All language subtitles for Goolagong 2026 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,190 --> 00:00:35,010 I do what you want to do. 2 00:00:36,610 --> 00:00:42,470 I can't tell you who the fuck it took to get your thing. 3 00:00:43,170 --> 00:00:45,050 I do what you want to do. 4 00:00:46,630 --> 00:00:52,890 I can't tell you who the fuck it took to get your thing. Does anyone else know 5 00:00:52,890 --> 00:00:54,130 how some cool records go, Steve? 6 00:00:54,730 --> 00:00:55,730 Yeah, I think so. 7 00:00:56,610 --> 00:00:59,510 Eve, you're playing at Wimbledon. 8 00:01:00,250 --> 00:01:01,250 This is it. 9 00:01:02,040 --> 00:01:03,800 Just go out there and enjoy yourself. 10 00:01:04,739 --> 00:01:06,040 Thanks, Tricia. 11 00:01:07,580 --> 00:01:10,520 Miss Gulagong, we've been looking everywhere for you. 12 00:01:10,740 --> 00:01:11,740 Oh, I'm sorry. 13 00:01:11,840 --> 00:01:13,800 You're meant to be in dressing room number one. 14 00:01:14,140 --> 00:01:15,740 I thought that was just seated play. 15 00:01:17,060 --> 00:01:18,060 Don't worry, dear. 16 00:01:18,260 --> 00:01:19,260 We'll get you there. 17 00:01:20,420 --> 00:01:21,420 Chop, chop. 18 00:01:34,740 --> 00:01:38,400 It's your thing now. You do what you want to do. 19 00:01:40,100 --> 00:01:41,860 I can't tell you. 20 00:02:36,290 --> 00:02:38,070 It's going to be a lovely day. 21 00:02:53,890 --> 00:02:55,030 That's it. Thank you. 22 00:02:55,490 --> 00:02:56,490 Great, 23 00:02:56,930 --> 00:02:57,930 thank you. 24 00:03:08,270 --> 00:03:09,270 Who might you be? 25 00:03:10,350 --> 00:03:11,350 Yvonne. 26 00:03:11,490 --> 00:03:14,070 Well, Yvonne, I'll continue on. 27 00:03:15,110 --> 00:03:16,270 No more moving now. 28 00:03:16,910 --> 00:03:17,970 This is where we're sitting. 29 00:03:20,110 --> 00:03:22,890 Thanks, Frank. Appreciate it. Great to have you, Kenny. 30 00:03:23,290 --> 00:03:24,510 Plenty of shearing to be done. 31 00:03:24,990 --> 00:03:26,230 I'll see you later at the pub. 32 00:03:40,880 --> 00:03:41,859 Come on, kids. 33 00:03:41,860 --> 00:03:42,860 Get in there. 34 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 Go on. 35 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 Come on. 36 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Here we go. 37 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 Let's go have a look. 38 00:03:51,940 --> 00:03:54,800 Barbara, can you watch your sister here for a minute? 39 00:03:57,440 --> 00:03:58,440 Thanks, Bob. 40 00:04:09,390 --> 00:04:10,650 Ever had a house with a proper floor? 41 00:04:12,530 --> 00:04:14,070 Now you're going to have to sweep them off it. 42 00:04:14,590 --> 00:04:17,529 Yeah, now I'll hear you sneaking in at night after you've been at the pub. 43 00:04:21,170 --> 00:04:22,490 Evie, can you grab my hat from the car? 44 00:04:55,950 --> 00:04:56,950 What you got there, Evie? 45 00:05:05,730 --> 00:05:12,390 Good things are gonna come, 46 00:05:12,510 --> 00:05:13,890 Bubba. Just you wait. 47 00:05:57,820 --> 00:05:58,820 Excuse me. 48 00:05:59,460 --> 00:06:01,800 My dad said you people have to go out the back. 49 00:06:05,560 --> 00:06:07,740 Why is dad going to go out the back? 50 00:06:13,060 --> 00:06:15,280 Annie, bloody took your time. 51 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 You won't get a drink out here, mate. 52 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 Come on. 53 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 Between love. 54 00:07:35,670 --> 00:07:36,670 Get up. 55 00:07:36,970 --> 00:07:38,270 What? Over there. 56 00:07:38,830 --> 00:07:40,490 What? I don't see nothing. 57 00:07:40,770 --> 00:07:44,450 That bunyip. I seen it. He's looking at you. He's coming to get you. 58 00:07:45,930 --> 00:07:48,150 Larry, stop scaring your sister. 59 00:07:48,390 --> 00:07:50,350 I seen that bunyip. He's like under the water. 60 00:07:51,370 --> 00:07:52,370 Maybe. 61 00:07:52,670 --> 00:07:54,050 Go and grab some more wood for the fire. 62 00:07:57,970 --> 00:07:58,970 Evie. 63 00:08:06,210 --> 00:08:13,090 Was there really a bun yet 64 00:08:13,090 --> 00:08:14,090 there? 65 00:08:17,330 --> 00:08:18,570 There's a lot of things out here. 66 00:08:19,810 --> 00:08:21,310 That would mean your mum watched out. 67 00:08:27,840 --> 00:08:28,900 See how that works for you. 68 00:09:14,700 --> 00:09:16,060 What are they building? 69 00:09:16,560 --> 00:09:17,940 Read the sign, Eve. 70 00:09:19,440 --> 00:09:25,220 Berlin M District World Memorial Tennis Club opening soon. 71 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 We're gonna play tennis. 72 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 Sorry, 73 00:10:28,420 --> 00:10:29,420 Eve, you're too little. 74 00:10:29,920 --> 00:10:31,920 You gotta be ten to join the tennis club. 75 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 Good. 76 00:10:43,820 --> 00:10:44,759 Ready, Barbara? 77 00:10:44,760 --> 00:10:45,840 Yeah. Here we go. 78 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Good. 79 00:10:49,360 --> 00:10:50,520 Just relax. Here we go. 80 00:10:52,600 --> 00:10:53,600 Good. 81 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 That's good, Barbara. 82 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 There's another one. 83 00:10:58,180 --> 00:10:59,180 Ready? 84 00:11:06,130 --> 00:11:08,890 Good. Oh, stay relaxed. That's good. 85 00:11:12,210 --> 00:11:13,870 Would your sister like to have a go? 86 00:11:15,450 --> 00:11:17,370 Nah, she hates tennis. 87 00:11:27,810 --> 00:11:29,050 You can't play. 88 00:11:29,970 --> 00:11:32,030 I can. Here, watch. 89 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 Nice shot. 90 00:11:43,640 --> 00:11:45,720 Did you see that? I hit a nice shot. 91 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 How about one more? 92 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 Here we go. 93 00:12:09,830 --> 00:12:13,050 Game to ribbon, one game all, and it's still a gun for sale. 94 00:12:22,410 --> 00:12:23,410 Good, Yvonne. 95 00:12:23,910 --> 00:12:26,250 Now, tight your shoulders and step into the show. 96 00:12:26,730 --> 00:12:27,730 Tight. 97 00:12:37,800 --> 00:12:39,260 I'll be back in a sec. Keep going. 98 00:12:44,580 --> 00:12:46,420 Black car, big tall white fella. 99 00:12:47,460 --> 00:12:48,460 Must be welfare. 100 00:12:50,000 --> 00:12:51,500 She better be worth it, Bill. 101 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 Avon! 102 00:12:55,640 --> 00:12:58,440 See, Eve? You're coming to get you. You're going to the mish. 103 00:13:10,800 --> 00:13:14,260 I'm Vic Edwards, tennis coach from Sydney. 104 00:13:15,780 --> 00:13:18,060 Yvonne Goulagon, pleased to meet you. 105 00:13:18,280 --> 00:13:20,040 It's a pleasure to meet you, Yvonne Goulagon. 106 00:13:20,980 --> 00:13:22,440 Why do you want to come out here for? 107 00:13:23,180 --> 00:13:24,380 Just having a look around. 108 00:13:25,220 --> 00:13:26,280 Not much out here. 109 00:13:26,880 --> 00:13:27,960 We'll see about that. 110 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 Inside. 111 00:13:48,490 --> 00:13:49,490 Inside now. 112 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 Go on. 113 00:13:53,390 --> 00:13:56,650 Welfare don't need to come around here. The house is clean. The kids go to 114 00:13:56,650 --> 00:14:00,170 school. Make sure you put that in your report. This is Mr Edwards. He's a 115 00:14:00,170 --> 00:14:01,170 coach from Sydney. 116 00:14:01,230 --> 00:14:02,750 He wants to have a yarn about Yvonne. 117 00:14:04,330 --> 00:14:08,490 Mr Goodalong, just telling your wife how impressed I am with Yvonne. 118 00:14:09,230 --> 00:14:13,210 She possesses a raw talent that in all my years of coaching I've not witnessed. 119 00:14:14,250 --> 00:14:17,410 And I've coached a Wimbledon finalist, Fred Stolle. 120 00:14:17,810 --> 00:14:20,510 John Newcomb, Australian junior champion. 121 00:14:20,890 --> 00:14:23,070 I think Yvonne could be... Could be what? 122 00:14:23,330 --> 00:14:24,690 As good as those players. 123 00:14:25,230 --> 00:14:26,230 Maybe better. 124 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 She's a natural. 125 00:14:29,270 --> 00:14:33,910 What she has, that can't be taught. But with dedicated training, I truly believe 126 00:14:33,910 --> 00:14:36,970 Yvonne could become a world -class tennis player. 127 00:14:38,850 --> 00:14:40,050 You want to coach her? 128 00:14:40,270 --> 00:14:41,270 Yes, I do. 129 00:14:41,830 --> 00:14:43,070 All the way out here? 130 00:14:43,440 --> 00:14:47,780 If you agree to allow me to coach Yvonne, you'd need to think about her 131 00:14:47,780 --> 00:14:48,780 to Sydney. 132 00:14:52,820 --> 00:14:54,900 Mr. Goulagong. I heard what you said. 133 00:14:57,700 --> 00:14:59,340 You want to take our girl away. 134 00:15:00,040 --> 00:15:02,260 I understand. I have daughters too. 135 00:15:04,060 --> 00:15:05,920 I can't emphasize it enough. 136 00:15:06,660 --> 00:15:10,480 Yvonne has the potential to make her mark on the international game of 137 00:15:10,920 --> 00:15:13,900 Show the world that it doesn't matter where you come from. What matters is 138 00:15:13,900 --> 00:15:14,900 what's inside of you. 139 00:15:15,580 --> 00:15:17,700 The talent, the desire. 140 00:15:19,180 --> 00:15:20,180 She has that. 141 00:15:21,320 --> 00:15:22,620 Sydney's a long way from here. 142 00:15:23,180 --> 00:15:24,620 A long way from family. 143 00:15:25,260 --> 00:15:26,260 Yes, it is. 144 00:15:26,860 --> 00:15:28,700 Who's going to pay for this dedicated training? 145 00:15:29,180 --> 00:15:30,380 It won't cost you anything. 146 00:15:32,040 --> 00:15:33,280 And what's in it for you? 147 00:15:33,580 --> 00:15:35,040 The creation of a champion. 148 00:15:35,260 --> 00:15:36,260 That's enough for me. 149 00:15:38,520 --> 00:15:39,640 Where would she live? 150 00:15:40,250 --> 00:15:44,710 She'd live with my family, with my wife, Eva, and our daughter, Tricia. 151 00:15:46,070 --> 00:15:47,070 What about school? 152 00:15:47,290 --> 00:15:48,750 She would certainly attend school. 153 00:15:49,170 --> 00:15:50,650 Any blackfellas at that school? 154 00:15:51,010 --> 00:15:52,150 I don't think there are, no. 155 00:15:58,990 --> 00:16:00,630 I could come home on the holidays. 156 00:16:02,470 --> 00:16:03,970 Would you let me show you what I mean? 157 00:16:13,420 --> 00:16:14,420 There you go. 158 00:16:16,900 --> 00:16:18,920 Meet the ball early. 159 00:16:19,400 --> 00:16:20,700 Follow all the way through. 160 00:16:24,480 --> 00:16:25,480 Well done. 161 00:16:27,780 --> 00:16:28,780 Beautiful. 162 00:16:34,300 --> 00:16:35,320 She's having fun. 163 00:16:40,120 --> 00:16:41,740 Love. And again. 164 00:17:03,280 --> 00:17:04,700 We got something for you, Eve. 165 00:17:07,400 --> 00:17:09,040 It's from everyone in the town. 166 00:17:12,619 --> 00:17:16,020 Yvonne Goulagong from Australia is serving for the match. 167 00:17:16,839 --> 00:17:21,220 Oh, my goodness me. What a glorious serve. It's nice. 168 00:17:22,079 --> 00:17:25,060 Yvonne Goulagong is the new Wimbledon champion. 169 00:17:25,500 --> 00:17:27,099 Hey, you got no shame. 170 00:17:27,460 --> 00:17:28,500 I got a little bit. 171 00:17:29,400 --> 00:17:31,220 Don't forget to treat everyone the same. 172 00:17:31,560 --> 00:17:32,620 And have a lovely day. 173 00:17:35,540 --> 00:17:36,580 I'm proud of you, bub. 174 00:17:37,620 --> 00:17:39,040 Promise me you'll enjoy it. 175 00:17:40,120 --> 00:17:42,380 And when it stops being fun, you come home. 176 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 I promise. 177 00:17:55,820 --> 00:17:56,820 Come on, bub. 178 00:17:56,920 --> 00:17:57,980 You're gonna miss the plane. 179 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 How was your flight? 180 00:19:07,600 --> 00:19:09,060 Okay? It was good. 181 00:19:09,580 --> 00:19:10,580 A bit bumpy. 182 00:19:11,160 --> 00:19:12,840 Mrs Edwards will feed you to your room. 183 00:19:13,300 --> 00:19:14,440 You make yourself at home. 184 00:19:15,940 --> 00:19:19,600 Yeah, it was all a bit much for me too when I left the country and came to 185 00:19:19,600 --> 00:19:21,380 Sydney. But you get used to it. 186 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 I don't know if I will. 187 00:19:25,140 --> 00:19:28,300 Let's go up and see Tricia. You'll be sharing a room with her. She'll help you 188 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 to settle in. 189 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 Come on. 190 00:19:44,169 --> 00:19:45,190 Tricia, say hello. 191 00:19:46,150 --> 00:19:47,150 This is Yvonne. 192 00:19:47,730 --> 00:19:49,070 Hi. Hello. 193 00:19:50,350 --> 00:19:52,950 The bathroom is down the hall. If you need anything, just ask. 194 00:19:53,490 --> 00:19:54,349 Thank you. 195 00:19:54,350 --> 00:19:57,070 Tricia, please make Yvonne feel welcome. 196 00:19:57,790 --> 00:19:58,790 Yes, Mum. 197 00:19:58,970 --> 00:20:00,110 Lunch is in half an hour. 198 00:20:05,530 --> 00:20:07,090 Never had a bed to myself before. 199 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 What's that? 200 00:20:26,940 --> 00:20:28,160 It's from Princess Magazine. 201 00:20:28,840 --> 00:20:30,040 I've had it since I was little. 202 00:20:30,860 --> 00:20:33,620 It's a story about a girl who dreams of going to Wimbledon and winning. 203 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 Is that your dream? 204 00:20:44,020 --> 00:20:45,540 Send me a postcard when you get there. 205 00:21:08,560 --> 00:21:10,120 Good. Thank you, Mr Edwards. 206 00:21:10,500 --> 00:21:13,320 You make sure Tricia doesn't keep you up gossiping all night. 207 00:21:13,740 --> 00:21:15,100 Because it all starts tomorrow. 208 00:21:15,320 --> 00:21:16,420 Not only tennis. 209 00:21:17,140 --> 00:21:18,140 We've got school. 210 00:21:19,020 --> 00:21:20,920 And deportment and elocution lessons. 211 00:21:21,640 --> 00:21:22,640 All part of the plan. 212 00:21:23,040 --> 00:21:25,240 Get you ready for life on and off the course. 213 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 How does that sound? 214 00:21:27,700 --> 00:21:28,880 Sounds good, Mr Edwards. 215 00:21:29,820 --> 00:21:30,940 You're not going to be doing this alone. 216 00:21:31,520 --> 00:21:33,060 I'll be with you every step of the way. 217 00:21:34,380 --> 00:21:35,800 Would you like to ring home? 218 00:21:36,610 --> 00:21:38,730 But the post office is shut on the weekends. 219 00:21:41,470 --> 00:21:44,310 We've arranged to call home every Friday at 5pm. 220 00:21:48,110 --> 00:21:49,950 So, have you been to Sydney before, Yvonne? 221 00:21:52,670 --> 00:21:56,610 Perhaps we girls should plan a little tour next weekend. 222 00:21:56,830 --> 00:21:58,190 Where should we take her, Tricia? 223 00:21:58,750 --> 00:21:59,890 Can we go to Lena Park? 224 00:22:00,530 --> 00:22:01,670 I don't see why not. 225 00:22:02,490 --> 00:22:05,370 Doesn't have to be all work and no play, does it, Mr Edwards? 226 00:22:06,620 --> 00:22:07,620 But tennis is fun. 227 00:22:09,640 --> 00:22:10,720 Yvonne's got the right attitude. 228 00:22:12,320 --> 00:22:14,120 You could take a leaf out of her book, Patricia. 229 00:22:59,370 --> 00:23:00,370 You ready, girl? 230 00:23:03,730 --> 00:23:04,250 For 231 00:23:04,250 --> 00:23:12,150 God's 232 00:23:12,150 --> 00:23:13,630 sake, Tricia, concentrate. 233 00:23:14,510 --> 00:23:17,190 You're waving that racket round like a magic wand. 234 00:23:22,690 --> 00:23:25,030 No, leave her, Yvonne. 235 00:23:25,490 --> 00:23:26,490 She's fine. 236 00:23:48,280 --> 00:23:52,440 Your backhand lacks power, but your weakness will become your strength in no 237 00:23:52,440 --> 00:23:53,520 time. You remember that. 238 00:23:54,000 --> 00:23:58,580 If you change your grip, just a quarter of an inch. 239 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 That's it. 240 00:24:00,620 --> 00:24:01,880 It'll change the game bet 241 00:24:01,880 --> 00:24:17,740 Good 242 00:24:17,740 --> 00:24:23,800 follow -through 243 00:24:47,720 --> 00:24:49,560 You lost him straight, didn't you, Patricia? 244 00:24:50,340 --> 00:24:51,340 Paul was off colour. 245 00:24:52,460 --> 00:24:53,880 Maybe he didn't want it enough. 246 00:24:55,320 --> 00:24:56,420 Is he going okay, then? 247 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 Quiet, please. 248 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 Love, Ted. 249 00:25:25,710 --> 00:25:27,630 Are these English parties always this much fun? 250 00:25:29,250 --> 00:25:30,250 Excuse me. 251 00:25:35,850 --> 00:25:36,850 Hi. 252 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 Hi. 253 00:25:39,830 --> 00:25:40,910 I don't like them either. 254 00:25:41,210 --> 00:25:42,390 I don't know what you're talking about. 255 00:25:43,510 --> 00:25:44,510 Would you like another? 256 00:25:45,110 --> 00:25:46,110 Here. 257 00:25:48,490 --> 00:25:49,930 You did not see that. 258 00:25:50,130 --> 00:25:51,130 See what? 259 00:25:51,770 --> 00:25:53,250 I'm Roger Corley. 260 00:25:53,810 --> 00:25:54,850 It's an honour to meet you. 261 00:25:55,260 --> 00:25:56,880 I'm Yvonne Goulagon. I know. 262 00:25:57,600 --> 00:26:01,440 You're here taking Sutton by storm and warming up for your first Wimbledon. 263 00:26:02,700 --> 00:26:03,800 Well, have you got a pen? 264 00:26:06,020 --> 00:26:07,160 Don't you want my autograph? 265 00:26:08,320 --> 00:26:09,320 What are you doing tomorrow? 266 00:26:11,200 --> 00:26:12,200 Playing tennis. 267 00:26:12,260 --> 00:26:13,260 After that? 268 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 I'd have to check. 269 00:26:14,940 --> 00:26:16,640 My social calendar's chock -a -block. 270 00:26:16,860 --> 00:26:18,240 Oh, come on. Don't fight it. 271 00:26:18,860 --> 00:26:19,980 I'm English and I'm charming. 272 00:26:21,240 --> 00:26:22,920 And England can do better than this. 273 00:26:24,689 --> 00:26:25,990 Well, what are you doing here, then? 274 00:26:27,570 --> 00:26:28,570 Being a good friend. 275 00:26:29,450 --> 00:26:32,750 Although it seems like my good friend has found another. 276 00:26:35,850 --> 00:26:36,850 It's about that date. 277 00:26:37,550 --> 00:26:38,650 It's a date now, is it? 278 00:26:40,310 --> 00:26:41,310 What about it? 279 00:26:42,430 --> 00:26:45,150 Rolling Stones are playing at Earl's Court. You're kidding. You got tickets? 280 00:26:47,390 --> 00:26:48,390 Is that a yes? 281 00:27:06,830 --> 00:27:08,330 Change that match and it's still a go. 282 00:27:09,290 --> 00:27:10,290 Right on. 283 00:27:13,570 --> 00:27:16,610 Thank you. 284 00:27:19,110 --> 00:27:22,630 Lonely feeling deep inside. 285 00:27:23,750 --> 00:27:27,610 Find a corner where I can hide. 286 00:27:28,570 --> 00:27:32,430 Silent footsteps crowding me. 287 00:27:33,670 --> 00:27:34,930 Sudden darkness. 288 00:27:36,140 --> 00:27:37,140 But I can see. 289 00:27:39,380 --> 00:27:41,740 No sugar tonight in my coffee. 290 00:27:41,980 --> 00:27:44,020 No sugar tonight in my tea. 291 00:27:46,620 --> 00:27:47,740 Look at this. 292 00:27:47,980 --> 00:27:50,100 Two prettiest girls in tennis. 293 00:27:50,400 --> 00:27:54,780 Pretty and talented. They're calling you the sunshine supergirl, Yvonne. 294 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 I think I'll work. 295 00:27:56,680 --> 00:27:58,740 Big plans for Yvonne, haven't we, Pet? 296 00:27:58,980 --> 00:28:00,300 If you say so, Mr. Edwards. 297 00:28:00,520 --> 00:28:03,480 And what are those plans, Vic? In four years' time. 298 00:28:04,250 --> 00:28:05,910 Avon will be Wimbledon champion. 299 00:28:06,270 --> 00:28:07,269 That's optimistic. 300 00:28:07,270 --> 00:28:08,270 I'd say confident. 301 00:28:08,330 --> 00:28:10,390 Dad, we have plans for dinner tonight. 302 00:28:10,670 --> 00:28:11,670 Have you? 303 00:28:11,710 --> 00:28:12,629 Who with? 304 00:28:12,630 --> 00:28:13,950 With Roger and Paul. 305 00:28:14,930 --> 00:28:16,630 Well, I don't think that's a very good idea. 306 00:28:16,970 --> 00:28:20,470 We're into the second round of Wimbledon. We need you well -rested. 307 00:28:26,210 --> 00:28:27,210 Don't be out late. 308 00:28:27,510 --> 00:28:28,510 We won't. 309 00:28:35,660 --> 00:28:36,660 I thought we'd never get away. 310 00:28:36,920 --> 00:28:37,919 Hello, Gon. 311 00:28:37,920 --> 00:28:38,920 Looking lovely. 312 00:28:39,000 --> 00:28:39,659 You too. 313 00:28:39,660 --> 00:28:46,140 How was your day? Yeah, it was good. I did some training, and then we... Hello. 314 00:28:47,780 --> 00:28:48,780 I'm Roger Corley. 315 00:28:48,940 --> 00:28:51,020 Yes, I've seen you sniffing around my daughters. 316 00:28:51,340 --> 00:28:53,120 What do you do, Roger? 317 00:28:53,720 --> 00:28:54,720 This and that. 318 00:28:55,640 --> 00:28:58,560 Played the British tennis circuit for a few years. Realised I'd never make the 319 00:28:58,560 --> 00:29:01,560 slam, so I turned my attention to my journalism. 320 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 Which paper? 321 00:29:04,340 --> 00:29:05,340 Magazines, mostly. 322 00:29:06,400 --> 00:29:07,400 Women's own. 323 00:29:08,020 --> 00:29:09,020 Honey. 324 00:29:09,480 --> 00:29:11,280 I write romance stories, mostly. 325 00:29:11,780 --> 00:29:12,780 Calling yourself? 326 00:29:12,920 --> 00:29:14,540 Yes. Never heard of you. 327 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 Oh, you wouldn't have. 328 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 Wasn't very good. 329 00:29:17,360 --> 00:29:18,360 Not like Yvonne. 330 00:29:18,720 --> 00:29:20,420 Dad, leave the poor man alone. 331 00:29:20,760 --> 00:29:21,760 We're going. 332 00:29:23,400 --> 00:29:24,540 Lovely to meet you. 333 00:29:31,160 --> 00:29:33,260 Our deal didn't stand a chance today. 334 00:29:34,000 --> 00:29:36,940 Seriously, you dazzled her. It was almost embarrassing to watch. 335 00:29:37,260 --> 00:29:38,260 So is this. 336 00:29:38,900 --> 00:29:39,900 Be quiet. 337 00:29:39,920 --> 00:29:42,620 Well, I enjoyed it. I don't think Odile did. 338 00:29:43,140 --> 00:29:45,240 I heard her dad's a duke or something. 339 00:29:45,860 --> 00:29:47,200 Wait, do they have those in France? 340 00:29:47,540 --> 00:29:48,540 Much as a revolution. 341 00:29:49,120 --> 00:29:51,340 Her father does own a tennis club, though. 342 00:29:51,580 --> 00:29:52,800 Right next door to his castle. 343 00:29:53,420 --> 00:29:55,500 Just as well she has that to fall back on. 344 00:29:55,880 --> 00:29:56,900 Let's get this cake! 345 00:29:58,420 --> 00:30:00,480 Oh, here we go. 346 00:30:01,690 --> 00:30:02,710 You're an absolute animal. 347 00:30:03,170 --> 00:30:06,770 Shall we get some dessert? No, no, no, let's go dancing. 348 00:30:07,250 --> 00:30:08,250 No. 349 00:30:09,130 --> 00:30:10,450 Oh, don't tell me, Mr. Edwards. 350 00:30:11,050 --> 00:30:12,050 Is he always like that? 351 00:30:12,230 --> 00:30:13,230 Yeah, basically. 352 00:30:13,730 --> 00:30:15,390 I wouldn't be here without him. 353 00:30:16,130 --> 00:30:18,130 You're just afraid I'm going to show you up on the dance floor. 354 00:30:18,830 --> 00:30:19,830 You think? 355 00:30:22,350 --> 00:30:23,970 Do you have moods? Oh, you're going down. 356 00:30:24,270 --> 00:30:25,970 I've got the best moods. 357 00:30:28,170 --> 00:30:29,170 It's happening. 358 00:30:29,870 --> 00:30:33,850 I just wish I had that much energy on the tennis court. You are magnificent in 359 00:30:33,850 --> 00:30:34,649 any setting. 360 00:30:34,650 --> 00:30:35,650 Cheers, Paul. 361 00:30:36,290 --> 00:30:37,290 Why? 362 00:30:39,070 --> 00:30:41,230 We should carry on then, yeah? 363 00:30:42,230 --> 00:30:43,230 Right. 364 00:30:46,570 --> 00:30:47,730 So you got some moves? 365 00:30:48,110 --> 00:30:49,110 Are you conceding? 366 00:30:49,290 --> 00:30:50,290 No way. 367 00:30:50,330 --> 00:30:51,650 Wait till you see my Lindy hop. 368 00:30:52,370 --> 00:30:53,990 Your Lindy what? 369 00:30:57,800 --> 00:30:58,800 It's all in the balance. Oh, right. 370 00:30:59,980 --> 00:31:04,140 I don't know what you're laughing at. I'm not laughing. Oh, really? I never 371 00:31:04,140 --> 00:31:05,600 laugh. Oh, you're a bad liar, Gon. 372 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 Oh, right. 373 00:31:10,480 --> 00:31:13,100 I've been carrying this around all night. 374 00:31:13,300 --> 00:31:15,340 Are you mad? It's only been a few weeks. 375 00:31:15,800 --> 00:31:22,220 God. No, sorry. It's a gift. It's a small gift, not a 376 00:31:22,220 --> 00:31:23,600 proposal. 377 00:31:24,440 --> 00:31:26,580 Wait, you mean you don't want to marry me? God, no. 378 00:31:28,010 --> 00:31:29,930 I mean, not yet. 379 00:31:31,190 --> 00:31:32,190 Turn around. 380 00:32:04,560 --> 00:32:06,540 Thank you for... 381 00:32:06,540 --> 00:32:13,460 Easy, you 382 00:32:13,460 --> 00:32:14,460 too. 383 00:32:16,060 --> 00:32:17,060 You're welcome. 384 00:32:17,620 --> 00:32:18,620 See you soon. 385 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 See you. 386 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Yeah. 387 00:32:31,740 --> 00:32:33,820 You're such a daisy, Monk Oligo. 388 00:32:34,590 --> 00:32:36,170 I'd say irresistible. 389 00:32:36,630 --> 00:32:38,650 What the hell is going on? 390 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 What do you mean? 391 00:32:40,670 --> 00:32:42,750 I will not have you making a fool of me. 392 00:32:43,370 --> 00:32:44,370 Really? 393 00:32:44,910 --> 00:32:46,170 Just dinner, Mr. Edwards. 394 00:32:46,590 --> 00:32:48,290 Nothing else. I know what it was. 395 00:32:50,230 --> 00:32:51,690 You're not here to enjoy yourself. 396 00:32:52,350 --> 00:32:54,990 You're here to play tennis, to do what I say. 397 00:32:55,330 --> 00:32:57,450 Can't we just have a night out? You're here to compete. 398 00:32:58,910 --> 00:33:01,770 Have you no respect for me, our family, for tennis? 399 00:33:02,410 --> 00:33:04,410 For God's sake, Tricia, you're an embarrassment. 400 00:33:05,970 --> 00:33:06,970 I'm sick of this. 401 00:33:07,250 --> 00:33:11,630 And I'm sick of you controlling my life. What to do, how to be, what to say. 402 00:33:12,410 --> 00:33:13,910 It's always the Vic Edwards way. 403 00:33:21,270 --> 00:33:23,450 I just don't want you to throw it all away. 404 00:33:26,870 --> 00:33:27,870 I won't. 405 00:33:47,630 --> 00:33:48,630 What are you doing? 406 00:33:49,470 --> 00:33:50,750 I'm done. I'm going home. 407 00:33:51,270 --> 00:33:56,010 What? No. Tricia, you can't go. You can't leave. I can and I will. 408 00:33:56,310 --> 00:33:57,370 I'm out of the mixed doubles. 409 00:33:57,630 --> 00:33:59,910 We're out of the women's. There's no reason for me to stay. 410 00:34:00,610 --> 00:34:02,150 Do you agree with me? It's not mine. 411 00:34:02,990 --> 00:34:06,530 But I need you. You don't. There are a thousand people who can play doubles 412 00:34:06,530 --> 00:34:07,530 you better than I can. 413 00:34:07,770 --> 00:34:09,230 It's not just about tennis. 414 00:34:10,790 --> 00:34:11,790 I know. 415 00:34:12,150 --> 00:34:14,350 But I'm tired of being humiliated by him. 416 00:34:17,670 --> 00:34:19,389 Don't let him tell you you're not good enough. 417 00:34:20,550 --> 00:34:21,550 Talk to him. 418 00:34:22,170 --> 00:34:23,290 It wouldn't work. 419 00:34:25,030 --> 00:34:26,370 Nothing I do makes him happy. 420 00:34:30,350 --> 00:34:31,350 Sorry, Eve. 421 00:34:32,429 --> 00:34:34,510 You're going to have to work out how to deal with him by yourself. 422 00:34:59,560 --> 00:35:00,700 You're Yvonne Goulagong, aren't you? 423 00:35:01,680 --> 00:35:02,960 Can I get your autograph? 424 00:35:04,020 --> 00:35:05,200 My wife loves you. 425 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 Is that okay? 426 00:35:18,220 --> 00:35:19,178 Sure love that. 427 00:35:19,180 --> 00:35:20,180 Thanks. 428 00:35:23,560 --> 00:35:25,420 You look well and truly ready, Pat. 429 00:35:25,920 --> 00:35:26,920 Ready for what? 430 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Send to court. 431 00:35:28,170 --> 00:35:29,170 I just heard. 432 00:35:30,550 --> 00:35:31,970 What? Tomorrow? 433 00:35:33,270 --> 00:35:34,590 It's a second -round match. 434 00:35:35,030 --> 00:35:38,550 I'm unknown. What are we doing on centre court? There's a lot of interest in 435 00:35:38,550 --> 00:35:39,730 you, and rightly so. 436 00:35:40,310 --> 00:35:42,230 Let's not get ahead of ourselves, Mr Edwards. 437 00:35:43,030 --> 00:35:44,390 Peaches has won Wimbledon. 438 00:35:44,610 --> 00:35:45,610 Junior Wimbledon. 439 00:35:45,910 --> 00:35:47,650 Eva, be proud. 440 00:35:48,370 --> 00:35:49,370 Celebrate this. 441 00:35:49,710 --> 00:35:52,650 You're the first Aborigine to play on the centre court of Wimbledon. 442 00:35:55,550 --> 00:35:56,770 Is that what this is about? 443 00:35:57,470 --> 00:35:58,470 Maybe in a black fella. 444 00:35:59,550 --> 00:36:00,550 Who cares? 445 00:36:01,030 --> 00:36:03,730 The tennis world is talking about you. That's a good thing. 446 00:36:04,370 --> 00:36:05,370 Use it. 447 00:36:09,050 --> 00:36:10,050 Can we get dinner? 448 00:36:10,190 --> 00:36:11,190 I'm starving. 449 00:36:11,810 --> 00:36:12,810 Yeah, of course. 450 00:36:13,190 --> 00:36:14,230 We'll stop on the way back. 451 00:36:31,020 --> 00:36:36,120 want to apologize for my behavior last night pet but maybe it's better that 452 00:36:36,120 --> 00:36:43,120 tricia went hard she just wasn't happy all i want is 453 00:36:43,120 --> 00:36:47,960 what's best for you you know that don't you i do mr edwards thank you 454 00:38:14,720 --> 00:38:15,840 Not so well. 455 00:38:19,940 --> 00:38:21,820 It's not like you to lose a wink over tennis. 456 00:38:24,580 --> 00:38:26,620 We are playing centre court at Wimbledon. 457 00:38:27,900 --> 00:38:28,900 I am. 458 00:38:43,400 --> 00:38:48,160 And joining me in the commentary box today is reigning Wimbledon champion 459 00:38:48,160 --> 00:38:52,060 Jones. Anne, how does it feel not to be taking part this year? 460 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 Quite relaxing, honestly. 461 00:38:53,600 --> 00:38:55,820 And a privilege to be here. 462 00:38:56,060 --> 00:38:59,140 Yvonne Gulagong will be playing on centre court for the first time against 463 00:38:59,140 --> 00:39:04,500 former junior champion Peaches Bartlett. Anne, would you say it's a case of an 464 00:39:04,500 --> 00:39:08,340 Aborigine David versus an American Goliath on court today? 465 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 Not at all, Dan. 466 00:39:10,000 --> 00:39:13,360 Barkovits has had a strong start to the season, but Yvonne plays with 467 00:39:13,360 --> 00:39:15,780 confidence, agility and a real ingenuity. 468 00:39:16,020 --> 00:39:19,520 She's only 18, but she was as cool as a cucumber when she took a sip of me at 469 00:39:19,520 --> 00:39:20,600 Sutton a few weeks ago. 470 00:39:21,240 --> 00:39:24,860 Let's see if she can bring some of that composure to centre court. A gazelle 471 00:39:24,860 --> 00:39:27,180 like Grace has been much praised in the press. 472 00:39:27,480 --> 00:39:29,440 Anne, would you say she's an instinctive player? 473 00:39:29,820 --> 00:39:30,980 Say she's a smart one. 474 00:39:31,200 --> 00:39:35,080 And that, combined with her temperament and her positive attitude, makes her an 475 00:39:35,080 --> 00:39:36,080 enviable opponent. 476 00:39:36,640 --> 00:39:37,960 Ladies, it's time. 477 00:39:42,960 --> 00:39:46,800 And the first Aborigine to set foot on Centre Court, no less. That's a long 478 00:39:46,800 --> 00:39:48,720 journey in anyone's book. Ladies and gentlemen. 479 00:39:48,960 --> 00:39:52,680 Oh, here they come. Stepping onto Centre Court, Mr. Jane Bartkiewicz from the 480 00:39:52,680 --> 00:39:57,120 United States of America and Mr. Yvonne Goulagon from Australia. 481 00:40:17,130 --> 00:40:19,510 So we're in for a fierce contest today. 482 00:40:19,770 --> 00:40:24,030 I'd say so, Dan. And I'm willing to bet Yvonne has a long career ahead of her. 483 00:40:24,150 --> 00:40:27,570 And of course, somebody who has been instrumental in that is her coach, Vic 484 00:40:27,570 --> 00:40:28,570 Edwards. 485 00:41:02,320 --> 00:41:03,920 Ms. Sparkowitz, disturb. 486 00:41:04,620 --> 00:41:05,740 Silence, please. 487 00:41:25,300 --> 00:41:26,300 Quietly. 488 00:41:53,900 --> 00:41:54,900 Thirteen love. 489 00:42:12,360 --> 00:42:13,360 Thirteen love. 490 00:42:27,880 --> 00:42:30,560 I do want to apologise for my behaviour last night, Beth. 491 00:42:31,460 --> 00:42:34,260 But maybe it's better that Tricia went home. 492 00:42:34,980 --> 00:42:36,200 She just wasn't happy. 493 00:42:39,540 --> 00:42:42,040 All I want is what's best for you. You know that, don't you? 494 00:42:43,140 --> 00:42:44,380 I do, Mr Edwards. 495 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Thank you. 496 00:43:05,960 --> 00:43:06,960 Good night, Mr. Edwards. 497 00:43:28,320 --> 00:43:31,520 3040, Peaches has a set point on Yvon Cerf. 498 00:43:36,790 --> 00:43:37,790 Jules. 499 00:43:38,510 --> 00:43:40,430 Mystery serves today in the set. 500 00:43:40,650 --> 00:43:44,550 It's fast moving with 20 minutes on the clock and Peaches controlling the pace. 501 00:43:44,810 --> 00:43:46,430 Perhaps not the game we expected. 502 00:43:52,630 --> 00:43:54,850 Peaches gets the break and takes the set. 503 00:43:56,930 --> 00:43:58,390 Now that's impressive. 504 00:43:58,910 --> 00:44:03,170 Certainly intelligent play by Peaches, but I'd argue that Yvonne is out of 505 00:44:03,550 --> 00:44:04,550 Perhaps overwhelmed. 506 00:44:05,580 --> 00:44:07,420 can be a daunting place to play. 507 00:44:55,340 --> 00:44:56,340 if I shocked you. 508 00:44:57,420 --> 00:45:03,860 It's just that I really do care about you, Pat. 509 00:45:05,520 --> 00:45:07,120 I care about you too, Mr. Edwards. 510 00:45:10,300 --> 00:45:13,600 I was just about to have a bath, get to bed. 511 00:45:14,600 --> 00:45:15,620 Important match tomorrow. 512 00:45:16,920 --> 00:45:17,940 You can let yourself out. 513 00:45:18,640 --> 00:45:19,640 Pat. 514 00:45:22,460 --> 00:45:23,480 I'm in love with you. 515 00:45:24,680 --> 00:45:29,200 You're the most beautiful plant I've ever seen. I've fallen in love with the 516 00:45:29,200 --> 00:45:30,200 woman you've become. 517 00:45:35,420 --> 00:45:42,220 If you ever put your tongue in my mouth again, 518 00:45:42,320 --> 00:45:43,360 I will bite it off! 519 00:45:43,860 --> 00:45:45,860 Eva, no, no, no, no, no. 520 00:45:46,580 --> 00:45:48,120 You've got to understand. 521 00:45:49,120 --> 00:45:53,100 Oh, Mr. Edwards, I think it's time you left. Eva, please. 522 00:45:54,540 --> 00:45:55,540 Edward, please. 523 00:45:55,880 --> 00:45:57,960 I think it's time you go. 524 00:45:58,320 --> 00:46:00,440 Hello? Hello, you all right in there? 525 00:46:02,820 --> 00:46:06,500 Hi. Sorry, I heard shouting. Is everything okay in here? 526 00:46:07,060 --> 00:46:09,200 Yes, yes, everything's fine. 527 00:46:09,400 --> 00:46:10,800 My coach was just leaving. 528 00:47:00,799 --> 00:47:02,980 Lugong has been completely outplayed. 529 00:47:03,400 --> 00:47:05,540 Yes, this will be a real setback for her. 530 00:47:06,500 --> 00:47:08,000 Demoralising to lose the match so quickly. 531 00:47:08,400 --> 00:47:11,160 I feel like you let the crowd down. And not just the crowd, Anne. 532 00:47:11,520 --> 00:47:15,260 Vic Edwards may be regretting bringing her to Wimbledon this early in her 533 00:47:15,260 --> 00:47:16,260 career. 534 00:47:49,529 --> 00:47:53,290 C -grade effort on the centre court of Wimbledon. What a joke. 535 00:47:53,630 --> 00:47:55,950 The whole crowd could see your mind wasn't on the game. 536 00:47:56,150 --> 00:47:57,670 You went bloody walkabout. 537 00:47:58,370 --> 00:47:59,870 Such a gutless effort. 538 00:48:02,010 --> 00:48:03,010 Well? 539 00:48:08,190 --> 00:48:09,930 You'll stay here for the plate tournament? 540 00:48:11,470 --> 00:48:14,270 That's where the losers from the first two rounds play each other. 541 00:48:15,730 --> 00:48:17,150 Maybe that's more your level. 542 00:48:30,870 --> 00:48:32,530 Yvonne, Yvonne, Yvonne. 543 00:48:32,910 --> 00:48:38,190 Vic Edwards has spoken about his four -year plan for you. How much did today 544 00:48:38,190 --> 00:48:39,530 that plan back, do you think? 545 00:48:42,010 --> 00:48:44,430 I don't know. 546 00:48:44,630 --> 00:48:45,710 You'd have to ask him. 547 00:48:46,170 --> 00:48:48,390 How do you think today went, Yvonne? 548 00:48:48,630 --> 00:48:50,730 Are you satisfied with your performance? 549 00:48:51,670 --> 00:48:52,670 No. 550 00:48:53,430 --> 00:48:54,890 I guess I wasn't my best. 551 00:48:56,770 --> 00:48:57,810 Couldn't quite feel it. 552 00:48:59,030 --> 00:49:01,630 Peaches deserved the win. She outplayed me. 553 00:49:03,290 --> 00:49:04,710 The plan's on track. 554 00:49:05,590 --> 00:49:08,930 Today was disappointing, but Yvonne will learn from this. 555 00:49:09,330 --> 00:49:12,750 We'll learn from it. You've all seen what a beautiful player she is. 556 00:49:13,470 --> 00:49:17,390 There's talk you went walkabout on court today. Can you tell us what that means? 557 00:49:20,250 --> 00:49:25,250 Yvonne's the first Aborigine to play on center court, and I'm nothing but proud 558 00:49:25,250 --> 00:49:30,070 to be a part of that. Yvonne, have you got what it takes to win this 559 00:49:30,170 --> 00:49:32,730 Will you be back next year to make your coach proud? 560 00:49:36,890 --> 00:49:37,950 Yvonne. Yvonne. 561 00:49:38,550 --> 00:49:39,710 Yvonne. Yvonne. 562 00:49:40,410 --> 00:49:41,410 Yvonne. 563 00:50:10,440 --> 00:50:14,600 Why are you going to South Africa? Are you a supporter of apartheid? You're 564 00:50:14,600 --> 00:50:17,740 going to a country where the oppression of black people is written in law. 565 00:50:17,900 --> 00:50:18,900 That's totally inappropriate. 566 00:50:19,280 --> 00:50:21,360 I asked Yvonne. I'm going to play tennis. 567 00:50:21,580 --> 00:50:26,080 For the first time in history, two Australians will contest the women's 568 00:50:26,080 --> 00:50:30,140 final at Wimbledon. Come on, Evie. Margaret Court will meet the young 569 00:50:30,140 --> 00:50:31,320 Yvonne Goulagon. 570 00:50:31,580 --> 00:50:32,538 Which got lost? 571 00:50:32,540 --> 00:50:34,400 My letter to you or yours to me? 572 00:50:34,660 --> 00:50:35,660 I got your letter. 573 00:50:36,780 --> 00:50:37,780 Mum! 574 00:50:38,990 --> 00:50:41,030 I don't want you to throw away all that hard work. 575 00:50:41,670 --> 00:50:44,810 I'm worried if you go home now, you'll never come back. 38298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.