Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,190 --> 00:00:35,010
I do what you want to do.
2
00:00:36,610 --> 00:00:42,470
I can't tell you who the fuck it took to
get your thing.
3
00:00:43,170 --> 00:00:45,050
I do what you want to do.
4
00:00:46,630 --> 00:00:52,890
I can't tell you who the fuck it took to
get your thing. Does anyone else know
5
00:00:52,890 --> 00:00:54,130
how some cool records go, Steve?
6
00:00:54,730 --> 00:00:55,730
Yeah, I think so.
7
00:00:56,610 --> 00:00:59,510
Eve, you're playing at Wimbledon.
8
00:01:00,250 --> 00:01:01,250
This is it.
9
00:01:02,040 --> 00:01:03,800
Just go out there and enjoy yourself.
10
00:01:04,739 --> 00:01:06,040
Thanks, Tricia.
11
00:01:07,580 --> 00:01:10,520
Miss Gulagong, we've been looking
everywhere for you.
12
00:01:10,740 --> 00:01:11,740
Oh, I'm sorry.
13
00:01:11,840 --> 00:01:13,800
You're meant to be in dressing room
number one.
14
00:01:14,140 --> 00:01:15,740
I thought that was just seated play.
15
00:01:17,060 --> 00:01:18,060
Don't worry, dear.
16
00:01:18,260 --> 00:01:19,260
We'll get you there.
17
00:01:20,420 --> 00:01:21,420
Chop, chop.
18
00:01:34,740 --> 00:01:38,400
It's your thing now. You do what you
want to do.
19
00:01:40,100 --> 00:01:41,860
I can't tell you.
20
00:02:36,290 --> 00:02:38,070
It's going to be a lovely day.
21
00:02:53,890 --> 00:02:55,030
That's it. Thank you.
22
00:02:55,490 --> 00:02:56,490
Great,
23
00:02:56,930 --> 00:02:57,930
thank you.
24
00:03:08,270 --> 00:03:09,270
Who might you be?
25
00:03:10,350 --> 00:03:11,350
Yvonne.
26
00:03:11,490 --> 00:03:14,070
Well, Yvonne, I'll continue on.
27
00:03:15,110 --> 00:03:16,270
No more moving now.
28
00:03:16,910 --> 00:03:17,970
This is where we're sitting.
29
00:03:20,110 --> 00:03:22,890
Thanks, Frank. Appreciate it. Great to
have you, Kenny.
30
00:03:23,290 --> 00:03:24,510
Plenty of shearing to be done.
31
00:03:24,990 --> 00:03:26,230
I'll see you later at the pub.
32
00:03:40,880 --> 00:03:41,859
Come on, kids.
33
00:03:41,860 --> 00:03:42,860
Get in there.
34
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
Go on.
35
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
Come on.
36
00:03:45,480 --> 00:03:46,480
Here we go.
37
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
Let's go have a look.
38
00:03:51,940 --> 00:03:54,800
Barbara, can you watch your sister here
for a minute?
39
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
Thanks, Bob.
40
00:04:09,390 --> 00:04:10,650
Ever had a house with a proper floor?
41
00:04:12,530 --> 00:04:14,070
Now you're going to have to sweep them
off it.
42
00:04:14,590 --> 00:04:17,529
Yeah, now I'll hear you sneaking in at
night after you've been at the pub.
43
00:04:21,170 --> 00:04:22,490
Evie, can you grab my hat from the car?
44
00:04:55,950 --> 00:04:56,950
What you got there, Evie?
45
00:05:05,730 --> 00:05:12,390
Good things are gonna come,
46
00:05:12,510 --> 00:05:13,890
Bubba. Just you wait.
47
00:05:57,820 --> 00:05:58,820
Excuse me.
48
00:05:59,460 --> 00:06:01,800
My dad said you people have to go out
the back.
49
00:06:05,560 --> 00:06:07,740
Why is dad going to go out the back?
50
00:06:13,060 --> 00:06:15,280
Annie, bloody took your time.
51
00:06:15,500 --> 00:06:17,000
You won't get a drink out here, mate.
52
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
Come on.
53
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
Between love.
54
00:07:35,670 --> 00:07:36,670
Get up.
55
00:07:36,970 --> 00:07:38,270
What? Over there.
56
00:07:38,830 --> 00:07:40,490
What? I don't see nothing.
57
00:07:40,770 --> 00:07:44,450
That bunyip. I seen it. He's looking at
you. He's coming to get you.
58
00:07:45,930 --> 00:07:48,150
Larry, stop scaring your sister.
59
00:07:48,390 --> 00:07:50,350
I seen that bunyip. He's like under the
water.
60
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
Maybe.
61
00:07:52,670 --> 00:07:54,050
Go and grab some more wood for the fire.
62
00:07:57,970 --> 00:07:58,970
Evie.
63
00:08:06,210 --> 00:08:13,090
Was there really a bun yet
64
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
there?
65
00:08:17,330 --> 00:08:18,570
There's a lot of things out here.
66
00:08:19,810 --> 00:08:21,310
That would mean your mum watched out.
67
00:08:27,840 --> 00:08:28,900
See how that works for you.
68
00:09:14,700 --> 00:09:16,060
What are they building?
69
00:09:16,560 --> 00:09:17,940
Read the sign, Eve.
70
00:09:19,440 --> 00:09:25,220
Berlin M District World Memorial Tennis
Club opening soon.
71
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
We're gonna play tennis.
72
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
Sorry,
73
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
Eve, you're too little.
74
00:10:29,920 --> 00:10:31,920
You gotta be ten to join the tennis
club.
75
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
Good.
76
00:10:43,820 --> 00:10:44,759
Ready, Barbara?
77
00:10:44,760 --> 00:10:45,840
Yeah. Here we go.
78
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Good.
79
00:10:49,360 --> 00:10:50,520
Just relax. Here we go.
80
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
Good.
81
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
That's good, Barbara.
82
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
There's another one.
83
00:10:58,180 --> 00:10:59,180
Ready?
84
00:11:06,130 --> 00:11:08,890
Good. Oh, stay relaxed. That's good.
85
00:11:12,210 --> 00:11:13,870
Would your sister like to have a go?
86
00:11:15,450 --> 00:11:17,370
Nah, she hates tennis.
87
00:11:27,810 --> 00:11:29,050
You can't play.
88
00:11:29,970 --> 00:11:32,030
I can. Here, watch.
89
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Nice shot.
90
00:11:43,640 --> 00:11:45,720
Did you see that? I hit a nice shot.
91
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
How about one more?
92
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
Here we go.
93
00:12:09,830 --> 00:12:13,050
Game to ribbon, one game all, and it's
still a gun for sale.
94
00:12:22,410 --> 00:12:23,410
Good, Yvonne.
95
00:12:23,910 --> 00:12:26,250
Now, tight your shoulders and step into
the show.
96
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
Tight.
97
00:12:37,800 --> 00:12:39,260
I'll be back in a sec. Keep going.
98
00:12:44,580 --> 00:12:46,420
Black car, big tall white fella.
99
00:12:47,460 --> 00:12:48,460
Must be welfare.
100
00:12:50,000 --> 00:12:51,500
She better be worth it, Bill.
101
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Avon!
102
00:12:55,640 --> 00:12:58,440
See, Eve? You're coming to get you.
You're going to the mish.
103
00:13:10,800 --> 00:13:14,260
I'm Vic Edwards, tennis coach from
Sydney.
104
00:13:15,780 --> 00:13:18,060
Yvonne Goulagon, pleased to meet you.
105
00:13:18,280 --> 00:13:20,040
It's a pleasure to meet you, Yvonne
Goulagon.
106
00:13:20,980 --> 00:13:22,440
Why do you want to come out here for?
107
00:13:23,180 --> 00:13:24,380
Just having a look around.
108
00:13:25,220 --> 00:13:26,280
Not much out here.
109
00:13:26,880 --> 00:13:27,960
We'll see about that.
110
00:13:46,350 --> 00:13:47,350
Inside.
111
00:13:48,490 --> 00:13:49,490
Inside now.
112
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
Go on.
113
00:13:53,390 --> 00:13:56,650
Welfare don't need to come around here.
The house is clean. The kids go to
114
00:13:56,650 --> 00:14:00,170
school. Make sure you put that in your
report. This is Mr Edwards. He's a
115
00:14:00,170 --> 00:14:01,170
coach from Sydney.
116
00:14:01,230 --> 00:14:02,750
He wants to have a yarn about Yvonne.
117
00:14:04,330 --> 00:14:08,490
Mr Goodalong, just telling your wife how
impressed I am with Yvonne.
118
00:14:09,230 --> 00:14:13,210
She possesses a raw talent that in all
my years of coaching I've not witnessed.
119
00:14:14,250 --> 00:14:17,410
And I've coached a Wimbledon finalist,
Fred Stolle.
120
00:14:17,810 --> 00:14:20,510
John Newcomb, Australian junior
champion.
121
00:14:20,890 --> 00:14:23,070
I think Yvonne could be... Could be
what?
122
00:14:23,330 --> 00:14:24,690
As good as those players.
123
00:14:25,230 --> 00:14:26,230
Maybe better.
124
00:14:27,850 --> 00:14:28,850
She's a natural.
125
00:14:29,270 --> 00:14:33,910
What she has, that can't be taught. But
with dedicated training, I truly believe
126
00:14:33,910 --> 00:14:36,970
Yvonne could become a world -class
tennis player.
127
00:14:38,850 --> 00:14:40,050
You want to coach her?
128
00:14:40,270 --> 00:14:41,270
Yes, I do.
129
00:14:41,830 --> 00:14:43,070
All the way out here?
130
00:14:43,440 --> 00:14:47,780
If you agree to allow me to coach
Yvonne, you'd need to think about her
131
00:14:47,780 --> 00:14:48,780
to Sydney.
132
00:14:52,820 --> 00:14:54,900
Mr. Goulagong. I heard what you said.
133
00:14:57,700 --> 00:14:59,340
You want to take our girl away.
134
00:15:00,040 --> 00:15:02,260
I understand. I have daughters too.
135
00:15:04,060 --> 00:15:05,920
I can't emphasize it enough.
136
00:15:06,660 --> 00:15:10,480
Yvonne has the potential to make her
mark on the international game of
137
00:15:10,920 --> 00:15:13,900
Show the world that it doesn't matter
where you come from. What matters is
138
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
what's inside of you.
139
00:15:15,580 --> 00:15:17,700
The talent, the desire.
140
00:15:19,180 --> 00:15:20,180
She has that.
141
00:15:21,320 --> 00:15:22,620
Sydney's a long way from here.
142
00:15:23,180 --> 00:15:24,620
A long way from family.
143
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
Yes, it is.
144
00:15:26,860 --> 00:15:28,700
Who's going to pay for this dedicated
training?
145
00:15:29,180 --> 00:15:30,380
It won't cost you anything.
146
00:15:32,040 --> 00:15:33,280
And what's in it for you?
147
00:15:33,580 --> 00:15:35,040
The creation of a champion.
148
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
That's enough for me.
149
00:15:38,520 --> 00:15:39,640
Where would she live?
150
00:15:40,250 --> 00:15:44,710
She'd live with my family, with my wife,
Eva, and our daughter, Tricia.
151
00:15:46,070 --> 00:15:47,070
What about school?
152
00:15:47,290 --> 00:15:48,750
She would certainly attend school.
153
00:15:49,170 --> 00:15:50,650
Any blackfellas at that school?
154
00:15:51,010 --> 00:15:52,150
I don't think there are, no.
155
00:15:58,990 --> 00:16:00,630
I could come home on the holidays.
156
00:16:02,470 --> 00:16:03,970
Would you let me show you what I mean?
157
00:16:13,420 --> 00:16:14,420
There you go.
158
00:16:16,900 --> 00:16:18,920
Meet the ball early.
159
00:16:19,400 --> 00:16:20,700
Follow all the way through.
160
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
Well done.
161
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
Beautiful.
162
00:16:34,300 --> 00:16:35,320
She's having fun.
163
00:16:40,120 --> 00:16:41,740
Love. And again.
164
00:17:03,280 --> 00:17:04,700
We got something for you, Eve.
165
00:17:07,400 --> 00:17:09,040
It's from everyone in the town.
166
00:17:12,619 --> 00:17:16,020
Yvonne Goulagong from Australia is
serving for the match.
167
00:17:16,839 --> 00:17:21,220
Oh, my goodness me. What a glorious
serve. It's nice.
168
00:17:22,079 --> 00:17:25,060
Yvonne Goulagong is the new Wimbledon
champion.
169
00:17:25,500 --> 00:17:27,099
Hey, you got no shame.
170
00:17:27,460 --> 00:17:28,500
I got a little bit.
171
00:17:29,400 --> 00:17:31,220
Don't forget to treat everyone the same.
172
00:17:31,560 --> 00:17:32,620
And have a lovely day.
173
00:17:35,540 --> 00:17:36,580
I'm proud of you, bub.
174
00:17:37,620 --> 00:17:39,040
Promise me you'll enjoy it.
175
00:17:40,120 --> 00:17:42,380
And when it stops being fun, you come
home.
176
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
I promise.
177
00:17:55,820 --> 00:17:56,820
Come on, bub.
178
00:17:56,920 --> 00:17:57,980
You're gonna miss the plane.
179
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
How was your flight?
180
00:19:07,600 --> 00:19:09,060
Okay? It was good.
181
00:19:09,580 --> 00:19:10,580
A bit bumpy.
182
00:19:11,160 --> 00:19:12,840
Mrs Edwards will feed you to your room.
183
00:19:13,300 --> 00:19:14,440
You make yourself at home.
184
00:19:15,940 --> 00:19:19,600
Yeah, it was all a bit much for me too
when I left the country and came to
185
00:19:19,600 --> 00:19:21,380
Sydney. But you get used to it.
186
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
I don't know if I will.
187
00:19:25,140 --> 00:19:28,300
Let's go up and see Tricia. You'll be
sharing a room with her. She'll help you
188
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
to settle in.
189
00:19:33,960 --> 00:19:34,960
Come on.
190
00:19:44,169 --> 00:19:45,190
Tricia, say hello.
191
00:19:46,150 --> 00:19:47,150
This is Yvonne.
192
00:19:47,730 --> 00:19:49,070
Hi. Hello.
193
00:19:50,350 --> 00:19:52,950
The bathroom is down the hall. If you
need anything, just ask.
194
00:19:53,490 --> 00:19:54,349
Thank you.
195
00:19:54,350 --> 00:19:57,070
Tricia, please make Yvonne feel welcome.
196
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
Yes, Mum.
197
00:19:58,970 --> 00:20:00,110
Lunch is in half an hour.
198
00:20:05,530 --> 00:20:07,090
Never had a bed to myself before.
199
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
What's that?
200
00:20:26,940 --> 00:20:28,160
It's from Princess Magazine.
201
00:20:28,840 --> 00:20:30,040
I've had it since I was little.
202
00:20:30,860 --> 00:20:33,620
It's a story about a girl who dreams of
going to Wimbledon and winning.
203
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Is that your dream?
204
00:20:44,020 --> 00:20:45,540
Send me a postcard when you get there.
205
00:21:08,560 --> 00:21:10,120
Good. Thank you, Mr Edwards.
206
00:21:10,500 --> 00:21:13,320
You make sure Tricia doesn't keep you up
gossiping all night.
207
00:21:13,740 --> 00:21:15,100
Because it all starts tomorrow.
208
00:21:15,320 --> 00:21:16,420
Not only tennis.
209
00:21:17,140 --> 00:21:18,140
We've got school.
210
00:21:19,020 --> 00:21:20,920
And deportment and elocution lessons.
211
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
All part of the plan.
212
00:21:23,040 --> 00:21:25,240
Get you ready for life on and off the
course.
213
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
How does that sound?
214
00:21:27,700 --> 00:21:28,880
Sounds good, Mr Edwards.
215
00:21:29,820 --> 00:21:30,940
You're not going to be doing this alone.
216
00:21:31,520 --> 00:21:33,060
I'll be with you every step of the way.
217
00:21:34,380 --> 00:21:35,800
Would you like to ring home?
218
00:21:36,610 --> 00:21:38,730
But the post office is shut on the
weekends.
219
00:21:41,470 --> 00:21:44,310
We've arranged to call home every Friday
at 5pm.
220
00:21:48,110 --> 00:21:49,950
So, have you been to Sydney before,
Yvonne?
221
00:21:52,670 --> 00:21:56,610
Perhaps we girls should plan a little
tour next weekend.
222
00:21:56,830 --> 00:21:58,190
Where should we take her, Tricia?
223
00:21:58,750 --> 00:21:59,890
Can we go to Lena Park?
224
00:22:00,530 --> 00:22:01,670
I don't see why not.
225
00:22:02,490 --> 00:22:05,370
Doesn't have to be all work and no play,
does it, Mr Edwards?
226
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
But tennis is fun.
227
00:22:09,640 --> 00:22:10,720
Yvonne's got the right attitude.
228
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
You could take a leaf out of her book,
Patricia.
229
00:22:59,370 --> 00:23:00,370
You ready, girl?
230
00:23:03,730 --> 00:23:04,250
For
231
00:23:04,250 --> 00:23:12,150
God's
232
00:23:12,150 --> 00:23:13,630
sake, Tricia, concentrate.
233
00:23:14,510 --> 00:23:17,190
You're waving that racket round like a
magic wand.
234
00:23:22,690 --> 00:23:25,030
No, leave her, Yvonne.
235
00:23:25,490 --> 00:23:26,490
She's fine.
236
00:23:48,280 --> 00:23:52,440
Your backhand lacks power, but your
weakness will become your strength in no
237
00:23:52,440 --> 00:23:53,520
time. You remember that.
238
00:23:54,000 --> 00:23:58,580
If you change your grip, just a quarter
of an inch.
239
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
That's it.
240
00:24:00,620 --> 00:24:01,880
It'll change the game bet
241
00:24:01,880 --> 00:24:17,740
Good
242
00:24:17,740 --> 00:24:23,800
follow -through
243
00:24:47,720 --> 00:24:49,560
You lost him straight, didn't you,
Patricia?
244
00:24:50,340 --> 00:24:51,340
Paul was off colour.
245
00:24:52,460 --> 00:24:53,880
Maybe he didn't want it enough.
246
00:24:55,320 --> 00:24:56,420
Is he going okay, then?
247
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
Quiet, please.
248
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
Love, Ted.
249
00:25:25,710 --> 00:25:27,630
Are these English parties always this
much fun?
250
00:25:29,250 --> 00:25:30,250
Excuse me.
251
00:25:35,850 --> 00:25:36,850
Hi.
252
00:25:38,250 --> 00:25:39,250
Hi.
253
00:25:39,830 --> 00:25:40,910
I don't like them either.
254
00:25:41,210 --> 00:25:42,390
I don't know what you're talking about.
255
00:25:43,510 --> 00:25:44,510
Would you like another?
256
00:25:45,110 --> 00:25:46,110
Here.
257
00:25:48,490 --> 00:25:49,930
You did not see that.
258
00:25:50,130 --> 00:25:51,130
See what?
259
00:25:51,770 --> 00:25:53,250
I'm Roger Corley.
260
00:25:53,810 --> 00:25:54,850
It's an honour to meet you.
261
00:25:55,260 --> 00:25:56,880
I'm Yvonne Goulagon. I know.
262
00:25:57,600 --> 00:26:01,440
You're here taking Sutton by storm and
warming up for your first Wimbledon.
263
00:26:02,700 --> 00:26:03,800
Well, have you got a pen?
264
00:26:06,020 --> 00:26:07,160
Don't you want my autograph?
265
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
What are you doing tomorrow?
266
00:26:11,200 --> 00:26:12,200
Playing tennis.
267
00:26:12,260 --> 00:26:13,260
After that?
268
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
I'd have to check.
269
00:26:14,940 --> 00:26:16,640
My social calendar's chock -a -block.
270
00:26:16,860 --> 00:26:18,240
Oh, come on. Don't fight it.
271
00:26:18,860 --> 00:26:19,980
I'm English and I'm charming.
272
00:26:21,240 --> 00:26:22,920
And England can do better than this.
273
00:26:24,689 --> 00:26:25,990
Well, what are you doing here, then?
274
00:26:27,570 --> 00:26:28,570
Being a good friend.
275
00:26:29,450 --> 00:26:32,750
Although it seems like my good friend
has found another.
276
00:26:35,850 --> 00:26:36,850
It's about that date.
277
00:26:37,550 --> 00:26:38,650
It's a date now, is it?
278
00:26:40,310 --> 00:26:41,310
What about it?
279
00:26:42,430 --> 00:26:45,150
Rolling Stones are playing at Earl's
Court. You're kidding. You got tickets?
280
00:26:47,390 --> 00:26:48,390
Is that a yes?
281
00:27:06,830 --> 00:27:08,330
Change that match and it's still a go.
282
00:27:09,290 --> 00:27:10,290
Right on.
283
00:27:13,570 --> 00:27:16,610
Thank you.
284
00:27:19,110 --> 00:27:22,630
Lonely feeling deep inside.
285
00:27:23,750 --> 00:27:27,610
Find a corner where I can hide.
286
00:27:28,570 --> 00:27:32,430
Silent footsteps crowding me.
287
00:27:33,670 --> 00:27:34,930
Sudden darkness.
288
00:27:36,140 --> 00:27:37,140
But I can see.
289
00:27:39,380 --> 00:27:41,740
No sugar tonight in my coffee.
290
00:27:41,980 --> 00:27:44,020
No sugar tonight in my tea.
291
00:27:46,620 --> 00:27:47,740
Look at this.
292
00:27:47,980 --> 00:27:50,100
Two prettiest girls in tennis.
293
00:27:50,400 --> 00:27:54,780
Pretty and talented. They're calling you
the sunshine supergirl, Yvonne.
294
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
I think I'll work.
295
00:27:56,680 --> 00:27:58,740
Big plans for Yvonne, haven't we, Pet?
296
00:27:58,980 --> 00:28:00,300
If you say so, Mr. Edwards.
297
00:28:00,520 --> 00:28:03,480
And what are those plans, Vic? In four
years' time.
298
00:28:04,250 --> 00:28:05,910
Avon will be Wimbledon champion.
299
00:28:06,270 --> 00:28:07,269
That's optimistic.
300
00:28:07,270 --> 00:28:08,270
I'd say confident.
301
00:28:08,330 --> 00:28:10,390
Dad, we have plans for dinner tonight.
302
00:28:10,670 --> 00:28:11,670
Have you?
303
00:28:11,710 --> 00:28:12,629
Who with?
304
00:28:12,630 --> 00:28:13,950
With Roger and Paul.
305
00:28:14,930 --> 00:28:16,630
Well, I don't think that's a very good
idea.
306
00:28:16,970 --> 00:28:20,470
We're into the second round of
Wimbledon. We need you well -rested.
307
00:28:26,210 --> 00:28:27,210
Don't be out late.
308
00:28:27,510 --> 00:28:28,510
We won't.
309
00:28:35,660 --> 00:28:36,660
I thought we'd never get away.
310
00:28:36,920 --> 00:28:37,919
Hello, Gon.
311
00:28:37,920 --> 00:28:38,920
Looking lovely.
312
00:28:39,000 --> 00:28:39,659
You too.
313
00:28:39,660 --> 00:28:46,140
How was your day? Yeah, it was good. I
did some training, and then we... Hello.
314
00:28:47,780 --> 00:28:48,780
I'm Roger Corley.
315
00:28:48,940 --> 00:28:51,020
Yes, I've seen you sniffing around my
daughters.
316
00:28:51,340 --> 00:28:53,120
What do you do, Roger?
317
00:28:53,720 --> 00:28:54,720
This and that.
318
00:28:55,640 --> 00:28:58,560
Played the British tennis circuit for a
few years. Realised I'd never make the
319
00:28:58,560 --> 00:29:01,560
slam, so I turned my attention to my
journalism.
320
00:29:02,560 --> 00:29:03,560
Which paper?
321
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
Magazines, mostly.
322
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
Women's own.
323
00:29:08,020 --> 00:29:09,020
Honey.
324
00:29:09,480 --> 00:29:11,280
I write romance stories, mostly.
325
00:29:11,780 --> 00:29:12,780
Calling yourself?
326
00:29:12,920 --> 00:29:14,540
Yes. Never heard of you.
327
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
Oh, you wouldn't have.
328
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
Wasn't very good.
329
00:29:17,360 --> 00:29:18,360
Not like Yvonne.
330
00:29:18,720 --> 00:29:20,420
Dad, leave the poor man alone.
331
00:29:20,760 --> 00:29:21,760
We're going.
332
00:29:23,400 --> 00:29:24,540
Lovely to meet you.
333
00:29:31,160 --> 00:29:33,260
Our deal didn't stand a chance today.
334
00:29:34,000 --> 00:29:36,940
Seriously, you dazzled her. It was
almost embarrassing to watch.
335
00:29:37,260 --> 00:29:38,260
So is this.
336
00:29:38,900 --> 00:29:39,900
Be quiet.
337
00:29:39,920 --> 00:29:42,620
Well, I enjoyed it. I don't think Odile
did.
338
00:29:43,140 --> 00:29:45,240
I heard her dad's a duke or something.
339
00:29:45,860 --> 00:29:47,200
Wait, do they have those in France?
340
00:29:47,540 --> 00:29:48,540
Much as a revolution.
341
00:29:49,120 --> 00:29:51,340
Her father does own a tennis club,
though.
342
00:29:51,580 --> 00:29:52,800
Right next door to his castle.
343
00:29:53,420 --> 00:29:55,500
Just as well she has that to fall back
on.
344
00:29:55,880 --> 00:29:56,900
Let's get this cake!
345
00:29:58,420 --> 00:30:00,480
Oh, here we go.
346
00:30:01,690 --> 00:30:02,710
You're an absolute animal.
347
00:30:03,170 --> 00:30:06,770
Shall we get some dessert? No, no, no,
let's go dancing.
348
00:30:07,250 --> 00:30:08,250
No.
349
00:30:09,130 --> 00:30:10,450
Oh, don't tell me, Mr. Edwards.
350
00:30:11,050 --> 00:30:12,050
Is he always like that?
351
00:30:12,230 --> 00:30:13,230
Yeah, basically.
352
00:30:13,730 --> 00:30:15,390
I wouldn't be here without him.
353
00:30:16,130 --> 00:30:18,130
You're just afraid I'm going to show you
up on the dance floor.
354
00:30:18,830 --> 00:30:19,830
You think?
355
00:30:22,350 --> 00:30:23,970
Do you have moods? Oh, you're going
down.
356
00:30:24,270 --> 00:30:25,970
I've got the best moods.
357
00:30:28,170 --> 00:30:29,170
It's happening.
358
00:30:29,870 --> 00:30:33,850
I just wish I had that much energy on
the tennis court. You are magnificent in
359
00:30:33,850 --> 00:30:34,649
any setting.
360
00:30:34,650 --> 00:30:35,650
Cheers, Paul.
361
00:30:36,290 --> 00:30:37,290
Why?
362
00:30:39,070 --> 00:30:41,230
We should carry on then, yeah?
363
00:30:42,230 --> 00:30:43,230
Right.
364
00:30:46,570 --> 00:30:47,730
So you got some moves?
365
00:30:48,110 --> 00:30:49,110
Are you conceding?
366
00:30:49,290 --> 00:30:50,290
No way.
367
00:30:50,330 --> 00:30:51,650
Wait till you see my Lindy hop.
368
00:30:52,370 --> 00:30:53,990
Your Lindy what?
369
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
It's all in the balance. Oh, right.
370
00:30:59,980 --> 00:31:04,140
I don't know what you're laughing at.
I'm not laughing. Oh, really? I never
371
00:31:04,140 --> 00:31:05,600
laugh. Oh, you're a bad liar, Gon.
372
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
Oh, right.
373
00:31:10,480 --> 00:31:13,100
I've been carrying this around all
night.
374
00:31:13,300 --> 00:31:15,340
Are you mad? It's only been a few weeks.
375
00:31:15,800 --> 00:31:22,220
God. No, sorry. It's a gift. It's a
small gift, not a
376
00:31:22,220 --> 00:31:23,600
proposal.
377
00:31:24,440 --> 00:31:26,580
Wait, you mean you don't want to marry
me? God, no.
378
00:31:28,010 --> 00:31:29,930
I mean, not yet.
379
00:31:31,190 --> 00:31:32,190
Turn around.
380
00:32:04,560 --> 00:32:06,540
Thank you for...
381
00:32:06,540 --> 00:32:13,460
Easy, you
382
00:32:13,460 --> 00:32:14,460
too.
383
00:32:16,060 --> 00:32:17,060
You're welcome.
384
00:32:17,620 --> 00:32:18,620
See you soon.
385
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
See you.
386
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Yeah.
387
00:32:31,740 --> 00:32:33,820
You're such a daisy, Monk Oligo.
388
00:32:34,590 --> 00:32:36,170
I'd say irresistible.
389
00:32:36,630 --> 00:32:38,650
What the hell is going on?
390
00:32:39,250 --> 00:32:40,250
What do you mean?
391
00:32:40,670 --> 00:32:42,750
I will not have you making a fool of me.
392
00:32:43,370 --> 00:32:44,370
Really?
393
00:32:44,910 --> 00:32:46,170
Just dinner, Mr. Edwards.
394
00:32:46,590 --> 00:32:48,290
Nothing else. I know what it was.
395
00:32:50,230 --> 00:32:51,690
You're not here to enjoy yourself.
396
00:32:52,350 --> 00:32:54,990
You're here to play tennis, to do what I
say.
397
00:32:55,330 --> 00:32:57,450
Can't we just have a night out? You're
here to compete.
398
00:32:58,910 --> 00:33:01,770
Have you no respect for me, our family,
for tennis?
399
00:33:02,410 --> 00:33:04,410
For God's sake, Tricia, you're an
embarrassment.
400
00:33:05,970 --> 00:33:06,970
I'm sick of this.
401
00:33:07,250 --> 00:33:11,630
And I'm sick of you controlling my life.
What to do, how to be, what to say.
402
00:33:12,410 --> 00:33:13,910
It's always the Vic Edwards way.
403
00:33:21,270 --> 00:33:23,450
I just don't want you to throw it all
away.
404
00:33:26,870 --> 00:33:27,870
I won't.
405
00:33:47,630 --> 00:33:48,630
What are you doing?
406
00:33:49,470 --> 00:33:50,750
I'm done. I'm going home.
407
00:33:51,270 --> 00:33:56,010
What? No. Tricia, you can't go. You
can't leave. I can and I will.
408
00:33:56,310 --> 00:33:57,370
I'm out of the mixed doubles.
409
00:33:57,630 --> 00:33:59,910
We're out of the women's. There's no
reason for me to stay.
410
00:34:00,610 --> 00:34:02,150
Do you agree with me? It's not mine.
411
00:34:02,990 --> 00:34:06,530
But I need you. You don't. There are a
thousand people who can play doubles
412
00:34:06,530 --> 00:34:07,530
you better than I can.
413
00:34:07,770 --> 00:34:09,230
It's not just about tennis.
414
00:34:10,790 --> 00:34:11,790
I know.
415
00:34:12,150 --> 00:34:14,350
But I'm tired of being humiliated by
him.
416
00:34:17,670 --> 00:34:19,389
Don't let him tell you you're not good
enough.
417
00:34:20,550 --> 00:34:21,550
Talk to him.
418
00:34:22,170 --> 00:34:23,290
It wouldn't work.
419
00:34:25,030 --> 00:34:26,370
Nothing I do makes him happy.
420
00:34:30,350 --> 00:34:31,350
Sorry, Eve.
421
00:34:32,429 --> 00:34:34,510
You're going to have to work out how to
deal with him by yourself.
422
00:34:59,560 --> 00:35:00,700
You're Yvonne Goulagong, aren't you?
423
00:35:01,680 --> 00:35:02,960
Can I get your autograph?
424
00:35:04,020 --> 00:35:05,200
My wife loves you.
425
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
Is that okay?
426
00:35:18,220 --> 00:35:19,178
Sure love that.
427
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
Thanks.
428
00:35:23,560 --> 00:35:25,420
You look well and truly ready, Pat.
429
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
Ready for what?
430
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Send to court.
431
00:35:28,170 --> 00:35:29,170
I just heard.
432
00:35:30,550 --> 00:35:31,970
What? Tomorrow?
433
00:35:33,270 --> 00:35:34,590
It's a second -round match.
434
00:35:35,030 --> 00:35:38,550
I'm unknown. What are we doing on centre
court? There's a lot of interest in
435
00:35:38,550 --> 00:35:39,730
you, and rightly so.
436
00:35:40,310 --> 00:35:42,230
Let's not get ahead of ourselves, Mr
Edwards.
437
00:35:43,030 --> 00:35:44,390
Peaches has won Wimbledon.
438
00:35:44,610 --> 00:35:45,610
Junior Wimbledon.
439
00:35:45,910 --> 00:35:47,650
Eva, be proud.
440
00:35:48,370 --> 00:35:49,370
Celebrate this.
441
00:35:49,710 --> 00:35:52,650
You're the first Aborigine to play on
the centre court of Wimbledon.
442
00:35:55,550 --> 00:35:56,770
Is that what this is about?
443
00:35:57,470 --> 00:35:58,470
Maybe in a black fella.
444
00:35:59,550 --> 00:36:00,550
Who cares?
445
00:36:01,030 --> 00:36:03,730
The tennis world is talking about you.
That's a good thing.
446
00:36:04,370 --> 00:36:05,370
Use it.
447
00:36:09,050 --> 00:36:10,050
Can we get dinner?
448
00:36:10,190 --> 00:36:11,190
I'm starving.
449
00:36:11,810 --> 00:36:12,810
Yeah, of course.
450
00:36:13,190 --> 00:36:14,230
We'll stop on the way back.
451
00:36:31,020 --> 00:36:36,120
want to apologize for my behavior last
night pet but maybe it's better that
452
00:36:36,120 --> 00:36:43,120
tricia went hard she just wasn't happy
all i want is
453
00:36:43,120 --> 00:36:47,960
what's best for you you know that don't
you i do mr edwards thank you
454
00:38:14,720 --> 00:38:15,840
Not so well.
455
00:38:19,940 --> 00:38:21,820
It's not like you to lose a wink over
tennis.
456
00:38:24,580 --> 00:38:26,620
We are playing centre court at
Wimbledon.
457
00:38:27,900 --> 00:38:28,900
I am.
458
00:38:43,400 --> 00:38:48,160
And joining me in the commentary box
today is reigning Wimbledon champion
459
00:38:48,160 --> 00:38:52,060
Jones. Anne, how does it feel not to be
taking part this year?
460
00:38:52,320 --> 00:38:53,320
Quite relaxing, honestly.
461
00:38:53,600 --> 00:38:55,820
And a privilege to be here.
462
00:38:56,060 --> 00:38:59,140
Yvonne Gulagong will be playing on
centre court for the first time against
463
00:38:59,140 --> 00:39:04,500
former junior champion Peaches Bartlett.
Anne, would you say it's a case of an
464
00:39:04,500 --> 00:39:08,340
Aborigine David versus an American
Goliath on court today?
465
00:39:08,560 --> 00:39:09,560
Not at all, Dan.
466
00:39:10,000 --> 00:39:13,360
Barkovits has had a strong start to the
season, but Yvonne plays with
467
00:39:13,360 --> 00:39:15,780
confidence, agility and a real
ingenuity.
468
00:39:16,020 --> 00:39:19,520
She's only 18, but she was as cool as a
cucumber when she took a sip of me at
469
00:39:19,520 --> 00:39:20,600
Sutton a few weeks ago.
470
00:39:21,240 --> 00:39:24,860
Let's see if she can bring some of that
composure to centre court. A gazelle
471
00:39:24,860 --> 00:39:27,180
like Grace has been much praised in the
press.
472
00:39:27,480 --> 00:39:29,440
Anne, would you say she's an instinctive
player?
473
00:39:29,820 --> 00:39:30,980
Say she's a smart one.
474
00:39:31,200 --> 00:39:35,080
And that, combined with her temperament
and her positive attitude, makes her an
475
00:39:35,080 --> 00:39:36,080
enviable opponent.
476
00:39:36,640 --> 00:39:37,960
Ladies, it's time.
477
00:39:42,960 --> 00:39:46,800
And the first Aborigine to set foot on
Centre Court, no less. That's a long
478
00:39:46,800 --> 00:39:48,720
journey in anyone's book. Ladies and
gentlemen.
479
00:39:48,960 --> 00:39:52,680
Oh, here they come. Stepping onto Centre
Court, Mr. Jane Bartkiewicz from the
480
00:39:52,680 --> 00:39:57,120
United States of America and Mr. Yvonne
Goulagon from Australia.
481
00:40:17,130 --> 00:40:19,510
So we're in for a fierce contest today.
482
00:40:19,770 --> 00:40:24,030
I'd say so, Dan. And I'm willing to bet
Yvonne has a long career ahead of her.
483
00:40:24,150 --> 00:40:27,570
And of course, somebody who has been
instrumental in that is her coach, Vic
484
00:40:27,570 --> 00:40:28,570
Edwards.
485
00:41:02,320 --> 00:41:03,920
Ms. Sparkowitz, disturb.
486
00:41:04,620 --> 00:41:05,740
Silence, please.
487
00:41:25,300 --> 00:41:26,300
Quietly.
488
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
Thirteen love.
489
00:42:12,360 --> 00:42:13,360
Thirteen love.
490
00:42:27,880 --> 00:42:30,560
I do want to apologise for my behaviour
last night, Beth.
491
00:42:31,460 --> 00:42:34,260
But maybe it's better that Tricia went
home.
492
00:42:34,980 --> 00:42:36,200
She just wasn't happy.
493
00:42:39,540 --> 00:42:42,040
All I want is what's best for you. You
know that, don't you?
494
00:42:43,140 --> 00:42:44,380
I do, Mr Edwards.
495
00:42:44,600 --> 00:42:45,600
Thank you.
496
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
Good night, Mr. Edwards.
497
00:43:28,320 --> 00:43:31,520
3040, Peaches has a set point on Yvon
Cerf.
498
00:43:36,790 --> 00:43:37,790
Jules.
499
00:43:38,510 --> 00:43:40,430
Mystery serves today in the set.
500
00:43:40,650 --> 00:43:44,550
It's fast moving with 20 minutes on the
clock and Peaches controlling the pace.
501
00:43:44,810 --> 00:43:46,430
Perhaps not the game we expected.
502
00:43:52,630 --> 00:43:54,850
Peaches gets the break and takes the
set.
503
00:43:56,930 --> 00:43:58,390
Now that's impressive.
504
00:43:58,910 --> 00:44:03,170
Certainly intelligent play by Peaches,
but I'd argue that Yvonne is out of
505
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
Perhaps overwhelmed.
506
00:44:05,580 --> 00:44:07,420
can be a daunting place to play.
507
00:44:55,340 --> 00:44:56,340
if I shocked you.
508
00:44:57,420 --> 00:45:03,860
It's just that I really do care about
you, Pat.
509
00:45:05,520 --> 00:45:07,120
I care about you too, Mr. Edwards.
510
00:45:10,300 --> 00:45:13,600
I was just about to have a bath, get to
bed.
511
00:45:14,600 --> 00:45:15,620
Important match tomorrow.
512
00:45:16,920 --> 00:45:17,940
You can let yourself out.
513
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
Pat.
514
00:45:22,460 --> 00:45:23,480
I'm in love with you.
515
00:45:24,680 --> 00:45:29,200
You're the most beautiful plant I've
ever seen. I've fallen in love with the
516
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
woman you've become.
517
00:45:35,420 --> 00:45:42,220
If you ever put your tongue in my mouth
again,
518
00:45:42,320 --> 00:45:43,360
I will bite it off!
519
00:45:43,860 --> 00:45:45,860
Eva, no, no, no, no, no.
520
00:45:46,580 --> 00:45:48,120
You've got to understand.
521
00:45:49,120 --> 00:45:53,100
Oh, Mr. Edwards, I think it's time you
left. Eva, please.
522
00:45:54,540 --> 00:45:55,540
Edward, please.
523
00:45:55,880 --> 00:45:57,960
I think it's time you go.
524
00:45:58,320 --> 00:46:00,440
Hello? Hello, you all right in there?
525
00:46:02,820 --> 00:46:06,500
Hi. Sorry, I heard shouting. Is
everything okay in here?
526
00:46:07,060 --> 00:46:09,200
Yes, yes, everything's fine.
527
00:46:09,400 --> 00:46:10,800
My coach was just leaving.
528
00:47:00,799 --> 00:47:02,980
Lugong has been completely outplayed.
529
00:47:03,400 --> 00:47:05,540
Yes, this will be a real setback for
her.
530
00:47:06,500 --> 00:47:08,000
Demoralising to lose the match so
quickly.
531
00:47:08,400 --> 00:47:11,160
I feel like you let the crowd down. And
not just the crowd, Anne.
532
00:47:11,520 --> 00:47:15,260
Vic Edwards may be regretting bringing
her to Wimbledon this early in her
533
00:47:15,260 --> 00:47:16,260
career.
534
00:47:49,529 --> 00:47:53,290
C -grade effort on the centre court of
Wimbledon. What a joke.
535
00:47:53,630 --> 00:47:55,950
The whole crowd could see your mind
wasn't on the game.
536
00:47:56,150 --> 00:47:57,670
You went bloody walkabout.
537
00:47:58,370 --> 00:47:59,870
Such a gutless effort.
538
00:48:02,010 --> 00:48:03,010
Well?
539
00:48:08,190 --> 00:48:09,930
You'll stay here for the plate
tournament?
540
00:48:11,470 --> 00:48:14,270
That's where the losers from the first
two rounds play each other.
541
00:48:15,730 --> 00:48:17,150
Maybe that's more your level.
542
00:48:30,870 --> 00:48:32,530
Yvonne, Yvonne, Yvonne.
543
00:48:32,910 --> 00:48:38,190
Vic Edwards has spoken about his four
-year plan for you. How much did today
544
00:48:38,190 --> 00:48:39,530
that plan back, do you think?
545
00:48:42,010 --> 00:48:44,430
I don't know.
546
00:48:44,630 --> 00:48:45,710
You'd have to ask him.
547
00:48:46,170 --> 00:48:48,390
How do you think today went, Yvonne?
548
00:48:48,630 --> 00:48:50,730
Are you satisfied with your performance?
549
00:48:51,670 --> 00:48:52,670
No.
550
00:48:53,430 --> 00:48:54,890
I guess I wasn't my best.
551
00:48:56,770 --> 00:48:57,810
Couldn't quite feel it.
552
00:48:59,030 --> 00:49:01,630
Peaches deserved the win. She outplayed
me.
553
00:49:03,290 --> 00:49:04,710
The plan's on track.
554
00:49:05,590 --> 00:49:08,930
Today was disappointing, but Yvonne will
learn from this.
555
00:49:09,330 --> 00:49:12,750
We'll learn from it. You've all seen
what a beautiful player she is.
556
00:49:13,470 --> 00:49:17,390
There's talk you went walkabout on court
today. Can you tell us what that means?
557
00:49:20,250 --> 00:49:25,250
Yvonne's the first Aborigine to play on
center court, and I'm nothing but proud
558
00:49:25,250 --> 00:49:30,070
to be a part of that. Yvonne, have you
got what it takes to win this
559
00:49:30,170 --> 00:49:32,730
Will you be back next year to make your
coach proud?
560
00:49:36,890 --> 00:49:37,950
Yvonne. Yvonne.
561
00:49:38,550 --> 00:49:39,710
Yvonne. Yvonne.
562
00:49:40,410 --> 00:49:41,410
Yvonne.
563
00:50:10,440 --> 00:50:14,600
Why are you going to South Africa? Are
you a supporter of apartheid? You're
564
00:50:14,600 --> 00:50:17,740
going to a country where the oppression
of black people is written in law.
565
00:50:17,900 --> 00:50:18,900
That's totally inappropriate.
566
00:50:19,280 --> 00:50:21,360
I asked Yvonne. I'm going to play
tennis.
567
00:50:21,580 --> 00:50:26,080
For the first time in history, two
Australians will contest the women's
568
00:50:26,080 --> 00:50:30,140
final at Wimbledon. Come on, Evie.
Margaret Court will meet the young
569
00:50:30,140 --> 00:50:31,320
Yvonne Goulagon.
570
00:50:31,580 --> 00:50:32,538
Which got lost?
571
00:50:32,540 --> 00:50:34,400
My letter to you or yours to me?
572
00:50:34,660 --> 00:50:35,660
I got your letter.
573
00:50:36,780 --> 00:50:37,780
Mum!
574
00:50:38,990 --> 00:50:41,030
I don't want you to throw away all that
hard work.
575
00:50:41,670 --> 00:50:44,810
I'm worried if you go home now, you'll
never come back.
38298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.