All language subtitles for EPORNER.COM - [K4VY1MDaPBh] Wedding Night Troubles (USA 1977, Erica Havens, Marlene Willoughby) (360)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,030 --> 00:01:31,030
Good evening. Hi.
2
00:01:31,350 --> 00:01:32,350
We'd like a room?
3
00:01:32,730 --> 00:01:33,730
Oh, certainly.
4
00:01:35,290 --> 00:01:36,290
Double, huh?
5
00:01:36,390 --> 00:01:37,390
Best you got.
6
00:01:37,930 --> 00:01:39,710
Okay, that's room number five.
7
00:01:40,390 --> 00:01:41,470
Very romantic.
8
00:01:42,050 --> 00:01:43,050
Soft lighting.
9
00:01:43,250 --> 00:01:44,790
And between you and me, huh?
10
00:01:45,030 --> 00:01:47,110
It's got the best mattress in the place.
11
00:01:47,450 --> 00:01:48,470
Oh, sounds great.
12
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
Just married, huh?
13
00:01:51,350 --> 00:01:52,329
How'd you know?
14
00:01:52,330 --> 00:01:53,149
Your finger.
15
00:01:53,150 --> 00:01:54,850
Huh? It's turning blue.
16
00:01:55,310 --> 00:01:58,430
You couldn't have been wearing that ring
very long. Oh, I guess it is a little
17
00:01:58,430 --> 00:01:59,430
tight. Yeah.
18
00:01:59,820 --> 00:02:04,220
Plus the tuxedo you're wearing and the
gown the lady's wearing are a dead
19
00:02:04,220 --> 00:02:05,280
giveaway. Oh.
20
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Yeah.
21
00:02:08,460 --> 00:02:10,380
How much is it? Thirty bucks.
22
00:02:12,120 --> 00:02:14,340
What about the honeymoon rates?
23
00:02:16,060 --> 00:02:17,060
Don't ask.
24
00:02:21,360 --> 00:02:22,760
You take American Express?
25
00:02:23,240 --> 00:02:24,620
Nope. Only American money.
26
00:02:25,000 --> 00:02:26,660
Oh. Company policy.
27
00:02:26,880 --> 00:02:27,880
Oh, that's okay.
28
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Looks all right.
29
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
Yeah.
30
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
Okay.
31
00:02:37,380 --> 00:02:38,620
There you go. Thanks.
32
00:02:39,580 --> 00:02:43,320
You can't miss it. It's the room with
the big five on it.
33
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
Good night.
34
00:02:50,220 --> 00:02:51,220
Good night.
35
00:03:31,150 --> 00:03:32,990
Okay. Let's have some dinner first.
36
00:03:33,450 --> 00:03:34,830
Oh, good idea.
37
00:03:35,790 --> 00:03:39,530
I'll call room service. Haven't sent
something up. Oh, but let's go out for
38
00:03:39,530 --> 00:03:40,530
dinner.
39
00:03:40,610 --> 00:03:43,590
Oh, no. I got a better idea.
40
00:03:45,210 --> 00:03:47,450
Well, don't you think we should unpack
first?
41
00:03:47,730 --> 00:03:48,730
No.
42
00:03:49,110 --> 00:03:51,950
No, why bother? We're going to be
leaving first thing in the morning or
43
00:03:51,950 --> 00:03:54,630
thereabouts. Oh. Oh.
44
00:03:57,530 --> 00:03:58,530
Um, Morris?
45
00:03:59,790 --> 00:04:00,790
Now what?
46
00:04:01,190 --> 00:04:05,730
Nothing. I mean, I have to go... Susan!
47
00:04:06,270 --> 00:04:07,650
I have to go in there.
48
00:04:08,810 --> 00:04:11,070
Oh. Oh, sure.
49
00:04:11,510 --> 00:04:12,510
Oh, here.
50
00:04:13,930 --> 00:04:17,950
Tell you what. While you're in there,
I'll bring in the suitcases and I'll
51
00:04:17,950 --> 00:04:20,170
up that bottle of bubbly. Oh, good.
That'll take some time.
52
00:04:20,550 --> 00:04:24,150
I mean, while I'm in the... The little
girl's room? Yeah. Don't take too long.
53
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
Okay.
54
00:05:25,550 --> 00:05:28,070
I'm here. Are you all right, honey? I'm
scared.
55
00:05:28,510 --> 00:05:29,810
Scared of what? Of me?
56
00:05:30,090 --> 00:05:31,190
No, not you, hon.
57
00:05:31,710 --> 00:05:35,430
I'm just scared of... You know. I don't
know. What?
58
00:05:36,170 --> 00:05:37,170
You know.
59
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
Know what?
60
00:05:38,870 --> 00:05:39,950
I'm just scared.
61
00:05:40,350 --> 00:05:42,150
Of what, for God's sake?
62
00:05:42,610 --> 00:05:44,070
I'm scared of doing...
63
00:06:04,430 --> 00:06:06,670
If you try it, you might like it.
64
00:06:07,310 --> 00:06:08,970
I can't. I'm scared.
65
00:06:09,510 --> 00:06:11,410
Well, I'll tell you what, honey.
66
00:06:12,210 --> 00:06:15,110
How about you open up the door and we'll
talk about it?
67
00:06:15,730 --> 00:06:16,730
Just talk?
68
00:06:16,930 --> 00:06:17,930
Sure.
69
00:06:18,270 --> 00:06:20,050
I can't. I'm scared.
70
00:06:21,230 --> 00:06:27,870
I know that, honey, but if you'll open
up the door, we can discuss this like
71
00:06:27,870 --> 00:06:28,870
normal people.
72
00:06:29,030 --> 00:06:30,710
Are you saying I'm not normal?
73
00:06:30,930 --> 00:06:32,950
No, no, no, of course not, honey, but...
74
00:06:33,870 --> 00:06:37,530
But you will have to admit that locking
yourself in the bathroom door on your
75
00:06:37,530 --> 00:06:42,030
wedding night is not something your
average, ordinary, everyday bride might
76
00:06:42,390 --> 00:06:43,410
Morris turned nasty.
77
00:07:12,840 --> 00:07:13,840
in that fucking door.
78
00:07:13,920 --> 00:07:16,080
Morris, you wouldn't. You coming out of
there?
79
00:07:16,320 --> 00:07:17,320
No.
80
00:07:17,500 --> 00:07:19,340
Well, then stand back because I'm coming
in.
81
00:07:19,660 --> 00:07:20,860
Morris, don't.
82
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
Oh.
83
00:07:24,780 --> 00:07:27,120
Oh. Are you all right?
84
00:07:27,360 --> 00:07:31,600
No. I broke my arm and my ass. Maybe I
should call a doctor.
85
00:07:31,820 --> 00:07:34,520
No. Now that you're out, I guess I'll be
all right.
86
00:07:49,870 --> 00:07:53,050
Well, while you're making up your mind,
I'm going to go out and get drunk.
87
00:07:53,790 --> 00:07:55,310
You've already gotten drunk.
88
00:07:56,370 --> 00:07:57,730
Well, I'm going to get drunker.
89
00:07:58,270 --> 00:08:01,070
Then I'm going to go out and get laid.
You can't tell me I got mad tonight.
90
00:08:36,829 --> 00:08:38,030
Something I can get you?
91
00:08:39,789 --> 00:08:40,789
No, thanks.
92
00:08:42,309 --> 00:08:43,309
How's the room?
93
00:08:44,110 --> 00:08:45,990
Oh, okay, I guess.
94
00:08:48,990 --> 00:08:50,170
Mattress okay, too?
95
00:08:51,850 --> 00:08:53,070
I wouldn't know.
96
00:08:54,290 --> 00:08:56,430
Oh, in the bathroom, huh?
97
00:08:57,930 --> 00:08:59,110
How did you know?
98
00:08:59,650 --> 00:09:04,410
Listen, when you've been in this
business for 29 years, you get to know
99
00:09:04,960 --> 00:09:07,940
Brand new bride? Happens all the time.
It does?
100
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
Sure. Well, I remember one.
101
00:09:12,840 --> 00:09:15,260
Girl locked herself in the bathroom in
104.
102
00:09:15,900 --> 00:09:17,400
Stayed there three whole days.
103
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
Three days?
104
00:09:19,300 --> 00:09:23,340
Only reason she came out then was she
got tired of drinking tap water and
105
00:09:23,340 --> 00:09:24,340
toothpaste.
106
00:09:24,780 --> 00:09:28,700
Husband thought everything was all
right. But soon as she ate, she hopped
107
00:09:28,700 --> 00:09:30,260
back. So what did he do?
108
00:09:31,940 --> 00:09:33,940
Don't rightly know. He never came back.
109
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
And the wife?
110
00:09:35,950 --> 00:09:37,390
Oh, her? She was fine.
111
00:09:37,990 --> 00:09:39,630
Ran away with a locksmith.
112
00:09:40,150 --> 00:09:44,270
What locksmith? The one we called to get
the door open.
113
00:09:45,570 --> 00:09:46,630
Oh, that's terrific.
114
00:09:46,910 --> 00:09:50,330
You wouldn't happen to have a
locksmith's disguise you could lend me.
115
00:09:50,730 --> 00:09:52,650
Listen, son. Don't worry.
116
00:09:54,750 --> 00:09:57,070
Stuff like this happens all the time
around here.
117
00:09:57,570 --> 00:09:58,770
Craziest stuff, too.
118
00:09:59,630 --> 00:10:02,830
You know how they say you gotta be crazy
to get married?
119
00:10:03,660 --> 00:10:05,960
But let me tell you something. I believe
this.
120
00:10:08,040 --> 00:10:09,100
Thanks for the sympathy.
121
00:10:10,800 --> 00:10:14,200
But this has got to be as bad as things
can get.
122
00:10:14,880 --> 00:10:15,940
Think so, huh?
123
00:10:19,960 --> 00:10:21,200
Well, you got a few minutes?
124
00:10:22,000 --> 00:10:23,340
I've got all night.
125
00:10:24,540 --> 00:10:26,300
Don't need all night to prove my point.
126
00:10:26,920 --> 00:10:29,280
Well, I remember one time, the year we
opened.
127
00:10:29,620 --> 00:10:30,840
That'd be 1949.
128
00:10:32,170 --> 00:10:34,750
The groom didn't even take off his tie
for Pete's sake.
129
00:10:35,110 --> 00:10:36,990
Oh, Stanley, it's lovely.
130
00:10:37,630 --> 00:10:39,390
Not as lovely as you, my pet.
131
00:10:39,750 --> 00:10:42,990
Hey, is there somewhere I could put this
stuff? Yes, George, anywhere is fine.
132
00:10:44,410 --> 00:10:47,550
Honey, mind if I just hop in the bathtub
and freshen up a bit?
133
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
Sure, sweetie.
134
00:10:49,570 --> 00:10:52,950
And hurry, and don't fall in. I will.
135
00:10:53,170 --> 00:10:54,830
Hurry, I mean, not fall in.
136
00:10:56,350 --> 00:10:57,490
Well, George, I'm off.
137
00:10:57,970 --> 00:10:59,570
Did you explain it to her?
138
00:10:59,850 --> 00:11:01,330
Surely you just, of course not.
139
00:11:02,210 --> 00:11:06,030
Georgie, you explain it to her. I know
you can. You're a good talker. Why me?
140
00:11:06,110 --> 00:11:08,970
You're a husband. You're my best friend.
You're the best friend I have in the
141
00:11:08,970 --> 00:11:11,210
whole world. Georgie, please do it. Do
it for me.
142
00:11:11,890 --> 00:11:14,170
You do a great job. Honest. I trust you.
143
00:11:15,030 --> 00:11:16,210
Thanks a lot, Georgie.
144
00:11:20,030 --> 00:11:21,830
Alice, would you mind sitting down for a
minute?
145
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
Stanley?
146
00:11:38,320 --> 00:11:42,320
You're not going to understand this,
but... Alice, let me explain to you.
147
00:11:44,760 --> 00:11:45,200
Here
148
00:11:45,200 --> 00:11:52,000
I
149
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
am, honey. How do you like... Stanley?
150
00:11:54,340 --> 00:11:55,340
Where's Stanley?
151
00:11:58,300 --> 00:12:00,600
Stanley had to leave. Where is Stanley,
George?
152
00:12:01,410 --> 00:12:02,870
Alice, would you mind sitting down?
153
00:12:03,110 --> 00:12:04,110
What happened to Stanley?
154
00:12:04,550 --> 00:12:05,970
Like I said, he had to leave.
155
00:12:06,270 --> 00:12:07,750
What do you mean he had to leave?
156
00:12:08,290 --> 00:12:11,070
Just that, he had to leave. But this is
our honeymoon.
157
00:12:13,050 --> 00:12:15,850
Come on, George, what kind of joke is
this?
158
00:12:16,090 --> 00:12:17,370
Where did Stanley go?
159
00:12:17,850 --> 00:12:19,390
He went to the train station.
160
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
For what?
161
00:12:21,930 --> 00:12:22,930
Catch a train?
162
00:12:23,850 --> 00:12:24,850
George, you...
163
00:12:29,290 --> 00:12:31,110
Hey, just give me a chance for Pete's
sake.
164
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
Well, make it quick.
165
00:12:32,530 --> 00:12:33,530
Okay, sit down.
166
00:12:36,490 --> 00:12:40,130
You know that Stanley was married
before, don't you?
167
00:12:40,730 --> 00:12:43,350
Yes, his first wife died in a shipwreck
or something.
168
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
Or something.
169
00:12:45,430 --> 00:12:46,850
The body was never found.
170
00:12:47,570 --> 00:12:49,210
So what? That was years ago.
171
00:12:51,370 --> 00:12:52,850
Well, maybe it was found.
172
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
What do you mean?
173
00:12:54,970 --> 00:12:58,650
Stanley got this telegram right after
the ceremony from the police in New
174
00:12:59,050 --> 00:13:02,210
and they seem to have found this woman
on some island in the Pacific.
175
00:13:02,770 --> 00:13:04,170
The New York City police?
176
00:13:04,670 --> 00:13:06,650
No. No, the Navy.
177
00:13:07,190 --> 00:13:11,070
Anyway, she didn't know who she was or
how she got there, and they brought her
178
00:13:11,070 --> 00:13:14,230
back to the States, and the police
tentatively identified her as
179
00:13:14,230 --> 00:13:15,870
Stanley's first wife.
180
00:13:16,310 --> 00:13:17,350
That seems to be it.
181
00:13:19,450 --> 00:13:22,830
Anyway, Stanley went to New York to
identify her before anything happened.
182
00:13:23,330 --> 00:13:25,130
But on our wedding night...
183
00:13:27,340 --> 00:13:29,000
You know that Stanley wasn't divorced.
184
00:13:29,940 --> 00:13:34,240
And he thought she was dead all this
time, and it's only been five years, so
185
00:13:34,240 --> 00:13:37,600
she is alive and anything were to
happen... What do you mean, George?
186
00:13:39,440 --> 00:13:43,640
You know, if you had consummated the
marriage, then Stanley would actually be
187
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
bigamist.
188
00:13:45,000 --> 00:13:47,540
Then why did he marry me if it wasn't
legal?
189
00:13:48,400 --> 00:13:51,940
He didn't know it wasn't legal. He
thought she was dead, and what could it
190
00:13:51,940 --> 00:13:52,940
possibly mattered?
191
00:13:53,940 --> 00:13:54,940
You know...
192
00:13:55,240 --> 00:13:59,860
This whole thing reminds me of an
incredibly bad Loretta Young movie I saw
193
00:14:00,240 --> 00:14:01,320
Oh, George.
194
00:14:02,640 --> 00:14:07,120
Horrible. Alice, it's okay. Everything
will be okay, Alice.
195
00:14:27,240 --> 00:14:29,020
We shouldn't. Why not?
196
00:14:29,420 --> 00:14:31,160
Because I'm a married woman.
197
00:14:31,680 --> 00:14:32,680
Sort of.
198
00:14:35,580 --> 00:14:36,680
That's debatable.
199
00:16:17,550 --> 00:16:21,250
Oh, George, you shouldn't. Oh, Moira.
200
00:16:22,630 --> 00:16:26,450
It's not right, but it feels so good.
201
00:16:30,430 --> 00:16:32,790
I'm so glad you're here with me.
202
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
Thank you.
203
00:19:08,810 --> 00:19:09,810
What are you doing?
204
00:19:56,970 --> 00:19:58,890
What happened when the husband came
back?
205
00:19:59,870 --> 00:20:01,310
Nothing. Nothing?
206
00:20:01,630 --> 00:20:02,630
How come?
207
00:20:03,130 --> 00:20:07,570
Well, he actually didn't come back. You
see, it turned out that his wife, his
208
00:20:07,570 --> 00:20:09,050
first wife, was really actually alive.
209
00:20:11,150 --> 00:20:15,370
Well, then what happened to the bride
and the best man?
210
00:20:15,750 --> 00:20:20,270
Oh, they got married. It was really
nice. They came back here for their
211
00:20:20,270 --> 00:20:21,270
honeymoon.
212
00:20:22,330 --> 00:20:23,850
It's just like in the movies.
213
00:20:24,470 --> 00:20:25,470
Oh.
214
00:20:26,220 --> 00:20:29,080
It's a good thing that the groom didn't
come back sooner.
215
00:20:29,420 --> 00:20:30,720
He would have caught them.
216
00:20:30,960 --> 00:20:33,920
Otherwise, it might not have had such a
happy ending.
217
00:20:34,260 --> 00:20:35,920
Oh, that's been known to happen.
218
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
You're kidding.
219
00:20:38,180 --> 00:20:44,020
You mean... You mean the groom catching
the bride with the best man?
220
00:20:44,800 --> 00:20:47,600
Well, not actually the best man, but
good enough.
221
00:20:48,420 --> 00:20:52,980
Let me see now. That took place... That
was 1954, that one.
222
00:20:54,220 --> 00:20:58,650
Yep. Seems this here fella had to go
back to the city on an emergency
223
00:20:58,650 --> 00:21:00,490
trip the second day of his honeymoon.
224
00:21:01,090 --> 00:21:04,290
But when he got back, he had a little
surprise waiting.
225
00:21:07,470 --> 00:21:08,470
Wake up, honey.
226
00:21:09,330 --> 00:21:10,890
I got backer.
227
00:21:13,670 --> 00:21:15,330
What the hell is this?
228
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
Henry.
229
00:21:17,590 --> 00:21:20,070
You weren't supposed to be back until
tomorrow.
230
00:21:20,570 --> 00:21:21,870
What are you doing here?
231
00:21:22,230 --> 00:21:23,230
What am I?
232
00:21:23,790 --> 00:21:25,410
We just got married, remember?
233
00:21:25,830 --> 00:21:27,350
What the hell is he doing here?
234
00:21:27,970 --> 00:21:30,610
Well, I'll tell you. Nothing at the
moment because I was sleeping.
235
00:21:31,010 --> 00:21:32,910
Allie woke me up. I woke you up.
236
00:21:33,190 --> 00:21:35,430
You son of a bitch. You're in bed with
my wife.
237
00:21:35,990 --> 00:21:36,990
So? So.
238
00:21:37,430 --> 00:21:39,750
So. So it's my goddamn honeymoon.
239
00:21:41,010 --> 00:21:43,450
If it was your honeymoon, Jack, then
where the hell were you?
240
00:21:43,970 --> 00:21:46,490
Oh, well, they had this breakdown in the
Scranton plant.
241
00:21:46,690 --> 00:21:50,470
And the senior manager was on vacation,
so they... Hey, wait a minute. I don't
242
00:21:50,470 --> 00:21:51,750
have to explain anything to you.
243
00:21:52,320 --> 00:21:53,640
You're in bed with my wife.
244
00:21:54,040 --> 00:21:57,340
Listen, jerk. I worked hard last night,
right, baby?
245
00:21:57,740 --> 00:22:01,380
I was just trying to get some rest when
you... You listen, jerk.
246
00:22:01,840 --> 00:22:06,080
First thing you decide is whether you
want to walk home naked or get cut to
247
00:22:06,080 --> 00:22:09,240
parking lot because you and your clothes
are leaving.
248
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Now!
249
00:22:14,300 --> 00:22:15,300
Is he dead?
250
00:22:15,640 --> 00:22:17,220
Who the fuck cares?
251
00:22:18,820 --> 00:22:20,040
You know, Henry...
252
00:22:20,940 --> 00:22:26,380
When you left me like that on our
honeymoon, I thought you didn't care
253
00:22:27,740 --> 00:22:30,220
Thought I didn't care about you?
254
00:22:31,560 --> 00:22:33,420
Honey, I love you.
255
00:22:34,300 --> 00:22:36,780
But you left me the first day of our
honeymoon.
256
00:22:37,740 --> 00:22:41,260
Honey, a breakdown in a steel mill can't
wait.
257
00:22:41,720 --> 00:22:45,080
If I hadn't been there to supervise the
patch -up, the company would have lost
258
00:22:45,080 --> 00:22:48,340
millions and I would have lost a 30 ,000
-per -year job.
259
00:22:49,160 --> 00:22:51,820
Well, you almost lost one brand new
wife.
260
00:22:52,820 --> 00:22:54,080
I felt deserted.
261
00:22:57,380 --> 00:23:01,040
But you really do love me, don't you,
Henry?
262
00:23:02,480 --> 00:23:03,780
Enough to do that.
263
00:23:04,520 --> 00:23:06,420
Damn straight I do.
264
00:23:07,480 --> 00:23:08,780
Oh, Henry.
265
00:23:11,500 --> 00:23:13,660
Now show me how else you love me.
266
00:23:14,160 --> 00:23:16,080
Just what I had in mind.
267
00:26:33,100 --> 00:26:34,100
Bye -bye.
268
00:28:33,290 --> 00:28:35,870
Geez, so what'd he do? Kill the guy or
what?
269
00:28:36,130 --> 00:28:37,130
I don't know.
270
00:28:37,190 --> 00:28:40,670
He eventually came to while they were
going at it again, and he tore ass out
271
00:28:40,670 --> 00:28:42,650
there. I guess he knew what he was lit.
272
00:28:43,130 --> 00:28:47,690
I'm surprised he, uh, you know, didn't
try to join in on the festivities.
273
00:28:48,190 --> 00:28:49,310
No, he had his fill.
274
00:28:50,110 --> 00:28:53,550
You know what they say, don't you? You
know, two's company, but three's a
275
00:28:54,230 --> 00:28:55,550
No, I can't say that I do.
276
00:28:56,370 --> 00:28:59,710
Well, let me tell you, if you worked
here, you'd know it. I mean, it's
277
00:28:59,710 --> 00:29:02,090
here more times than I can count.
278
00:29:03,630 --> 00:29:07,510
You mean a bride and a groom and a
somebody else?
279
00:29:07,770 --> 00:29:08,770
Mm -hmm.
280
00:29:09,050 --> 00:29:10,690
All at the same time? Mm -hmm.
281
00:29:11,830 --> 00:29:12,970
Oh, you're putting me on.
282
00:29:13,450 --> 00:29:14,890
It's true, fella. It's true.
283
00:29:15,570 --> 00:29:18,270
I mean, you know, they say kids are wild
today.
284
00:29:18,510 --> 00:29:19,510
Yeah? Well, let me tell you.
285
00:29:19,890 --> 00:29:23,710
Kids have always been wild. They just
had different names for the wildness.
286
00:29:24,170 --> 00:29:27,590
Like back in the 50s. They used to call
them beatniks. Yeah.
287
00:29:28,350 --> 00:29:32,490
Well, there was this one couple of
newlyweds came in here in 59 it was.
288
00:29:33,040 --> 00:29:37,380
Well, I don't know how it happened, but
the best man must have been as good a
289
00:29:37,380 --> 00:29:39,140
friend to the bride as he was to the
groom.
290
00:29:40,400 --> 00:29:42,460
Well, here we are, baby.
291
00:29:43,060 --> 00:29:44,260
Home sweet home.
292
00:29:44,720 --> 00:29:48,120
Mmm, plastic city. How bourgeois. Why
don't you let me down?
293
00:29:48,480 --> 00:29:49,940
Never. I'll pee on you.
294
00:29:50,300 --> 00:29:52,780
Later for that, sweet. Later for you,
baby doll.
295
00:29:58,020 --> 00:29:59,360
Hey, like, don't fall in.
296
00:30:05,010 --> 00:30:06,910
Reading light on your wedding night,
Dan?
297
00:30:08,030 --> 00:30:09,210
Coney Island of the mind.
298
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
Dharma bombs.
299
00:30:13,110 --> 00:30:14,310
Ouch. How?
300
00:30:14,950 --> 00:30:16,030
That one's Jones.
301
00:30:16,670 --> 00:30:17,670
Oh, I dig.
302
00:30:19,650 --> 00:30:24,070
You know, like, uh, I want to thank you
for all the help with the best man thing
303
00:30:24,070 --> 00:30:28,250
and like that, you know? No problem.
Glad to be had. Like, uh, Joanie, like,
304
00:30:28,250 --> 00:30:30,230
you and Joanie really mean a lot to me.
305
00:30:30,470 --> 00:30:32,050
Yeah, like I know, uh...
306
00:30:32,440 --> 00:30:34,580
but we were getting kind of worried
like, you know?
307
00:30:35,280 --> 00:30:36,259
What worry?
308
00:30:36,260 --> 00:30:40,440
You know, with us getting hitched and
everything, we figured you just might
309
00:30:40,440 --> 00:30:41,199
dig it.
310
00:30:41,200 --> 00:30:42,580
Hey, why should I dig it not?
311
00:30:43,240 --> 00:30:47,540
Well, you know, Joan's a pretty nice
piece of tail, and you were getting into
312
00:30:47,540 --> 00:30:49,140
her panties pretty regular -like.
313
00:30:49,420 --> 00:30:50,500
How'd you know about that?
314
00:30:51,080 --> 00:30:54,260
Well, Joan and I have a very truthful
relationship.
315
00:30:56,420 --> 00:30:58,160
It doesn't bother you?
316
00:30:58,580 --> 00:31:00,200
Why should I get hot?
317
00:31:00,720 --> 00:31:01,780
You are her husband.
318
00:31:02,430 --> 00:31:03,870
Hey, that doesn't make me her keeper.
319
00:31:04,170 --> 00:31:07,090
Just because we got some papers, that
doesn't make us some middle -class
320
00:31:07,090 --> 00:31:08,190
marriage vote, right?
321
00:31:09,170 --> 00:31:10,550
But doesn't it shake you up?
322
00:31:11,290 --> 00:31:16,010
Well, uh, Joan is just too much woman
for any one man to handle, you know?
323
00:31:16,330 --> 00:31:19,390
I'm hip as to how while I was boring her
every day, you were boring her every
324
00:31:19,390 --> 00:31:20,390
other night.
325
00:31:20,530 --> 00:31:21,550
You kid me not.
326
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
You knew about that?
327
00:31:23,310 --> 00:31:24,690
Hey, I got a flash for you.
328
00:31:24,890 --> 00:31:26,610
When the two of us weren't heating her
sheets.
329
00:31:27,130 --> 00:31:28,590
She was down at the coffee house.
330
00:31:28,970 --> 00:31:29,970
Yeah, reading poetry.
331
00:31:30,170 --> 00:31:34,310
Yeah, and bawling the bass player and
the sax player and the drummer and that
332
00:31:34,310 --> 00:31:38,550
guitar player. What's his name from
Minnesota with the 12 -string and the
333
00:31:38,550 --> 00:31:39,550
in his throat?
334
00:31:40,150 --> 00:31:41,150
Zimmerman somebody.
335
00:31:41,430 --> 00:31:42,610
But why?
336
00:31:42,990 --> 00:31:45,070
I don't know. She likes folk singers.
337
00:31:45,390 --> 00:31:47,130
No, I mean, why all them guys?
338
00:31:47,890 --> 00:31:49,050
She loves to fuck.
339
00:31:49,450 --> 00:31:50,970
Someone talking about me?
340
00:31:51,510 --> 00:31:52,510
Joni.
341
00:31:52,770 --> 00:31:54,650
Hey, doll, I dig those threads.
342
00:31:55,030 --> 00:31:56,330
That could be the appropriate thing to
wear.
343
00:31:57,630 --> 00:32:00,330
Well, kids, I think it's time I split.
344
00:32:00,690 --> 00:32:01,429
You going?
345
00:32:01,430 --> 00:32:02,369
How about coming?
346
00:32:02,370 --> 00:32:05,050
Huh? Things will be happening in just
about two minutes.
347
00:32:05,390 --> 00:32:06,390
Less.
348
00:32:06,710 --> 00:32:07,710
You putting me on?
349
00:32:08,150 --> 00:32:10,590
Jack, have they ever put you on about
sex before?
350
00:32:11,370 --> 00:32:12,450
You don't mind, do you?
351
00:32:12,710 --> 00:32:16,050
Hmm, not if you quit with the dialogue
and get the show on the go hot stuff.
352
00:32:16,990 --> 00:32:18,430
But, uh, how...
353
00:32:20,270 --> 00:32:22,770
Two hoes, two cocks, and no problem.
354
00:32:25,030 --> 00:32:30,070
I don't know if I'm hip to this level of
freedom. We're going to find out.
355
00:32:30,490 --> 00:32:31,630
There's plenty of room.
356
00:32:32,050 --> 00:32:33,850
Besides, Dan's an ass man.
357
00:32:45,050 --> 00:32:46,410
You've got to be kidding.
358
00:32:46,650 --> 00:32:48,030
It's the God's truth.
359
00:32:48,540 --> 00:32:50,000
But you haven't heard anything yet.
360
00:33:54,760 --> 00:33:55,760
Thank you.
361
00:35:39,020 --> 00:35:40,020
Hello?
362
00:36:58,960 --> 00:37:01,820
No. No, I'm sorry. I can't believe that.
363
00:37:02,660 --> 00:37:07,900
That's too far out for the 50s. Why is
it that every generation thinks they
364
00:37:07,900 --> 00:37:08,900
invented sex?
365
00:37:09,280 --> 00:37:12,660
You know, they've been doing it a long
time, Sonny. How do you think you got
366
00:37:12,660 --> 00:37:16,460
here? Yeah, yeah, but still, that's
pretty wild.
367
00:37:16,820 --> 00:37:20,140
It may be, but I swear it's the truth.
May I be struck down by lightning?
368
00:37:21,060 --> 00:37:25,320
Well... Do you ever think that maybe
your clientele here is just a little bit
369
00:37:25,320 --> 00:37:27,040
peculiar? That may be so.
370
00:37:27,480 --> 00:37:30,760
But it's not just the clientele, you
know. Even the help gets in the act.
371
00:37:31,040 --> 00:37:32,260
The help? Yeah.
372
00:37:32,800 --> 00:37:33,920
Yeah, there was this one.
373
00:37:34,420 --> 00:37:36,840
Her name was Lulu May. She used to work
here.
374
00:37:37,220 --> 00:37:40,780
Fine, beautiful black girl. And one of
my best workers, really.
375
00:37:41,540 --> 00:37:45,180
Oh, lovely, lovely. Really beautiful
girl.
376
00:37:45,780 --> 00:37:48,920
Anyway, you know, she even saved the
honeymoon haven.
377
00:37:49,840 --> 00:37:50,840
Saved? Yeah.
378
00:37:51,710 --> 00:37:53,010
From a horrible tragedy.
379
00:37:54,570 --> 00:37:56,210
Well, I'm all ears. What happened?
380
00:37:56,750 --> 00:38:00,630
Well, must have been back in, yes, it
was 68.
381
00:38:01,050 --> 00:38:03,810
You know, flower children, love power.
Oh, yeah.
382
00:38:04,470 --> 00:38:07,950
Well, there was this one groom whose
love power didn't run out on him.
383
00:38:08,390 --> 00:38:09,630
And so did his bride.
384
00:38:17,350 --> 00:38:19,850
Okay, friend, this is it. You're
finished. Hear me? Finished!
385
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
you little squirt.
386
00:38:24,440 --> 00:38:25,440
Wait!
387
00:38:27,300 --> 00:38:28,980
Who are you? How did you get in here?
388
00:38:29,220 --> 00:38:30,880
I'm the maid. I came in to make up the
room.
389
00:38:31,380 --> 00:38:32,380
Oh, I see.
390
00:38:32,820 --> 00:38:34,920
Sorry, I thought the room was empty.
391
00:38:35,200 --> 00:38:36,780
Did you see a van pulling away?
392
00:38:37,480 --> 00:38:40,100
You saw my wife pulling away, for good.
393
00:38:40,800 --> 00:38:45,320
But the sign on the back of the van
said, Love, Peace, Just Married.
394
00:38:45,720 --> 00:38:47,640
Well, you can read. My wife can't.
395
00:38:47,920 --> 00:38:49,600
Yes, maybe I should come back late on.
396
00:38:50,030 --> 00:38:53,090
Yeah, you do that. Me and my friend here
will be finished real soon.
397
00:38:53,730 --> 00:38:55,230
Say, can I ask you something?
398
00:38:56,270 --> 00:38:57,270
Sure, shoot.
399
00:38:57,490 --> 00:39:03,070
Well, it might not be none of my
business, but what kind of plans do you
400
00:39:03,070 --> 00:39:04,070
the razor?
401
00:39:04,510 --> 00:39:06,290
Look, you're right. It's none of your
business.
402
00:39:06,730 --> 00:39:08,630
Now, Miss... Lula Mae?
403
00:39:09,050 --> 00:39:10,990
Lula Mae, will you get out of here?
404
00:39:11,490 --> 00:39:12,490
Right, in a way.
405
00:39:12,770 --> 00:39:14,950
You know, it just might be my business.
406
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
How so?
407
00:39:16,630 --> 00:39:18,550
I do have to clean up this place, you
know.
408
00:39:19,040 --> 00:39:20,880
And if I guess leaves a big mess?
409
00:39:21,380 --> 00:39:23,560
Oh, well, it'll be just a little mess.
410
00:39:24,540 --> 00:39:27,280
Hmm. All right, all right. So I'll use
the bathtub.
411
00:39:27,620 --> 00:39:28,740
You got to clean the tub, too.
412
00:39:29,040 --> 00:39:33,520
Besides, I don't want to find out you
did something foolish or nothing, like
413
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
kill yourself.
414
00:39:34,580 --> 00:39:35,459
Why not?
415
00:39:35,460 --> 00:39:36,700
Just ain't right, that's all.
416
00:39:37,000 --> 00:39:40,940
So what's right? Look, a man loses his
wife because he's not a man.
417
00:39:42,080 --> 00:39:43,560
What's left to do but to kill yourself?
418
00:39:43,780 --> 00:39:46,720
If you're not a man, what's that hanging
between your legs?
419
00:39:47,320 --> 00:39:51,200
Don't remind me. This is what you call
your basic limp penis.
420
00:39:51,580 --> 00:39:54,000
So? Everything got to rest sometimes.
421
00:39:55,380 --> 00:39:59,720
Yeah, well, this particular limp penis
got to rest all the time. A real lazy
422
00:39:59,720 --> 00:40:00,720
one, huh?
423
00:40:00,760 --> 00:40:03,300
Yeah, especially when it counts. Like in
bed.
424
00:40:03,520 --> 00:40:04,780
What happens in bed?
425
00:40:05,000 --> 00:40:06,060
Nothing. Nothing?
426
00:40:06,400 --> 00:40:10,320
Yeah, nothing. My wife and I lay there
and we cuddled and we kissed and we
427
00:40:10,320 --> 00:40:12,240
snuggled and... Nothing.
428
00:40:12,500 --> 00:40:15,020
What you have here is a failure to
communicate.
429
00:40:16,549 --> 00:40:21,690
Oh, but... No, no, I don't think that
this is going to help it.
430
00:42:26,379 --> 00:42:29,180
Thank you.
431
00:45:16,270 --> 00:45:17,270
Bye.
432
00:46:15,930 --> 00:46:17,350
Whatever happened to the guy's wife?
433
00:46:17,630 --> 00:46:19,850
I don't know, but after Lulu May, he
didn't care.
434
00:46:20,070 --> 00:46:22,250
Oh, don't tell me he ran off and married
Lulu May.
435
00:46:22,470 --> 00:46:24,650
Well, he didn't marry her, but they ran
off to Hollywood together.
436
00:46:24,890 --> 00:46:25,890
What? Yeah.
437
00:46:26,130 --> 00:46:30,390
That girl made that boy so pecker proud,
he wanted to show the whole world.
438
00:46:30,710 --> 00:46:34,090
So he convinced her to get into them
there, you know, X -rated movies.
439
00:46:34,330 --> 00:46:37,710
Yeah, yeah. They keep sending me reviews
here. Take a look at this.
440
00:46:40,290 --> 00:46:41,470
Mixed combos.
441
00:46:41,950 --> 00:46:44,990
I always wondered what that meant. Yes,
and now you know.
442
00:46:46,000 --> 00:46:48,540
What? Well, this place is a porno
paradise.
443
00:46:48,960 --> 00:46:52,160
Hey, look, Sonny. I just provide the
setting. They write the scripts.
444
00:46:52,780 --> 00:46:56,940
Yeah, but it's the setting that gets
people going, you know? Nice romantic
445
00:46:57,300 --> 00:47:00,200
I mean, you don't exactly see people
doing it in public.
446
00:47:00,460 --> 00:47:01,460
Mm -hmm.
447
00:47:01,660 --> 00:47:02,820
Oh, now, wait a minute.
448
00:47:03,430 --> 00:47:06,170
No, no, you're not going to tell me that
you've actually had couples here
449
00:47:06,170 --> 00:47:10,230
banging away on the front lawn. Well,
not exactly on the front lawn, but how
450
00:47:10,230 --> 00:47:12,990
about doing it in front of other
couples, eh? I mean, you heard about
451
00:47:13,010 --> 00:47:16,810
their swingers, those, you know, wife
-swapping. Sure. Well, years ago, people
452
00:47:16,810 --> 00:47:19,710
at least believed, you know, in waiting
until they were bored, and so they
453
00:47:19,710 --> 00:47:20,710
started swinging, right?
454
00:47:20,970 --> 00:47:23,970
Now, people don't even wait for the ink
to dry on the marriage license.
455
00:47:24,370 --> 00:47:25,990
Newlyweds? Oh, Loney.
456
00:47:26,250 --> 00:47:27,250
New as you.
457
00:47:28,250 --> 00:47:31,110
You know, that was before they built
this new interstate.
458
00:47:31,520 --> 00:47:34,900
You know, this interstate, it really,
really interrupted my business, I want
459
00:47:34,900 --> 00:47:38,180
tell you. Not that I'm complaining. I
mean, I still have my customers, but it
460
00:47:38,180 --> 00:47:39,180
really bothers me.
461
00:47:39,500 --> 00:47:41,600
What about these couples?
462
00:47:41,900 --> 00:47:43,840
Oh, the couples, right. Yeah, right, the
couples, yeah.
463
00:47:44,160 --> 00:47:47,860
Well, anyway, you know, we told you we
were practically filled up. Well,
464
00:47:47,900 --> 00:47:50,000
these four friends, they got married,
you know, all together.
465
00:47:50,480 --> 00:47:53,100
And they made a reservation, but we got
it filed up.
466
00:47:53,340 --> 00:47:57,820
Because when they got here, all we had
was one room with one bed.
467
00:47:58,280 --> 00:47:59,900
Get a hunchback from this.
468
00:48:01,050 --> 00:48:02,970
Oh, Michael, look at this. What? What?
469
00:48:03,530 --> 00:48:05,410
There's only one dead in this room.
470
00:48:05,750 --> 00:48:08,330
Oh, Annie, give me a break.
471
00:48:08,770 --> 00:48:12,470
They told you this is the last room left
in the place. There's no extra beds. I
472
00:48:12,470 --> 00:48:15,470
thought you saw tarantulas. There's only
one dead. We're just going to have to
473
00:48:15,470 --> 00:48:17,650
go and find another place, right,
Johnny?
474
00:48:17,970 --> 00:48:21,170
Come on, Betty. Like the guy said,
everything around here is booked up.
475
00:48:21,170 --> 00:48:22,170
something fair or something.
476
00:48:22,990 --> 00:48:27,250
We'll just have to drive on to Scranton.
Oh, that's a good idea. Drive on to
477
00:48:27,250 --> 00:48:31,130
Scranton. Who's been driving the last
ten hours? Come on, hey. Joe and I have
478
00:48:31,130 --> 00:48:33,250
been driving. Who's going to drive that
thing? We'll drive.
479
00:48:33,470 --> 00:48:35,090
Betty and I will drive. I can't drive.
480
00:48:36,130 --> 00:48:38,150
Oh, listen. Friends and relatives.
481
00:48:38,710 --> 00:48:40,510
Boys and girls, everybody settle down
now.
482
00:48:41,170 --> 00:48:45,250
We are friends and relatives, or else
why would we be having our honeymoons
483
00:48:45,250 --> 00:48:49,350
together? Mike, we agreed to travel
together. We didn't agree to sleep
484
00:48:49,810 --> 00:48:52,230
Yeah, I can think of worse ideas. Like
what?
485
00:48:52,830 --> 00:48:55,130
Yeah, like driving a Scranton. Hey, come
on. Mike's right.
486
00:48:55,370 --> 00:48:57,270
We'll make the best of it. It's just for
one night.
487
00:48:57,690 --> 00:49:00,210
How are we all going to fit comfortably
on this bed?
488
00:49:00,690 --> 00:49:05,790
Listen, we don't have to sleep. We can
converse in body language. Watch this
489
00:49:05,790 --> 00:49:06,669
subtle phrase.
490
00:49:06,670 --> 00:49:07,670
Listen to this now.
491
00:49:08,630 --> 00:49:12,550
Rest? I know. The boys will sleep on the
floor. Good idea.
492
00:49:13,050 --> 00:49:14,950
With my back, I'm going to sleep on the
floor.
493
00:49:15,510 --> 00:49:18,710
Besides, I didn't know you wanted it
that way. What way?
494
00:49:19,230 --> 00:49:22,050
I mean, I'm sure your mother would be
very happy to know that you're spending
495
00:49:22,050 --> 00:49:23,630
your honeymoon with a girl of your own
faith.
496
00:49:24,630 --> 00:49:28,890
Although you don't make a bad couple at
all. Anne, I think your husband would be
497
00:49:28,890 --> 00:49:32,490
watching too many porno movies. There's
porno movies on the fucking brain.
498
00:49:33,350 --> 00:49:34,350
You love it's real.
499
00:49:35,190 --> 00:49:37,010
Come on, Mike. Not tonight.
500
00:49:37,290 --> 00:49:39,670
Not tonight. Not tonight? How come? I
mean that literally.
501
00:49:40,010 --> 00:49:41,010
I don't want audience.
502
00:49:41,520 --> 00:49:46,000
Oh, Morty. Listen, fellas, when you
finish with the kindergarten stuff,
503
00:49:46,000 --> 00:49:49,180
you can make some sleeping arrangements.
I'm going to the ladies.
504
00:49:49,880 --> 00:49:53,580
I'll walk you. Come on. Never fails,
right? One broad's got to be there.
505
00:49:53,780 --> 00:49:57,060
Maybe we don't have to pee. Maybe we're
just going to compare notes.
506
00:49:57,360 --> 00:49:59,700
So we won't have to think of a better
place to compare notes.
507
00:50:00,860 --> 00:50:02,540
Maybe I just have to pee after all.
508
00:50:08,660 --> 00:50:09,660
Don't fall in.
509
00:50:13,070 --> 00:50:17,410
What's it been, about four hours since
we last saw him? I think so. Hurry up.
510
00:50:17,410 --> 00:50:18,410
bladder's bursting.
511
00:50:18,870 --> 00:50:19,870
I'm trying, I'm trying.
512
00:50:20,610 --> 00:50:22,790
Hey, I think you're right. He's a funny
guy.
513
00:50:23,450 --> 00:50:25,870
He's a riot, as long as he excuses
gutter mouth.
514
00:50:26,210 --> 00:50:27,210
I don't mind.
515
00:50:27,610 --> 00:50:28,610
Thanks.
516
00:50:29,870 --> 00:50:32,890
You don't fool me, either. I know you
like that fresh talk.
517
00:50:33,270 --> 00:50:35,350
Oh, yeah, I like it, but I wouldn't let
him know.
518
00:50:35,750 --> 00:50:39,150
Listen, uh, I guess we really ought to
deal with the sleeping arrangements.
519
00:50:39,230 --> 00:50:40,230
Yeah, I don't know what it was.
520
00:50:40,510 --> 00:50:41,510
What, Joe?
521
00:50:42,089 --> 00:50:44,730
No offense, but I don't think I'll be
sleeping on the floor with you.
522
00:50:45,490 --> 00:50:50,830
I... My back is really bothering me, and
a man in my condition, especially my
523
00:50:50,830 --> 00:50:53,350
genitals, I think I'll sleep on the bed
with the girls. You're right, and you'll
524
00:50:53,350 --> 00:50:54,470
tell me about it in the morning?
525
00:50:55,010 --> 00:50:56,150
Of course, I'm not selfish.
526
00:50:56,690 --> 00:50:58,090
Listen, thanks, pal, but no thanks.
527
00:50:58,650 --> 00:51:00,810
You really do have fuck films on the
brain, don't you?
528
00:51:01,010 --> 00:51:04,010
Yeah, well, it gave me a lot better
ideas than one guy in the bed with two
529
00:51:04,010 --> 00:51:05,530
girls. Like what?
530
00:51:05,990 --> 00:51:10,250
Well, uh, think about it. Two guys, two
women, eight armpits.
531
00:51:10,670 --> 00:51:11,670
And you're crazy.
532
00:51:12,610 --> 00:51:14,350
Crazy? Crazy spelled backwards is
hygiene.
533
00:51:15,750 --> 00:51:16,950
Plus, uh, listen.
534
00:51:17,790 --> 00:51:19,030
How long do we know each other?
535
00:51:19,270 --> 00:51:20,270
Yeah, long enough.
536
00:51:20,690 --> 00:51:22,070
Don't you think I know you dig Annie?
537
00:51:22,570 --> 00:51:25,590
Hey, look, I'm not trying to pull a Mr.
Purity on you. I know you dig Betty,
538
00:51:25,650 --> 00:51:29,190
too. I mean, uh... Well, the feeling's
mutual.
539
00:51:29,530 --> 00:51:34,190
I'm sure that yours digs me and mine
digs you.
540
00:51:34,650 --> 00:51:37,770
You know, I think your Joey's pretty
cute, too. I know you do.
541
00:51:38,360 --> 00:51:42,400
What do you mean you know I do? I just
mean I know you think he's cute, that's
542
00:51:42,400 --> 00:51:45,520
all. But I'm not the possessive type.
Oh, like hell you're not.
543
00:51:46,380 --> 00:51:51,060
If I don't find a woman threatening,
yes, and if she has something equal to
544
00:51:51,060 --> 00:51:55,180
trade... They'll never go for it. Oh,
they'll never go for it if you talk to
545
00:51:55,180 --> 00:51:56,180
them about it.
546
00:51:56,220 --> 00:51:58,200
So? Believe me, I know you're absolutely
right.
547
00:51:58,460 --> 00:51:59,720
Look, let me tell you something, though.
548
00:52:00,480 --> 00:52:03,560
Anytime I want to do anything frantic
with Annie and we try to discuss it, she
549
00:52:03,560 --> 00:52:04,560
never buys it.
550
00:52:04,730 --> 00:52:07,430
If I just grab her by the short hair,
throw her down and do it, she goes
551
00:52:07,430 --> 00:52:08,990
bananas, loves every minute of it.
552
00:52:10,070 --> 00:52:11,190
You know something?
553
00:52:11,750 --> 00:52:13,830
I bet he's the same way. No shit.
554
00:52:15,270 --> 00:52:16,890
Listen, this is me playing.
555
00:52:18,350 --> 00:52:19,350
I've got an idea.
556
00:52:19,810 --> 00:52:22,670
Listen, the way they're always shooting
off at their big mouths, right?
557
00:52:23,770 --> 00:52:29,870
Why don't we just go and suggest,
actually suggest that we just, you know,
558
00:52:29,870 --> 00:52:31,010
the old switcheroo?
559
00:52:31,480 --> 00:52:34,220
Are you kidding? Do you know what they
do? They pee their pants.
560
00:52:34,780 --> 00:52:35,900
I know what Joey was.
561
00:52:36,300 --> 00:52:37,259
With what?
562
00:52:37,260 --> 00:52:40,680
Peeing his pants. So would Mike. I don't
know. When I try to talk him into
563
00:52:40,680 --> 00:52:44,580
anything kinky, he really never goes for
it. But if I just grab him by the short
564
00:52:44,580 --> 00:52:46,640
hair and do it, he really loves it.
565
00:52:47,320 --> 00:52:48,380
Same with my Joey.
566
00:52:50,440 --> 00:52:51,440
Come on.
567
00:52:59,530 --> 00:53:02,250
Can we rise, girls? You've heard of
jumpsuits? These are humpsuits.
568
00:53:02,490 --> 00:53:05,890
Now, I have to buy some very, very
complex sleeping arrangements.
569
00:53:06,270 --> 00:53:09,370
Joe there, Betty there, Annie here, and
me here.
570
00:53:11,370 --> 00:53:17,410
Okay, boys and girls, it is now sleeping
time.
571
00:53:43,680 --> 00:53:44,680
You know.
572
00:54:15,080 --> 00:54:16,080
I should have known.
573
00:54:16,240 --> 00:54:17,760
Okay, listen, wait a minute, boys and
girls.
574
00:54:18,160 --> 00:54:19,160
I have a suggestion.
575
00:54:19,660 --> 00:54:22,780
Let's try it one more time, this time
with the lights on.
576
00:54:23,160 --> 00:54:26,180
One, two, one, two, three, four.
577
00:59:21,240 --> 00:59:24,760
Well, I admit that sounds like fun, but
did they stay married after that? Sure
578
00:59:24,760 --> 00:59:25,760
did.
579
00:59:25,940 --> 00:59:28,560
Well, who stayed married to who? Like I
said, they did.
580
00:59:28,880 --> 00:59:32,240
They all did. All four stayed married to
each other. They could look each other
581
00:59:32,240 --> 00:59:33,360
in the face after that?
582
00:59:33,600 --> 00:59:36,780
Well, why not? They've been looking at
each other everywhere else. I mean, they
583
00:59:36,780 --> 00:59:40,380
bought this big house, and they come
back here every year on their
584
00:59:40,780 --> 00:59:44,600
Hmm, and I suppose they stayed happily
married after that forever.
585
00:59:45,150 --> 00:59:46,089
Well, so far.
586
00:59:46,090 --> 00:59:49,610
Now, I'm not saying that's the best way
for each person, you know, but sometimes
587
00:59:49,610 --> 00:59:51,790
it takes getting married before people
know each other.
588
00:59:52,210 --> 00:59:56,390
You know, because sometimes finding out
what the other person is like is like a
589
00:59:56,390 --> 00:59:57,710
really bad surprise.
590
00:59:58,090 --> 00:59:59,110
I can relate to that.
591
00:59:59,530 --> 01:00:02,230
Hey, listen, son. You think you've got a
problem, huh?
592
01:00:02,490 --> 01:00:06,910
Why, just last month, this couple come
in here, pretty southern girl. Well, she
593
01:00:06,910 --> 01:00:11,350
finds out on her wedding night that her
husband has another doll on the side.
594
01:03:41,450 --> 01:03:42,450
Oh.
595
01:04:49,040 --> 01:04:50,040
You think that's something?
596
01:04:50,340 --> 01:04:51,480
Wait till I tell you this.
597
01:04:51,720 --> 01:04:58,220
It went on like... Was it good for you,
Francine? Oh, I'm so glad.
598
01:04:59,600 --> 01:05:04,820
Hey, but you're going to have to excuse
me now, because I really bushed.
599
01:05:08,160 --> 01:05:10,140
Oh, Harold.
600
01:05:12,060 --> 01:05:13,480
Good night, Francine.
601
01:05:20,360 --> 01:05:25,000
Why, that was the absolutest, bestest
ever.
602
01:05:26,860 --> 01:05:33,820
I mean, in my whole entire lifetime, I
have never felt one like
603
01:05:33,820 --> 01:05:34,820
that.
604
01:05:36,300 --> 01:05:43,220
Why, it was like I was on this enormous
elevator, and it kept on going up
605
01:05:43,220 --> 01:05:45,740
and up and up.
606
01:05:46,760 --> 01:05:53,260
And then just when I thought I'd... the
top while that old elevator just
607
01:05:53,260 --> 01:05:59,940
burst right on through the top of the
building and kept on going up
608
01:05:59,940 --> 01:06:02,480
and up and up.
609
01:06:03,240 --> 01:06:10,020
Oh! And then there were these
pyrotechnical displays and they were
610
01:06:10,020 --> 01:06:12,980
popping and popping all around.
611
01:06:13,520 --> 01:06:18,000
And these big fat splashes of
612
01:06:42,900 --> 01:06:43,900
Michelle.
613
01:06:45,300 --> 01:06:48,500
Oh, yeah. Michelle, baby.
614
01:06:49,840 --> 01:06:51,720
You're so fine.
615
01:06:53,720 --> 01:06:55,900
Who is Michelle?
616
01:06:57,180 --> 01:06:58,640
Oh, Michelle.
617
01:06:59,840 --> 01:07:01,480
You're the best.
618
01:07:02,980 --> 01:07:04,880
So soft.
619
01:07:05,100 --> 01:07:06,820
So warm.
620
01:07:08,080 --> 01:07:10,000
Is she better than...
621
01:07:14,830 --> 01:07:17,150
Michelle, you and me forever.
622
01:07:19,370 --> 01:07:21,950
Oh, I love to touch you.
623
01:07:23,290 --> 01:07:24,530
Touch? Oh, well.
624
01:07:26,770 --> 01:07:27,770
There.
625
01:07:29,650 --> 01:07:32,770
Oh, your soft, warm hair.
626
01:07:34,410 --> 01:07:36,330
Oh, it's so good.
627
01:07:38,030 --> 01:07:39,590
Oh, yeah.
628
01:07:41,430 --> 01:07:42,790
Oh, Michelle.
629
01:07:45,000 --> 01:07:47,100
I want to squeeze you.
630
01:07:48,920 --> 01:07:51,860
You and me forever, baby.
631
01:07:52,840 --> 01:07:55,480
Oh, well. You know what, sweetheart?
632
01:07:56,320 --> 01:07:58,920
Forever has just arrived.
633
01:07:59,860 --> 01:08:00,860
Oh.
634
01:08:01,320 --> 01:08:02,840
Oh, yes.
635
01:08:03,120 --> 01:08:04,540
I'll wait till night time.
636
01:08:07,760 --> 01:08:10,420
Apparently, Jackson, you wake up.
637
01:08:10,820 --> 01:08:11,820
Michelle?
638
01:08:12,860 --> 01:08:14,380
Michelle, you're...
639
01:08:50,780 --> 01:08:53,720
Lucky thing nobody got hurt except
Michelle.
640
01:08:54,840 --> 01:08:55,840
Some people.
641
01:08:56,680 --> 01:09:00,240
She divorced him just because he talked
in his sleep to his teddy bear.
642
01:09:00,479 --> 01:09:01,520
No, no, no, you got it wrong.
643
01:09:02,300 --> 01:09:06,140
He divorced her for killing Michelle.
644
01:09:06,920 --> 01:09:07,920
Got it.
645
01:09:09,340 --> 01:09:14,140
So, I hope you understand, you know, new
married people, they have problems.
646
01:09:14,399 --> 01:09:15,640
Got things to work out.
647
01:09:15,939 --> 01:09:17,540
There I can agree with you. Good.
648
01:09:17,760 --> 01:09:19,260
I'm glad I convinced you then.
649
01:09:19,689 --> 01:09:23,210
So now maybe you'll go back to the room
and be a little bit more patient with
650
01:09:23,210 --> 01:09:24,410
Mrs. Charnowski?
651
01:09:25,149 --> 01:09:26,510
Nope. Huh?
652
01:09:26,870 --> 01:09:30,770
You convinced me of something, all
right, but not to go back and be more
653
01:09:30,770 --> 01:09:31,549
with Susan.
654
01:09:31,550 --> 01:09:32,550
What do you mean, son?
655
01:09:35,109 --> 01:09:36,390
Thanks a lot, Mr. Snow.
656
01:09:36,790 --> 01:09:37,790
Really.
657
01:09:38,109 --> 01:09:39,189
Thanks an awful lot.
658
01:09:45,649 --> 01:09:46,649
Good night, son.
659
01:09:59,440 --> 01:10:00,820
Morris, is that you?
660
01:10:07,320 --> 01:10:08,820
Yeah, honey, it's me.
661
01:10:09,520 --> 01:10:10,520
Oh.
662
01:10:11,420 --> 01:10:14,080
Have you made up your mind yet?
663
01:10:14,540 --> 01:10:16,060
No, Morris, I have not.
664
01:10:17,120 --> 01:10:21,860
Oh. Well, that's okay. You can come out
now if you want.
665
01:10:22,500 --> 01:10:25,560
Morris Tornowski, you know damn well I
can't come out.
666
01:10:26,080 --> 01:10:27,080
Sure you can.
667
01:10:27,240 --> 01:10:28,400
I'm not going to bother you.
668
01:10:30,580 --> 01:10:32,900
No, but you can stay in there too if you
want.
669
01:10:33,580 --> 01:10:34,580
I can?
670
01:10:34,860 --> 01:10:35,860
Uh -huh.
671
01:10:36,320 --> 01:10:38,080
Doesn't matter to me one way or the
other.
672
01:10:38,500 --> 01:10:39,500
It doesn't?
673
01:10:39,920 --> 01:10:40,920
No.
674
01:10:41,740 --> 01:10:44,300
I'm not going to try to talk you into
something you don't want.
675
01:10:46,980 --> 01:10:49,120
Morris, where have you been?
676
01:10:50,000 --> 01:10:51,140
Oh, no, honey.
677
01:10:51,740 --> 01:10:53,280
I have not been out getting laid.
678
01:10:53,500 --> 01:10:56,540
As a matter of fact, I've been
downstairs talking to the guy that owns
679
01:10:56,540 --> 01:10:57,660
place. He's a nice guy.
680
01:10:58,320 --> 01:11:00,780
He's a little weird, maybe, but he's a
nice guy.
681
01:11:01,960 --> 01:11:05,220
You mean that when I was in there
struggling with the most important
682
01:11:05,220 --> 01:11:07,540
my life, you were out there talking to
some weirdo?
683
01:11:07,900 --> 01:11:09,120
I guess that's what I mean.
684
01:11:09,540 --> 01:11:10,860
Well, thanks a lot.
685
01:11:11,200 --> 01:11:13,000
Well, honey, I wouldn't be too hard on
the old man.
686
01:11:13,660 --> 01:11:15,560
He cleared up some things in my head.
687
01:11:15,920 --> 01:11:16,920
Oh, great.
688
01:11:17,200 --> 01:11:18,200
Like what?
689
01:11:18,740 --> 01:11:21,060
Well, I was banging my head against that
wall.
690
01:11:21,640 --> 01:11:25,780
Against the door, actually. Trying to
make you come out and do it as if it was
691
01:11:25,780 --> 01:11:27,400
the most important thing in the world.
692
01:11:27,850 --> 01:11:28,870
Yeah? And?
693
01:11:29,370 --> 01:11:30,790
Well, and it ain't.
694
01:11:31,310 --> 01:11:33,970
The most important thing in the world,
that is. Oh, thanks.
695
01:11:34,630 --> 01:11:39,030
Oh, honey, I'd love you and all that,
but it's just not the most important
696
01:11:39,030 --> 01:11:44,250
in the world. I mean, people have been
doing it for hundreds of years, maybe
697
01:11:44,250 --> 01:11:46,490
longer. Where do you think you came
from?
698
01:11:46,910 --> 01:11:50,790
Well, you don't have to get vulgar. I'm
not. I'm just telling it like it is.
699
01:11:51,250 --> 01:11:55,670
And while talking to him, I realized
there's a whole world of possibilities
700
01:11:55,670 --> 01:11:57,220
terms of... It.
701
01:11:58,200 --> 01:12:02,160
So, if I can't have it with you... Are
you blackmailing me?
702
01:12:02,420 --> 01:12:03,460
No, not at all.
703
01:12:04,760 --> 01:12:07,920
I'm just not going to try to force you
into doing something you don't want to.
704
01:12:08,080 --> 01:12:11,780
That's why I've decided to take you home
to Mom. You can take all the time you
705
01:12:11,780 --> 01:12:12,780
want to decide.
706
01:12:13,380 --> 01:12:18,400
And if you decide you want to do it,
well... All right, if I'm still around.
707
01:12:19,040 --> 01:12:22,760
Morris, you're a beast, and I thought
you loved me. I do, honey.
708
01:12:23,040 --> 01:12:26,000
And that's why I'm not going to try to
talk you into it. So, come on.
709
01:12:26,350 --> 01:12:27,350
Get your stuff together.
710
01:12:28,370 --> 01:12:30,210
Well, can't we leave in the morning?
711
01:12:31,590 --> 01:12:37,290
Sure we could, but your bed at home is
going to be a lot more comfortable than
712
01:12:37,290 --> 01:12:38,290
that bathtub.
713
01:12:38,910 --> 01:12:41,210
Well, can't we sleep in that bed?
714
01:12:41,430 --> 01:12:42,430
Oh, no. No, no, no, no.
715
01:12:43,450 --> 01:12:46,850
That'd be much too frustrating for me.
Maybe you haven't decided whether or not
716
01:12:46,850 --> 01:12:49,250
you want to do it, but I have.
717
01:12:50,410 --> 01:12:54,190
Well, I'm not sure that I want to do it,
but...
718
01:12:55,080 --> 01:12:59,040
But maybe, maybe I might want to do it.
719
01:13:00,760 --> 01:13:02,240
Maybe? Maybe.
720
01:14:44,260 --> 01:14:46,380
I knew that boy had some brains.
721
01:14:47,060 --> 01:14:48,200
I told you so.
722
01:14:48,480 --> 01:14:52,440
I told you he'd figure out a way into
her heart, or wherever he got into.
723
01:14:53,020 --> 01:14:55,040
We really got handed to you, Smell.
724
01:14:55,760 --> 01:14:58,640
We thought you'd bombed out on those
two. We all did.
725
01:14:58,960 --> 01:15:05,000
Oh, the trouble with you is you don't
have any confidence in my ability as a
726
01:15:05,000 --> 01:15:06,000
counselor.
727
01:15:06,280 --> 01:15:08,500
Now, have I ever let you down once, huh?
728
01:15:08,960 --> 01:15:14,160
Have I ever missed out on bringing you
one little story in our class reunions?
729
01:15:14,240 --> 01:15:18,100
No. But like the man said, we all
thought this looked like your first
730
01:15:18,100 --> 01:15:19,100
disaster.
731
01:15:20,240 --> 01:15:22,100
Hey, when do they get to see the
videotapes?
732
01:15:22,340 --> 01:15:25,140
Yeah, in the morning, as usual.
733
01:15:25,440 --> 01:15:27,740
Hey, you think they'll join the
Honeymoon Haven Club?
734
01:15:28,380 --> 01:15:30,420
Look, they already have.
54045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.