00:42:20,310 --> 00:42:21,310 How much? 545 00:42:35,910 --> 00:42:36,910 Surely, 546 00:42:38,610 --> 00:42:42,770 as one of the highest paid tennis players in the world, you can afford to 547 00:42:42,770 --> 00:42:43,770 your laundry done. 548 00:42:44,390 --> 00:42:45,390 Old habits. 549 00:42:51,310 --> 00:42:58,030 I'm flying to Houston today, and then Phoenix, and then Los Angeles, two 550 00:42:58,030 --> 00:43:04,250 weeks after that, and then back here, then home for the Australian season, and 551 00:43:04,250 --> 00:43:07,010 then after that, I might finally get a break. 552 00:43:07,990 --> 00:43:13,350 Every day, every moment of my life is scheduled. 553 00:43:18,930 --> 00:43:20,070 This was lovely. 554 00:43:20,830 --> 00:43:22,350 But it can't be the start of something. 555 00:43:24,070 --> 00:43:26,450 I've got no time or space for anything else. 556 00:43:28,890 --> 00:43:29,890 I can wait. 557 00:43:32,930 --> 00:43:34,290 I don't know if you should. 558 00:43:53,390 --> 00:43:54,390 I don't know how you can play. 559 00:43:59,330 --> 00:44:00,330 Sorry. 560 00:44:04,030 --> 00:44:05,790 Must be getting excited about the wedding. 561 00:44:07,530 --> 00:44:08,770 Oh, didn't I tell you? 562 00:44:10,930 --> 00:44:13,110 Jimmy and I decided to call it off. 563 00:44:14,850 --> 00:44:18,570 He just assumed that my tennis would take a backseat to his. 564 00:44:21,900 --> 00:44:24,380 No room for two Wimbledon champions in the same marriage, I guess. 565 00:44:25,640 --> 00:44:28,400 Please welcome our finalists for 1974, 566 00:44:29,200 --> 00:44:32,040 Ms. Chris Everett and Ms. Yvonne Wooligan. 567 00:44:35,000 --> 00:44:36,120 Are you going to be okay? 568 00:44:57,070 --> 00:44:58,070 30 love. 569 00:45:00,890 --> 00:45:01,910 Quiet, please. 570 00:47:00,080 --> 00:47:01,080 What's going on? 571 00:47:01,960 --> 00:47:03,420 I'm so sorry, dear. 572 00:47:04,260 --> 00:47:05,620 There's been an accident. 573 00:47:07,220 --> 00:47:12,820 Your father... He didn't make it, love. 574 00:47:14,900 --> 00:47:15,900 What do you mean? 575 00:47:16,780 --> 00:47:17,780 No. 576 00:47:18,220 --> 00:47:19,220 What do you mean? 577 00:47:57,320 --> 00:47:58,320 on the next plane. 578 00:48:00,240 --> 00:48:03,980 It's what Mum wants. But think about it first, Eve. 579 00:48:05,160 --> 00:48:09,120 We're all here for her and you can't do much for Dad now. 580 00:48:11,920 --> 00:48:13,040 He'd want you to finish. 581 00:48:14,580 --> 00:48:15,580 Stay on the tour. 582 00:48:29,870 --> 00:48:32,370 There's not a lot you can do for the family if you go back home. 583 00:48:34,130 --> 00:48:37,990 I don't want you to throw away all that hard work. You're in peak fitness. If 584 00:48:37,990 --> 00:48:39,630 you take time off, you'll lose condition. 585 00:48:40,490 --> 00:48:42,710 And it'll be impossible to climb out of that hole. 586 00:48:43,470 --> 00:48:44,990 No, I'm going to the funeral. 587 00:48:46,330 --> 00:48:48,530 This is my family. They need me. 588 00:48:50,530 --> 00:48:55,870 Your feelings for your father are honorable, but... I'm worried if you go 589 00:48:55,870 --> 00:48:57,750 now, you'll never come back. 590 00:49:01,260 --> 00:49:03,560 I'm not your father, but I know what he would have wanted. 591 00:49:05,240 --> 00:49:09,560 And what Kenny Gallagong wanted more than anything was for your family to be 592 00:49:09,560 --> 00:49:10,560 provided for. 593 00:49:10,640 --> 00:49:14,100 He can't do that now, but you can do it for him. 594 00:49:16,080 --> 00:49:19,480 If you stay, you've got a clear path to the final. 595 00:49:20,220 --> 00:49:24,940 And if you win, you'll be able to provide for your family in a way that 596 00:49:24,940 --> 00:49:26,380 father could only have dreamed of. 597 00:49:29,320 --> 00:49:33,440 It's a considerable sacrifice for your father, letting you go off to live away 598 00:49:33,440 --> 00:49:34,440 from home. 599 00:49:36,300 --> 00:49:38,420 Don't let that sacrifice be for nothing. 600 00:49:44,280 --> 00:49:45,880 He'd have wanted you to keep going. 601 00:49:47,440 --> 00:49:48,440 Finish the tour. 602 00:50:08,730 --> 00:50:11,490 Game, set, and championship, Miss Gulagov. 603 00:52:11,740 --> 00:52:17,340 Yvonne? Yvonne? Yvonne? Please come and join Mrs. Edwards and I for breakfast. 604 00:52:23,660 --> 00:52:24,660 Yvonne? 605 00:52:26,020 --> 00:52:27,020 Are you there? 606 00:53:14,440 --> 00:53:15,560 I should have been here. 607 00:53:15,840 --> 00:53:16,880 I miss your dad. 608 00:53:17,640 --> 00:53:21,140 He was with me every day since I was 18, by my side. 609 00:53:24,600 --> 00:53:26,100 What about that Roger fella? 610 00:53:26,460 --> 00:53:27,480 What's happening there? 611 00:53:28,180 --> 00:53:29,680 I've got no time for a boyfriend. 612 00:53:30,160 --> 00:53:32,880 If you phone Corson, I could have you barred from every tennis club and 613 00:53:32,880 --> 00:53:33,880 school on three continents. 614 00:53:34,260 --> 00:53:35,460 I don't know what you're talking about. 615 00:53:35,700 --> 00:53:36,598 Yes, you do. 616 00:53:36,600 --> 00:53:37,860 I taught you everything. 617 00:53:38,240 --> 00:53:42,240 I had nothing to do with it. The big theory is you need to take a break. 618 00:53:42,520 --> 00:53:43,419 No help. 619 00:53:43,420 --> 00:53:44,460 Right after the next match. 620 00:53:45,280 --> 00:53:49,420 Poor Yvonne. If it is the end of her career, it's an awful way to go out. 44682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.