All language subtitles for Gladiator Underground 2025_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,040 --> 00:01:30,000 Well& 2 00:01:32,340 --> 00:01:33,760 I hope you're ready. 3 00:02:41,490 --> 00:02:42,530 Do you think you can fuck with me? 4 00:03:08,480 --> 00:03:09,310 Stop! 5 00:03:10,810 --> 00:03:14,020 There will be plenty of time to kill each other at the tournament. 6 00:03:15,270 --> 00:03:17,530 You have both been accepted. 7 00:03:19,240 --> 00:03:20,900 You have one month to find a sponsor 8 00:03:21,030 --> 00:03:22,160 to pay your entry fee. 9 00:03:22,570 --> 00:03:23,530 Now go! 10 00:03:33,750 --> 00:03:36,050 Last train. Loklang City. 11 00:03:36,550 --> 00:03:39,210 Last train. Loklang City. 12 00:03:40,170 --> 00:03:42,840 After all these years, you decided to come back. 13 00:03:43,300 --> 00:03:44,760 Without saying a word. 14 00:03:47,310 --> 00:03:49,180 You didn't think I'd find out about it, or what? 15 00:03:50,980 --> 00:03:52,100 Did you miss me, little bro? 16 00:03:54,270 --> 00:03:55,690 It's not always about you. 17 00:03:56,570 --> 00:03:57,730 I'm here for the tournament. 18 00:04:00,360 --> 00:04:01,280 Max! 19 00:04:01,820 --> 00:04:03,280 Get that shit out of here! 20 00:04:03,410 --> 00:04:04,780 What the hell happened to you? 21 00:04:06,280 --> 00:04:07,160 Fuck off. 22 00:04:07,830 --> 00:04:09,700 Max, look at me. 23 00:04:10,080 --> 00:04:11,250 I'm talking to you. 24 00:04:13,210 --> 00:04:14,880 -Max! -What'd you want to talk about? 25 00:04:16,040 --> 00:04:17,750 We're one big happy family again, aren't we? 26 00:04:19,590 --> 00:04:21,050 The thought of me being in this tournament 27 00:04:22,470 --> 00:04:23,550 it really bothers you. 28 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 I just don't even know why you're doing it. 29 00:04:26,970 --> 00:04:28,010 This place is not for you. 30 00:04:28,470 --> 00:04:30,100 I'm doing this for the greater good. 31 00:04:30,520 --> 00:04:32,520 To uphold my virtues as a martial artist. 32 00:04:32,640 --> 00:04:34,400 Something you will never understand! 33 00:04:34,520 --> 00:04:35,690 Why don't you try me. 34 00:04:35,940 --> 00:04:38,150 See, look at you. You're a drunken mess. 35 00:04:38,610 --> 00:04:40,360 How do you expect to win this tournament? 36 00:04:40,730 --> 00:04:41,740 You think Sifu would approve of this? 37 00:04:41,860 --> 00:04:44,200 Fuck Sifu. Fuck the greater good. 38 00:04:44,700 --> 00:04:46,070 Fuck you, okay? 39 00:04:47,200 --> 00:04:48,740 You're not winning this tournament. 40 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 I'm gonna make sure of it. 41 00:05:22,400 --> 00:05:23,690 I'm gonna fuck you up. 42 00:05:23,900 --> 00:05:24,950 Yeah, you want some of this? 43 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 Hey, what's your problem? 44 00:05:55,730 --> 00:05:56,600 Get him! 45 00:06:02,190 --> 00:06:03,070 Oh, shit! 46 00:06:21,290 --> 00:06:22,250 This is your cut. 47 00:06:24,460 --> 00:06:25,380 Keep on winning, 48 00:06:26,510 --> 00:06:27,550 and there will be more. 49 00:06:30,090 --> 00:06:30,970 Thank you, boss. 50 00:06:35,310 --> 00:06:36,390 Hello, doctor green! 51 00:06:38,020 --> 00:06:39,020 Hey, bro! 52 00:06:40,980 --> 00:06:41,980 Got a drink? Pull it up. 53 00:06:42,270 --> 00:06:43,270 Let's celebrate. 54 00:06:43,400 --> 00:06:44,480 You see that? Fuck! 55 00:06:44,610 --> 00:06:45,690 Oh, fuck. My bad, cousin. 56 00:06:48,610 --> 00:06:49,950 My tournament try-out was today. 57 00:06:51,570 --> 00:06:52,740 I made it in, bro! 58 00:06:53,030 --> 00:06:54,910 Yeah, me too! I made it in, too, bro! 59 00:06:55,040 --> 00:06:55,990 Yeah, dude! Yeah. 60 00:06:56,120 --> 00:06:57,660 -Ah, shit. -It's on. 61 00:06:57,790 --> 00:06:59,330 Dude, I'm way too fucking talented not to. 62 00:06:59,750 --> 00:07:00,620 Bohan's sponsoring me. 63 00:07:00,750 --> 00:07:01,960 This is all just part of the deal, you know? 64 00:07:03,090 --> 00:07:04,210 I need a sponsor too. 65 00:07:04,880 --> 00:07:07,970 Bro, honestly, any of these fools will sponsor you. 66 00:07:08,220 --> 00:07:10,050 Especially with your drunken-fist and shit. 67 00:07:10,300 --> 00:07:11,340 People want to see that shit. 68 00:07:11,640 --> 00:07:12,550 I appreciate that. 69 00:07:12,890 --> 00:07:14,470 Who are you partnering with at the tryouts? 70 00:07:16,060 --> 00:07:17,810 -My brother. -For real? 71 00:07:17,980 --> 00:07:20,310 Ya! My brother, and my old Sifu are back in town. 72 00:07:21,020 --> 00:07:22,860 Wait, so you're telling me 73 00:07:22,980 --> 00:07:24,770 he's sponsoring your square-ass 74 00:07:24,900 --> 00:07:26,730 boy-scout ass brother and not you? 75 00:07:27,990 --> 00:07:29,070 Guess who they partnered me with. 76 00:07:29,440 --> 00:07:30,280 Last year's winner. 77 00:07:30,400 --> 00:07:32,660 That Kerchak King Kong, big-ass motherfucker, dude. 78 00:07:32,950 --> 00:07:34,660 Some acquaintances tried running up on us. 79 00:07:34,780 --> 00:07:36,700 Fucking weird ass BDSM looking motherfuckers. 80 00:07:36,830 --> 00:07:37,740 I was like 81 00:07:38,540 --> 00:07:39,370 Fuck'em, dude. 82 00:07:40,210 --> 00:07:41,080 Hey, yo. 83 00:07:41,790 --> 00:07:42,960 Hey, who's that girl right there? 84 00:07:43,460 --> 00:07:44,420 You seen her before? 85 00:07:45,000 --> 00:07:46,590 -That's Veena. -Hmm. 86 00:07:46,710 --> 00:07:49,050 She's into like poker, sports, 87 00:07:49,510 --> 00:07:50,970 Mah-jong, pro gambling and shit. 88 00:07:51,090 --> 00:07:52,470 And she's betting on fights now, too. 89 00:07:52,590 --> 00:07:53,680 She got some money then, right? 90 00:07:54,050 --> 00:07:55,430 -She loaded. -I'm gonna talk to her. 91 00:07:55,800 --> 00:07:57,220 Talk to her? Hey, yo, save some for me! 92 00:07:58,060 --> 00:07:59,770 Hey, yo, yo, yo. Come back with some good luck, bro. 93 00:08:06,730 --> 00:08:07,570 Hey. 94 00:08:08,320 --> 00:08:09,190 Hi. 95 00:08:09,860 --> 00:08:10,740 I'm Max. 96 00:08:11,400 --> 00:08:12,320 Yeah, I know. 97 00:08:12,950 --> 00:08:15,030 I just lost five grand because of your friend. 98 00:08:15,950 --> 00:08:17,160 You bet on the wrong guy. 99 00:08:17,490 --> 00:08:18,830 That's been happening a lot. 100 00:08:19,750 --> 00:08:20,660 That can change. 101 00:08:22,160 --> 00:08:23,120 You might get lucky. 102 00:08:24,710 --> 00:08:25,670 Yeah, okay. 103 00:08:26,080 --> 00:08:27,250 Okay, hold on. I'm sorry. 104 00:08:27,380 --> 00:08:28,840 -What? -That came out the wrong way. 105 00:08:30,920 --> 00:08:32,170 I'm gonna be straight up with you. 106 00:08:32,930 --> 00:08:34,130 I'm gonna be fighting next week. 107 00:08:35,840 --> 00:08:37,760 Bet on me. I'm a good fighter. 108 00:08:38,140 --> 00:08:39,060 I'll win you money. 109 00:08:39,890 --> 00:08:41,680 I just made it into the Naraka Tournament. 110 00:08:43,140 --> 00:08:45,100 -You even know what that is? -Of course, I fucking do. 111 00:08:45,940 --> 00:08:47,310 We made it in too. 112 00:08:47,650 --> 00:08:48,520 Hey, babe. 113 00:08:49,440 --> 00:08:50,480 We? I see. 114 00:08:50,900 --> 00:08:52,440 Looks like I'll be fighting here next week. 115 00:08:53,650 --> 00:08:55,240 It will be great training for the tournament. 116 00:08:55,820 --> 00:08:56,870 What's up, bro. I'm Rin. 117 00:08:59,240 --> 00:09:00,200 Why so quiet? 118 00:09:01,080 --> 00:09:02,620 Now that I'm here you don't wanna talk? 119 00:09:05,040 --> 00:09:05,920 I'm Max Yen. 120 00:09:06,120 --> 00:09:07,880 I'm the best fighter in Loklang City. 121 00:09:09,380 --> 00:09:10,210 Never heard of you. 122 00:09:11,800 --> 00:09:12,670 You will. 123 00:09:14,170 --> 00:09:16,590 Okay. Let's get going. 124 00:09:17,930 --> 00:09:18,800 That was fun. 125 00:09:20,560 --> 00:09:21,600 Let's hang out again. 126 00:09:48,250 --> 00:09:50,630 -Damn it. -Too slow. You fail. 127 00:09:51,840 --> 00:09:54,800 Sorry, Sifu. I couldn't think. 128 00:09:55,010 --> 00:09:57,760 Think? You think, you fail. 129 00:09:58,180 --> 00:09:59,090 Yeah. 130 00:10:07,190 --> 00:10:08,560 I see you students. 131 00:10:09,690 --> 00:10:10,810 You know about me. 132 00:10:11,860 --> 00:10:14,900 You know about Wu and our success and fame abroad. 133 00:10:15,610 --> 00:10:16,570 Now we're back. 134 00:10:17,240 --> 00:10:20,490 You're lining up to learn the fancy moves. 135 00:10:21,410 --> 00:10:23,040 But these moves are worthless 136 00:10:23,290 --> 00:10:24,750 if you have to think about them. 137 00:10:25,330 --> 00:10:29,040 Does a lion think before it strikes its prey? 138 00:10:31,210 --> 00:10:32,590 Or does it just know? 139 00:10:37,420 --> 00:10:38,430 It senses. 140 00:10:39,840 --> 00:10:41,600 It uses primal instinct. 141 00:10:43,010 --> 00:10:43,970 Not emotion. 142 00:10:45,350 --> 00:10:46,180 Not logic. 143 00:10:47,180 --> 00:10:48,270 Something deeper. 144 00:10:50,520 --> 00:10:51,480 You all have it. 145 00:10:53,520 --> 00:10:54,780 But can you harness it? 146 00:11:01,070 --> 00:11:02,200 That is what I teach. 147 00:11:04,450 --> 00:11:06,910 Man, that sounds like a load of crap to me. 148 00:11:09,370 --> 00:11:10,210 Max? 149 00:11:10,960 --> 00:11:12,080 What are you doing here? 150 00:11:12,250 --> 00:11:14,210 Now that my old Sifu is back in action, 151 00:11:14,750 --> 00:11:16,920 I had to see it with my own eyes. 152 00:11:17,420 --> 00:11:18,260 Max. 153 00:11:18,670 --> 00:11:19,970 It's been a long time. 154 00:11:20,470 --> 00:11:21,380 It has, Sifu. 155 00:11:22,930 --> 00:11:25,060 And you're still with this fucker. 156 00:11:25,510 --> 00:11:26,640 Show some respect. 157 00:11:27,140 --> 00:11:28,430 Come back when you are sober. 158 00:11:28,890 --> 00:11:29,850 I'm sober now. 159 00:11:30,060 --> 00:11:32,650 Sober enough to know that you're sponsoring him for the tournament. 160 00:11:33,560 --> 00:11:34,980 You wouldn't understand. 161 00:11:35,320 --> 00:11:37,150 That's right. I don't understand. 162 00:11:37,610 --> 00:11:40,360 You should be sponsoring your best student. 163 00:11:42,240 --> 00:11:43,370 You once were. 164 00:11:44,200 --> 00:11:46,030 -Look, you heard what Sifu said. Leave! -Hey! 165 00:11:46,160 --> 00:11:47,370 -We're talking, okay? -Leave! 166 00:11:47,490 --> 00:11:48,870 So why don't you fuck off! 167 00:12:10,680 --> 00:12:11,560 That's how it's done. 168 00:12:35,130 --> 00:12:36,330 Wu. Enough! 169 00:12:41,050 --> 00:12:41,970 Max. 170 00:12:42,090 --> 00:12:43,510 Go home. Take a look at yourself. 171 00:12:44,800 --> 00:12:46,090 Like I wanna be here. 172 00:12:58,610 --> 00:12:59,730 That's enough for today. 173 00:13:00,530 --> 00:13:02,150 Everybody, come back tomorrow. 174 00:13:05,410 --> 00:13:06,570 Wu, stay here. 175 00:13:23,550 --> 00:13:25,050 Wu, speak to me. 176 00:13:28,220 --> 00:13:29,140 It's just… 177 00:13:31,260 --> 00:13:32,470 Coming back here and… 178 00:13:34,270 --> 00:13:35,520 seeing Max like that. 179 00:13:37,770 --> 00:13:39,810 I used to never be able to beat him. 180 00:13:40,400 --> 00:13:41,230 Ever. 181 00:13:42,650 --> 00:13:43,780 You didn't beat him. 182 00:13:45,320 --> 00:13:46,490 His emotions did. 183 00:13:52,660 --> 00:13:55,960 Sifu, why did we come back here? 184 00:13:56,620 --> 00:13:57,920 What are we doing here? 185 00:13:59,460 --> 00:14:01,130 You don't remember what happened last time? 186 00:14:01,800 --> 00:14:03,130 This time will be different. 187 00:14:06,550 --> 00:14:08,130 Mantis's tournament. 188 00:14:08,680 --> 00:14:11,890 It is a pure spectacle of greed and violence. 189 00:14:12,970 --> 00:14:15,980 The money it generates fuels the underworld 190 00:14:16,560 --> 00:14:18,480 that has swallowed this city whole. 191 00:14:21,310 --> 00:14:26,110 But if we go in there and fight with virtue and honor, 192 00:14:27,200 --> 00:14:28,490 we'll show them that 193 00:14:29,110 --> 00:14:32,490 all their money and tricks don't mean anything. 194 00:14:33,700 --> 00:14:34,790 But what about Max? 195 00:14:35,580 --> 00:14:39,080 He doesn't care about virtue, or honor, or any of that. 196 00:14:40,920 --> 00:14:42,630 He's just gonna want to kill me. 197 00:14:42,750 --> 00:14:44,630 You saw him today, Sifu. He hates me. 198 00:14:47,760 --> 00:14:48,630 Max. 199 00:14:48,760 --> 00:14:50,340 He's crying out for help. 200 00:14:51,680 --> 00:14:53,680 To escape the life that he is stuck in. 201 00:14:54,680 --> 00:14:56,180 So, you need to help him. 202 00:14:57,020 --> 00:14:58,060 Be an example 203 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 of fighting with martial virtue. 204 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 We owe it to him. 205 00:15:04,400 --> 00:15:05,480 And to the city. 206 00:15:09,150 --> 00:15:10,070 Sifu, I don't… 207 00:15:11,320 --> 00:15:12,870 I don't know if I can do this. 208 00:15:14,910 --> 00:15:16,410 It's not an easy decision. 209 00:15:17,700 --> 00:15:19,080 Take the day off tomorrow. 210 00:15:19,660 --> 00:15:20,710 Think about it. 211 00:15:20,870 --> 00:15:21,710 Yeah. 212 00:15:24,670 --> 00:15:25,590 Thank you, Sifu. 213 00:15:53,240 --> 00:15:54,530 Fuck yeah! 214 00:16:02,830 --> 00:16:03,670 That's enough! 215 00:16:06,380 --> 00:16:07,960 I said, that's enough! 216 00:16:09,300 --> 00:16:11,090 Now get him the fuck out of here! 217 00:16:20,810 --> 00:16:22,140 You nearly killed him. 218 00:16:22,810 --> 00:16:24,730 But I didn't. He should have known when to stay down. 219 00:16:25,020 --> 00:16:26,690 Now he can't compete. 220 00:16:26,900 --> 00:16:28,320 I did your boy a favor. 221 00:16:28,900 --> 00:16:30,490 He wouldn't have lasted a round in there. 222 00:16:32,570 --> 00:16:33,490 You're welcome. 223 00:16:34,700 --> 00:16:36,740 Take your fucking money. 224 00:16:38,870 --> 00:16:39,740 Keep it. 225 00:16:41,660 --> 00:16:42,790 For my entry fee. 226 00:16:43,120 --> 00:16:45,210 What? Are you serious? 227 00:16:45,500 --> 00:16:47,210 Yeah. You're down a fighter. 228 00:16:47,340 --> 00:16:48,290 I need a sponsor. 229 00:16:49,170 --> 00:16:51,210 You saw what I can do. That was easy. 230 00:16:53,010 --> 00:16:54,800 My skills can change both our lives. 231 00:16:55,970 --> 00:16:56,800 What do you say? 232 00:16:58,510 --> 00:17:00,640 I don't work with drunks. 233 00:17:01,560 --> 00:17:02,810 I can stop anytime. See? 234 00:17:03,440 --> 00:17:04,350 I quit! 235 00:17:04,810 --> 00:17:06,770 You have another flask in your pocket, don't you? 236 00:17:08,690 --> 00:17:09,520 I do. 237 00:17:16,610 --> 00:17:19,160 Fuck it. Let's make some money together, Max Yen. 238 00:17:20,950 --> 00:17:22,000 Yes, ma'am. 239 00:17:28,130 --> 00:17:29,130 What are you grinning about? 240 00:17:30,590 --> 00:17:32,340 Uh, just um, peeping my homie over there. 241 00:17:32,460 --> 00:17:34,670 He's got a way with the ladies, you know? 242 00:17:36,090 --> 00:17:38,470 He's not your friend in the ring, you know? 243 00:17:41,140 --> 00:17:42,140 Yo, boss, why you buggin'? 244 00:17:43,310 --> 00:17:45,020 I mean, friend or not, when the time comes, 245 00:17:45,310 --> 00:17:46,270 I can easily take him. 246 00:17:46,940 --> 00:17:48,980 I hear his brother's back in town. 247 00:17:50,610 --> 00:17:52,860 Yeah, um, him and Sifu are back in town 248 00:17:52,980 --> 00:17:54,650 and just opened up a new school. 249 00:17:55,650 --> 00:17:58,870 I told that old man not to come back here. 250 00:17:59,740 --> 00:18:02,450 He was poaching the fighters that were working for me 251 00:18:02,580 --> 00:18:04,950 and bringing people in off the street. 252 00:18:05,080 --> 00:18:07,170 This guy is bad for business. 253 00:18:08,210 --> 00:18:11,340 We need to teach them a lesson in the tournament. Right? 254 00:18:11,920 --> 00:18:12,800 It's no big deal. 255 00:18:13,210 --> 00:18:16,090 Well, the brother's off limits. 256 00:18:19,180 --> 00:18:20,220 But Sifu… 257 00:18:22,680 --> 00:18:24,520 I'd like you to find him and, 258 00:18:27,230 --> 00:18:30,440 make him understand it wasn't a good idea coming back here. 259 00:18:31,940 --> 00:18:35,530 If that isn't too big an ask for you, killer. 260 00:18:37,030 --> 00:18:38,320 I mean, it's just um… 261 00:18:39,360 --> 00:18:40,280 You know, 262 00:18:40,910 --> 00:18:42,830 you got a real problem 263 00:18:42,950 --> 00:18:46,120 pissing off people in positions of power. Don't you? 264 00:18:47,710 --> 00:18:51,460 No wonder the Triads got a hit out on you. 265 00:18:52,840 --> 00:18:55,090 Wouldn't you like me to take care of that for you? 266 00:18:57,510 --> 00:18:59,800 Wouldn't you like to go home and see your family? 267 00:19:00,220 --> 00:19:02,850 How long has it been since you've seen your son? 268 00:19:03,010 --> 00:19:04,180 Why you gotta go there? 269 00:19:05,680 --> 00:19:07,520 I'm literally making so much money. 270 00:19:08,180 --> 00:19:09,390 It's like you're keeping me fucking hostage. 271 00:19:09,520 --> 00:19:11,020 How much longer you want me to keep doing this for? 272 00:19:11,350 --> 00:19:12,650 Till I say so. 273 00:19:14,190 --> 00:19:19,990 Maybe I'll do the mob a favor and help your family myself. 274 00:19:20,610 --> 00:19:21,990 Your call. 275 00:19:30,790 --> 00:19:31,830 I'm impressed. 276 00:19:32,500 --> 00:19:34,340 You're okay when you're off the booze. 277 00:19:36,550 --> 00:19:37,460 Is that a compliment? 278 00:19:38,340 --> 00:19:39,510 Just encouragement. 279 00:19:41,340 --> 00:19:42,260 Well, good going! 280 00:19:42,930 --> 00:19:43,930 We don't have to stop. 281 00:19:44,180 --> 00:19:45,140 Put your shirt on. 282 00:19:46,390 --> 00:19:47,680 Let's go get some coffee. 283 00:19:49,140 --> 00:19:50,440 So tell me, Max. 284 00:19:50,730 --> 00:19:52,350 Why do you want to win this tournament? 285 00:19:55,820 --> 00:19:56,770 Coffee, please. 286 00:19:59,530 --> 00:20:00,400 What's wrong? 287 00:20:04,530 --> 00:20:05,530 You see this poster? 288 00:20:06,830 --> 00:20:07,740 You know who that is? 289 00:20:08,950 --> 00:20:10,000 No. 290 00:20:13,210 --> 00:20:14,670 That's my martial arts teacher. 291 00:20:15,080 --> 00:20:16,420 I call him my Sifu. 292 00:20:18,300 --> 00:20:20,760 And that is my little brother. 293 00:20:22,510 --> 00:20:24,140 We grew up on the streets together. 294 00:20:25,930 --> 00:20:29,680 Didn't have much until my Sifu took us in. 295 00:20:30,390 --> 00:20:31,390 Taught us how to fight. 296 00:20:33,270 --> 00:20:34,730 Amongst other things like 297 00:20:35,940 --> 00:20:37,320 honor and discipline. 298 00:20:38,230 --> 00:20:41,320 And then I grew up. Got my own ideas. 299 00:20:42,280 --> 00:20:43,490 So, what happened? 300 00:20:46,030 --> 00:20:47,080 Well, as you know, 301 00:20:48,490 --> 00:20:51,160 honor only goes so far in a place like this. 302 00:20:52,500 --> 00:20:54,080 Sifu wanted to change things 303 00:20:55,540 --> 00:20:57,090 and convinced my brother of the same. 304 00:20:58,500 --> 00:20:59,590 But it didn't work. 305 00:21:00,300 --> 00:21:01,840 And some dudes ran them out of town. 306 00:21:03,050 --> 00:21:04,220 And my brother followed. 307 00:21:04,930 --> 00:21:07,800 Leaving me here all by myself. 308 00:21:08,850 --> 00:21:10,890 So why didn't you go with him? 309 00:21:12,480 --> 00:21:14,440 'Cause if I can't survive on my own… 310 00:21:15,850 --> 00:21:17,020 who the hell am I, right? 311 00:21:18,520 --> 00:21:20,190 And that's why I want to win this tournament. 312 00:21:21,110 --> 00:21:23,740 Loklang City has some of the best fighters in the world. 313 00:21:25,150 --> 00:21:27,030 And I'm the best fighter in Loklang City. 314 00:21:29,410 --> 00:21:30,740 And now my brother's in it, too. 315 00:21:32,250 --> 00:21:33,500 He'll try to take that away from me. 316 00:21:34,210 --> 00:21:35,710 That's all good. You know why? 317 00:21:36,210 --> 00:21:38,460 I'm gonna beat his ass like I did when we were kids. 318 00:21:39,790 --> 00:21:40,840 Here it is. 319 00:21:41,130 --> 00:21:42,050 Thank you. 320 00:21:42,710 --> 00:21:43,550 Thank you. 321 00:21:49,890 --> 00:21:51,100 Thank you, everyone. 322 00:21:52,890 --> 00:21:54,560 Thank you! 323 00:21:59,230 --> 00:22:00,900 Shut the fuck up, old man! 324 00:22:02,110 --> 00:22:02,940 What do you want? 325 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 Stay out of the tournament. 326 00:22:08,070 --> 00:22:09,280 And get the fuck out of the city. 327 00:22:12,200 --> 00:22:14,250 So, how long have you been training for? 328 00:22:15,750 --> 00:22:16,660 20 years. 329 00:22:17,830 --> 00:22:18,670 Okay. 330 00:22:24,880 --> 00:22:26,590 -Are you gonna answer that? -Yeah. 331 00:22:28,470 --> 00:22:29,390 Yeah. What's up? 332 00:22:29,550 --> 00:22:31,140 Hey, Max. It's Wu. 333 00:22:32,430 --> 00:22:34,930 Golden boy. Hey, what do you want, man? 334 00:22:35,220 --> 00:22:37,390 Max, I need you to come to the Kung Fu school right now. 335 00:22:37,520 --> 00:22:38,390 It's Sifu. 336 00:22:39,770 --> 00:22:41,900 How many times I gotta tell that old man 337 00:22:42,060 --> 00:22:44,480 to go fuck himself. I don't give a fuck! 338 00:22:44,610 --> 00:22:45,820 Max, you don't get it. 339 00:22:46,070 --> 00:22:48,030 The paramedics are already on their way. Hurry! 340 00:22:48,530 --> 00:22:49,820 I couldn't get there in time. 341 00:22:50,450 --> 00:22:51,490 What are you talking about? 342 00:22:52,490 --> 00:22:53,490 How dare you!? 343 00:22:53,620 --> 00:22:54,490 Hey, wait! 344 00:23:14,890 --> 00:23:16,390 Max, the school is destroyed. 345 00:23:16,520 --> 00:23:18,730 Somebody came down here and tore everything apart. 346 00:23:25,610 --> 00:23:27,070 The students are gonna be ok. 347 00:23:27,190 --> 00:23:29,360 Sifu though… I don't know. 348 00:23:30,110 --> 00:23:32,110 -I should've been there! -What are you saying, dude? 349 00:23:33,490 --> 00:23:34,780 Is that the best you got? 350 00:23:35,280 --> 00:23:36,910 Fuck is this, a bunch of pussies? 351 00:23:39,000 --> 00:23:40,750 Come on, old man. Let's fucking go! 352 00:23:41,870 --> 00:23:43,380 I will not fight you. 353 00:23:44,790 --> 00:23:46,550 Shut the fuck up! Shut up! 354 00:23:48,170 --> 00:23:49,090 You are lost. 355 00:23:51,430 --> 00:23:53,220 I can free you from your darkness. 356 00:24:12,610 --> 00:24:14,700 Fuck! Fuck! 357 00:24:18,540 --> 00:24:19,750 Just come, please! 358 00:24:20,160 --> 00:24:21,540 Alright. I'll be right there. 359 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 Sorry. 360 00:24:29,800 --> 00:24:30,720 What happened? 361 00:24:31,420 --> 00:24:33,340 Sifu. Oh, no. Sifu? 362 00:24:34,180 --> 00:24:35,090 What happened? 363 00:24:36,300 --> 00:24:37,810 I'm glad you're here. 364 00:24:39,640 --> 00:24:40,520 I'm sorry. 365 00:24:41,390 --> 00:24:42,230 I'm so sorry. 366 00:24:50,070 --> 00:24:52,240 Work…together. 367 00:24:53,860 --> 00:24:55,530 Promise this. 368 00:24:55,780 --> 00:24:56,740 Sifu! 369 00:24:57,580 --> 00:24:59,120 Alright, gentlemen. Step back, please. 370 00:25:02,200 --> 00:25:03,790 I promise, Sifu. 371 00:25:06,750 --> 00:25:07,710 I promise. 372 00:25:43,410 --> 00:25:45,000 Mantis and acquaintances 373 00:25:45,120 --> 00:25:47,330 welcome you to the Naraka Tournament. 374 00:25:47,790 --> 00:25:50,460 All bets and payments are to be made inside. 375 00:25:51,130 --> 00:25:51,960 Follow me. 376 00:26:07,400 --> 00:26:09,690 Well, well, well. 377 00:26:10,560 --> 00:26:12,150 What do we have here? 378 00:26:13,820 --> 00:26:17,450 I thought you got the message we sent your Sifu. 379 00:26:18,030 --> 00:26:19,660 -What you talking about? -Hey, Max. Max. 380 00:26:19,780 --> 00:26:22,200 Your Huang Academy ways 381 00:26:22,540 --> 00:26:24,870 are not welcome here. 382 00:26:25,000 --> 00:26:27,290 Your Sifu, he forgot, 383 00:26:27,500 --> 00:26:28,540 so, we sent 384 00:26:28,790 --> 00:26:32,550 Sho-Jin here to remind him. 385 00:26:32,670 --> 00:26:35,130 -Sho-Jin! -Max, it's not worth it. 386 00:26:41,010 --> 00:26:41,930 Sho-jin. 387 00:26:43,220 --> 00:26:44,600 Save it for the ring. 388 00:26:50,020 --> 00:26:51,060 Max, Max. 389 00:26:56,320 --> 00:26:57,740 This will be your cubicle. 390 00:27:00,950 --> 00:27:02,070 I hope you got enough rest. 391 00:27:02,200 --> 00:27:04,040 Because I think you're fighting first. 392 00:27:04,200 --> 00:27:05,950 We only have a few minutes before. 393 00:27:06,620 --> 00:27:07,500 Max? 394 00:27:08,830 --> 00:27:10,620 Fuck! Why would Sho-Jin do that? 395 00:27:10,750 --> 00:27:12,500 Max. Clear head. 396 00:27:13,090 --> 00:27:15,250 We need a clear head to win this. Understand? 397 00:27:15,670 --> 00:27:17,550 -Are you with me? -Yeah, I'm with you. 398 00:27:19,550 --> 00:27:20,550 I'm with you. 399 00:27:24,100 --> 00:27:25,140 Good. 400 00:27:25,600 --> 00:27:27,350 Greetings, ladies and gentlemen. 401 00:27:27,480 --> 00:27:30,140 The almighty, the all-powerful Mantis 402 00:27:30,270 --> 00:27:32,860 welcomes you to the Naraka Tournament. 403 00:27:33,900 --> 00:27:35,820 -It's starting. -The rules are simple. 404 00:27:35,940 --> 00:27:37,440 Win a round, get a cash prize, 405 00:27:37,570 --> 00:27:39,700 and move on to the next where the prize doubles. 406 00:27:39,860 --> 00:27:42,360 Surrender during the fight, not between rounds. 407 00:27:42,490 --> 00:27:44,870 Lose, and you lose everything. 408 00:27:45,080 --> 00:27:47,500 Sponsors may enter or leave the VIP room 409 00:27:47,620 --> 00:27:49,710 in order to place wages, watch the fight, 410 00:27:49,830 --> 00:27:51,960 or spin the wheel of steel. 411 00:27:52,170 --> 00:27:53,920 We'll be starting soon, kicking things off 412 00:27:54,040 --> 00:27:55,710 with Max Yen versus Speedy T. 413 00:27:55,840 --> 00:27:57,000 -You can do this. -Fighters. 414 00:27:57,130 --> 00:27:58,840 Please report to the arena. 415 00:27:59,800 --> 00:28:02,220 Max Yen. Come with me. 416 00:28:04,010 --> 00:28:05,180 Of course I can. 417 00:28:05,680 --> 00:28:07,060 -Ladies and gentlemen… -Let's go! 418 00:28:07,180 --> 00:28:09,390 Get ready for the next stage 419 00:28:09,520 --> 00:28:13,560 in the evolution of combat! 420 00:28:55,980 --> 00:28:57,190 You've been waiting patiently, 421 00:28:57,310 --> 00:28:59,110 but now it's time to place your bets 422 00:28:59,230 --> 00:29:03,610 as we are kicking off round one with Max Yen versus 423 00:29:03,740 --> 00:29:06,450 Speedy T! 424 00:29:13,250 --> 00:29:14,330 Sponsor Veena. 425 00:29:14,460 --> 00:29:17,210 Mantis welcomes you to the VIP room. 426 00:29:31,310 --> 00:29:32,930 Three, two… 427 00:29:33,480 --> 00:29:34,310 one… 428 00:29:34,690 --> 00:29:35,850 Begin! 429 00:29:55,370 --> 00:29:56,790 Come on! Come on! 430 00:29:58,630 --> 00:30:00,000 Everything on Max. 431 00:30:41,290 --> 00:30:42,880 Max got this guy in the bag. 432 00:30:43,880 --> 00:30:44,960 Are you happy about that? 433 00:30:46,510 --> 00:30:47,720 I'm just saying, you know. 434 00:30:48,130 --> 00:30:49,300 Let me tell you something. 435 00:30:50,340 --> 00:30:53,640 He's not your friend anymore, okay? 436 00:30:59,770 --> 00:31:00,600 You wanna hit me? 437 00:31:18,580 --> 00:31:20,790 -I told you. -Goddammit! 438 00:31:30,090 --> 00:31:34,010 Seven, eight, nine, ten! 439 00:31:34,310 --> 00:31:36,720 Looks like Speedy T is down for the count. 440 00:31:36,850 --> 00:31:38,560 Yes! Yes! 441 00:31:41,560 --> 00:31:44,190 Do his sponsors wish to continue the match? 442 00:31:51,860 --> 00:31:55,370 This just in from Speedy T's Sponsors at the Motormouth School. 443 00:31:55,490 --> 00:31:57,910 They are going to cut their losses and bow out. 444 00:31:58,200 --> 00:31:59,460 Of course they are! 445 00:31:59,580 --> 00:32:00,580 Better luck next year. 446 00:32:00,710 --> 00:32:03,080 That means that the winner of this round 447 00:32:03,210 --> 00:32:06,880 is Max Yen, the furious! 448 00:32:09,050 --> 00:32:10,130 His prize money has doubled, 449 00:32:10,260 --> 00:32:11,930 and he will move on to the next round. 450 00:32:12,930 --> 00:32:14,050 No, I'm sorry, man. 451 00:32:15,680 --> 00:32:16,930 That's total bullshit. 452 00:32:22,980 --> 00:32:24,150 Pay the fucking man. 453 00:32:24,520 --> 00:32:25,560 Yes! 454 00:32:31,990 --> 00:32:34,450 Congratulations on your first win of the night. 455 00:32:35,700 --> 00:32:36,580 You know who I am? 456 00:32:37,280 --> 00:32:38,240 Of course I do. 457 00:32:38,450 --> 00:32:39,450 You're Mantis. 458 00:32:40,620 --> 00:32:41,660 You run this event. 459 00:32:42,460 --> 00:32:43,750 Very good. 460 00:32:45,130 --> 00:32:46,960 My tournament. 461 00:32:48,090 --> 00:32:49,670 My city. 462 00:32:51,550 --> 00:32:54,640 My rules. 463 00:32:59,140 --> 00:33:02,060 Only those strong enough are granted the honor of competing. 464 00:33:02,230 --> 00:33:06,980 And only those few rich and powerful enough have the 465 00:33:07,110 --> 00:33:11,030 privilege of sponsoring and betting on these games. 466 00:33:12,190 --> 00:33:13,990 I guess you're one of them, darling… 467 00:33:15,070 --> 00:33:16,030 for now. 468 00:33:38,800 --> 00:33:39,640 Hey. 469 00:33:40,180 --> 00:33:42,810 Whoo! Easy money. 470 00:33:42,930 --> 00:33:43,770 How did we do? 471 00:33:43,890 --> 00:33:44,730 Good! 472 00:33:45,640 --> 00:33:46,480 How much? 473 00:33:46,600 --> 00:33:50,020 A lot. But you worry about knocking them down. 474 00:33:50,150 --> 00:33:51,780 And I worry about stacking these up. 475 00:33:51,900 --> 00:33:52,780 Okay? 476 00:33:53,990 --> 00:33:55,110 Next up, 477 00:33:55,240 --> 00:33:59,450 Wu Yen versus Grey Face! 478 00:34:36,530 --> 00:34:38,740 Your brother is pretty impressive. 479 00:34:40,570 --> 00:34:42,330 Yeah, yeah. He's alright. 480 00:34:42,530 --> 00:34:44,450 Huh. Now that I have some more cash, 481 00:34:44,620 --> 00:34:46,000 I'm going to go up there and bet on him. 482 00:34:47,250 --> 00:34:49,120 Wait. Slow down. Veena, wait! 483 00:35:27,450 --> 00:35:28,290 Yeah! 484 00:35:32,250 --> 00:35:36,300 Seven, eight, nine, ten. 485 00:35:36,760 --> 00:35:38,590 Grey face goes down! 486 00:35:38,720 --> 00:35:40,340 Absolutely brutal! 487 00:35:40,470 --> 00:35:43,220 Will his sponsors want to continue this round? 488 00:35:44,220 --> 00:35:45,100 Man, nah, fuck it. 489 00:35:45,220 --> 00:35:46,770 Looks like Grey face's sponsors 490 00:35:46,890 --> 00:35:48,180 refuse to take action. 491 00:35:48,350 --> 00:35:49,940 -What the hell is going on? -Meaning… 492 00:35:50,060 --> 00:35:53,440 Wu Yen is the winner of this round. 493 00:35:55,940 --> 00:35:57,780 These fighters are the lucky ones 494 00:35:57,900 --> 00:35:59,320 so far, ladies and gentlemen. 495 00:35:59,440 --> 00:36:01,490 It's only a matter of time before 496 00:36:01,610 --> 00:36:04,070 one of these sponsors decides to spin 497 00:36:04,200 --> 00:36:05,530 the wheel of steel, 498 00:36:05,660 --> 00:36:08,410 and then the real carnage can begin! 499 00:36:10,910 --> 00:36:12,210 Make it fast, kid. 500 00:36:13,130 --> 00:36:15,540 I don't want to spin the wheel this round. 501 00:36:16,340 --> 00:36:17,880 I want to save my money. 502 00:36:19,210 --> 00:36:20,050 Yeah. 503 00:36:24,970 --> 00:36:25,850 Next up, 504 00:36:25,970 --> 00:36:27,560 Sho-jin versus 505 00:36:27,680 --> 00:36:31,020 Magic Money Marcus! 506 00:36:31,730 --> 00:36:32,810 What's up, everybody? 507 00:36:32,940 --> 00:36:34,980 I'm about to start round one of this fight. 508 00:36:35,270 --> 00:36:38,900 Big things coming up. #lovemy fans 509 00:36:39,110 --> 00:36:43,110 #teammagicmoney #fighting 510 00:36:46,410 --> 00:36:48,120 Let's fucking go! 511 00:37:05,550 --> 00:37:07,300 What are you doing? Come on, Marcus. Hit him! 512 00:37:09,470 --> 00:37:10,770 Fuck yes! 513 00:37:12,480 --> 00:37:13,350 Alright. 514 00:37:26,700 --> 00:37:27,990 Hey, fuck you! 515 00:37:28,120 --> 00:37:28,950 Fuck you! 516 00:37:29,080 --> 00:37:31,330 Fuck you, too! I'm gonna fuck your mother. 517 00:37:31,450 --> 00:37:32,870 Aah! Fuck you! 518 00:37:35,460 --> 00:37:38,670 It looks like Magic Money Marcus needs some help. 519 00:37:38,880 --> 00:37:41,340 Does his sponsor wish to intervene? 520 00:37:41,960 --> 00:37:42,800 What? 521 00:37:43,090 --> 00:37:45,090 Fuck. Spin the wheel. 522 00:37:45,220 --> 00:37:46,840 Spin the goddamn wheel! 523 00:37:52,850 --> 00:37:53,810 Ladies and gentlemen, 524 00:37:53,930 --> 00:37:55,690 it looks like team Magic Money 525 00:37:55,810 --> 00:37:57,600 has decided to try their luck 526 00:37:57,730 --> 00:38:01,020 by spinning the wheel of 527 00:38:01,230 --> 00:38:03,650 steel! 528 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 That's right, folks. 529 00:38:07,410 --> 00:38:08,370 For an additional fee, 530 00:38:08,490 --> 00:38:10,910 Magic Money Marcus gets one spin on the wheel 531 00:38:11,030 --> 00:38:12,540 to change the tide of this fight 532 00:38:12,660 --> 00:38:14,450 and stay in the tournament. 533 00:38:16,870 --> 00:38:18,540 Come on, come on, come on, come on, come on. 534 00:38:21,880 --> 00:38:23,130 Fuck, you see that shit? 535 00:38:23,260 --> 00:38:25,090 Yeah. I know. I don't like it. 536 00:38:25,510 --> 00:38:27,380 I have a lot of money riding on this. 537 00:38:27,630 --> 00:38:28,550 Fuck. 538 00:38:29,800 --> 00:38:31,100 And the wheel is spinning. 539 00:38:31,760 --> 00:38:33,770 Spinning, spinning. 540 00:38:35,020 --> 00:38:37,690 Oh! And it looks like Magic Money Marcus's 541 00:38:37,810 --> 00:38:39,150 prayers have been answered. 542 00:38:39,270 --> 00:38:43,280 The wheel has landed on the Kusarigama 543 00:38:43,530 --> 00:38:46,610 blade on a chain! 544 00:38:46,740 --> 00:38:47,570 Fuck! 545 00:39:04,500 --> 00:39:06,420 -Whoo! -Oh, yeah! 546 00:39:08,090 --> 00:39:09,180 Who's the bitch now? 547 00:39:12,220 --> 00:39:13,390 Do I have to come up there, boy, 548 00:39:13,510 --> 00:39:16,100 and spin that wheel just to save your ass? 549 00:39:16,220 --> 00:39:17,480 Let's fucking go! 550 00:39:30,070 --> 00:39:30,950 He's got him, man. 551 00:39:40,080 --> 00:39:41,250 No… No. 552 00:39:54,260 --> 00:39:56,220 What the…Shit! 553 00:40:07,820 --> 00:40:10,030 Fuck. Way to go. 554 00:40:10,150 --> 00:40:12,160 Sho-jin has taken a bite 555 00:40:12,410 --> 00:40:14,910 out of Magic Money Marcus's inner thigh. 556 00:40:15,030 --> 00:40:17,660 At least, that's what we hope, ladies and gentlemen. 557 00:40:17,990 --> 00:40:20,080 Either way, he's not getting up from that one. 558 00:40:20,870 --> 00:40:24,380 What a fantastic round and our first fatality of the night. 559 00:40:24,500 --> 00:40:26,960 It looks like it's game over for Magic Money Marcus. 560 00:40:27,130 --> 00:40:28,920 Sho-Jin wins his round. 561 00:40:32,680 --> 00:40:34,180 I'm so sorry. 562 00:40:35,350 --> 00:40:36,600 I'm sorry. It's over. 563 00:40:36,720 --> 00:40:39,180 Acquaintances, please escort 564 00:40:39,350 --> 00:40:41,520 Magic Money Marvin out. 565 00:40:42,350 --> 00:40:43,270 I'm leaving. 566 00:40:47,110 --> 00:40:48,150 No! 567 00:40:48,360 --> 00:40:50,320 And now, something special for you. 568 00:40:50,440 --> 00:40:52,530 Introducing last year's champion, 569 00:40:52,650 --> 00:40:54,570 the one, the only 570 00:40:54,700 --> 00:40:56,910 Kerchak Kong! 571 00:41:15,550 --> 00:41:18,260 And the man who gets the honor to fight him. 572 00:41:18,930 --> 00:41:20,140 Darius. 573 00:41:55,010 --> 00:41:56,840 So how does it feel knowing 574 00:41:56,970 --> 00:41:59,470 that in just a few seconds from now your fighter 575 00:41:59,680 --> 00:42:00,640 is a dead man. 576 00:42:03,020 --> 00:42:04,310 Contraire, mon ami. 577 00:42:04,810 --> 00:42:05,770 Darius here, 578 00:42:06,100 --> 00:42:08,360 he's the ultimate fighting specimen. 579 00:42:09,980 --> 00:42:11,020 And you should see him 580 00:42:11,360 --> 00:42:12,780 with a weapon in his hands. 581 00:42:21,330 --> 00:42:23,410 We've got another wheel spin in the works. 582 00:42:46,060 --> 00:42:48,520 And Darius has come out on top 583 00:42:48,650 --> 00:42:49,850 with the combat knife! 584 00:42:53,020 --> 00:42:53,940 Fuck. 585 00:43:07,000 --> 00:43:08,120 You're wasting your money. 586 00:43:09,120 --> 00:43:11,290 I'm quite good at spinning the wheel myself. 587 00:43:19,380 --> 00:43:23,510 And Kerchak Kong's sponsor answers in turn with a wheel spin as well. 588 00:43:24,260 --> 00:43:25,850 Here we go, ladies and gentlemen. 589 00:43:25,970 --> 00:43:27,980 And the wheel has landed on… 590 00:43:29,310 --> 00:43:31,810 Oh, that's a tough break for our boy. 591 00:43:32,810 --> 00:43:33,860 The fountain pen. 592 00:43:47,040 --> 00:43:48,460 What are you gonna do with that? 593 00:43:50,500 --> 00:43:52,000 Write about me in your diary? 594 00:43:52,130 --> 00:43:54,130 I'll shove it up your fucking ass! 595 00:43:54,250 --> 00:43:55,090 Is what I'll do. 596 00:44:00,090 --> 00:44:02,550 I don't care if Kong's the bigger guy. 597 00:44:03,550 --> 00:44:06,060 I'm putting my money on the one with the knife. 598 00:44:06,180 --> 00:44:07,810 -Same here. -Ditto. 599 00:44:08,810 --> 00:44:10,310 Put my money on Kong. 600 00:44:12,230 --> 00:44:13,100 You. 601 00:44:13,690 --> 00:44:16,440 Rich girl from my street fights. 602 00:44:17,280 --> 00:44:20,570 Tired of spending daddy's money on shoes and champagne? 603 00:44:21,740 --> 00:44:22,610 Listen… 604 00:44:22,740 --> 00:44:24,660 If you wanna waste it betting on the wrong fighter, 605 00:44:24,780 --> 00:44:26,240 you be my guest, honey. 606 00:44:44,930 --> 00:44:45,890 Oh! 607 00:44:46,010 --> 00:44:47,260 What an upset! 608 00:44:48,890 --> 00:44:50,390 -Yes! -But we wouldn't expect 609 00:44:50,520 --> 00:44:53,310 anything less from the reigning champion himself, 610 00:44:53,440 --> 00:44:55,940 Kerchak Kong, wins this round. 611 00:45:04,950 --> 00:45:06,240 Oh fuck! 612 00:45:13,710 --> 00:45:14,710 That's not fair! 613 00:45:17,130 --> 00:45:18,170 He can't do this! 614 00:45:18,590 --> 00:45:21,630 Oh, he can. And he did. 615 00:45:23,220 --> 00:45:24,550 Better luck next year. 616 00:45:25,800 --> 00:45:27,890 Well, you better reimburse my entry fee. 617 00:45:29,260 --> 00:45:30,350 No! 618 00:45:31,270 --> 00:45:32,930 Rules are rules. 619 00:45:33,350 --> 00:45:34,520 Did you just say no to me? 620 00:45:36,770 --> 00:45:38,190 Then fuck your rules! 621 00:45:39,440 --> 00:45:40,610 I'll bury you 622 00:45:41,230 --> 00:45:42,650 and this whole entire tournament. 623 00:45:42,780 --> 00:45:44,740 Whoa, whoa, relax brother. 624 00:45:45,110 --> 00:45:46,280 What's done is done. 625 00:45:46,610 --> 00:45:48,410 No need to harsh the vibe, man. 626 00:45:49,330 --> 00:45:50,410 What did you say? 627 00:45:53,080 --> 00:45:54,330 You heard me, bitch. 628 00:45:54,910 --> 00:45:55,750 Huh? 629 00:45:56,290 --> 00:45:57,460 You think I'm afraid of you? 630 00:45:58,210 --> 00:46:00,670 I'll turn this whole city against you if I have to! 631 00:46:06,630 --> 00:46:07,720 Jeez! 632 00:46:08,140 --> 00:46:09,140 Man! 633 00:46:17,100 --> 00:46:19,190 Sorry you had to see that, darling. 634 00:46:21,230 --> 00:46:22,190 It's fine. 635 00:46:22,360 --> 00:46:23,820 It's cool. I'm-- 636 00:46:23,940 --> 00:46:25,780 I'm just surprised. That's all. 637 00:46:26,450 --> 00:46:30,950 You think you're pretty smart for making that bet, don't you, rich girl? 638 00:46:31,280 --> 00:46:32,830 Leave her alone, Bohan. 639 00:46:33,700 --> 00:46:35,040 The money is hers. 640 00:46:35,410 --> 00:46:36,790 So shut your mouth. 641 00:46:45,590 --> 00:46:47,380 I'm going broke here, man. 642 00:46:48,840 --> 00:46:51,050 What a beautiful first round that was. 643 00:46:51,180 --> 00:46:53,600 You guys are lucky to be in the audience tonight. 644 00:46:53,720 --> 00:46:54,930 Kicking off round two! 645 00:46:55,060 --> 00:47:00,270 We have Max Yen and Wu Yen versus Shark Bite and Hit Ball! 646 00:47:02,860 --> 00:47:03,940 Hey. Wish me luck. 647 00:47:07,150 --> 00:47:08,450 Hey. You okay? 648 00:47:09,530 --> 00:47:10,490 You okay? 649 00:47:12,280 --> 00:47:13,870 Mantis just killed someone. 650 00:47:15,910 --> 00:47:16,830 What? 651 00:47:17,870 --> 00:47:19,420 She shot that guy's sponsor. 652 00:47:20,330 --> 00:47:22,130 Max. Time to go. 653 00:47:22,500 --> 00:47:23,380 I gotta go. 654 00:47:24,000 --> 00:47:25,420 You take care of yourself, okay? 655 00:47:27,050 --> 00:47:27,970 You, too. 656 00:47:49,900 --> 00:47:51,700 Whoo! Yeah! 657 00:47:56,740 --> 00:47:57,700 Alright. 658 00:47:59,290 --> 00:48:00,210 You ready for this? 659 00:48:04,920 --> 00:48:06,050 Hold on. What's this? 660 00:48:06,170 --> 00:48:07,960 Before the round has even started, 661 00:48:08,090 --> 00:48:10,590 it looks like H8Ball and Shark Bite's sponsors 662 00:48:10,720 --> 00:48:13,550 have pooled together their resources for two spins 663 00:48:13,680 --> 00:48:15,720 on the Wheel of Steel! 664 00:48:16,260 --> 00:48:18,020 Yeah. Y'all gonna die tonight. 665 00:48:18,470 --> 00:48:20,850 And here… we… go. 666 00:48:27,650 --> 00:48:28,900 Fuck yes! 667 00:48:29,530 --> 00:48:30,490 Get in! 668 00:48:32,160 --> 00:48:33,660 Classic Katana for H8Ball! 669 00:48:41,910 --> 00:48:43,170 Fucking brilliant! 670 00:48:45,920 --> 00:48:48,920 And some deadly wrist blades for Shark Bite! 671 00:48:51,010 --> 00:48:52,510 -Ooh… -God knows 672 00:48:52,630 --> 00:48:54,010 he's gonna have some fun with those. 673 00:48:58,470 --> 00:49:00,060 You call yourselves true warriors, 674 00:49:00,390 --> 00:49:01,480 drop your weapons. 675 00:49:05,440 --> 00:49:07,400 So much for your plan! 676 00:49:26,250 --> 00:49:27,170 That's it! 677 00:49:54,740 --> 00:49:56,610 -Relax, pretty boy. -Wu! 678 00:49:56,740 --> 00:49:58,200 I wanna spin the wheel too! 679 00:50:03,700 --> 00:50:05,250 The round has been paused 680 00:50:05,370 --> 00:50:08,210 as Max Yen's sponsor has finally decided 681 00:50:08,330 --> 00:50:10,920 to spin the wheel of steel. 682 00:50:23,100 --> 00:50:23,980 Yes! 683 00:50:25,640 --> 00:50:28,150 Please. Have a seat. 684 00:50:28,440 --> 00:50:29,270 Thank you. 685 00:50:29,480 --> 00:50:31,190 Shaolin Iron Rings for Max Yen! 686 00:50:31,320 --> 00:50:33,610 He's gonna be very happy about that one. 687 00:50:41,580 --> 00:50:44,330 Oh ho ho. Yeah! 688 00:50:44,790 --> 00:50:46,660 Y'all are fucked! Hey! 689 00:50:47,040 --> 00:50:48,290 I wanna spin the wheel again. 690 00:50:48,620 --> 00:50:50,500 Hey, you can't do that. 691 00:50:50,630 --> 00:50:53,550 She can pay, she can play. 692 00:50:56,880 --> 00:50:58,090 Hold on just a minute. 693 00:50:58,220 --> 00:51:00,260 And another spin of the wheel. 694 00:51:00,390 --> 00:51:01,760 -from Max Yen's sponsor-- -No! 695 00:51:01,890 --> 00:51:03,430 …to help out his teammate. 696 00:51:06,100 --> 00:51:07,600 No! I'm not doing this. 697 00:51:10,350 --> 00:51:11,230 Yes! 698 00:51:12,110 --> 00:51:13,440 Fuck! Yes! 699 00:51:13,860 --> 00:51:14,980 Unbelievable! 700 00:51:15,360 --> 00:51:16,740 A loaded pistol. 701 00:51:17,030 --> 00:51:18,910 This could be an instant win 702 00:51:19,030 --> 00:51:19,990 for Max and Wu 703 00:51:20,030 --> 00:51:21,450 -if they play their cards right. -What? No! 704 00:51:21,570 --> 00:51:22,580 Yo! 705 00:51:22,700 --> 00:51:24,080 Hey. Wake the fuck up! 706 00:51:24,200 --> 00:51:25,120 They're gonna kill us! 707 00:51:25,750 --> 00:51:27,210 Let me show you how we're gonna do this. 708 00:51:28,830 --> 00:51:29,790 Clean. 709 00:51:34,000 --> 00:51:35,130 Always clean! 710 00:51:37,670 --> 00:51:39,180 Baffling turn of events. 711 00:51:39,300 --> 00:51:41,970 Wu Yen is throwing away the gun. 712 00:51:42,430 --> 00:51:45,260 And the crowd do not like that one bit. 713 00:51:53,310 --> 00:51:54,230 Come on, Max. 714 00:51:54,770 --> 00:51:55,650 Careful! 715 00:52:02,240 --> 00:52:04,280 And there goes Shark Bite's weapon. 716 00:52:04,530 --> 00:52:05,370 Please, Mantis. 717 00:52:05,490 --> 00:52:06,830 You gotta let us spin again. 718 00:52:07,330 --> 00:52:08,870 We can scrounge something together. 719 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 I swear. 720 00:52:10,460 --> 00:52:11,830 Cash upfront. 721 00:52:12,210 --> 00:52:13,380 And you don't have enough. 722 00:52:18,010 --> 00:52:19,720 We need to fucking surrender. 723 00:52:19,840 --> 00:52:21,470 This is bullshit! 724 00:52:35,650 --> 00:52:36,480 Oh! 725 00:52:36,820 --> 00:52:37,780 Yes! 726 00:52:49,080 --> 00:52:50,040 No! No! Max! 727 00:52:50,160 --> 00:52:51,080 What are you doing, man? 728 00:52:57,710 --> 00:53:00,210 An 11th hour fake from Max Yen. 729 00:53:00,340 --> 00:53:02,380 A beautiful finish! 730 00:53:02,590 --> 00:53:06,050 Max Yen and Wu Yen advance to the next round! 731 00:53:11,600 --> 00:53:13,350 Get your fucking hands off me! 732 00:53:13,600 --> 00:53:15,400 It's not fair, man! 733 00:53:29,040 --> 00:53:31,540 Max! Max! Max! Max! 734 00:53:31,660 --> 00:53:34,170 Max! Max! Max! Max! 735 00:53:34,290 --> 00:53:35,960 Max, what the fuck? 736 00:53:36,080 --> 00:53:37,000 What the fuck? 737 00:53:37,130 --> 00:53:38,210 What the fuck is wrong with you? 738 00:53:38,630 --> 00:53:41,010 Max! Max! Max! Max! 739 00:53:41,130 --> 00:53:43,510 Max! Max! Max! Max! 740 00:53:43,630 --> 00:53:45,010 Max! Max! 741 00:53:49,930 --> 00:53:51,310 Yo, are you on my team, or what? 742 00:53:51,720 --> 00:53:52,730 What the fuck was that? 743 00:53:53,350 --> 00:53:56,600 Hey. I made a promise to Sifu. I fight this clean. 744 00:53:56,730 --> 00:53:58,900 Stabbing a man in front of a live audience? 745 00:53:59,190 --> 00:54:00,610 Where the hell's the honor in that? 746 00:54:00,780 --> 00:54:02,860 Did he want you to die? That's what will happen! 747 00:54:02,990 --> 00:54:05,030 Hey, you made a promise to Sifu also. 748 00:54:05,150 --> 00:54:06,200 Don't forget that shit! 749 00:54:06,320 --> 00:54:07,370 I promised I'd win. 750 00:54:07,490 --> 00:54:09,330 Yeah, but this is more than just winning. 751 00:54:09,450 --> 00:54:11,450 It's about taking down the whole fucking system! 752 00:54:11,580 --> 00:54:12,870 What are you talking about? 753 00:54:14,210 --> 00:54:15,120 I have an idea. 754 00:54:17,710 --> 00:54:20,880 Me and you, we're gonna fight our way into the finals. 755 00:54:21,840 --> 00:54:23,550 And we're gonna refuse to fight. 756 00:54:23,710 --> 00:54:25,130 Send a message out to the audience. 757 00:54:25,260 --> 00:54:26,130 Turn them against the tournament. 758 00:54:26,260 --> 00:54:27,590 Let's shut this whole shit down! 759 00:54:27,720 --> 00:54:29,350 What? You can't do that! 760 00:54:29,470 --> 00:54:30,810 They're gonna kill you both! 761 00:54:30,930 --> 00:54:32,100 You wouldn't know that. 762 00:54:32,600 --> 00:54:34,810 Besides, you only care about your gambling. 763 00:54:34,930 --> 00:54:36,190 And your prize money. 764 00:54:36,440 --> 00:54:37,440 Hey, you leave her alone. 765 00:54:37,560 --> 00:54:39,730 I won't stand for criminals controlling our city! 766 00:54:39,860 --> 00:54:40,940 Our city? 767 00:54:41,320 --> 00:54:43,980 The one you went to America to live your happy little life. 768 00:54:44,110 --> 00:54:45,820 -Coming back to think you could save it? -No! 769 00:54:45,950 --> 00:54:47,660 I came back so I could spark change, 770 00:54:47,780 --> 00:54:49,030 and you should be with me! 771 00:54:49,160 --> 00:54:50,450 You're fucking out of your mind! 772 00:54:51,030 --> 00:54:52,330 Wait, I have an idea. 773 00:54:53,950 --> 00:54:54,950 Just hear me out. 774 00:54:55,580 --> 00:54:56,790 It's my money in there, 775 00:54:56,910 --> 00:54:59,540 and my plan guarantees that we leave with all of it. 776 00:54:59,710 --> 00:55:01,210 Plus, you get to make your point. 777 00:55:02,090 --> 00:55:03,670 -I'm listening. -Okay. 778 00:55:04,090 --> 00:55:06,630 All you have to do is survive the next round, 779 00:55:06,760 --> 00:55:08,010 and make it to the finals. 780 00:55:08,130 --> 00:55:09,890 Then you surrender to Max. 781 00:55:11,510 --> 00:55:13,430 Expose the tournament as a fraud. 782 00:55:13,680 --> 00:55:15,430 Rob them of their final fight. 783 00:55:15,680 --> 00:55:17,560 And we get to keep our money. 784 00:55:20,440 --> 00:55:21,560 I don't like it, but… 785 00:55:23,360 --> 00:55:24,900 I'll do it, if it's… 786 00:55:25,650 --> 00:55:26,570 necessary. 787 00:55:27,860 --> 00:55:28,820 Max. 788 00:55:30,410 --> 00:55:32,200 It's a hell to the no for me. 789 00:55:32,700 --> 00:55:34,790 -What, Max, why? -I said, no! 790 00:55:34,910 --> 00:55:37,370 Max, just please think about it for a second. 791 00:55:37,500 --> 00:55:38,460 Go! 792 00:55:41,210 --> 00:55:42,170 Get the fuck out of here. 793 00:55:47,720 --> 00:55:49,090 What is wrong with you? 794 00:55:49,510 --> 00:55:51,930 It's a good deal! Good odds. 795 00:55:59,890 --> 00:56:01,400 I'll beat him fair and square. 796 00:56:01,980 --> 00:56:04,900 No deals. No games. 797 00:56:05,190 --> 00:56:07,690 This whole thing is a game, Max. 798 00:56:08,030 --> 00:56:09,990 They're not here to watch you fight. 799 00:56:10,110 --> 00:56:11,700 They're here to watch you die. 800 00:56:12,240 --> 00:56:13,910 So, let's just walk out with the money, 801 00:56:14,070 --> 00:56:16,240 and take the deal. Okay? 802 00:56:16,830 --> 00:56:18,830 Be smart for once. 803 00:56:19,370 --> 00:56:20,460 We'll walk out with the money. 804 00:56:20,580 --> 00:56:21,750 You don't think I can win, or what? 805 00:56:21,870 --> 00:56:23,460 That's not what I care about. 806 00:56:23,670 --> 00:56:25,670 That's not what you care about? Maybe Wu was right. 807 00:56:25,840 --> 00:56:28,010 All you care about is money. You even bet on-- 808 00:56:34,220 --> 00:56:35,680 I care about you. 809 00:56:37,720 --> 00:56:38,890 Is that clear enough? 810 00:56:42,900 --> 00:56:43,770 Alright. 811 00:56:46,520 --> 00:56:49,780 -Thank you. -Next up, we have a very exciting match. 812 00:56:49,900 --> 00:56:52,780 Sho-jin teaming up with the reigning champion 813 00:56:52,910 --> 00:56:56,450 Kerchak Kong taking on Angtze and Soru, 814 00:56:56,580 --> 00:56:58,660 the brothers of the wind! 815 00:56:59,540 --> 00:57:00,700 I need to go place my bets. 816 00:57:46,130 --> 00:57:47,040 Fuck! 817 00:57:51,630 --> 00:57:55,800 You've barely been back in my city a month, Wu Yen. 818 00:57:56,800 --> 00:57:59,760 And you're already making backdoor deals? 819 00:58:01,020 --> 00:58:04,770 I'm very disappointed in you. 820 00:58:08,980 --> 00:58:11,530 This is my tournament, 821 00:58:12,030 --> 00:58:15,200 and I won't let you ruin it. 822 00:58:16,820 --> 00:58:18,820 You know it's my choice if I surrender. 823 00:58:19,490 --> 00:58:21,290 And I don't give a fuck about money. 824 00:58:21,410 --> 00:58:23,500 So you can't make me do shit! 825 00:58:23,620 --> 00:58:24,460 Shh! 826 00:58:25,540 --> 00:58:26,670 Listen. 827 00:58:31,630 --> 00:58:33,010 Do you hear that? 828 00:58:38,470 --> 00:58:41,560 Gangsters, criminals, warlords. 829 00:58:42,390 --> 00:58:45,560 The most dangerous people from all around the world. 830 00:58:45,980 --> 00:58:47,770 Gathered together in peace. 831 00:58:49,060 --> 00:58:53,690 Spending their hard-earned blood money in this place. 832 00:58:54,860 --> 00:58:55,860 How? 833 00:58:58,160 --> 00:59:02,490 Because I provide them with something that no one else can. 834 00:59:05,120 --> 00:59:08,290 It's beyond entertainment, beyond a thrill. 835 00:59:09,880 --> 00:59:12,500 This tournament is the ultimate convergence 836 00:59:12,630 --> 00:59:14,420 of chaos and order. 837 00:59:15,130 --> 00:59:16,550 Like you… 838 00:59:16,840 --> 00:59:20,220 I do not break my code. 839 00:59:22,640 --> 00:59:25,890 I can't have you disturbing the bets and… 840 00:59:26,680 --> 00:59:28,810 stopping the flow of money 841 00:59:29,850 --> 00:59:35,360 or this beautiful, beating heart of the underworld 842 00:59:35,480 --> 00:59:38,200 that I have created… 843 00:59:39,700 --> 00:59:40,950 would fall apart. 844 00:59:42,320 --> 00:59:44,580 So, you will stay, 845 00:59:44,700 --> 00:59:45,830 Wu Yen. 846 00:59:46,120 --> 00:59:48,330 And you will fight. 847 00:59:49,420 --> 00:59:50,710 And what if I refuse? 848 00:59:51,750 --> 00:59:55,710 I kill you. I kill your brother. 849 00:59:56,210 --> 00:59:58,300 I kill the girl… 850 00:59:59,800 --> 01:00:01,840 and I kill 851 01:00:01,970 --> 01:00:07,890 every single student in your little school. 852 01:00:08,560 --> 01:00:10,440 I will wipe out 853 01:00:10,560 --> 01:00:12,400 the Huang Kung Fu Academy's teachings 854 01:00:12,520 --> 01:00:14,480 from the face of the planet, 855 01:00:15,520 --> 01:00:17,650 and your precious Sifu's death… 856 01:00:20,030 --> 01:00:22,530 will have been for nothing. 857 01:00:36,590 --> 01:00:40,260 Now don't make me… 858 01:00:40,880 --> 01:00:43,090 come back down here again. 859 01:00:44,220 --> 01:00:46,310 Another incredible round! 860 01:00:46,470 --> 01:00:48,350 That about wraps it up for our 2 on 2s. 861 01:00:48,470 --> 01:00:49,980 We're going to take a short break now 862 01:00:50,100 --> 01:00:52,390 before heading into everybody's favorite. 863 01:00:52,690 --> 01:00:56,070 Round 3! 864 01:01:02,950 --> 01:01:04,030 Seriously? 865 01:01:05,030 --> 01:01:06,160 What do you think you're doing? 866 01:01:07,200 --> 01:01:08,200 Celebrating. 867 01:01:09,830 --> 01:01:11,040 To your boyfriend Rin. 868 01:01:11,330 --> 01:01:12,290 And his money. 869 01:01:12,710 --> 01:01:14,460 Were you looking at my phone? 870 01:01:18,920 --> 01:01:19,920 You're a liar. 871 01:01:20,960 --> 01:01:22,670 You don't come from a connected family. 872 01:01:23,430 --> 01:01:25,550 Rin's been your sugar daddy the whole time. 873 01:01:25,840 --> 01:01:27,600 Those texts are from last month. 874 01:01:27,890 --> 01:01:29,810 And I never claimed to be rich. 875 01:01:29,930 --> 01:01:32,060 You let me believe something that wasn't true. 876 01:01:33,100 --> 01:01:35,730 Okay. Rin is the one with the money. 877 01:01:35,850 --> 01:01:37,110 But I just borrowed it from him. 878 01:01:37,230 --> 01:01:38,900 That's why he keeps calling me. 879 01:01:39,110 --> 01:01:42,070 I haven't spoken to him since I started sponsoring you. 880 01:01:42,240 --> 01:01:44,570 Right. But when he fulfilled his purpose, 881 01:01:44,910 --> 01:01:46,490 you left him bleeding on the floor. 882 01:01:46,820 --> 01:01:48,950 I wasn't the one who sent him to the hospital. 883 01:01:49,080 --> 01:01:49,950 You did! 884 01:01:51,370 --> 01:01:53,960 You asked me to be your sponsor, remember? 885 01:01:54,370 --> 01:01:55,460 You don't care about him. 886 01:01:55,790 --> 01:01:57,130 And you don't care about anybody. 887 01:01:57,460 --> 01:01:58,960 You don't believe in me. 888 01:02:00,420 --> 01:02:02,340 You just want me to take the deal with Wu. 889 01:02:02,460 --> 01:02:03,550 I don't think so. 890 01:02:04,130 --> 01:02:05,510 I'm gonna kick his ass the old- fashioned way. 891 01:02:05,630 --> 01:02:07,140 Loklang City, 892 01:02:07,260 --> 01:02:09,850 are you ready for the free for all round? 893 01:02:10,060 --> 01:02:12,980 Round 3! 894 01:02:13,100 --> 01:02:16,730 All fighters report to the arena immediately! 895 01:02:16,940 --> 01:02:18,150 I've got a fight to win. 896 01:02:18,310 --> 01:02:19,650 If you'll excuse me. 897 01:02:30,030 --> 01:02:30,910 That's right! 898 01:02:31,030 --> 01:02:33,330 4 fights at the same time, ladies and gentlemen. 899 01:02:33,450 --> 01:02:35,410 At least, that's how it will begin. 900 01:02:35,540 --> 01:02:38,420 There are no rules on who has to fight who. 901 01:02:39,540 --> 01:02:40,880 Fuck it! I'm all in. 902 01:02:41,130 --> 01:02:42,460 Put everything on Max and Wu. 903 01:02:42,670 --> 01:02:44,670 All remaining fighters are all here. 904 01:02:44,800 --> 01:02:46,760 The chaos is about to begin. 905 01:02:47,840 --> 01:02:49,340 The last 2 men standing 906 01:02:49,510 --> 01:02:51,510 move on to the final round. 907 01:02:53,680 --> 01:02:56,390 We've got Kerchak Kong the champion. 908 01:02:57,270 --> 01:02:59,190 Max Yen the furious. 909 01:03:00,560 --> 01:03:02,440 Wu Yen the fearless. 910 01:03:02,860 --> 01:03:04,940 Templar the mysterious. 911 01:03:05,820 --> 01:03:07,610 Igor the assassin. 912 01:03:08,990 --> 01:03:10,870 Vampyre the cannibal. 913 01:03:12,030 --> 01:03:14,330 Sho-Jin the remorseless. 914 01:03:14,700 --> 01:03:17,080 The dreaded crooner! 915 01:03:17,710 --> 01:03:20,290 And Slick Sinner the devious. 916 01:03:21,420 --> 01:03:23,210 It wouldn't be the Naraka tournament 917 01:03:23,340 --> 01:03:25,590 if we didn't go all the way now, would it? 918 01:03:30,140 --> 01:03:31,140 Now sponsors, 919 01:03:31,260 --> 01:03:33,140 get your wheel spins in whilst you can. 920 01:03:33,260 --> 01:03:34,810 because once the match starts, 921 01:03:34,930 --> 01:03:37,140 there will be no more wheel spins allowed. 922 01:03:37,680 --> 01:03:40,600 Last two men standing go on to the finals. 923 01:03:48,990 --> 01:03:50,200 Battle axe for Kong. 924 01:03:52,240 --> 01:03:53,990 And a quarterstaff for Max Yen. 925 01:03:55,870 --> 01:03:57,870 Ooh! Tough break for the Templar. 926 01:03:58,000 --> 01:03:59,370 With a pink umbrella. 927 01:03:59,500 --> 01:04:00,790 No help for him there. 928 01:04:01,750 --> 01:04:04,500 A large knife for Vampyre. How fitting. 929 01:04:05,590 --> 01:04:07,670 Slim pickings for Igor the Assassin. 930 01:04:07,800 --> 01:04:10,130 All he got was one lousy cigarette. 931 01:04:12,640 --> 01:04:14,970 The only fighter worse off is Wu Yen 932 01:04:15,100 --> 01:04:18,230 who once again has opted out of weapons. 933 01:04:18,430 --> 01:04:19,690 Lucky little man. 934 01:04:34,370 --> 01:04:35,780 Machete for Slick Sinner. 935 01:04:36,540 --> 01:04:39,160 And Shiruken throwing stars for the Crooner. 936 01:04:39,330 --> 01:04:40,370 Better watch out there. 937 01:04:41,710 --> 01:04:44,420 And a barbed wire baseball bat there for Sho-Jin. 938 01:04:45,130 --> 01:04:47,420 He sure can cause some damage with that. 939 01:04:47,750 --> 01:04:49,880 Our fighters are armed and ready. 940 01:04:50,090 --> 01:04:51,630 Let's begin. 941 01:05:08,650 --> 01:05:10,150 Only a few moments in 942 01:05:10,280 --> 01:05:13,490 and Kong already has the upper hand on Max Yen. 943 01:05:22,620 --> 01:05:24,370 Meanwhile, the Crooner keeps both 944 01:05:24,500 --> 01:05:26,790 Sho-Jin and Slick Sinner at bay. 945 01:05:26,920 --> 01:05:28,670 But how long can he keep it up? 946 01:05:29,130 --> 01:05:30,010 Come on. 947 01:06:49,250 --> 01:06:50,170 You got this. 948 01:06:56,930 --> 01:06:58,340 Damn! You son of a bitch! 949 01:07:04,060 --> 01:07:06,810 Igor goes down but not without a fight! 950 01:07:10,230 --> 01:07:12,270 Looks like he took Vampyre with him! 951 01:07:27,290 --> 01:07:29,210 No! Fuck! 952 01:07:30,040 --> 01:07:30,960 Yes! 953 01:07:32,630 --> 01:07:34,550 God…dammit! 954 01:08:22,970 --> 01:08:23,800 Yes! 955 01:08:40,200 --> 01:08:41,530 We're down to the last three. 956 01:08:41,660 --> 01:08:43,910 Only one more fighter needs to go down 957 01:08:44,030 --> 01:08:46,160 for us to move on to the final round. 958 01:08:46,660 --> 01:08:47,490 How will it go? 959 01:08:48,250 --> 01:08:49,620 You fucking serious, Max? 960 01:08:49,790 --> 01:08:51,330 You drinking again? Right now? 961 01:08:52,000 --> 01:08:52,920 Fuck off, man. 962 01:08:54,460 --> 01:08:56,840 We team up now, and we can finish this shit. 963 01:08:57,840 --> 01:08:59,050 Mm. Okay. 964 01:09:16,860 --> 01:09:17,730 Don't do it. 965 01:09:32,660 --> 01:09:34,500 -Max! -I don't believe it! 966 01:09:34,670 --> 01:09:35,880 Who do you think you are? 967 01:09:36,040 --> 01:09:37,250 Let me go! 968 01:09:37,380 --> 01:09:38,710 Get off me! 969 01:09:39,840 --> 01:09:41,760 This is unprecedented 970 01:09:41,920 --> 01:09:43,010 ladies and gentlemen. 971 01:09:43,170 --> 01:09:44,970 This is unheard of! 972 01:09:45,470 --> 01:09:48,180 This is biblical! 973 01:09:48,510 --> 01:09:50,220 You're not going anywhere. 974 01:09:50,850 --> 01:09:53,640 I know you tried to deal behind my back. 975 01:09:54,520 --> 01:09:57,310 Even if Wu wins the final round, 976 01:09:57,440 --> 01:09:58,690 that's a serious violation 977 01:09:58,820 --> 01:10:00,980 that you're gonna have to repay me for. 978 01:10:01,400 --> 01:10:05,240 So you will leave here with nothing. 979 01:10:05,610 --> 01:10:08,120 And if Wu loses, and you don't get your money. 980 01:10:08,910 --> 01:10:09,740 Well… 981 01:10:12,370 --> 01:10:16,960 I'm sure we can figure something out. 982 01:10:19,670 --> 01:10:21,500 You think I don't know who you are? 983 01:10:22,340 --> 01:10:23,760 You're a nobody. 984 01:10:35,940 --> 01:10:37,350 Ladies and gentlemen, 985 01:10:37,480 --> 01:10:39,560 it's been an incredible tournament so far. 986 01:10:39,690 --> 01:10:41,730 We've witnessed the most amazing feats 987 01:10:41,860 --> 01:10:43,030 in the history of combat. 988 01:10:43,150 --> 01:10:44,610 You could all go home now 989 01:10:44,740 --> 01:10:47,030 and say you've been a part of history. 990 01:10:47,200 --> 01:10:49,240 But here at the Naraka Tournament, 991 01:10:49,370 --> 01:10:51,370 we deliver on our promises. 992 01:10:51,490 --> 01:10:53,040 In just a few minutes, 993 01:10:53,160 --> 01:10:54,950 we'll be done resetting the ring 994 01:10:55,080 --> 01:10:58,080 for the final round! 995 01:11:03,050 --> 01:11:04,670 Hey, I'm not done. Let me in! 996 01:11:05,220 --> 01:11:06,930 I'm not done yet. Let me back in! 997 01:11:07,050 --> 01:11:08,050 -Come on. -Silence! 998 01:11:08,180 --> 01:11:09,180 You're lucky to be alive. 999 01:11:09,300 --> 01:11:11,970 Veena! Veena! Come on! I'm right-- 1000 01:11:12,100 --> 01:11:13,850 Step away from the gate! 1001 01:11:14,520 --> 01:11:15,980 The girl lost her bet. 1002 01:11:16,480 --> 01:11:17,690 She belongs to Mantis now. 1003 01:11:17,810 --> 01:11:19,020 What the fuck does that mean? 1004 01:11:34,330 --> 01:11:35,250 Fuck! 1005 01:11:40,670 --> 01:11:43,000 Maybe I'll do the mob a favor 1006 01:11:43,130 --> 01:11:45,510 and hurt your family myself. 1007 01:11:46,130 --> 01:11:47,510 Your call. 1008 01:11:49,340 --> 01:11:50,720 Ladies and Gentlemen, 1009 01:11:50,840 --> 01:11:52,930 it's the moment you've all been waiting for. 1010 01:11:53,350 --> 01:11:55,010 The Final Round! 1011 01:11:58,440 --> 01:12:00,520 Who will emerge victorious? 1012 01:12:00,940 --> 01:12:03,110 The fearless spirit Wu Yen. 1013 01:12:04,230 --> 01:12:08,860 Or the crowd favorite, Sho-Jin the remorseless butcher. 1014 01:12:09,950 --> 01:12:11,410 No matter what happens, 1015 01:12:11,530 --> 01:12:13,410 this fight will be 1016 01:12:13,580 --> 01:12:16,620 TO THE DEATH! 1017 01:12:16,750 --> 01:12:19,250 Place your bets now. Sponsors, 1018 01:12:19,460 --> 01:12:20,750 just like the last round, 1019 01:12:20,920 --> 01:12:24,710 we will only be allowing one wheel spin each. 1020 01:12:28,590 --> 01:12:30,260 Tough break, princess. 1021 01:12:30,760 --> 01:12:32,510 No wheel spin for you. 1022 01:12:37,350 --> 01:12:38,270 I'll have a spin. 1023 01:12:39,890 --> 01:12:42,310 What? Soren, why? 1024 01:12:42,900 --> 01:12:44,650 I'm not quite broke just yet, old man. 1025 01:12:45,730 --> 01:12:46,940 I got money on Wu. 1026 01:12:48,530 --> 01:12:50,070 And I wanna spin on his behalf. 1027 01:12:53,950 --> 01:12:56,700 Very well. I'll allow it. 1028 01:13:07,210 --> 01:13:09,210 A classic sword for Wu Yen. 1029 01:13:40,330 --> 01:13:41,290 I'm fucking dead. 1030 01:13:41,410 --> 01:13:42,750 Are you fucking kidding me? 1031 01:13:43,540 --> 01:13:44,790 Don't worry, Soren. 1032 01:13:45,460 --> 01:13:46,630 You had your chance. 1033 01:13:59,640 --> 01:14:02,060 And a lucky spin for Sho-Jin. 1034 01:14:02,230 --> 01:14:05,230 It looks like he's getting the Beast Serum! 1035 01:14:06,150 --> 01:14:08,730 This increases your speed, your stamina, 1036 01:14:08,860 --> 01:14:09,860 and your strength! 1037 01:15:27,060 --> 01:15:28,230 Come on, sit up! 1038 01:15:29,100 --> 01:15:29,940 You keep this shit up, 1039 01:15:30,060 --> 01:15:31,190 you'll end up just like your Sifu. 1040 01:15:32,150 --> 01:15:33,900 There's one thing I've learned. 1041 01:15:34,440 --> 01:15:35,780 You fucking motherfucker! 1042 01:15:56,210 --> 01:15:57,470 There goes your beast serum. 1043 01:16:02,390 --> 01:16:05,140 Now fight me on even grounds, motherfucker! 1044 01:18:45,550 --> 01:18:48,300 Kill! Kill! Kill! 1045 01:19:03,990 --> 01:19:04,900 No. 1046 01:19:06,150 --> 01:19:07,450 I'm not gonna kill you. 1047 01:19:08,870 --> 01:19:10,830 Please do it. Just do it. 1048 01:19:11,870 --> 01:19:14,620 Walk away. Just walk away! 1049 01:19:15,960 --> 01:19:16,830 I can't. 1050 01:19:18,750 --> 01:19:19,880 Bohan and Mantis. 1051 01:19:20,840 --> 01:19:22,380 They'll go after my family. 1052 01:19:25,210 --> 01:19:26,630 Please, for me, just end it. 1053 01:19:30,430 --> 01:19:31,300 Fuck! 1054 01:19:38,980 --> 01:19:41,150 I am a student of Huang Kung Fu! 1055 01:19:43,650 --> 01:19:45,150 I trained to be a warrior. 1056 01:19:46,900 --> 01:19:47,990 And this tournament… 1057 01:19:49,740 --> 01:19:50,910 It's not my way. 1058 01:19:57,660 --> 01:19:59,290 You have to disqualify him. 1059 01:19:59,540 --> 01:20:01,170 I refuse to surrender! 1060 01:20:01,290 --> 01:20:03,710 Bullshit! I got money on this. 1061 01:20:03,840 --> 01:20:05,760 And your boy, he lost. 1062 01:20:06,630 --> 01:20:08,260 Mantis, make the call. 1063 01:20:09,630 --> 01:20:12,220 Please remain in your seats. There is no need to panic. 1064 01:20:12,640 --> 01:20:13,760 I have money on this! 1065 01:20:14,180 --> 01:20:15,220 This is not cool! 1066 01:20:18,560 --> 01:20:19,940 -This is an outrage! -That's right! 1067 01:20:20,350 --> 01:20:21,520 Silence! 1068 01:20:23,060 --> 01:20:24,650 We will handle it. 1069 01:20:26,320 --> 01:20:27,360 Come with me. 1070 01:20:28,360 --> 01:20:31,700 And all of you, sponsors… 1071 01:20:31,910 --> 01:20:33,410 don't get any ideas. 1072 01:20:34,410 --> 01:20:37,580 The money stays with me until all this is settled. 1073 01:20:38,580 --> 01:20:39,710 Bring the girl. 1074 01:21:09,740 --> 01:21:10,650 Fuck this. 1075 01:21:25,670 --> 01:21:26,750 Stay! 1076 01:21:44,150 --> 01:21:45,310 Wu Yen. 1077 01:21:46,650 --> 01:21:49,980 I warned you what would happen if you disobeyed me. 1078 01:21:53,150 --> 01:21:57,660 This man killed your Sifu. 1079 01:21:59,200 --> 01:22:01,080 Don't you want your revenge? 1080 01:22:10,840 --> 01:22:11,840 Well. 1081 01:22:12,720 --> 01:22:15,260 If his life is so precious to you, 1082 01:22:15,590 --> 01:22:16,890 I'll make it simple. 1083 01:22:18,100 --> 01:22:20,100 Either he dies… 1084 01:22:21,640 --> 01:22:23,180 Or she does. 1085 01:22:26,100 --> 01:22:29,320 How will you walk away from this? 1086 01:22:41,200 --> 01:22:42,160 Get down! 1087 01:23:06,020 --> 01:23:07,600 How you gonna walk away from that one? 1088 01:23:08,150 --> 01:23:08,980 Bitch. 1089 01:23:11,900 --> 01:23:12,820 Huh. 1090 01:23:15,690 --> 01:23:17,030 Sorry, Wu. Um… 1091 01:23:17,990 --> 01:23:19,870 I know that goes against your code, 1092 01:23:19,990 --> 01:23:21,530 but uh, I had to save you guys. 1093 01:23:21,870 --> 01:23:22,790 We're good, bro. 1094 01:23:22,910 --> 01:23:23,870 Veena. 1095 01:23:25,040 --> 01:23:25,870 I… 1096 01:23:27,500 --> 01:23:28,580 I'm glad you're okay. 1097 01:23:29,290 --> 01:23:30,630 Guys, uh… 1098 01:23:32,000 --> 01:23:34,550 -I'm sorry. -It's all good. Just… 1099 01:23:36,130 --> 01:23:37,130 Thank you. 1100 01:23:38,630 --> 01:23:39,720 Oh… 1101 01:23:41,760 --> 01:23:44,060 Guys, but we really need to fucking leave this place. 1102 01:23:44,180 --> 01:23:45,810 Let's grab the money and move. Okay? 1103 01:23:46,060 --> 01:23:47,770 Alright. Wait! 1104 01:23:48,060 --> 01:23:49,020 What? 1105 01:23:52,900 --> 01:23:55,400 -Are you fucking serious? -No, no-- 1106 01:23:56,240 --> 01:23:57,110 He's right. 1107 01:24:06,700 --> 01:24:07,870 You're fucking wild, dude. 1108 01:24:15,130 --> 01:24:16,210 You guys should get out of here. 1109 01:24:16,340 --> 01:24:17,300 Just leave me. 1110 01:24:19,680 --> 01:24:21,010 That's not what Sifu would've wanted. 1111 01:24:30,310 --> 01:24:31,150 Let's go. 1112 01:24:33,270 --> 01:24:34,270 Slow, slow, guys. 1113 01:24:37,110 --> 01:24:38,110 Thieving… 1114 01:24:38,440 --> 01:24:41,910 cheating, treacherous motherfuckers. 1115 01:24:43,320 --> 01:24:44,740 I want the cash. 1116 01:24:46,120 --> 01:24:47,500 I want the cash! 1117 01:24:48,950 --> 01:24:54,590 Nobody moves until Bohan Khan is paid what he is owed. 1118 01:24:54,790 --> 01:24:55,630 Hey. 1119 01:24:56,750 --> 01:24:57,920 You lost, Bohan. 1120 01:24:58,510 --> 01:24:59,420 Step aside. 1121 01:25:06,720 --> 01:25:07,930 What the fuck? 1122 01:25:23,200 --> 01:25:25,030 Sho-Jin! Stop! Stop! 1123 01:25:25,160 --> 01:25:27,450 No! Let it go. Let it go, man. 1124 01:25:27,580 --> 01:25:28,490 That's enough. That's enough. 1125 01:25:29,830 --> 01:25:30,660 Sho-Jin. 1126 01:25:32,830 --> 01:25:33,790 Let's get out of here. 1127 01:25:44,340 --> 01:25:45,220 Hello? 1128 01:25:46,680 --> 01:25:47,810 Anyone still here? 1129 01:25:48,350 --> 01:25:49,220 Mantis? 1130 01:25:50,560 --> 01:25:53,020 I am still actually locked in the booth. 1131 01:25:53,140 --> 01:25:54,020 Anyone? 1132 01:26:43,570 --> 01:26:44,740 Good afternoon, everybody 1133 01:26:44,860 --> 01:26:46,820 and welcome to the Huang Kung Fu school 1134 01:26:46,950 --> 01:26:48,240 grand re-opening. 1135 01:26:49,070 --> 01:26:52,790 Today, in honor of our great Huang Sifu… 1136 01:26:54,540 --> 01:26:56,420 we have a very special treat for you guys. 1137 01:26:56,830 --> 01:26:59,420 Something we don't do very often. 1138 01:27:00,340 --> 01:27:03,550 A friendly sparring match between my brother Max and I. 1139 01:27:03,920 --> 01:27:07,010 We will be demonstrating the Huang Kung Fu style approach 1140 01:27:07,300 --> 01:27:08,390 to martial arts. 1141 01:27:10,010 --> 01:27:10,850 Max? 1142 01:27:12,220 --> 01:27:13,140 Are you ready? 1143 01:27:13,560 --> 01:27:15,060 The real question is 1144 01:27:15,560 --> 01:27:17,230 are you guys ready? 1145 01:27:17,520 --> 01:27:18,650 Yes! 1146 01:27:20,690 --> 01:27:23,360 You finally get to fight by your rules, little bro. 1147 01:27:24,190 --> 01:27:25,530 Oh, I'm not expecting much. 1148 01:27:25,650 --> 01:27:27,740 Especially coming from uh, you. 1149 01:27:28,320 --> 01:27:29,700 Yeah. Maybe you're right. 1150 01:27:30,120 --> 01:27:31,490 Took some time to recover. 1151 01:27:31,950 --> 01:27:33,120 I'm a little rusty. 1152 01:27:33,330 --> 01:27:34,660 Does that mean you need me to uh, 1153 01:27:35,660 --> 01:27:37,790 take it easy on you, or what? 1154 01:28:11,820 --> 01:28:13,580 My chest it rips 1155 01:28:13,990 --> 01:28:15,910 Defeat on my lips 1156 01:28:16,120 --> 01:28:19,710 Broken and scared Gone is the fanfare 1157 01:28:20,080 --> 01:28:24,210 Whispering roar Lifeless on the floor 1158 01:28:24,340 --> 01:28:28,380 Reduced to bones Dead and alone 1159 01:28:28,800 --> 01:28:34,930 No light left in my life 1160 01:28:36,180 --> 01:28:43,110 I'm going underground tonight 1161 01:28:44,230 --> 01:28:47,900 You found me down and out 1162 01:28:48,610 --> 01:28:52,030 You fed me from your mouth 1163 01:28:52,610 --> 01:28:55,450 Showed me life was worth living 1164 01:28:55,580 --> 01:28:59,500 again and again and again 1165 01:29:00,410 --> 01:29:04,250 You fought me tooth and nail 1166 01:29:04,630 --> 01:29:08,460 When I was born to fail 1167 01:29:08,590 --> 01:29:15,510 You gave me hope that I had never known 1168 01:29:16,720 --> 01:29:23,400 My life, my love, my pack, my home 1169 01:29:25,190 --> 01:29:29,320 Indebted lies Shifting sky 1170 01:29:29,490 --> 01:29:33,320 Taste the quake We will not break 1171 01:29:33,450 --> 01:29:37,330 Rooted ground Through my comedowns 1172 01:29:37,450 --> 01:29:41,500 Fortress of love are thicker than blood 1173 01:29:42,040 --> 01:29:48,340 Your light changed my life 1174 01:29:49,510 --> 01:29:56,390 I'm going underground tonight 1175 01:29:57,470 --> 01:30:01,140 You found me down and out 1176 01:30:01,730 --> 01:30:05,190 You fed me from your mouth 1177 01:30:05,810 --> 01:30:08,770 Showed me life was worth living 1178 01:30:08,900 --> 01:30:12,650 again and again and again 1179 01:30:13,530 --> 01:30:17,530 You fought me tooth and nail 1180 01:30:17,700 --> 01:30:21,620 When I was born to fail 1181 01:30:21,750 --> 01:30:28,670 You gave me hope that I had never known 1182 01:30:30,000 --> 01:30:36,930 As we walk side by side 1183 01:30:37,550 --> 01:30:41,180 Now I know 1184 01:30:41,430 --> 01:30:45,440 living again and again 1185 01:30:45,600 --> 01:30:52,530 And I'll fight tooth and nail For our family to prevail. To prevail. 1186 01:30:53,570 --> 01:30:57,450 We share a hope 1187 01:30:57,700 --> 01:31:01,580 that few have ever really known 1188 01:31:02,410 --> 01:31:07,170 My life, my love, my pack, my home 79261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.