All language subtitles for EPORNER.COM - [x4dBAzW7Tui] 1982 Sadie (360)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:09,780
Sweet Sadie was a girl who loved all the
things in the world like a forest,
2
00:00:09,940 --> 00:00:12,940
the flowers and the streams.
3
00:00:15,320 --> 00:00:21,820
She met a boy who fell in love. They'd
play on the beach and then make love.
4
00:00:22,120 --> 00:00:25,540
Later, they laid there and watched the
stars shine above.
5
00:00:27,660 --> 00:00:34,200
And she heard him say, Queen Sadie,
really love you, baby.
6
00:00:35,240 --> 00:00:40,620
Won't you be my lady forevermore?
7
00:00:42,560 --> 00:00:44,860
Bella! Won't come! Bella! Jump, jump!
8
00:00:45,080 --> 00:00:45,999
Jackie's on boat!
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,680
Hi! No need to shout.
10
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Bella, come!
11
00:00:49,260 --> 00:00:51,340
Fatima, Monica, Queen, and Jackie!
12
00:00:51,760 --> 00:00:52,760
Won't come!
13
00:00:53,320 --> 00:00:54,780
Papa! Queen here!
14
00:00:59,540 --> 00:01:02,020
Why doesn't that trap spring a leak?
15
00:01:03,960 --> 00:01:06,560
Hey, look here what I found up on the
beach, Doc.
16
00:01:07,640 --> 00:01:09,380
Ain't that a pair to draw to.
17
00:01:09,660 --> 00:01:11,700
You better quit horsing around, boy.
18
00:01:12,000 --> 00:01:16,480
That steamer you came in on is going to
bring the wrath of God down all us
19
00:01:16,480 --> 00:01:17,480
heathens.
20
00:01:18,100 --> 00:01:19,740
At least cover her ass.
21
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Hey, Doc.
22
00:01:25,380 --> 00:01:27,600
Quit grousing or rustle me up a vodka
line.
23
00:01:28,090 --> 00:01:29,210
I just got off a hot boat.
24
00:01:29,690 --> 00:01:32,670
Well, look what the tide washed in.
25
00:01:33,750 --> 00:01:35,870
You got another R &R I see here.
26
00:01:37,710 --> 00:01:41,250
How you ever found time to earn those
stripes is beyond me.
27
00:01:41,570 --> 00:01:45,230
Now, if you don't want my business, I
guess the Hilton... Perish the thought.
28
00:01:46,530 --> 00:01:49,590
The trading post hasn't been the same
since your last holiday.
29
00:01:50,810 --> 00:01:52,630
Has Harry been around today? No.
30
00:01:53,450 --> 00:01:54,450
It's too early.
31
00:01:55,070 --> 00:01:56,070
But he will be.
32
00:01:57,020 --> 00:01:59,080
He's expecting a new girl off the boat.
33
00:02:01,760 --> 00:02:03,400
I beg your pardon, young man.
34
00:02:03,620 --> 00:02:04,620
Oh, Sergeant.
35
00:02:04,840 --> 00:02:08,240
Corporal, ma 'am. Corporal, would you
please help this fellow with the rest of
36
00:02:08,240 --> 00:02:10,340
the senator's trunks? They're still at
the dock.
37
00:02:10,580 --> 00:02:13,300
Why, sure, ma 'am. I'm always glad to
help the United States government.
38
00:02:14,740 --> 00:02:16,780
Your lady, Senator Daniels.
39
00:02:17,940 --> 00:02:18,739
Where he?
40
00:02:18,740 --> 00:02:20,860
The senator was met at the dock by your
district officer.
41
00:02:21,200 --> 00:02:24,160
He had requested an audience with the
Raja, and you know how it is.
42
00:02:24,440 --> 00:02:25,580
No. How it is?
43
00:02:25,820 --> 00:02:29,020
You go up and get the rooms ready. I'll
check everybody in.
44
00:02:30,500 --> 00:02:31,580
Your wife?
45
00:02:31,980 --> 00:02:33,820
Yes. Her name is Fatima.
46
00:02:34,140 --> 00:02:35,140
Sit down.
47
00:02:36,440 --> 00:02:41,020
I'll just get everybody settled in here.
I'm sorry, Mrs. Daniels. We didn't
48
00:02:41,020 --> 00:02:44,020
realize your daughter was coming, and
we're a little short on beds.
49
00:02:44,300 --> 00:02:45,420
You can stay with me.
50
00:02:45,620 --> 00:02:46,620
Plenty of room.
51
00:02:47,000 --> 00:02:49,840
We'll have to ask your father, but I
suppose it's all right.
52
00:02:50,180 --> 00:02:52,020
Okay. Bella fits you up.
53
00:02:52,400 --> 00:02:57,220
I bring big brother Coley. You like
Coley. He swim real good.
54
00:02:57,520 --> 00:02:59,020
Also do nice dance.
55
00:02:59,400 --> 00:03:01,140
Wiggles hips real good.
56
00:03:05,700 --> 00:03:07,560
Here, you can sleep in bed.
57
00:03:08,160 --> 00:03:09,280
I'll sleep on floor.
58
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
I'll send to Bella.
59
00:03:12,140 --> 00:03:13,840
Mrs. Senator Daniel's wife.
60
00:03:14,060 --> 00:03:15,900
Room all ready. You can go up now.
61
00:03:16,500 --> 00:03:17,500
Honorary.
62
00:03:18,340 --> 00:03:20,180
Would you see to our other bags, please?
63
00:03:20,540 --> 00:03:23,760
It was Harry. Yo, wait till you see the
stash that he's got on his arm.
64
00:03:24,020 --> 00:03:25,380
Man, what a dish.
65
00:03:25,720 --> 00:03:27,020
Yeah, that's eating stuff, Jocko.
66
00:03:30,980 --> 00:03:36,420
Oh, hi, Jock. Doc, how you doing there?
Oh, allow me to present a rare and
67
00:03:36,420 --> 00:03:37,299
precious jewel.
68
00:03:37,300 --> 00:03:39,580
The one, the only, baby.
69
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Pleased to meet you, gents.
70
00:03:44,820 --> 00:03:47,900
I just got in off the good ship
Lollipop. What a drag.
71
00:03:49,169 --> 00:03:51,510
Hey, Asport, how come no one else had to
go through inspection?
72
00:03:52,250 --> 00:03:55,250
Probably because no one else has got
what you've got to inspect.
73
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
Ah, card.
74
00:03:57,090 --> 00:03:59,770
You're a card, Doc. I think I'm going to
like you.
75
00:04:00,530 --> 00:04:01,550
Hey, you're kind of cute.
76
00:04:02,490 --> 00:04:04,070
How did I miss you on the boat, soldier?
77
00:04:05,190 --> 00:04:07,910
Me and Bear here got tied up down below
in a little poker game.
78
00:04:09,370 --> 00:04:10,490
I didn't fare so badly.
79
00:04:11,610 --> 00:04:13,030
Except that I missed meeting you, ma
'am.
80
00:05:11,400 --> 00:05:12,560
Hey there, miss.
81
00:05:14,040 --> 00:05:16,700
Whatever your name is, how about a
dance?
82
00:05:17,200 --> 00:05:21,040
With a pretty little figure like yours,
well, I'll bet you could shake one mean
83
00:05:21,040 --> 00:05:23,940
whore. To whom do you think you're
addressing, young man?
84
00:05:24,740 --> 00:05:26,980
Some cheap island tramp?
85
00:05:27,300 --> 00:05:31,060
Oh, I'm sorry, ma 'am. I was just asking
your daughter if she'd like to dance.
86
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
No offense.
87
00:09:53,680 --> 00:09:55,420
Well, Senator Daniels.
88
00:09:56,100 --> 00:09:58,320
We've been expecting you. I'm Dr.
Crater.
89
00:09:58,560 --> 00:10:00,820
Oh, you're the doctor that owns this
establishment.
90
00:10:01,540 --> 00:10:02,560
General practitioner?
91
00:10:02,920 --> 00:10:07,560
Yes, M .D. in general practice. I treat
anything and everything around here,
92
00:10:07,620 --> 00:10:09,660
Senator. And I also serve meals.
93
00:10:10,280 --> 00:10:13,620
Right now, your principal ailment looks
like you've got an empty stomach.
94
00:10:14,920 --> 00:10:15,920
Fatima.
95
00:10:16,220 --> 00:10:17,220
Chow for the senator.
96
00:10:17,440 --> 00:10:19,360
Oh, don't trouble yourself, Dr. Trader.
97
00:10:19,780 --> 00:10:23,900
I eat very sparingly. Perhaps, sir, just
a light snack.
98
00:10:24,740 --> 00:10:27,940
Had a very trying time with your
district officer.
99
00:10:28,320 --> 00:10:32,660
Well, you'll find the natives on this
island, Senator, are a closely knit
100
00:10:32,980 --> 00:10:35,260
And they're very close -lipped with
outsiders.
101
00:10:36,400 --> 00:10:40,740
Especially about their own kind. I let
him know in no uncertain terms of the
102
00:10:40,740 --> 00:10:45,240
United States government's displeasure.
He's plainly an obstinate man.
103
00:10:46,730 --> 00:10:50,370
Afraid to do anything without the
Sultan's official sanction.
104
00:10:50,850 --> 00:10:54,350
You'll find the Raja is the real power
behind the throne here.
105
00:10:54,790 --> 00:10:56,590
I've prepared the rooms for us upstairs.
106
00:10:57,210 --> 00:11:00,310
There is a shower, such as it is, but
we'll make do.
107
00:11:01,330 --> 00:11:05,590
Well, there's mosquito netting, and the
coils will help keep them away.
108
00:11:06,390 --> 00:11:09,610
The netting needs to be sewn, but I
prefer not to work on the Sabbath.
109
00:11:10,480 --> 00:11:14,900
Well, Senator, I understand that your
investigation promises some shocking
110
00:11:14,900 --> 00:11:17,140
revelations from all that I've read.
111
00:11:17,980 --> 00:11:21,220
Yes, well, most of our investigations
will have to remain under wraps until
112
00:11:21,220 --> 00:11:22,780
they're read into the congressional
record.
113
00:11:22,980 --> 00:11:27,620
But I can tell you that up to 80 % of
RGIs in Vietnam are drug abusers, and
114
00:11:27,620 --> 00:11:29,420
stand on my Senate record if that isn't
so.
115
00:11:30,400 --> 00:11:34,260
Well, then what you're saying, Senator,
is that an army doesn't travel on its
116
00:11:34,260 --> 00:11:35,800
stomach, but on its pot.
117
00:11:37,680 --> 00:11:40,000
I'm afraid it's no laughing matter, Dr.
Crater.
118
00:11:40,300 --> 00:11:43,080
Fried rice, U .S. Senator, sir. You
like?
119
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
Oh, yes, sir.
120
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
It's very good.
121
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
Yes.
122
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
Indeed.
123
00:11:52,320 --> 00:11:53,580
Oh, you're a good job.
124
00:11:54,980 --> 00:11:57,140
Oh, Sadie, how did you say that to all
of them, boy?
125
00:11:58,420 --> 00:11:59,520
That's not funny.
126
00:12:00,420 --> 00:12:01,820
What am I, some kind of freak?
127
00:12:03,700 --> 00:12:07,160
I can feel just like a real live fucking
virgin.
128
00:12:08,220 --> 00:12:09,220
I'm human.
129
00:12:09,450 --> 00:12:13,510
It doesn't matter how many I've had.
Sadie, I didn't mean... I know exactly
130
00:12:13,510 --> 00:12:14,510
you meant, soldier.
131
00:12:15,050 --> 00:12:16,190
You can just get out.
132
00:12:16,510 --> 00:12:17,790
You've had your piece of ass.
133
00:12:18,690 --> 00:12:21,310
You can pay Harry. I own passage from
Saigon.
134
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Now get out.
135
00:12:25,470 --> 00:12:28,190
Sergeant Jock, Mokhtar sent a message by
me.
136
00:12:28,650 --> 00:12:29,810
Later, for Christ's sake.
137
00:12:30,190 --> 00:12:32,510
It's bad, Jock. Very bad. It's Harry.
138
00:12:32,790 --> 00:12:34,250
Mokhtar said Harry leave.
139
00:12:35,550 --> 00:12:37,510
There seems to be a man in that girl's
room.
140
00:12:37,990 --> 00:12:38,990
Oh, yes.
141
00:12:39,050 --> 00:12:41,530
I believe the sergeant's in there with
her. Why not?
142
00:12:42,670 --> 00:12:44,250
What did he mean, Harry Lee?
143
00:12:44,830 --> 00:12:45,830
I'll explain later.
144
00:12:46,730 --> 00:12:47,729
Sadie, I'm sorry.
145
00:12:47,730 --> 00:12:49,590
My sense of humor just gets twisted
sometimes.
146
00:12:49,850 --> 00:12:51,130
I'm afraid this is all in the time.
147
00:12:51,830 --> 00:12:52,850
I'll make it up to you.
148
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
Yeah, sure.
149
00:13:03,530 --> 00:13:06,350
Papa, go look at Harry's room and get
suitcase, okay?
150
00:13:06,730 --> 00:13:07,730
Why?
151
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
Where's Harry going?
152
00:13:09,050 --> 00:13:10,050
He just got here.
153
00:13:10,250 --> 00:13:11,410
What's going on?
154
00:13:12,430 --> 00:13:15,970
Everyone's certainly in a hurry around
here, I must say. I can't understand
155
00:13:15,970 --> 00:13:16,909
these people.
156
00:13:16,910 --> 00:13:18,390
These islanders are all alike.
157
00:13:19,350 --> 00:13:21,990
Perfectly satisfied with their gods of
wind and wave.
158
00:13:22,790 --> 00:13:28,610
Asking nothing for life except to be
able to sing and dance, eat and sleep
159
00:13:28,610 --> 00:13:29,610
make love.
160
00:13:39,920 --> 00:13:42,140
For Christ's sake, Harry, you just got
here.
161
00:13:42,520 --> 00:13:46,240
It's the Raja. When he says out, Mokhtar
echoes loud and clear.
162
00:13:46,700 --> 00:13:47,780
Sure, you know why, Doc.
163
00:13:47,980 --> 00:13:51,140
It's that damn Bible Spartan do -gooder
over there. Now, he's putting the
164
00:13:51,140 --> 00:13:54,140
pressure on him. Mokhtar can't afford an
investigation. You know that. What
165
00:13:54,140 --> 00:13:55,139
about the girl?
166
00:13:55,140 --> 00:13:56,800
Don't worry. I'll take care of Sadie.
167
00:13:57,280 --> 00:14:00,680
Besides, she can take care of herself,
believe me. Hey, now wait a minute,
168
00:14:00,800 --> 00:14:04,060
Jocko. I brought her here for the Raja.
He's already paid me to put her in a
169
00:14:04,060 --> 00:14:05,540
half moon until I can send for her
later.
170
00:14:05,760 --> 00:14:07,500
I got her a job in Jakarta dancing.
171
00:14:08,069 --> 00:14:09,970
Dancing? Come on, Harry, who's going to
believe that?
172
00:14:10,210 --> 00:14:13,150
No shit. I mean, when they kicked her
out of Saigon, she decided she's had it.
173
00:14:13,190 --> 00:14:14,190
She wanted to go straight.
174
00:14:14,630 --> 00:14:16,790
So I got her a phony passport as an
exotic dancer.
175
00:14:17,070 --> 00:14:18,070
She's a good girl.
176
00:14:18,270 --> 00:14:20,930
Too pretty for piecework. Oh, that freak
Raja.
177
00:14:21,250 --> 00:14:24,270
Christ, Harry, how could you? He'll have
her mainlining heroin inside of a week.
178
00:14:24,870 --> 00:14:27,930
Like I said, I'll take care of her until
you can get her set up.
179
00:14:28,990 --> 00:14:31,930
All right, good, Jocko, good. Look, I
got to get the hell out of here before
180
00:14:31,930 --> 00:14:33,050
Motel comes after me.
181
00:14:33,590 --> 00:14:35,110
Mr. Harry, got suitcase ready.
182
00:14:35,580 --> 00:14:37,700
I carry two boats. They leave. Hurry.
Chop, chop.
183
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
Hey, lover boy.
184
00:14:45,700 --> 00:14:46,880
What about little Sadie?
185
00:14:47,180 --> 00:14:48,300
I hear you're cutting out.
186
00:14:48,940 --> 00:14:50,340
Since when did you plan on splitting?
187
00:14:50,740 --> 00:14:52,500
An hour ago, you were going to be here
for a couple weeks.
188
00:14:52,820 --> 00:14:55,240
Hey, now wait a minute, kid. Now, you
got me all wrong.
189
00:14:56,060 --> 00:14:57,200
Remember that job in Jakarta?
190
00:14:58,240 --> 00:15:01,840
It's yours, starting the 15th of next
month. Now, I just got word that the
191
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
act came down with malaria.
192
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
Now, you're in luck, kid.
193
00:15:04,960 --> 00:15:06,700
I'm leaving right away to work out the
details.
194
00:15:07,240 --> 00:15:10,340
With a good sales pitch, I can get you
twice what we talked about.
195
00:15:10,800 --> 00:15:13,560
Oh, Harry, you old shit. You were going
to surprise me, weren't you?
196
00:15:14,420 --> 00:15:15,800
Folks, this calls for a celebration.
197
00:15:16,180 --> 00:15:19,160
Come on. Oh, no. I have no time now.
They're both sailing any minute.
198
00:15:20,640 --> 00:15:21,840
See what I tell you?
199
00:15:22,140 --> 00:15:25,200
Listen, I'll write you as soon as I get
there. Have a drink on me.
200
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
I'll see you around, guys.
201
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Frankly,
202
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
I didn't like that fellow.
203
00:15:39,000 --> 00:15:42,300
Oh, he probably didn't realize the boat
was leaving so soon after we got here.
204
00:15:42,580 --> 00:15:44,380
I dare say there was more to it than
that.
205
00:15:44,760 --> 00:15:47,020
I heard that young native boy mention
Mokhtar.
206
00:15:47,220 --> 00:15:49,120
I'll have to ask him when next we meet.
207
00:15:49,680 --> 00:15:54,740
I'm sorry about all this hullabaloo,
Senator and ladies, but one of our
208
00:15:54,740 --> 00:15:58,060
had to leave. Hi, Doc. Are you going to
join us for a little party? We're
209
00:15:58,060 --> 00:16:00,080
celebrating with the booze Harry left
behind.
210
00:16:00,380 --> 00:16:02,840
Well, if I were Harry, I'd call that a
wake.
211
00:16:03,810 --> 00:16:05,410
No, Sadie, I'll take a rain check.
212
00:16:06,390 --> 00:16:07,390
How about you, sport?
213
00:16:08,850 --> 00:16:09,850
And ladies?
214
00:16:10,350 --> 00:16:11,430
Jocko, bring me some glasses.
215
00:16:12,250 --> 00:16:13,410
Come on, I'll do you good.
216
00:16:13,890 --> 00:16:17,070
You know, this rain can get really
depressing if you don't just relax once
217
00:16:17,070 --> 00:16:20,950
while. No, thank you, young lady. I've
never had a drop of spirits in my life,
218
00:16:20,970 --> 00:16:21,970
and I don't intend to start.
219
00:16:23,710 --> 00:16:24,710
How about you, lady?
220
00:16:25,070 --> 00:16:28,810
For heaven's sake, young lady, you're
now showing your stupidity along with
221
00:16:28,810 --> 00:16:29,810
poor taste.
222
00:16:29,890 --> 00:16:31,950
Do we look like barroom husbands?
223
00:16:32,600 --> 00:16:36,480
I would hate to have to tell you what
you look like, lady.
224
00:16:37,020 --> 00:16:39,980
But what I'm thinking of has got real
big ears.
225
00:16:40,260 --> 00:16:41,800
Come on, Sadie. Come on.
226
00:16:43,480 --> 00:16:45,560
Come on, Barry. I've got a little party
in my room.
227
00:16:45,860 --> 00:16:46,860
All right.
228
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
Hmm.
229
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
That girl.
230
00:16:57,100 --> 00:17:00,140
Well, looks like the rain is getting
worse.
231
00:17:02,000 --> 00:17:03,880
Yes, it does look that way.
232
00:17:05,460 --> 00:17:09,079
Oh, the Queen's leaving. You know, I
almost hate to see her go.
233
00:17:09,640 --> 00:17:11,619
Someone's switched their last link to
civilization.
234
00:17:12,859 --> 00:17:15,280
They've certainly got to do something
about that awful girl.
235
00:17:15,560 --> 00:17:19,460
I don't know if I can live on the same
roof for one more day, much less two
236
00:17:19,460 --> 00:17:21,280
weeks with a cheap tramp like that.
237
00:17:21,980 --> 00:17:24,020
Now, Betsy, we mustn't be too hasty.
238
00:17:24,280 --> 00:17:28,160
After all, this is a public rest house,
and she has a right to a roof over her
239
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
head. Mrs.
240
00:17:29,320 --> 00:17:31,080
Daniels, I assure you...
241
00:17:31,310 --> 00:17:36,850
Sadie is just a wild young thing. She
has no one, no roots, and practically no
242
00:17:36,850 --> 00:17:41,730
money. If I'm any judge of character,
she's just a frightened young lady.
243
00:17:44,270 --> 00:17:45,470
Let's get on another subject.
244
00:17:47,270 --> 00:17:49,790
I, heaven, I knew I heard that music.
245
00:17:50,730 --> 00:17:52,810
And now I know where I've seen that
girl.
246
00:17:53,070 --> 00:17:54,450
God dang, of course.
247
00:17:55,270 --> 00:17:56,930
The Red Light District in Vietnam?
248
00:17:57,690 --> 00:18:00,710
Good Lord, Chuck, do you mean we're
living under the same roof with a
249
00:18:00,710 --> 00:18:04,330
prostitute? I think she's from Saigon.
At least Harry says.
250
00:18:04,630 --> 00:18:06,250
Senator, I think you're wrong.
251
00:18:06,830 --> 00:18:08,110
No, I'm not wrong.
252
00:18:08,310 --> 00:18:09,350
I was there.
253
00:18:09,550 --> 00:18:13,650
Our whole team was there. There were 30
of them, all white girls.
254
00:18:14,530 --> 00:18:16,330
And now I remember the name Harry.
255
00:18:16,830 --> 00:18:19,630
But I think he called himself Marston, I
believe.
256
00:18:20,010 --> 00:18:22,310
We closed the entire operation down.
257
00:18:22,510 --> 00:18:23,890
Locked, stocked, and bound.
258
00:18:25,130 --> 00:18:28,190
and canceled their passports, visas,
whichever they held.
259
00:18:29,450 --> 00:18:32,370
By heaven, it was our single biggest
coup.
260
00:18:32,630 --> 00:18:39,070
The Dragon House, as it was called, sin,
shame, ceased to exist. But I see its
261
00:18:39,070 --> 00:18:41,350
cancer is still spreading.
262
00:18:42,050 --> 00:18:43,550
Chester, what are you going to do?
263
00:18:44,170 --> 00:18:47,670
I'll tell you one thing. What I'm not
going to do is allow your house to be
264
00:18:47,670 --> 00:18:51,270
turned into a brothel. Of that you can
be assured. Now, just a moment, Senator.
265
00:18:51,470 --> 00:18:53,110
Don't you think that's my choice to
make?
266
00:18:53,370 --> 00:18:54,370
It's my duty.
267
00:18:54,830 --> 00:18:58,610
As a member of the United States Senate
to protect our fighting men from sin,
268
00:18:58,730 --> 00:19:02,830
crime, and corruption wherever it may
and whenever it may raise its ugly head.
269
00:19:02,950 --> 00:19:04,490
You call that an ugly head?
270
00:19:05,110 --> 00:19:06,270
Sin and corruption?
271
00:19:08,630 --> 00:19:11,410
Anyway, those two boys are old enough to
take care of themselves.
272
00:19:11,950 --> 00:19:14,130
They're still children of the Lord.
273
00:19:14,410 --> 00:19:16,410
Well, then it's time the children grew
up.
274
00:19:30,419 --> 00:19:31,419
Hey,
275
00:19:35,940 --> 00:19:36,940
what the hell are you doing?
276
00:19:38,160 --> 00:19:42,280
I must insist you maintain a bit more
decorum. Senator, I'm afraid I'm going
277
00:19:42,280 --> 00:19:43,400
have to ask you to leave.
278
00:19:43,850 --> 00:19:48,590
I don't believe I heard the lady ask you
in here, mister. The music of this sort
279
00:19:48,590 --> 00:19:52,670
belongs in a house of prostitution. And
I don't intend to allow this type of
280
00:19:52,670 --> 00:19:56,810
deteriorating... What do you think you
are? Out of here, Danielson. Just get
281
00:19:56,810 --> 00:19:59,130
out. Out of here. Out right now.
282
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
Get out.
283
00:20:02,590 --> 00:20:05,470
And stay out. That goes for your own
lady, too.
284
00:20:08,150 --> 00:20:12,690
Sergeant, I'll have your stripes for
this. My name isn't Chester A. Daniels.
285
00:20:13,020 --> 00:20:14,680
If it takes me... Chester, please.
286
00:20:14,940 --> 00:20:17,000
You can't argue with stupidity. That's
enough.
287
00:20:17,340 --> 00:20:18,520
Father, please, leave him.
288
00:20:19,080 --> 00:20:20,280
Sadie, that's enough.
289
00:20:20,580 --> 00:20:22,460
And as for you, young lady, I know what
you are.
290
00:20:22,760 --> 00:20:26,540
Listen, if you holier -than -thou half
-assed politicians would spend more time
291
00:20:26,540 --> 00:20:29,860
thinking about how to keep the peace
instead of how to keep us from having a
292
00:20:29,860 --> 00:20:31,980
peace, we all wouldn't be here in the
first place.
293
00:20:32,240 --> 00:20:34,840
You're a treasonous son. Do you know I
could put you away for that?
294
00:20:35,150 --> 00:20:38,370
disgusting display of temper. Oh, yeah?
Well, while you're at it, why don't you
295
00:20:38,370 --> 00:20:41,990
remind your politician friends about how
many of us have spilled their good red
296
00:20:41,990 --> 00:20:45,470
blood all over this goddamn jungle
instead of how many of us have the clap?
297
00:20:46,410 --> 00:20:50,590
Sergeant, never in my 22 years in the
Senate. Chester, please come away.
298
00:20:50,890 --> 00:20:52,570
Bug out. This party's over.
299
00:20:53,150 --> 00:20:56,510
Young lady, I haven't even begun. When I
get through with you, you'll be
300
00:20:56,510 --> 00:20:59,870
crawling on your belly for my
forgiveness, and I'll have to cleanse
301
00:21:01,350 --> 00:21:03,390
Cleanse that and fuck off, Chester.
302
00:21:04,220 --> 00:21:08,240
Mrs. Daniels, I'm terribly sorry. This
isn't the Senate chambers.
303
00:21:09,400 --> 00:21:11,020
I tried to warn him.
304
00:21:12,120 --> 00:21:14,980
We're a little locking in protocol
around here.
305
00:26:02,700 --> 00:26:06,020
Well, I ain't asking nobody for nothing.
306
00:26:06,360 --> 00:26:11,420
No, no, no. I can't get it on my own.
307
00:26:12,840 --> 00:26:19,700
If you don't like the way I'm living,
just leave the long -haired
308
00:26:19,700 --> 00:26:21,140
country boy alone.
309
00:26:29,460 --> 00:26:31,860
Hey, Doc. Could I see you for a minute?
310
00:26:32,200 --> 00:26:33,099
Sure, kid.
311
00:26:33,100 --> 00:26:34,100
What's on your mind?
312
00:26:40,220 --> 00:26:43,780
You know, Doc, you've been real cruel to
me, and I want you to know I really
313
00:26:43,780 --> 00:26:45,460
appreciate that. Forget it, Sadie.
314
00:26:46,340 --> 00:26:48,540
I've been in a lot of tough spots
myself.
315
00:26:49,080 --> 00:26:50,080
Plenty of times.
316
00:26:50,700 --> 00:26:53,500
And as for what happened the other day,
forget that, too.
317
00:26:54,820 --> 00:26:56,640
Senator Daniels was stupid.
318
00:26:58,100 --> 00:27:00,380
But I'd cool it a little bit if I were
you.
319
00:27:01,260 --> 00:27:02,260
Yeah, I know.
320
00:27:02,580 --> 00:27:05,300
That's what I want to talk to you about.
Here, will you sit down for a minute?
321
00:27:06,920 --> 00:27:09,460
Sure, Sadie. I'm in no hurry to get back
to work.
322
00:27:11,920 --> 00:27:14,600
I'm sorry.
323
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
I know.
324
00:27:17,440 --> 00:27:20,560
But the worst he can do is have you
deported.
325
00:27:21,420 --> 00:27:22,900
Well, Doc, not me so much.
326
00:27:23,720 --> 00:27:25,020
Jock. Oh?
327
00:27:26,200 --> 00:27:29,180
Yeah, he's the first guy I ever really
dug. And Tommy.
328
00:27:29,850 --> 00:27:32,910
But maybe the only one, because Tom and
I were so young. We were just kids.
329
00:27:35,650 --> 00:27:41,990
If you don't like the way I'm living,
just leave small hair
330
00:27:41,990 --> 00:27:43,750
cut for you alone.
331
00:27:52,350 --> 00:27:53,350
You like that?
332
00:27:53,630 --> 00:27:54,630
That was nice.
333
00:27:55,290 --> 00:27:58,030
And I'd like to...
334
00:27:58,320 --> 00:28:00,160
I apologize for slapping you the other
day.
335
00:28:00,480 --> 00:28:03,640
Oh, shucks, miss. Don't worry about
that. Hell, it ain't the first time I've
336
00:28:03,640 --> 00:28:04,599
been slapped.
337
00:28:04,600 --> 00:28:08,080
As a matter of fact, it's kind of funny
when I think about it. I didn't think it
338
00:28:08,080 --> 00:28:09,460
was funny at all, Corporal.
339
00:28:09,760 --> 00:28:13,240
Well, you shouldn't have come busting in
there like that and start ordering
340
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
people around.
341
00:28:14,400 --> 00:28:16,320
Hell, we get enough of that from our CO.
342
00:28:16,580 --> 00:28:17,680
Well, you've been drinking.
343
00:28:18,340 --> 00:28:20,000
Yeah, well, I had a few belts.
344
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
Why not?
345
00:28:21,360 --> 00:28:22,420
I'm on R &R.
346
00:28:22,780 --> 00:28:25,060
I'm supposed to be resting. We're
relaxing.
347
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
We're having recreation.
348
00:28:27,530 --> 00:28:30,150
And that means, uh, falling games now,
right?
349
00:28:30,470 --> 00:28:31,590
Well, I guess.
350
00:28:34,290 --> 00:28:36,070
Boo! Let's have a drink.
351
00:28:36,350 --> 00:28:37,770
For Christ's sake, Harry!
352
00:28:38,550 --> 00:28:39,890
What are you doing here?
353
00:28:40,210 --> 00:28:41,730
I thought you left on McQueen.
354
00:28:42,570 --> 00:28:44,990
Where's Coley? I haven't seen him in a
couple of days.
355
00:28:45,410 --> 00:28:46,029
Hi, Pop.
356
00:28:46,030 --> 00:28:48,150
I hope Patty Hyde. Most not him bad.
357
00:28:48,590 --> 00:28:49,730
Moktar, what happened?
358
00:28:50,670 --> 00:28:54,030
Well, he put a couple muscle boys on
McQueen. I saw them when I went to boy.
359
00:28:54,910 --> 00:28:57,370
So I had Coley bring a sandpan beyond
the breakwater.
360
00:28:57,910 --> 00:28:59,510
We're around at the point I jumped ship.
361
00:28:59,910 --> 00:29:02,410
Coley picked me up, and we've been
laying low for the last couple days.
362
00:29:02,670 --> 00:29:03,670
I got thirsty.
363
00:29:04,030 --> 00:29:05,190
Did anybody see you?
364
00:29:05,450 --> 00:29:07,470
I don't know. The muscle boys didn't,
that's for sure.
365
00:29:07,690 --> 00:29:10,650
But by now, I know they reported to
Mokhtar, but they won't know where I
366
00:29:10,650 --> 00:29:12,750
ship. Damn it, Harry, this is serious.
367
00:29:13,870 --> 00:29:17,110
Mokhtar's dangerous enough, but I can
handle him.
368
00:29:17,850 --> 00:29:22,910
The Raja, he's bad news. Now, if he
wants you... No, he wants me, Doc. Look,
369
00:29:22,910 --> 00:29:24,110
I hide out here for a couple days?
370
00:29:24,570 --> 00:29:26,950
Cody's got a friend with a ship. I'll be
gone soon.
371
00:29:28,590 --> 00:29:30,050
On one condition, Harry.
372
00:29:30,650 --> 00:29:31,730
What's that, Doc? Anything?
373
00:29:32,290 --> 00:29:33,430
Take Sadie with you.
374
00:29:42,730 --> 00:29:44,590
Lookie. Nice, fresh lobster.
375
00:29:44,990 --> 00:29:46,810
I pulled for Mr. United States Senator.
376
00:29:47,050 --> 00:29:48,390
He come from district office.
377
00:29:48,690 --> 00:29:50,070
He walking right to umbrella.
378
00:29:52,590 --> 00:29:53,590
Don't use that umbrella.
379
00:29:53,710 --> 00:29:54,710
It's going to catch a death.
380
00:29:56,610 --> 00:29:58,490
So, trench clear through.
381
00:29:59,550 --> 00:30:03,170
My dear Bess, neither rain nor sleet, et
cetera, et cetera.
382
00:30:03,670 --> 00:30:05,750
Certainly you remember the old days back
home.
383
00:30:06,010 --> 00:30:08,830
Yes, but you're not as young and strong
as you were then, and you haven't eaten
384
00:30:08,830 --> 00:30:09,709
all day.
385
00:30:09,710 --> 00:30:10,710
I'm hungry.
386
00:30:11,010 --> 00:30:12,450
Too many things to think about.
387
00:30:13,150 --> 00:30:15,150
You know I can't eat when there are...
388
00:30:15,360 --> 00:30:16,520
Problems unresolved?
389
00:30:16,740 --> 00:30:19,480
Yes. The girl was in here again today,
screaming infected.
390
00:30:19,880 --> 00:30:20,980
Absolutely insulting.
391
00:30:21,340 --> 00:30:22,380
Almost physical.
392
00:30:22,700 --> 00:30:25,620
That's one of the unresolved problems to
which I'm referring.
393
00:30:26,340 --> 00:30:30,460
Nevertheless, I was quite successful in
settling the sergeant's ass.
394
00:30:30,760 --> 00:30:31,960
A reprimand?
395
00:30:32,200 --> 00:30:33,360
Much better than that.
396
00:30:33,560 --> 00:30:37,400
They've confined him for an indefinite
period. At least Mokhtar promised they'd
397
00:30:37,400 --> 00:30:39,640
keep him incarcerated, and we left
Borneo.
398
00:30:40,380 --> 00:30:41,920
That's a small lesson.
399
00:30:42,700 --> 00:30:45,700
What about the girl? She's the one that
deserves the severest punishment.
400
00:30:46,560 --> 00:30:49,420
I'm afraid I'm going to have to take
that matter into my own hands.
401
00:30:50,580 --> 00:30:54,680
She must be given every opportunity to
repent. She's just a poor, lost soul and
402
00:30:54,680 --> 00:30:55,639
needs help.
403
00:30:55,640 --> 00:31:00,540
But, Chester, after the awful things she
said... Nevertheless, I must speak to
404
00:31:00,540 --> 00:31:01,499
her privately.
405
00:31:01,500 --> 00:31:02,980
She has an immortal soul.
406
00:31:03,880 --> 00:31:05,180
She must be saved.
407
00:31:09,600 --> 00:31:10,600
Miss Johnson?
408
00:31:14,780 --> 00:31:17,600
Yeah, what do you want? I have something
for you.
409
00:31:18,080 --> 00:31:20,180
That's heavy. You have something for me?
410
00:31:20,500 --> 00:31:22,880
Yes, the most important gift you'll ever
be offered.
411
00:31:23,800 --> 00:31:27,240
Well, it's worth more than 20 bucks and
it doesn't bite. You've got yourself a
412
00:31:27,240 --> 00:31:29,820
deal. The gift I offer has no price.
413
00:31:31,080 --> 00:31:32,920
It's more valuable than life itself.
414
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
May I come in?
415
00:31:36,860 --> 00:31:38,060
Yeah, I guess so.
416
00:31:39,860 --> 00:31:41,720
The maid's off today. Excuse the mess.
417
00:31:44,750 --> 00:31:46,290
I'm going now, so let's make it quick.
418
00:31:47,150 --> 00:31:48,150
Sit down, Miss Johnson.
419
00:31:48,530 --> 00:31:49,550
I want to help you.
420
00:31:50,150 --> 00:31:52,530
You've had a very trying time. I can see
that.
421
00:31:53,170 --> 00:31:56,570
Look, Mr. Daniels, I'm a big girl now. I
can take care of myself.
422
00:31:57,530 --> 00:32:01,130
I appreciate your offer to help,
especially after what happened the other
423
00:32:01,610 --> 00:32:02,710
But I'm okay, really.
424
00:32:03,590 --> 00:32:05,350
And I won't be bothering your wife
anymore.
425
00:32:05,910 --> 00:32:07,530
Hell, I know I'm not her kind.
426
00:32:07,930 --> 00:32:09,410
I like oil and water.
427
00:32:10,170 --> 00:32:11,730
But I'm glad you're not mad at me.
428
00:32:12,780 --> 00:32:15,020
You know, I just really want to be
friends with everyone.
429
00:32:15,340 --> 00:32:18,340
And sometimes, like a clumsy bear, I
blow at trying.
430
00:32:19,920 --> 00:32:23,780
You know, when you're alone, sometimes
you get desperate for love.
431
00:32:24,640 --> 00:32:26,840
And that's just what I'm offering you,
Miss Johnson.
432
00:32:27,400 --> 00:32:29,600
The gift of love and infinite mercy.
433
00:32:30,340 --> 00:32:34,320
Those who are offered the keys of
salvation and fail to open the door are
434
00:32:34,320 --> 00:32:35,460
destroyed by their own hands.
435
00:32:35,940 --> 00:32:39,980
Now, you must make the most important
choice of your young life.
436
00:32:40,740 --> 00:32:41,740
Yeah, what's that?
437
00:32:42,270 --> 00:32:43,950
You must repent for your sins.
438
00:32:44,650 --> 00:32:46,430
Cleanse your soul or face destruction.
439
00:32:48,050 --> 00:32:50,210
Who's going to destroy me? You,
preacher?
440
00:32:50,710 --> 00:32:53,310
Let's just say the forces that fight
evil in any form.
441
00:32:53,870 --> 00:32:56,330
You and who else? The district officer,
perhaps?
442
00:32:57,170 --> 00:32:58,210
I've seen him, yes.
443
00:32:58,910 --> 00:33:01,610
He's already seen fit to confine your
sergeant friend.
444
00:33:02,130 --> 00:33:03,510
Cooling his heels, as it were.
445
00:33:04,170 --> 00:33:06,090
So that's why I haven't heard from Jock.
446
00:33:06,590 --> 00:33:07,750
You old bastard.
447
00:33:08,010 --> 00:33:09,670
That was a lousy thing to do.
448
00:33:10,250 --> 00:33:11,330
Don't you know he's on vacation?
449
00:33:12,270 --> 00:33:14,530
I suppose you told him lies about me,
too.
450
00:33:14,830 --> 00:33:18,270
Would it be a lie if I told him you were
a prostitute at the Dragon House in
451
00:33:18,270 --> 00:33:19,310
Dunang three weeks ago?
452
00:33:19,770 --> 00:33:20,770
Fuck off!
453
00:33:23,390 --> 00:33:27,390
Sadie Johnson, you have sinned. There is
evil in you. The devil has claimed you
454
00:33:27,390 --> 00:33:28,390
for his own.
455
00:33:28,790 --> 00:33:30,030
Kneel! God is waiting!
456
00:33:30,490 --> 00:33:33,570
Let go of me, damn it! Kneel! This is
your last chance!
457
00:33:33,830 --> 00:33:34,830
God is waiting!
458
00:33:34,990 --> 00:33:35,990
God can wait!
459
00:33:36,430 --> 00:33:39,110
The district officer can't.
460
00:33:40,560 --> 00:33:42,380
Now we'll just see who carries the
weight.
461
00:33:43,100 --> 00:33:47,920
The forces of good or the forces of
plain old -fashioned sex.
462
00:33:50,600 --> 00:33:54,100
Well, sometimes, Your Honor, the only
defense left to a lady is to defend
463
00:33:54,100 --> 00:33:58,300
herself... Miss Johnson, cannot we
dispense with the histrionics?
464
00:33:59,320 --> 00:34:01,040
The play acting, Miss Johnson.
465
00:34:02,300 --> 00:34:05,460
We both know why you are here and why
Mr. Mahoney is here.
466
00:34:05,880 --> 00:34:08,580
Your Honor, I don't even know a Mr.
Mahoney. A Mr.
467
00:34:08,780 --> 00:34:09,780
James Mahoney?
468
00:34:10,000 --> 00:34:12,560
I believe you know him as Jocko.
469
00:34:14,120 --> 00:34:18,159
Oh, yes, the sergeant at the trading
post. Yes, Miss Johnson.
470
00:34:18,580 --> 00:34:19,580
That's the one.
471
00:34:20,040 --> 00:34:24,040
We also have reason to believe since you
work with him, you might be able to
472
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
tell us where Mr.
473
00:34:25,159 --> 00:34:26,900
Harry McHenry is at the present time.
474
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
Mac? Sure.
475
00:34:28,699 --> 00:34:31,340
Harry left a couple days ago. He's
probably in Jakarta by now.
476
00:34:32,320 --> 00:34:33,860
Yes, that was a feeling.
477
00:34:34,880 --> 00:34:37,300
Would it be possible for me to see
Jocko? Just for a minute.
478
00:34:38,280 --> 00:34:39,440
Certainly. I'll have him brought in.
479
00:34:39,980 --> 00:34:41,400
He's not a prisoner in that sense.
480
00:34:41,719 --> 00:34:43,480
You may have your privacy with him.
481
00:34:44,280 --> 00:34:45,679
Perhaps ten minutes, would you say?
482
00:34:46,480 --> 00:34:47,900
Yes, thank you. That would be great.
483
00:34:48,199 --> 00:34:49,199
Very well.
484
00:34:50,900 --> 00:34:52,400
Harim, bring the sergeant.
485
00:34:59,000 --> 00:35:01,720
Sergeant, you are acquainted with the
young lady?
486
00:35:02,500 --> 00:35:03,720
Yeah, I know her. So what?
487
00:35:04,100 --> 00:35:06,800
It occurred to me that you might have
something to say to each other.
488
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
That's all.
489
00:35:08,730 --> 00:35:10,050
Now, if you'll excuse me.
490
00:35:15,290 --> 00:35:16,290
Sadie, baby.
491
00:35:17,090 --> 00:35:18,850
God, you were a sight for sore eyes.
492
00:35:19,250 --> 00:35:20,330
God, I missed you.
493
00:35:20,730 --> 00:35:23,270
Oh, God, I didn't think I'd ever feel
like this about anyone.
494
00:35:23,850 --> 00:35:26,490
I didn't know until right now, this very
minute.
495
00:35:29,830 --> 00:35:31,670
Well, at least we know where he's at.
496
00:35:32,390 --> 00:35:36,990
Yeah. I thought he'd been wasted. You
know, that old Raj, he doesn't screw
497
00:35:36,990 --> 00:35:37,990
around.
498
00:35:38,330 --> 00:35:39,630
It's not the way I heard it, Buster.
499
00:35:40,570 --> 00:35:44,190
Well, I mean, he doesn't waste any time
playing games.
500
00:35:45,390 --> 00:35:48,770
Remember, Doc, when we found old Christy
Walker's body in the snake garden last
501
00:35:48,770 --> 00:35:50,550
year? And that was no accident.
502
00:35:50,910 --> 00:35:54,890
He looked like a pincushion. He must
have had 300 punctures in his body.
503
00:35:56,110 --> 00:35:58,950
Hey, Doc, you don't think they're going
to kill Jock if they don't find Harry?
504
00:35:59,170 --> 00:36:00,190
Now, you just wait a minute, kid.
505
00:36:00,650 --> 00:36:02,650
I know what's going on in that pretty
little head of yours, and you're not
506
00:36:02,650 --> 00:36:03,650
turning this kid in.
507
00:36:04,130 --> 00:36:07,390
Besides, I'm Jocko's ticket out of here.
And yours too, baby, and don't forget
508
00:36:07,390 --> 00:36:08,600
that. What do you mean?
509
00:36:08,920 --> 00:36:11,200
Sure. Hey, Doc, didn't you tell her?
510
00:36:11,520 --> 00:36:13,280
No. She just got back.
511
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
Is that true?
512
00:36:15,080 --> 00:36:16,620
Is that true, Doc, what Harry said?
513
00:36:17,240 --> 00:36:18,440
I think so, Sadie.
514
00:36:19,260 --> 00:36:22,740
Coley's fixing it up now. I saw Harry
give the kid a thousand bucks.
515
00:36:23,080 --> 00:36:24,080
Cold cash.
516
00:36:24,380 --> 00:36:25,380
No shit.
517
00:36:25,480 --> 00:36:27,260
Well, Harry, maybe I had you all wrong.
518
00:36:27,640 --> 00:36:29,460
A thousand bucks, that's a lot of loot.
519
00:36:35,520 --> 00:36:36,580
Is all in readiness?
520
00:36:36,960 --> 00:36:37,848
Yes, Colonel.
521
00:36:37,850 --> 00:36:38,850
The boy brought the money.
522
00:36:39,210 --> 00:36:40,370
One thousand U .S. dollars.
523
00:36:45,510 --> 00:36:46,510
For you, Karim.
524
00:36:47,730 --> 00:36:48,730
Word to no one.
525
00:36:49,750 --> 00:36:51,090
Have your men stay well behind.
526
00:36:52,430 --> 00:36:53,910
We don't want our plan to fail.
527
00:36:59,790 --> 00:37:03,630
Can I help it if you sleep next to the
bar? I'm just seeing you home, sugar,
528
00:37:03,630 --> 00:37:05,230
here we are.
529
00:37:05,880 --> 00:37:09,760
And I do expect a good night kiss now.
What's the matter with that? I wonder
530
00:37:09,760 --> 00:37:10,760
where Bella is.
531
00:37:10,920 --> 00:37:14,860
Well, don't worry. Remember, they went
on the Kahlua for the celebration, and
532
00:37:14,860 --> 00:37:16,400
they won't be back until tomorrow
afternoon.
533
00:37:20,520 --> 00:37:21,520
There.
534
00:37:23,680 --> 00:37:27,740
You know I can't stand it. Don't. Yeah,
but you taste so damn good.
535
00:37:31,380 --> 00:37:35,020
Don't. Don't. What the hell is wrong
with you?
536
00:37:35,610 --> 00:37:38,330
I mean, what has that psalm -singing
father of yours done to you?
537
00:37:38,690 --> 00:37:41,370
Are you going to be a goddamn prudish
old witch like your mother?
538
00:37:41,970 --> 00:37:44,010
Don't you ever say anything like that to
me again.
539
00:37:44,730 --> 00:37:46,130
You just don't know anything.
540
00:37:46,610 --> 00:37:48,570
Well, I know one thing.
541
00:37:49,310 --> 00:37:53,850
Your mother hasn't been laid since that
first time. She's a goddamn eggshell
542
00:37:53,850 --> 00:37:58,170
whose insides have been sucked dry by
that self -centered, egotistical do
543
00:37:58,170 --> 00:38:01,790
-gooder. And sugar, you're going to end
up the same way unless you cut them
544
00:38:01,790 --> 00:38:04,130
apron strings now before it's too late.
545
00:38:06,250 --> 00:38:07,750
Bear, Bear, wait.
546
00:38:08,270 --> 00:38:09,270
Wait.
547
00:38:10,590 --> 00:38:12,130
That was a pretty speech.
548
00:38:13,430 --> 00:38:14,510
You were close.
549
00:38:15,010 --> 00:38:16,450
But it's worse.
550
00:38:17,510 --> 00:38:20,230
Senator Daniels, he's not my real
father.
551
00:38:21,190 --> 00:38:23,810
He just married my mother to give me a
name.
552
00:38:24,690 --> 00:38:26,850
He's never slept with my mother.
553
00:38:28,890 --> 00:38:30,330
That's her punishment.
554
00:38:31,230 --> 00:38:34,430
Let the punishment fit the crime. That's
the senator's motto.
555
00:38:35,630 --> 00:38:41,330
So he has his crusades, and my mother
has nothing but me and my love.
556
00:38:42,090 --> 00:38:44,430
Oh, sorry, sugar. I didn't know.
557
00:38:59,890 --> 00:39:03,110
Bear, I think I love you.
558
00:39:04,140 --> 00:39:05,800
Oh, I know that I love you.
559
00:39:18,480 --> 00:39:21,160
Hey, Doc, give this to Sadie. Ask her to
put it in a suitcase.
560
00:39:25,160 --> 00:39:28,900
What in the devil would she want with
that moth -eaten souvenir?
561
00:39:29,560 --> 00:39:31,800
You can buy these in Jakarta or
anywhere.
562
00:39:32,880 --> 00:39:36,100
That Moth -Eaten Souvenir, Doc, is worth
a quarter million bucks after it's
563
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
refined.
564
00:39:37,340 --> 00:39:38,340
I see.
565
00:39:38,980 --> 00:39:43,580
So Sadie's passage to Jakarta is to
deliver the merchandise, huh? You got
566
00:39:43,620 --> 00:39:45,880
Doc. Motel's looking for me, not a piece
of ass.
567
00:39:56,100 --> 00:39:57,460
Be gentle with me.
568
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
I'm sorry.
569
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
Okay.
570
00:42:23,280 --> 00:42:24,280
Oh, no.
571
00:43:31,150 --> 00:43:35,110
Johnson, bribing of a policeman, an
official, is a crime.
572
00:43:35,490 --> 00:43:37,610
Even in our informal society.
573
00:43:38,170 --> 00:43:40,510
It is tantamount in this case to
jailbreak.
574
00:43:41,630 --> 00:43:43,050
But nobody was hurt.
575
00:43:43,450 --> 00:43:44,710
No, you're wrong, Miss Johnson.
576
00:43:45,190 --> 00:43:46,650
Mr. McHenry is dead.
577
00:43:48,490 --> 00:43:49,490
Yes.
578
00:43:49,930 --> 00:43:52,330
Even you had reason to kill him, didn't
you?
579
00:43:52,730 --> 00:43:54,030
He stole your body.
580
00:43:54,530 --> 00:43:56,870
Perhaps even your soul to the Raja.
581
00:43:57,250 --> 00:43:58,410
Without your knowledge.
582
00:43:59,210 --> 00:44:00,290
For an empty promise.
583
00:44:01,190 --> 00:44:02,310
Now you have nothing.
584
00:44:03,130 --> 00:44:04,610
Christ, I've never had anything.
585
00:44:05,370 --> 00:44:06,690
Not for long, anyway.
586
00:44:10,090 --> 00:44:12,430
Colonel, you can have it all.
587
00:44:13,110 --> 00:44:15,490
Oh? And how is that, Miss Johnson?
588
00:44:17,090 --> 00:44:19,510
Let Jock take the booty and the boat to
Jakarta.
589
00:44:19,850 --> 00:44:22,850
The chink knows just where Harry wanted
to go. The exact spot.
590
00:44:23,470 --> 00:44:25,930
More than anything, it's Harry's contact
you want.
591
00:44:26,470 --> 00:44:28,190
He's the guy. The buyer.
592
00:44:30,290 --> 00:44:32,290
Yes. You make much more sense now.
593
00:44:32,690 --> 00:44:33,690
Very smart.
594
00:44:33,750 --> 00:44:39,530
And if Mr. Mahoney is successful leading
us to this buyer, his reward will be
595
00:44:39,530 --> 00:44:41,970
free passes to Saigon and his discharge.
596
00:44:43,310 --> 00:44:44,790
Yes. That is fair.
597
00:44:45,450 --> 00:44:49,270
Well, if we get that contact, Mokhtar,
and you get your bread, make the sale,
598
00:44:49,610 --> 00:44:50,870
they'll make you a general.
599
00:44:52,390 --> 00:44:53,410
Go ahead, bring the boy.
600
00:44:56,030 --> 00:44:56,928
No, wait.
601
00:44:56,930 --> 00:44:58,690
Wait, he was just helping me. Let him
go.
602
00:44:59,240 --> 00:45:01,640
He paid the bribe. He shall be held.
Take him.
603
00:45:02,480 --> 00:45:04,440
Miss Sadie, leave your food on boat.
604
00:45:04,660 --> 00:45:06,140
He's going to leave. Chop -chop.
605
00:45:07,140 --> 00:45:10,440
Colonel, the boat's about ready to
leave. We've got to get on board. But
606
00:45:10,440 --> 00:45:12,960
worry, there's Johnson here, safe and
sound. Fine, Miss Johnson.
607
00:45:13,520 --> 00:45:14,660
What the hell are you doing?
608
00:45:14,920 --> 00:45:16,940
Mr. Mahoney will be responsible for
this.
609
00:45:17,300 --> 00:45:19,680
His very life will depend on its safe
passage.
610
00:45:19,880 --> 00:45:23,880
Right, Mr. Mahoney? And as for you, Miss
Johnson, you will stay at the Half
611
00:45:23,880 --> 00:45:25,380
Moon, at least for a time.
612
00:45:25,770 --> 00:45:29,990
Wait, God damn it. You said... I said
you, Mr. Mahoney, will go free once the
613
00:45:29,990 --> 00:45:30,990
sale is consummated.
614
00:45:31,190 --> 00:45:34,250
And to make sure it is, Miss Johnson
will be our security.
615
00:45:35,270 --> 00:45:37,710
You son of a bitch! You double -crossing
bastard!
616
00:45:40,130 --> 00:45:45,450
Mr. Mahoney, you will kindly accompany
my men to your vessel that will take you
617
00:45:45,450 --> 00:45:46,450
to Jakarta.
618
00:45:46,470 --> 00:45:51,970
And I promise you, once you return from
Borneo with evidence of the sale, and
619
00:45:51,970 --> 00:45:55,350
the bread, as you call it, We will
kindly release Miss Johnson.
620
00:45:56,090 --> 00:46:01,270
Otherwise, it will take many nights and
many men to extract from Miss Johnson's
621
00:46:01,270 --> 00:46:03,590
loins the sum of money in which we
speak.
622
00:46:03,810 --> 00:46:04,810
Now take him.
623
00:46:05,810 --> 00:46:07,630
Jocko, be careful.
624
00:46:07,970 --> 00:46:08,970
Come back.
625
00:46:09,950 --> 00:46:12,590
I'll come back. I'll come back for you.
Don't worry.
626
00:46:13,510 --> 00:46:16,510
I love you. Now, just keep it warm.
627
00:46:22,890 --> 00:46:26,670
Mr. McHenry sold Miss Sadie Johnson to
me when I was last in Saigon.
628
00:46:27,050 --> 00:46:31,190
I gave him $5 ,000 U .S. and canceled a
far more important debt.
629
00:46:31,930 --> 00:46:34,130
But it was without her knowledge, Your
Excellency.
630
00:46:34,370 --> 00:46:36,210
But it was with mine, Colonel Mokhtar.
631
00:46:36,630 --> 00:46:39,450
Since when do we concern ourselves with
a woman's wishes?
632
00:46:39,890 --> 00:46:42,210
Are we taking on the ways of the West
now?
633
00:46:42,950 --> 00:46:44,670
It's only that I have given my word.
634
00:46:45,110 --> 00:46:47,370
Then we shall induce her to consent.
635
00:46:48,090 --> 00:46:49,190
Send the boy in.
636
00:46:50,410 --> 00:46:51,490
Kareem, the boy.
637
00:46:58,440 --> 00:47:02,080
You are Coley, living in the house of
Dr. Crater? Yes, sir. You're accessing,
638
00:47:02,240 --> 00:47:03,440
sir. Good.
639
00:47:03,660 --> 00:47:05,460
Then this is what you must do.
640
00:47:06,640 --> 00:47:08,200
Miss Sadie. Miss Sadie.
641
00:47:09,360 --> 00:47:10,360
Coley.
642
00:47:11,060 --> 00:47:12,480
Hey, they let you out, huh?
643
00:47:13,300 --> 00:47:14,760
Damn nice of old Mokhtar.
644
00:47:15,500 --> 00:47:17,700
Frick. Hey, can you get my high pipe?
645
00:47:18,040 --> 00:47:19,040
Yes, Miss Sadie.
646
00:47:19,160 --> 00:47:22,020
I'll go get it now. Oh, wait a minute,
kids. What the hell is your hurry?
647
00:47:22,700 --> 00:47:23,820
We're pals, aren't we?
648
00:47:24,580 --> 00:47:25,940
We've had a lot of laughs together.
649
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
You and me.
650
00:47:27,820 --> 00:47:28,980
And Bear and Jock.
651
00:47:30,780 --> 00:47:33,320
We'll have a lot more fun as soon as
Jock gets back, too.
652
00:47:33,740 --> 00:47:34,740
Miss Sadie.
653
00:47:35,240 --> 00:47:38,920
When we get hit, you guys can all come
visit us. All of you. You and Bella.
654
00:47:39,140 --> 00:47:40,220
We'll have a great time.
655
00:47:41,080 --> 00:47:42,080
Won't we, kid?
656
00:47:43,840 --> 00:47:44,840
Hey, Coley.
657
00:47:44,980 --> 00:47:45,980
What's the matter?
658
00:47:48,300 --> 00:47:49,300
Coley, what's wrong?
659
00:47:51,020 --> 00:47:52,020
Miss Jock.
660
00:47:52,960 --> 00:47:53,960
Oh, Christ, Sid.
661
00:47:54,400 --> 00:47:55,400
For Christ's sake.
662
00:47:55,700 --> 00:47:56,700
What is it?
663
00:47:57,150 --> 00:47:58,150
He's dead!
664
00:47:58,810 --> 00:48:02,050
Chuck now make sure he drowns!
665
00:50:00,390 --> 00:50:01,750
Oh. Miss Johnson.
666
00:50:02,570 --> 00:50:04,450
Miss Johnson, wake up, please.
667
00:50:05,030 --> 00:50:06,770
The senator wishes to see you.
668
00:50:08,350 --> 00:50:10,590
Why the hell should I see that old
bastard?
669
00:50:11,130 --> 00:50:12,810
He hasn't done anything for me.
670
00:50:13,830 --> 00:50:16,630
Besides, the roger says I don't have to
go if I don't want.
671
00:50:16,910 --> 00:50:17,970
Yes, that is correct.
672
00:50:18,350 --> 00:50:20,590
But you must tell that to the senator in
person.
673
00:50:21,150 --> 00:50:24,910
His Excellency urges you to tell him of
your wishes face to face.
674
00:50:25,950 --> 00:50:28,070
Please. It is an official order.
675
00:50:28,930 --> 00:50:33,670
Shit. Why doesn't our mother go back to
the good old USA and stay there?
676
00:50:35,490 --> 00:50:36,490
I'll go.
677
00:50:41,610 --> 00:50:42,630
Hallelujah, Senator.
678
00:50:42,910 --> 00:50:44,870
In a word, the answer is no.
679
00:50:45,130 --> 00:50:46,130
See you around.
680
00:50:46,350 --> 00:50:49,610
Miss Johnson, I must insist that you
stay and hear me out.
681
00:50:50,410 --> 00:50:53,210
Your life will depend on the decisions
you make today.
682
00:50:53,770 --> 00:50:57,130
You must weigh every alternative very
carefully.
683
00:50:57,530 --> 00:50:58,650
Please, Miss Johnson.
684
00:50:59,110 --> 00:51:00,770
I beg you to hear me out.
685
00:51:02,210 --> 00:51:03,810
Well, now, that's a new twist.
686
00:51:04,050 --> 00:51:06,970
Since you begged me, I guess I'll have
to take longer to say no.
687
00:51:07,350 --> 00:51:08,350
Please sit down.
688
00:51:08,490 --> 00:51:09,490
Here.
689
00:51:09,790 --> 00:51:10,930
Well, why not?
690
00:51:16,090 --> 00:51:18,090
The Sultan has given me the
opportunity...
691
00:51:18,840 --> 00:51:24,400
To offer you the choice of being
incarcerated here in Borneo, perhaps for
692
00:51:24,400 --> 00:51:29,920
rest of your life as a ward of the Raja,
or of going back with me to the States
693
00:51:29,920 --> 00:51:30,920
to stand trial.
694
00:51:32,120 --> 00:51:34,380
Who are you anyway? Jesus Christ
himself?
695
00:51:35,080 --> 00:51:36,440
No, I'm merely his servant.
696
00:51:36,680 --> 00:51:41,180
Through his mercy, I'm going to give you
a second chance. A chance to atone for
697
00:51:41,180 --> 00:51:42,180
your sins.
698
00:51:42,540 --> 00:51:43,540
Big deal.
699
00:51:44,040 --> 00:51:46,780
You mean if I repent, that is, I want to
be good...
700
00:51:47,200 --> 00:51:51,320
I still got to go to clink. Yes, you'll
have to go back and accept your
701
00:51:51,320 --> 00:51:52,320
punishment.
702
00:51:52,820 --> 00:51:57,680
You will offer it to God as an atonement
for your sins. It's the only way you
703
00:51:57,680 --> 00:52:00,100
can prove that you're worthy of his
mercy.
704
00:52:01,240 --> 00:52:03,020
Man, don't do me any favors.
705
00:52:04,100 --> 00:52:05,760
Where's your mercy, preacher?
706
00:52:06,420 --> 00:52:08,140
You keep yelling at me to be punished.
707
00:52:08,620 --> 00:52:11,120
For Christ's sake, I've been punished
all my life.
708
00:52:11,720 --> 00:52:13,520
All I ever wanted was to be loved.
709
00:52:14,580 --> 00:52:15,580
Don't you see?
710
00:52:16,200 --> 00:52:21,700
Just when I find somebody, somebody I
care for, someone I can love and who
711
00:52:21,700 --> 00:52:26,960
me, we make plans, then God or somebody
takes it away.
712
00:52:29,300 --> 00:52:31,840
What the hell do you know about
suffering?
713
00:52:34,700 --> 00:52:36,560
What in heaven's name was that?
714
00:52:40,340 --> 00:52:41,460
It's the boy, Carly.
715
00:52:42,060 --> 00:52:43,060
We shot him.
716
00:52:43,500 --> 00:52:45,120
We found him hiding in the palace.
717
00:52:45,790 --> 00:52:47,650
He insisted on seeing Miss Johnson.
718
00:52:52,230 --> 00:52:53,990
Jocko come on boat today, right?
719
00:52:54,350 --> 00:52:58,370
Right. And Friday I go back to Saigon
and wait for my discharge paper. And I
720
00:52:58,370 --> 00:52:59,328
want to tell you something.
721
00:52:59,330 --> 00:53:01,350
I'm going to celebrate on that day.
722
00:53:02,830 --> 00:53:05,890
The sergeant's in for some very jarring
news, I'm afraid.
723
00:53:06,370 --> 00:53:08,890
I don't know why he would want to come
back here anyway.
724
00:53:09,410 --> 00:53:12,490
Well, he has some unfinished business to
take care of.
725
00:53:13,410 --> 00:53:15,470
Let's face it, he's crazy about Sadie.
726
00:53:15,750 --> 00:53:20,110
He's certain to find a dramatic change
in that girl. Lord knows it's all to the
727
00:53:20,110 --> 00:53:21,110
good.
728
00:53:21,490 --> 00:53:25,770
The senator's hardly away from her for
20 minutes and she's calling for him.
729
00:53:25,770 --> 00:53:27,190
blames herself for Coley's shooting.
730
00:53:27,530 --> 00:53:30,290
You know, I think if he had died, she
would have killed herself.
731
00:53:31,130 --> 00:53:35,050
Now she feels God has provided Coley
with life to show her the way to
732
00:53:35,530 --> 00:53:37,810
Yeah, well, Doc Crater, he had something
to do with that.
733
00:53:38,330 --> 00:53:41,510
I was surprised at the brilliance of his
medical ability.
734
00:53:42,220 --> 00:53:44,240
He proved himself worthy of the title.
735
00:53:45,880 --> 00:53:47,740
Yeah, kid will be all right in time.
736
00:53:48,560 --> 00:53:51,880
Meanwhile, it's awful quiet around here.
I don't really have about to swim.
737
00:53:52,120 --> 00:53:52,779
Love to.
738
00:53:52,780 --> 00:53:53,698
All right.
739
00:53:53,700 --> 00:53:54,740
Mother, do you mind?
740
00:53:55,120 --> 00:53:56,120
It's awfully hot.
741
00:53:56,980 --> 00:53:57,980
Go right ahead.
742
00:54:03,360 --> 00:54:04,360
Come in.
743
00:54:07,860 --> 00:54:08,860
Sadie.
744
00:54:16,910 --> 00:54:17,888
So pale.
745
00:54:17,890 --> 00:54:19,630
You look like death warmed over.
746
00:54:20,890 --> 00:54:22,190
What have they done to you?
747
00:54:23,430 --> 00:54:25,130
God, you're shivering like ice.
748
00:54:27,310 --> 00:54:31,270
If that old bastard is... Jock, please,
don't talk like that.
749
00:54:31,730 --> 00:54:33,690
The senator has saved my life.
750
00:54:34,450 --> 00:54:36,270
The spirit of God is within him.
751
00:54:37,290 --> 00:54:40,310
Coley's life was returned to us so that
I might give mine in sacrifice.
752
00:54:41,210 --> 00:54:42,210
Don't you see?
753
00:54:42,750 --> 00:54:43,750
You're safe.
754
00:54:44,320 --> 00:54:48,180
It's all working out the way he said it
would. I only see that you're sick. Look
755
00:54:48,180 --> 00:54:48,819
at you.
756
00:54:48,820 --> 00:54:50,060
You're as nervous as a cat.
757
00:54:50,680 --> 00:54:51,900
Love is what you need.
758
00:54:52,160 --> 00:54:53,160
A man's love.
759
00:54:53,380 --> 00:54:54,319
My love.
760
00:54:54,320 --> 00:54:56,340
Sadie, I've come back to take you with
me.
761
00:54:56,760 --> 00:54:57,760
You don't understand.
762
00:54:58,480 --> 00:54:59,760
He's trying to help me.
763
00:55:00,300 --> 00:55:01,860
To make me a whole woman again.
764
00:55:02,420 --> 00:55:03,420
To be reborn.
765
00:55:04,540 --> 00:55:05,920
I do love you, Jock.
766
00:55:06,220 --> 00:55:08,040
More than I've ever experienced before.
767
00:55:09,060 --> 00:55:11,760
And I'm so happy you came back for me. I
could just cry.
768
00:55:13,000 --> 00:55:14,240
But I can't come with you now.
769
00:55:14,560 --> 00:55:15,800
Please believe me.
770
00:55:16,080 --> 00:55:17,260
So that's what you want?
771
00:55:17,720 --> 00:55:18,840
Your mind's made up?
772
00:55:19,200 --> 00:55:21,420
You are dead set on going through with
this?
773
00:55:22,040 --> 00:55:23,040
Yes, John.
774
00:55:24,100 --> 00:55:25,600
Yes, my mind's made up.
775
00:55:26,720 --> 00:55:28,400
It's a wonderful thing to find yourself.
776
00:55:29,180 --> 00:55:30,520
To know where you're going.
777
00:55:32,200 --> 00:55:33,740
Well, Sadie, what do you want me to do?
778
00:55:37,660 --> 00:55:38,660
Nothing, John.
779
00:55:40,240 --> 00:55:41,480
Just don't say goodbye.
780
00:55:42,990 --> 00:55:48,170
And if for some reason we never see each
other again, I want you to know that
781
00:55:48,170 --> 00:55:49,730
I'll never forget you.
782
00:55:50,270 --> 00:55:51,270
Ever.
783
00:55:53,230 --> 00:55:54,230
Same here.
784
00:55:55,130 --> 00:55:58,570
But when you finally make peace with
yourself, Sadie, look me up.
785
00:56:00,630 --> 00:56:01,690
You know where I'll be.
786
00:56:04,770 --> 00:56:07,430
Chuck, I do love you. I always will.
787
00:56:08,430 --> 00:56:09,430
I'll find you.
788
00:56:10,150 --> 00:56:11,150
Sure you will.
789
00:56:12,330 --> 00:56:13,330
He'll make it.
790
00:56:15,930 --> 00:56:17,010
I'll see you, Sadie.
791
00:56:25,450 --> 00:56:30,870
For several nights, he's stayed up with
Miss Johnson praying.
792
00:56:31,490 --> 00:56:32,490
Poor girl.
793
00:56:33,410 --> 00:56:37,350
So nearly three o 'clock when he came in
last night, collapsed.
794
00:56:40,830 --> 00:56:41,830
Where's Honoré?
795
00:56:42,190 --> 00:56:43,490
I thought she'd come back long ago.
796
00:56:43,770 --> 00:56:46,350
Well, she was in the bar playing
checkers with the bear.
797
00:56:47,310 --> 00:56:48,650
But maybe she went to bed.
798
00:56:49,750 --> 00:56:50,970
I'll go and kiss her goodnight.
799
00:56:56,810 --> 00:57:03,750
I don't want you to leave, Bear.
800
00:57:04,530 --> 00:57:05,530
I love you.
801
00:57:05,870 --> 00:57:09,390
Hey, I'll see you when we get back home,
Sugar. Kansas isn't that far from
802
00:57:09,390 --> 00:57:10,390
Arizona.
803
00:57:10,520 --> 00:57:14,860
How many times do I have to tell you I
love you? You're my girl.
804
00:57:16,400 --> 00:57:17,400
There.
805
00:57:18,020 --> 00:57:19,020
There.
806
00:57:21,300 --> 00:57:23,540
You know what that does to me.
807
00:57:23,980 --> 00:57:25,720
I know what it does to me, too.
808
00:57:32,180 --> 00:57:36,820
Honoré! God damn it! Couldn't you knock?
809
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
Could you?
810
00:57:46,960 --> 00:57:47,960
Please, Mother.
811
00:57:48,500 --> 00:57:51,440
Bear and I will... We're going to be
married.
812
00:57:52,960 --> 00:57:54,140
What did you say?
813
00:57:55,080 --> 00:57:57,100
This is no time to joke.
814
00:57:57,720 --> 00:57:59,800
Miss Daniels, can I ask you something?
815
00:58:00,540 --> 00:58:05,720
Is it wrong for two people to love, to
show natural emotions for each other?
816
00:58:06,140 --> 00:58:09,800
Two people, two young, healthy people to
make love?
817
00:58:10,490 --> 00:58:12,530
You're not married. There's a
difference.
818
00:58:12,830 --> 00:58:17,030
There is, is there? Well, when is the
last time that you and Mr. Daniels made
819
00:58:17,030 --> 00:58:18,030
love?
820
00:58:29,750 --> 00:58:31,590
The Lord's work is Mr.
821
00:58:32,030 --> 00:58:33,030
Daniels' life.
822
00:58:34,170 --> 00:58:35,590
On our wedding night.
823
00:58:37,230 --> 00:58:40,070
He explained to me his ideals of our
marriage.
824
00:58:40,850 --> 00:58:45,690
He believed it should be a union free
from earthly indulgence.
825
00:58:47,370 --> 00:58:50,490
Entirely devoted to the salvation of
others.
826
00:58:50,850 --> 00:58:53,330
But certainly you have natural emotions.
827
00:58:53,670 --> 00:58:56,790
You can't deny them. You can only hide
them.
828
00:58:57,830 --> 00:59:02,630
I can safely say our marriage is
entirely a contract of the spirit.
829
00:59:03,240 --> 00:59:07,860
Well, I'm sure that Honoré will agree
with me that ours will be much more than
830
00:59:07,860 --> 00:59:08,860
that.
831
00:59:09,460 --> 00:59:11,300
We'll be the ones to decide that.
832
00:59:11,940 --> 00:59:13,660
Oh, no you won't, Mother.
833
00:59:14,300 --> 00:59:18,520
This engagement band is the only gift I
received today.
834
00:59:19,080 --> 00:59:20,720
It has special meaning.
835
00:59:21,160 --> 00:59:22,720
What is that supposed to mean?
836
00:59:22,980 --> 00:59:27,900
Well, you and Father are so busy with
the salvation of Miss Sadie Johnson, you
837
00:59:27,900 --> 00:59:30,200
completely forgot about my 18th
birthday.
838
00:59:48,480 --> 00:59:49,860
Mr. Daniels.
839
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
Lady.
840
00:59:55,540 --> 00:59:57,520
What are you doing up? A nightmare?
841
00:59:57,800 --> 00:59:58,800
Yeah.
842
00:59:58,880 --> 01:00:01,900
I had an awful time getting to sleep.
The rain.
843
01:00:02,600 --> 01:00:05,980
And thinking about Jock and Coley.
844
01:00:09,260 --> 01:00:13,020
I've got to talk to you, please.
845
01:00:23,440 --> 01:00:24,840
I've been in prison three years.
846
01:00:26,280 --> 01:00:27,760
It's such a long time.
847
01:00:29,660 --> 01:00:32,640
How many nights like this am I going to
have to go through?
848
01:00:34,140 --> 01:00:36,760
I don't know if I can hold up to it.
849
01:00:37,660 --> 01:00:44,660
I feel so... so confined and... so weak,
I guess.
850
01:00:45,400 --> 01:00:48,060
Yes, now, but every prayer will make you
stronger.
851
01:00:48,420 --> 01:00:49,420
You'll see.
852
01:00:50,320 --> 01:00:51,320
You're shivering.
853
01:00:52,430 --> 01:00:54,650
But in a few days, you're going to be
gone.
854
01:00:56,290 --> 01:00:58,270
And I'm going to have to be here all
alone.
855
01:00:58,690 --> 01:00:59,910
To face prison.
856
01:01:00,850 --> 01:01:01,850
Oh, God.
857
01:01:03,790 --> 01:01:05,830
You're so clear through with
perspiration.
858
01:01:06,250 --> 01:01:07,250
Poor thing.
859
01:01:07,730 --> 01:01:09,210
You'd better return to bed.
860
01:01:09,570 --> 01:01:11,810
If you want anything, I'll see you first
thing in the morning.
861
01:01:12,050 --> 01:01:13,410
Please, don't go yet.
862
01:01:13,630 --> 01:01:15,870
Please stay with him, with me.
863
01:01:16,430 --> 01:01:18,770
Stay and pray just for a little while.
864
01:01:19,090 --> 01:01:21,130
Yes, of course. For a little while.
865
01:01:23,650 --> 01:01:26,030
I guess I'm just not very strong yet.
866
01:01:28,170 --> 01:01:33,590
Sadie, you don't have to go back to San
Diego unless you truly want to.
867
01:01:33,910 --> 01:01:34,970
I have to.
868
01:01:35,330 --> 01:01:36,330
Don't you see?
869
01:01:36,650 --> 01:01:39,690
What other sacrifice can I give to God
but that?
870
01:01:40,990 --> 01:01:42,690
I have nothing else to offer.
871
01:01:43,130 --> 01:01:44,150
Thank God.
872
01:01:44,930 --> 01:01:49,130
You said just what I hoped you'd say. My
every prayer has been answered.
873
01:01:50,960 --> 01:01:54,040
God, I just hope I'm strong enough to go
through this.
874
01:01:56,420 --> 01:01:57,620
Senator, hold me.
875
01:01:58,140 --> 01:01:59,380
Give me that strength.
876
01:01:59,780 --> 01:02:00,800
Pray for me.
877
01:02:01,580 --> 01:02:02,760
I'm so afraid.
878
01:02:05,680 --> 01:02:06,680
Be stronger.
879
01:02:07,400 --> 01:02:08,400
Stronger every day.
880
01:02:09,700 --> 01:02:11,080
You have nothing to fear.
881
01:02:20,620 --> 01:02:21,620
Beautiful.
882
01:07:49,680 --> 01:07:50,680
My God.
883
01:07:51,100 --> 01:07:52,480
Fatima, let's cut him down.
884
01:07:54,480 --> 01:07:55,480
What happened?
885
01:07:55,780 --> 01:07:58,260
Bella, are you hurt? Honore, stay here,
honey.
886
01:07:58,540 --> 01:07:59,720
It's the senator.
887
01:08:00,060 --> 01:08:01,460
Father? He's dead.
888
01:08:01,740 --> 01:08:02,740
Dead?
889
01:08:05,440 --> 01:08:08,280
There was nothing I could do.
890
01:08:09,240 --> 01:08:11,920
I'm sorry, Miss Honore. He's been dead
for hours.
891
01:08:17,800 --> 01:08:18,840
Don't, uh...
892
01:08:19,180 --> 01:08:23,520
Don't run and tell Sadie. She needs all
the rest she can get. I'll tell your
893
01:08:23,520 --> 01:08:24,840
mother, Miss Honoré, if you want.
894
01:08:27,359 --> 01:08:28,359
Uh -oh.
895
01:08:28,439 --> 01:08:30,600
I won't have to. Here she comes now.
896
01:08:31,380 --> 01:08:32,380
Oh, Mother.
897
01:08:40,040 --> 01:08:41,060
Dr. Crater.
898
01:08:41,840 --> 01:08:42,840
Come with me.
899
01:08:43,279 --> 01:08:44,359
I'm sorry, Mrs.
900
01:08:44,580 --> 01:08:45,580
Daniels.
901
01:08:51,850 --> 01:08:54,029
She brave lady, not even cry.
902
01:08:54,370 --> 01:08:56,590
Yeah, Miss Daniels has made a tough
fiber.
903
01:08:57,210 --> 01:08:58,490
Real tough fiber.
904
01:08:59,390 --> 01:09:00,390
Oh, hey, Jack.
905
01:09:00,529 --> 01:09:02,290
I was wondering where the hell you were.
906
01:09:02,830 --> 01:09:03,830
Ain't that a mess?
907
01:09:05,229 --> 01:09:06,229
Does Teddy know?
908
01:09:06,450 --> 01:09:08,090
No, I was just going to go wake her up.
909
01:09:09,569 --> 01:09:11,310
What is that?
910
01:09:11,729 --> 01:09:15,069
I thought you said she wasn't playing
that thing anymore. She hasn't since she
911
01:09:15,069 --> 01:09:16,410
got back from the half moon.
912
01:09:17,990 --> 01:09:19,450
Hell of a time to start, isn't it?
913
01:09:21,390 --> 01:09:22,430
It ain't been cold.
914
01:09:23,270 --> 01:09:24,490
Hey, second, let's go tell her.
915
01:09:32,970 --> 01:09:34,069
Sadie, it's Bear.
916
01:09:34,270 --> 01:09:37,490
Is it okay if I come in? I got something
pretty damned important to tell you.
917
01:09:38,470 --> 01:09:40,930
Keep your pants on, soldier, while I get
mine on.
918
01:09:45,310 --> 01:09:47,490
Sadie, baby, you look great.
919
01:09:48,569 --> 01:09:50,490
Great, hell, I look beautiful.
920
01:09:51,530 --> 01:09:53,450
Radiant. I even glow.
921
01:09:53,890 --> 01:09:54,890
Didn't you know that?
922
01:09:55,690 --> 01:09:58,450
Well, on a day as beautiful as this,
you've got to get dressed up.
923
01:09:58,950 --> 01:10:00,070
Wouldn't be right otherwise.
924
01:10:01,130 --> 01:10:02,930
I'd turn off the stereo, babe.
925
01:10:03,670 --> 01:10:04,910
Why in the hell should I?
926
01:10:05,450 --> 01:10:07,370
There's right, honey. Turn off the
music.
927
01:10:07,770 --> 01:10:08,770
Something happened.
928
01:10:09,350 --> 01:10:11,950
Yeah. You're damn right something's
happened.
929
01:10:12,470 --> 01:10:17,650
And on this bright, beautiful morning,
like a dawn of a new day, the day the
930
01:10:17,650 --> 01:10:18,650
Sadie is reborn,
931
01:10:19,470 --> 01:10:20,870
But in her own image.
932
01:10:22,090 --> 01:10:26,890
And you and me are going to throw our
wild oats, lover, and bring forth a lot
933
01:10:26,890 --> 01:10:27,890
fruit.
934
01:10:27,970 --> 01:10:29,470
Australia, here we come.
935
01:10:29,890 --> 01:10:31,630
The senator is dead, Sadie.
936
01:10:32,650 --> 01:10:34,110
I've been trying to tell you.
937
01:10:34,890 --> 01:10:35,890
Well, shit.
938
01:10:36,310 --> 01:10:37,310
What happened?
939
01:10:38,030 --> 01:10:39,050
He hanged himself.
940
01:10:40,730 --> 01:10:44,910
The spirit is willing, but the flesh is
weak.
941
01:10:49,070 --> 01:10:50,190
I see you've been told.
942
01:10:52,170 --> 01:10:53,970
I think I know how you feel.
943
01:10:55,910 --> 01:10:57,290
I'm sorry for him.
944
01:10:57,910 --> 01:10:59,430
And I'm sorry for you.
945
01:11:01,010 --> 01:11:05,650
But for the first time in my life, I'm
not sorry for me.
946
01:11:11,310 --> 01:11:15,130
Jocko, Hamill at custom says there's
been a mistake.
947
01:11:15,910 --> 01:11:18,370
There isn't one paid passage to Sydney.
948
01:11:19,330 --> 01:11:20,330
There's two.
949
01:11:22,090 --> 01:11:25,390
You and Sophie get the hell out of here.
I'll get the high five.
950
01:11:25,950 --> 01:11:27,030
Fuck the high five.
951
01:11:32,350 --> 01:11:39,250
Sweet Sadie was a girl who loved all the
things in the world like a forest,
952
01:11:39,450 --> 01:11:42,170
the flowers and the streams.
953
01:11:43,850 --> 01:11:44,850
Papa.
954
01:11:46,220 --> 01:11:48,680
I know it was you by the ticket.
955
01:11:49,380 --> 01:11:56,280
Well, she started doing a lot of dope to
be happy, hi, then to cope with all the
956
01:11:56,280 --> 01:11:59,700
problems that she had to deal with now.
957
01:12:00,940 --> 01:12:07,740
And the soldier said, sexy Sadie, don't
you think that maybe
958
01:12:07,740 --> 01:12:12,140
you might be my lady tonight?
959
01:12:13,360 --> 01:12:14,940
And the soldier said,
960
01:12:16,060 --> 01:12:20,400
See, Sadie, please be my baby.
961
01:12:20,720 --> 01:12:24,520
Keep me from going crazy tonight.
962
01:12:28,360 --> 01:12:35,200
She met a man who fell in love because
of the symbol of the white dove. Oh,
963
01:12:35,200 --> 01:12:38,800
Sadie, baby, you're on your way.
964
01:12:41,000 --> 01:12:43,960
They'll get married, settle down.
965
01:12:44,750 --> 01:12:47,070
Some small peaceful Australian town.
966
01:12:47,310 --> 01:12:48,310
Oh, Sadie.
967
01:12:49,030 --> 01:12:50,870
Oh, happy day.
968
01:12:52,090 --> 01:12:58,330
And her husband says, Sweet Sadie,
really love you,
969
01:12:58,510 --> 01:13:05,010
baby. You'll always be my lady
forevermore.
970
01:13:06,010 --> 01:13:09,850
Sweet Sadie, really...
71141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.