Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
DI Regan, Garda Siochana.
DCI Boyd. Pleased to meet you.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,960
You don't want me here
any more than I want to be here.
3
00:00:06,960 --> 00:00:07,960
If we're gonna make this work,
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
we need to establish
rules of engagement.
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,960
Who's senior investigating officer?
You both are.
6
00:00:11,960 --> 00:00:12,960
Both?
Both?
7
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Here in the South,
it will be you, Regan.
8
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
In the North, Detective Boyd.
9
00:00:16,960 --> 00:00:19,960
Belfast and Dublin want
this investigation to showcase
10
00:00:19,960 --> 00:00:23,960
positive cross-border cooperation
between our two forces.
11
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
You're in the Republic
of Ireland now.
12
00:00:25,960 --> 00:00:28,480
Down here, you're not a cop.
You're a nobody.
13
00:00:28,480 --> 00:00:30,640
You probably only got this job
cos of your father.
14
00:00:30,640 --> 00:00:32,960
What did you say?
The son of a murdered RUC sergeant
15
00:00:32,960 --> 00:00:34,960
now works with An Garda Siochana.
16
00:00:34,960 --> 00:00:37,640
They'll be arranging a photo shoot
with you and Patrick Gorman.
17
00:00:37,640 --> 00:00:38,960
What do you know about
Patrick Gorman?
18
00:00:38,960 --> 00:00:41,960
He killed your father
when you were a kid, or so they say.
19
00:00:41,960 --> 00:00:43,000
So they say! There's no proof.
20
00:00:43,000 --> 00:00:44,960
Well, he's back now.
What?
21
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
He came back two years ago.
22
00:00:45,960 --> 00:00:47,960
He runs a furniture store
in Castleblayney.
23
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
Does he give orders, take orders?
24
00:00:49,960 --> 00:00:53,320
No offence, boss, but
what the fuck's he even doing here?
25
00:00:53,320 --> 00:00:55,960
One good thing about you being here.
What's that?
26
00:00:55,960 --> 00:00:57,160
They hate you more
than they hate me.
27
00:00:57,160 --> 00:00:59,960
I'll do the talking.
You're out of your jurisdiction.
28
00:00:59,960 --> 00:01:02,960
I haven't had a drink in nine years.
I was an alcoholic.
29
00:01:02,960 --> 00:01:05,160
Who's C?
No-one.
30
00:01:05,160 --> 00:01:07,960
Can I have your number?
31
00:01:07,960 --> 00:01:08,960
No.
32
00:01:10,960 --> 00:01:12,960
You need to make this work.
33
00:01:13,960 --> 00:01:17,000
It reflects badly on us if we're
the ones seen to be walking away.
34
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
DRONE WHIRRING
35
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
I didn't know they still
smuggled fuel across the border.
36
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
Assuming that's what it is.
What else could it be?
37
00:02:00,960 --> 00:02:03,640
Republican dissidents
flexing their muscles.
38
00:02:03,640 --> 00:02:04,960
Nothing they'd like more
39
00:02:04,960 --> 00:02:06,640
than packing one of those
full of explosives
40
00:02:06,640 --> 00:02:07,960
and sending us all to kingdom come.
41
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
OFFICER: Sir, there's something
in the grass.
42
00:02:11,960 --> 00:02:13,960
Just there, in the corner.
43
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
Can you move closer?
Yes, sir.
44
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
There's our driver.
45
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
Is he dead?
46
00:02:20,960 --> 00:02:22,960
Hard to tell. He's not moving.
47
00:02:22,960 --> 00:02:25,000
DISTANT SIRENS
48
00:02:25,000 --> 00:02:26,960
Sir.
49
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
Your friend's here.
50
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
Local farmer called it in
two hours ago.
51
00:02:39,960 --> 00:02:41,160
The PSNI have been on the radio.
52
00:02:41,160 --> 00:02:43,480
They've called the bomb squad,
who are on their way.
53
00:02:43,480 --> 00:02:46,960
DCI Boyd?
Yes, boss. He asked for you.
54
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Did he now?
55
00:02:48,960 --> 00:02:51,480
So, it's on their side
of the border, not ours?
56
00:02:51,480 --> 00:02:53,960
By a few hundred metres.
Then let them deal with it.
57
00:02:53,960 --> 00:02:56,960
Except the tanker
has our licence plates,
58
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
and the fuel company
is based down here in the South.
59
00:02:59,960 --> 00:03:02,960
Shite! Get him on the radio.
Yes, boss.
60
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
What the fuck?
61
00:03:06,960 --> 00:03:09,480
Oh, yeah. And they're showing off
their new toy.
62
00:03:14,640 --> 00:03:16,960
Guess I should probably go
talk to her. Mm.
63
00:03:23,960 --> 00:03:26,960
You're still here?
Yeah, don't remind me.
64
00:03:28,480 --> 00:03:29,960
Been a couple of weeks.
65
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
What have you been up to?
66
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
One stabbing,
one sexual assault, two arsons,
67
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
one armed robbery
and a partridge in a pear tree.
68
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
Busy bee! I've been...
Yeah, anyway...
69
00:03:39,960 --> 00:03:41,640
So, I'll leave this with you, then.
70
00:03:41,640 --> 00:03:43,160
I mean, it's not even
our side of the border.
71
00:03:43,160 --> 00:03:46,320
Cooperate, that's what they said.
72
00:03:47,960 --> 00:03:49,160
Do you always do what you're told?
73
00:03:49,160 --> 00:03:52,640
If you like, I can deal with it
and you can deal with your boss.
74
00:03:54,960 --> 00:03:57,960
OK, Chief, you win.
But let's get on with it
75
00:03:57,960 --> 00:04:00,160
so I can go back to fighting crime
in me own country.
76
00:04:00,160 --> 00:04:01,960
I suggest,
given the nature of the incident,
77
00:04:01,960 --> 00:04:04,000
you might want to turn that off.
78
00:04:04,000 --> 00:04:05,960
I wish I could turn you off.
79
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
Look, Regan, we have to wait
for the bomb squad.
80
00:04:08,960 --> 00:04:09,960
It might be a trap.
81
00:04:09,960 --> 00:04:14,960
And you're in the North now,
so I'm in charge.
82
00:04:14,960 --> 00:04:16,320
Yeah, whatever.
83
00:04:19,960 --> 00:04:23,960
Regan, slow down.
It could be a trap. Ssh.
84
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
Hey, there's a body on your left.
OK.
85
00:04:32,000 --> 00:04:34,960
Smell that? Oil.
And burning.
86
00:04:36,960 --> 00:04:39,160
Hey, careful.
Watch out for trip wires.
87
00:04:39,160 --> 00:04:41,000
Trip wires? Are you nuts?
88
00:04:41,000 --> 00:04:42,960
OK?
89
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
He's burnt to a crisp.
90
00:04:54,160 --> 00:04:55,960
Paramedics can rest easy.
91
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
An exit wound.
92
00:05:00,960 --> 00:05:03,960
He's been shot.
Oh, so now you're interested.
93
00:05:03,960 --> 00:05:04,960
METALLIC BANG
94
00:05:06,960 --> 00:05:08,160
Hear that?
BANG
95
00:05:09,960 --> 00:05:12,640
Hey. Hey, careful.
It could still be a trap. Ssh!
96
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
Regan!
97
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
For God's sake!
98
00:05:35,960 --> 00:05:39,960
# There's a ghost screaming
Over the river
99
00:05:42,480 --> 00:05:47,960
# It's a sound
Only clear to the sinners
100
00:05:47,960 --> 00:05:54,960
# So we know what to do, what to do
101
00:05:54,960 --> 00:06:01,320
# So we know what to do, what to do
102
00:06:01,320 --> 00:06:06,800
# Pay the Devil his due
103
00:06:07,960 --> 00:06:12,960
# Pay the Devil his due. #
104
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
Forensics confirmed two deceased -
105
00:06:16,960 --> 00:06:20,960
one shot, one asphyxiated -
one survivor in a bad way.
106
00:06:20,960 --> 00:06:24,960
First it was fuel, now it's people.
It's a sign of the times.
107
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
But why use such a lethal method
108
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
when they could just drive them
across in a car?
109
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
We've always done spot checks
on the border on the quiet,
110
00:06:30,960 --> 00:06:33,960
but since Brexit,
we stop more drivers.
111
00:06:33,960 --> 00:06:35,480
Especially if they're Black?
112
00:06:35,480 --> 00:06:37,800
Their colour has nothing
to do with it.
113
00:06:37,800 --> 00:06:39,960
If they're illegal immigrants,
they need to be stopped.
114
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
How do you know
they're illegal immigrants?
115
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
They could be genuine
asylum seekers.
116
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
If they were, they wouldn't have
to hide in a fuel tank, would they?
117
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
And you call yourself a Christian.
118
00:06:47,960 --> 00:06:50,160
My faith has nothing to do with it.
Sir.
119
00:06:50,160 --> 00:06:52,960
We found the driver's wallet
in the cab
120
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
and this knife on our survivor.
Oh, yeah.
121
00:06:54,960 --> 00:06:57,800
He was probably intending
to use this
122
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
to steal our women and our jobs.
123
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
What?
Ignore her.
124
00:07:04,960 --> 00:07:08,960
Fred Murray, aged 55 years old,
lives in Innishkirk.
125
00:07:08,960 --> 00:07:11,960
Well, what do you know?
He's one of yours.
126
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
Good to have you back on board,
Detective Regan.
127
00:07:21,960 --> 00:07:23,480
SIGHS
128
00:07:41,160 --> 00:07:43,800
DISTANT DOG BARKING
129
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
DOORBELL RINGS
130
00:07:48,000 --> 00:07:50,960
BOYD CLEARS HIS THROAT
131
00:07:52,960 --> 00:07:55,160
Bridget Murray?
Yeah?
132
00:07:55,160 --> 00:07:58,960
DI Regan. He's from the PSNI.
May we come in?
133
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
Yeah.
134
00:08:01,960 --> 00:08:04,800
SIREN WAILING
135
00:08:07,960 --> 00:08:12,960
This is Shane,
my daughter's partner.
136
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
These people are detectives.
137
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
What's going on?
138
00:08:16,960 --> 00:08:18,480
I'm sorry to inform you,
139
00:08:18,480 --> 00:08:20,960
your husband, Fred, was found dead
this morning on a border road.
140
00:08:22,000 --> 00:08:23,960
Oh, my God!
141
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
Shit!
142
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
Mandy?
143
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
Mandy?!
What?
144
00:08:30,960 --> 00:08:33,960
We need formal identification,
but we're certain that it's him.
145
00:08:33,960 --> 00:08:36,480
We're so sorry for your loss.
146
00:08:36,480 --> 00:08:39,800
Well, what happened?
147
00:08:39,800 --> 00:08:41,000
That's what we're trying
to establish.
148
00:08:41,000 --> 00:08:43,960
He was crossing the border
in a tanker.
149
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
Did he crash, or...?
150
00:08:44,960 --> 00:08:47,320
We I can't say too much
at this stage of the investigation,
151
00:08:47,320 --> 00:08:49,960
but indications suggest foul play.
152
00:08:49,960 --> 00:08:51,160
Oh, my God!
153
00:08:51,160 --> 00:08:53,960
How was he when he left for work
this morning?
154
00:08:54,960 --> 00:08:58,960
I-I-I've no idea.
He doesn't live here any more.
155
00:08:58,960 --> 00:09:00,640
We separated about a year ago.
156
00:09:00,640 --> 00:09:01,960
Have you spoken to him recently?
157
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
BOTH: No.
158
00:09:03,960 --> 00:09:07,960
I... I sent him a text last week
asking him to stop sending flowers.
159
00:09:07,960 --> 00:09:11,960
Did he respond?
Yeah... Yes, by sending those.
160
00:09:13,320 --> 00:09:14,960
Don't forget, I need a lift to work.
161
00:09:16,000 --> 00:09:17,320
What's going on?
162
00:09:17,320 --> 00:09:20,960
Just come here for a minute.
It's your dad, love.
163
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
What about him? Is he OK?
164
00:09:26,960 --> 00:09:28,320
I'm sorry.
165
00:09:32,960 --> 00:09:35,640
Oh, my God, no.
166
00:09:35,640 --> 00:09:36,960
Oh, no.
167
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
MANDY SOBBING
168
00:09:45,480 --> 00:09:48,960
What happened?
We're still investigating.
169
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
When did you last see him?
A few days ago.
170
00:09:51,320 --> 00:09:53,960
I... I...
171
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
I went to his flat
to bring him some food.
172
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
He wasn't looking after himself.
173
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Can you take us there?
174
00:10:00,960 --> 00:10:02,960
I'll come with you.
No, I'll go.
175
00:10:04,960 --> 00:10:07,640
Oh, my God...
You never said you went to see him.
176
00:10:08,960 --> 00:10:11,960
He wasn't eating, Mam.
What was I supposed to do?
177
00:10:15,960 --> 00:10:18,960
I just have to tell work
I won't be in today.
178
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
OK. No rush.
179
00:10:22,320 --> 00:10:25,960
Sounds like Fred wanted to get back
with his missus, but she'd moved on.
180
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
Maybe that's why he got
into trafficking.
181
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
Flowers like that don't come cheap.
182
00:10:30,480 --> 00:10:31,640
Yeah.
183
00:10:33,640 --> 00:10:34,960
BRIDGET: Do you think they know?
184
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
SHANE: They don't have a clue.
185
00:11:01,960 --> 00:11:06,320
It's warm in here.
Oh, he'll have left the heating on.
186
00:11:06,320 --> 00:11:07,960
He was always doing that at home.
187
00:11:09,160 --> 00:11:10,960
Drove Mum mad.
188
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
Is your ma seeing anyone else?
No.
189
00:11:28,000 --> 00:11:29,960
She likes being single.
190
00:11:29,960 --> 00:11:32,320
To be honest, she's been happier
these last few months
191
00:11:32,320 --> 00:11:34,960
than I've seen her in years.
192
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
What's with all the medical stuff
in the bathroom?
193
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
Da had, erm...
194
00:11:40,960 --> 00:11:43,960
leg ulcers
from sitting in the cab too long.
195
00:11:43,960 --> 00:11:46,960
I used to dress them with supplies
I took from the hospital.
196
00:11:46,960 --> 00:11:50,480
Please don't tell them.
I could get in trouble.
197
00:11:50,480 --> 00:11:52,960
No, we won't.
198
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
Do you want a lift home?
199
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
I'd like to stay here for a while,
if that's OK.
200
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
Shane can give me a lift.
201
00:12:02,800 --> 00:12:04,800
We're going to have to
take this with us.
202
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
Needy man with leg ulcers.
203
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
No wonder his missus
didn't want him back.
204
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
You're all heart, Regan.
205
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
Till our survivor can talk,
let's pay that fuel company a visit.
206
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
So, Fred worked here
for the last seven years.
207
00:12:33,960 --> 00:12:36,320
You can search all you like,
but you'll find nothing.
208
00:12:36,320 --> 00:12:40,960
They just barged in, Mr Duggan.
This is all on Fred.
209
00:12:40,960 --> 00:12:44,960
If I'd have known what he was up to,
I'd have contacted you myself.
210
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
We're a legitimate family business
211
00:12:46,960 --> 00:12:48,960
delivering fuel north and south
of the border
212
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
and been doing so for years.
213
00:12:49,960 --> 00:12:52,960
Except now competition is
stiffer, margins are tighter,
214
00:12:52,960 --> 00:12:55,640
so companies like yours need to
find ways to make up any shortfall.
215
00:12:55,640 --> 00:12:58,960
I dislike your tone, Detective.
I dislike people traffickers.
216
00:13:03,640 --> 00:13:05,960
That is an outrageous comment!
217
00:13:05,960 --> 00:13:09,320
In fact, I don't know
what you're doing here... Da...
218
00:13:09,320 --> 00:13:10,960
And you are?
219
00:13:10,960 --> 00:13:13,960
David Duggan, marketing manager.
This is my father.
220
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
Like I said,
legitimate family business.
221
00:13:15,960 --> 00:13:18,960
This is about those migrants, right?
You know anything about it?
222
00:13:18,960 --> 00:13:22,960
Only what I saw on the news.
Terrible tragedy.
223
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
Those men shouldn't have been
inside that tanker.
224
00:13:24,960 --> 00:13:27,960
It's madness,
and these people need to be stopped
225
00:13:27,960 --> 00:13:30,960
from coming into Ireland
in the first place.
226
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
There's no room for them here.
227
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
Detective Boyd would agree with you,
wouldn't you, Detective?
228
00:13:34,960 --> 00:13:36,800
Da, chill, OK?
229
00:13:36,800 --> 00:13:38,960
I've got this.
We've nothing to hide.
230
00:13:38,960 --> 00:13:41,960
Please tell me, Officer,
what can we do to help?
231
00:13:41,960 --> 00:13:44,160
We need a full breakdown
of where your drivers were going
232
00:13:44,160 --> 00:13:46,480
and the customers
they were delivering to.
233
00:13:46,480 --> 00:13:48,960
I'll sort that out, personally.
234
00:13:48,960 --> 00:13:51,960
I'd prefer
if you didn't disclose
235
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
my personal views
in front of witnesses.
236
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
I'd prefer you weren't here,
but you are.
237
00:13:55,960 --> 00:13:57,320
Look, Regan,
someone needs to get a grip
238
00:13:57,320 --> 00:13:59,960
of this migrant situation
or more people will die, OK?
239
00:13:59,960 --> 00:14:02,960
It's got out of hand. The rules
of entry are there for a reason.
240
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
It's our job to enforce them
without fear or favour.
241
00:14:04,960 --> 00:14:07,000
You're all heart, Boyd.
242
00:14:07,000 --> 00:14:08,960
BOYD SIGHS
243
00:14:10,960 --> 00:14:13,640
Promise me, Da, you didn't
know what Fred was up to.
244
00:14:13,640 --> 00:14:14,960
Course I didn't.
245
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
Well, then,
we've nothing to worry about.
246
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
CLASSICAL MUSIC
PLAYING
247
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
PHONE DIALS
248
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
ROSIE: 'Hi, love.
When are you home?'
249
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
About 40 minutes.
250
00:14:39,960 --> 00:14:42,000
Right, well, dinner's in the oven.
'OK.'
251
00:14:42,000 --> 00:14:44,320
Thanks, love.
252
00:14:46,800 --> 00:14:48,960
MUSIC FADES
253
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
SKIPPING THROUGH STATIONS
254
00:14:52,960 --> 00:14:55,960
ON RADIO: 'Patrick Gorman here
from Carrick Suite Dreams.
255
00:14:55,960 --> 00:14:58,960
'Come to my store, where I have
a sofa with your name on it.
256
00:14:58,960 --> 00:15:00,640
'And a dining table.
257
00:15:00,640 --> 00:15:02,960
'And a bed.
In fact, I have everything you need
258
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
'to furnish your home...'
Daddy!
259
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
RADIO OFF
260
00:15:13,320 --> 00:15:15,960
RETCHING
261
00:15:21,960 --> 00:15:24,000
ON TV: 'Detectives continue
to investigate the case
262
00:15:24,000 --> 00:15:26,960
'of two migrant stowaways,
one of whom died
263
00:15:26,960 --> 00:15:29,000
'whilst being smuggled
across the border in a fuel tanker.
264
00:15:29,000 --> 00:15:31,960
'Councillor Nicola Patterson,
who is seeking re-election
265
00:15:31,960 --> 00:15:35,960
'in next month's local elections,
is demanding action from the PSNI.'
266
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
Until the police clamp down
267
00:15:37,960 --> 00:15:40,960
on illegal immigrants
pouring into Northern Ireland,
268
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
it's only going to get worse.
269
00:15:42,960 --> 00:15:45,640
'These people
are economic migrants.
270
00:15:45,640 --> 00:15:46,960
'Why should they get help
271
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
'when people are suffering
financial hardship...'
272
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
DOORBELL RINGS
273
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
'..and a lack
of affordable housing?'
274
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
This came for you!
275
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
Weighs a tonne!
276
00:15:58,960 --> 00:16:02,160
Think I put me back out lifting it.
277
00:16:02,160 --> 00:16:05,000
Sciatica is my middle name.
Cheers.
278
00:16:09,800 --> 00:16:10,960
Don't mind me!
279
00:16:10,960 --> 00:16:14,960
I'll just crawl back home
on me hands and knees!
280
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
DISTANT SIREN WAILING
281
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
Ballistics say the gun
that fired the fatal shot
282
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
was the same one used in an armed
robbery near Dundalk two years ago.
283
00:16:33,960 --> 00:16:35,960
Dissident republicans
were suspected,
284
00:16:35,960 --> 00:16:37,000
but there were no convictions.
285
00:16:37,000 --> 00:16:39,960
Why would dissident republicans
want to kill Fred?
286
00:16:39,960 --> 00:16:41,960
Maybe he was working for
a rival gang,
287
00:16:41,960 --> 00:16:43,000
muscling in on their turf,
288
00:16:43,000 --> 00:16:45,960
and they killed him
to send a message?
289
00:16:45,960 --> 00:16:48,640
Setting him on fire
was like adding a PS.
290
00:16:48,640 --> 00:16:49,960
PHONE RINGS
291
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
Shakir.
292
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
OK, thanks.
293
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
Our survivor is conscious.
294
00:16:55,960 --> 00:16:58,960
OK. Call Regan.
Tell her to meet me there. Right.
295
00:17:02,960 --> 00:17:05,320
HOSPITAL PA ANNOUNCEMENTS
296
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
Physically, he's getting stronger.
Mentally, I'm not so sure.
297
00:17:11,960 --> 00:17:14,800
Why is he handcuffed?
Flight risk.
298
00:17:14,800 --> 00:17:18,960
Julie Cooper, Border Force.
DCI Boyd, PSNI.
299
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
DI Regan, An Garda Siochana.
300
00:17:20,960 --> 00:17:24,960
I wouldn't normally handcuff,
but I've no choice.
301
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
We're understaffed,
and these guys just keep on coming.
302
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
Has he said anything?
Not a word.
303
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
He doesn't seem to understand
English, and he's got no papers.
304
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
We're waiting on an interpreter
from Belfast,
305
00:17:35,960 --> 00:17:37,960
but they're also understaffed.
306
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
What about Google Translate?
307
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
Interpreters
must be officially validated
308
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
or the legals don't like it.
309
00:17:44,960 --> 00:17:48,160
My guess is he and his dead friend
were trying to make it to England.
310
00:17:48,160 --> 00:17:49,960
Because of the chaos
in the English Channel,
311
00:17:49,960 --> 00:17:53,160
we're seeing more migrants
trying to access the UK this way,
312
00:17:53,160 --> 00:17:54,960
through the back door.
313
00:18:04,960 --> 00:18:06,320
My name is Philip.
314
00:18:06,320 --> 00:18:09,960
We're here to find out what happened
to you and your friend.
315
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Parlez-vous francais?
316
00:18:16,960 --> 00:18:20,960
Wow. It's like I'm in Paris (!)
317
00:18:20,960 --> 00:18:23,960
Je m'appelles Philipe.
318
00:18:32,320 --> 00:18:33,960
We have two lines of enquiry.
319
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
First, who's behind
this people trafficking
320
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
which led to the death of a migrant?
321
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
And, second, who killed Fred Murray
322
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
and how might these
two crimes be linked?
323
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
Fred was due to make
nine deliveries that day,
324
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
eight of which
were south of the border,
325
00:18:44,960 --> 00:18:47,480
mainly in and around
the Monaghan area,
326
00:18:47,480 --> 00:18:49,800
and one here up in the North
at the PPL,
327
00:18:49,800 --> 00:18:51,480
which is a horticultural processor.
328
00:18:51,480 --> 00:18:52,960
Constable, I want you
to find out about them
329
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
and also to check the tanker satnav,
330
00:18:54,960 --> 00:18:57,480
in case there were any stops
not listed on the schedule.
331
00:18:57,480 --> 00:18:58,960
Yes, sir.
OK.
332
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
Our two men must have climbed aboard
the tanker
333
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
somewhere along this route.
334
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
Someone might have seen
or heard something.
335
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
I want us to check any CCTV.
336
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
It's an isolated area,
337
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
but there could be cameras on farm
buildings, that kind of thing.
338
00:19:09,960 --> 00:19:13,960
DI Regan, I suggest your team do
the same down south of the border.
339
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
Yes, sir.
340
00:19:15,960 --> 00:19:18,320
# South of the border
Down Mexico way. #
341
00:19:18,320 --> 00:19:19,960
LAUGHTER
342
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
Good. Do you want to join
my church choir, Sergeant?
343
00:19:21,960 --> 00:19:24,960
No, boss.
Then be quiet, OK?
344
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
Now, on to forensics.
345
00:19:25,960 --> 00:19:28,960
Three words scratched
on the inside of the tanker
346
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
using the penknife we recovered.
347
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
It looks like Arabic to me.
I'm not an expert.
348
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
Assuming none of you are either.
We're gonna ask our interpreter
349
00:19:34,960 --> 00:19:37,960
who's on his way from Belfast soon,
so we hope.
350
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
OK, any questions?
351
00:19:43,960 --> 00:19:46,160
Nicola Patterson's husband
runs this business.
352
00:19:46,160 --> 00:19:47,960
You heard of her?
353
00:19:47,960 --> 00:19:49,960
I've heard of her Ulster Freedom
Party - right-wing fanatics
354
00:19:49,960 --> 00:19:52,960
who'd like to build a 50-foot fence
along the border to keep us out.
355
00:19:52,960 --> 00:19:55,000
Try not to pick a fight with her.
We're north of the border!
356
00:19:55,000 --> 00:19:56,960
You're the boss!
357
00:19:56,960 --> 00:19:59,960
You were scheduled
to be Fred Murray's last call
358
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
on his delivery round.
359
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
Is that correct?
360
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
I haven't a clue
whether we were first or last.
361
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
All I know is we never got our fuel,
362
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
and now we're running low
during one of our busiest times.
363
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Do you always buy your fuel
from Duggan's?
364
00:20:10,960 --> 00:20:12,480
Have done for years.
365
00:20:12,480 --> 00:20:13,960
Doubt we will in the future.
Mm-hm.
366
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Ah, this is my wife.
367
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
Nicola.
368
00:20:22,960 --> 00:20:27,160
DCI Boyd.
This is DI Regan, An Garda Siochana.
369
00:20:27,160 --> 00:20:29,960
Why is there a Guard
north of the border?
370
00:20:29,960 --> 00:20:31,480
We have an informal relationship,
371
00:20:31,480 --> 00:20:34,800
where it's deemed a joint operation
might improve the outcome.
372
00:20:34,800 --> 00:20:36,960
That sounds more like
an illegal operation to me.
373
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
We're investigating the death
of the delivery driver Fred Murray
374
00:20:39,960 --> 00:20:42,960
and the refugee found
inside his vehicle.
375
00:20:42,960 --> 00:20:45,480
You say "refugee",
I say "illegal migrant".
376
00:20:45,480 --> 00:20:47,960
His legal status is yet
to be determined.
377
00:20:47,960 --> 00:20:50,960
He was found trying to enter
the United Kingdom
378
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
hidden in a fuel tanker.
379
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
I think it's fair to say
we all know what his status is.
380
00:20:54,960 --> 00:20:57,960
Presumably, this operation requires
381
00:20:57,960 --> 00:21:00,960
a lot of workers here
and in the field?
382
00:21:00,960 --> 00:21:03,960
Yes, we employ gang masters who,
I might add, are all registered.
383
00:21:05,640 --> 00:21:06,960
They provide our seasonal workers.
384
00:21:06,960 --> 00:21:08,960
And these workers are all foreign?
385
00:21:08,960 --> 00:21:11,960
Many are, but not all.
386
00:21:11,960 --> 00:21:13,320
That's ironic.
387
00:21:13,320 --> 00:21:15,960
Something to say, Detective?
388
00:21:15,960 --> 00:21:17,160
No, she doesn't.
389
00:21:17,160 --> 00:21:19,960
We welcome anyone
who's been invited to come here.
390
00:21:19,960 --> 00:21:22,800
You say "welcome", I say "exploit".
391
00:21:22,800 --> 00:21:24,160
How dare you?
392
00:21:24,160 --> 00:21:25,960
You've something to say, too?
393
00:21:25,960 --> 00:21:30,960
It's fine.
Detective Regan is Garda Siochana.
394
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
They have different standards
to our police force.
395
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
That was you not picking a fight,
was it?
396
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
Someone needed to challenge her.
397
00:21:40,960 --> 00:21:42,960
That's not our job, Regan.
398
00:21:42,960 --> 00:21:45,160
The PSNI is an impartial,
non-political police force.
399
00:21:45,160 --> 00:21:47,960
We don't choose sides.
At least, not any more.
400
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
Believe that
and you'll believe anything.
401
00:21:49,960 --> 00:21:53,960
Anyway, I'm not PSNI
so I can say what the hell I like.
402
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
PHONE RINGS
Flat white for me.
403
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
MUSIC PLAYING ON RADIO
Regan?
404
00:21:57,960 --> 00:22:00,960
ON RADIO: 'Patrick Gorman here
from Carrick Suite Dreams.
405
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
'Come to my store where I have
a sofa with your name on it.
406
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
'And a dining table. And a bed.
407
00:22:04,960 --> 00:22:07,960
'In fact, I have everything
you need to furnish...'
408
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
SCREAMS
409
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
Interpreter's here.
410
00:22:10,960 --> 00:22:12,160
I said we'd meet him
at the hospital.
411
00:22:13,960 --> 00:22:17,800
ON RADIO: # Golden, golden, golden
Carrick Suite Dreams. #
412
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
For a second there,
I thought you had a heart attack.
413
00:22:30,960 --> 00:22:33,320
FYI, if you ever need CPR,
count me out.
414
00:22:33,320 --> 00:22:35,000
There's no way
I'm giving you mouth-to-mouth.
415
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
Sorry.
416
00:22:39,960 --> 00:22:42,320
How long's this been going on?
417
00:22:42,320 --> 00:22:43,960
On and off a few years.
418
00:22:45,960 --> 00:22:48,960
More since you told me
Gorman was back.
419
00:22:48,960 --> 00:22:50,960
You need to sort this shit out
before you do something stupid
420
00:22:50,960 --> 00:22:53,960
like blow his brains out,
or your own.
421
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
I'd never do something like that.
No? No.
422
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
No.
423
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
I bet you haven't thought
about killing him, either?
424
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
I knew it.
425
00:23:15,960 --> 00:23:18,960
I used to visit my father's grave.
426
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
I promised I'd get justice
for him one day.
427
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
So, what are you waiting for?
428
00:23:23,960 --> 00:23:26,960
Evidence. There isn't any.
429
00:23:28,960 --> 00:23:30,160
He could be completely innocent.
430
00:23:30,160 --> 00:23:32,640
You're a witness.
431
00:23:32,640 --> 00:23:34,960
He was wearing a balaclava.
I only saw his eyes.
432
00:23:36,960 --> 00:23:38,960
Your da got a shot in, right?
433
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
Aye.
434
00:23:39,960 --> 00:23:42,960
He always kept a gun by his bed.
435
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
My mother said he hit the gunman
in the right shoulder.
436
00:23:46,960 --> 00:23:49,960
So, if Gorman did do it,
he'd have a scar.
437
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
Take a civil action against him
and force him to reveal it in court.
438
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
That could take 30 years.
439
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
Anyway, he could just say he got it
440
00:23:56,960 --> 00:23:57,960
from falling off a bike
or something.
441
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
Anyways, I can't afford lawyers.
442
00:23:59,960 --> 00:24:03,960
No, if I want justice, I'll have to
find it a different way.
443
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
We can't wait indefinitely.
I have other cases.
444
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
This is Tariq Malik,
our interpreter.
445
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
Are you the SIO?
Yes.
446
00:24:16,960 --> 00:24:19,960
Why didn't you tell me before
I trekked all the way from Belfast
447
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
that your witness is
being uncooperative?
448
00:24:21,960 --> 00:24:23,320
I can't interpret someone
refusing to speak.
449
00:24:23,320 --> 00:24:26,960
He's traumatised and vulnerable.
And I'm short of time.
450
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
Our case load has exploded
in recent months,
451
00:24:28,960 --> 00:24:31,480
unlike our budget.
452
00:24:31,480 --> 00:24:35,320
FYI, I tried Arabic, Urdu,
Punjabi, Kurdish and Farsi.
453
00:24:35,320 --> 00:24:36,960
Zero.
454
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
Excuse me.
455
00:24:40,960 --> 00:24:43,960
Wait, I have some words I need
to show you that we found.
456
00:24:43,960 --> 00:24:45,640
Email me.
457
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
Now what, Chief?
458
00:24:52,800 --> 00:24:54,480
Can I uncuff him?
459
00:24:55,800 --> 00:24:57,960
Sure.
460
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
What are you gonna do?
461
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
There is one language
that we haven't tried.
462
00:25:13,960 --> 00:25:15,640
DOOR OPENS
463
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
BOYD CLEARS HIS THROAT
464
00:25:35,160 --> 00:25:38,960
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name,
465
00:25:38,960 --> 00:25:43,960
thy kingdom come, thy will be done
on Earth as it is in heaven.
466
00:25:43,960 --> 00:25:47,800
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses...
467
00:25:47,800 --> 00:25:50,960
BOTH: As we forgive those
who trespass against us.
468
00:25:50,960 --> 00:25:53,960
Lead us not into temptation...
469
00:25:53,960 --> 00:25:56,320
BOTH: ..but deliver
us from evil. Amen.
470
00:25:59,960 --> 00:26:01,160
Philip.
471
00:26:03,960 --> 00:26:05,000
Samir.
472
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
Pleased to meet you, Samir.
473
00:26:11,000 --> 00:26:13,960
There's no physical reason
to keep him here,
474
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
and we do need the bed.
475
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
I'm sorry.
476
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
Where will he go?
477
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
There's a detention centre in
Belfast that might have a space.
478
00:26:23,960 --> 00:26:26,480
We need him here
for our investigation.
479
00:26:26,480 --> 00:26:27,960
Everywhere's full.
480
00:26:27,960 --> 00:26:30,960
If I can't get him in there, I'll
have to house him in a police cell.
481
00:26:30,960 --> 00:26:33,960
You can't put him in a cell.
Do you have a better idea?
482
00:26:38,320 --> 00:26:40,000
You've changed your tune.
483
00:26:40,000 --> 00:26:42,320
Yesterday, you wanted
to send them all home.
484
00:26:53,960 --> 00:26:56,960
Stop!
What did I just say?
485
00:26:56,960 --> 00:26:58,160
Daniel!
486
00:26:58,160 --> 00:27:00,480
Give me that back.
I'm trying to work!
487
00:27:00,480 --> 00:27:01,960
Mummy.
Enough!
488
00:27:06,160 --> 00:27:09,960
I can hear you two from outside.
You're late.
489
00:27:10,960 --> 00:27:13,160
Yes. There's a reason for that.
490
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
The only alternative
was to put him in a cell, OK?
491
00:27:28,960 --> 00:27:31,960
He's traumatised enough
without doing that to him.
492
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
It's only a few days.
493
00:27:33,960 --> 00:27:36,960
He's wearing a surveillance tag
so he can't skip off anywhere.
494
00:27:36,960 --> 00:27:40,000
If you don't like it, I'll bring him
right back to the station.
495
00:27:40,000 --> 00:27:41,960
I will.
496
00:27:41,960 --> 00:27:44,960
"Do not neglect to show
hospitality to strangers,
497
00:27:44,960 --> 00:27:48,640
"for thereby some have
entertained angels unawares."
498
00:27:49,960 --> 00:27:52,960
I'm not sure he's an angel,
but still...
499
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
Thanks, love.
500
00:27:58,960 --> 00:28:01,960
REGAN ON VIDEO: 'Oh, my God,
Caitlin! That's disgusting.'
501
00:28:01,960 --> 00:28:04,960
CAITLIN: 'Disgusting!'
'I told you to follow the recipe.'
502
00:28:04,960 --> 00:28:08,960
CHATTER,
LAUGHTER ON VIDEO
503
00:28:08,960 --> 00:28:10,960
'Oh, get away from me.
504
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
'Don't try to help me now
because you feel bad.
505
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
'Get away.'
'But the colours are nice.'
506
00:28:14,960 --> 00:28:17,960
BIRDSONG
507
00:28:18,960 --> 00:28:22,160
Why didn't you do this last night?
I'm nearly done.
508
00:28:22,160 --> 00:28:25,960
Ah! Welcome to the madhouse, Samir.
Sit yourself down.
509
00:28:27,960 --> 00:28:30,960
Did you phone your mother?
My phone does not work.
510
00:28:30,960 --> 00:28:32,960
We'll sort something out.
511
00:28:32,960 --> 00:28:36,320
Here you go.
This is called an Ulster fry.
512
00:28:36,320 --> 00:28:37,960
It's traditional.
513
00:28:38,960 --> 00:28:41,960
Made from the flesh
of murdered animals,
514
00:28:41,960 --> 00:28:44,160
who, during their pitiful
short lives,
515
00:28:44,160 --> 00:28:47,160
were stuffed with growth hormones
and antibiotics
516
00:28:47,160 --> 00:28:50,960
and belched greenhouse gases that
cause irreversible climate change.
517
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
OK, then.
518
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
You ready?
Yes.
519
00:29:06,960 --> 00:29:08,800
APP DIALLING
520
00:29:09,800 --> 00:29:11,160
Mama?
WOMAN: 'Samir?
521
00:29:11,160 --> 00:29:14,960
'Samir!'
SPEAKING IN ARABIC
522
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
SAMIR CRYING
523
00:29:16,960 --> 00:29:19,960
Sink with that.
Have you got your bits?
524
00:29:21,000 --> 00:29:22,960
PHONE CHIMES
525
00:29:29,160 --> 00:29:30,960
Have you washed your hands?
526
00:29:30,960 --> 00:29:33,160
BOYD CLEARS HIS THROAT
Right, you, out.
527
00:29:33,160 --> 00:29:35,960
Regan, this is my wife, Rosie.
528
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
That one's Daniel.
529
00:29:37,960 --> 00:29:40,960
And this is Ellie.
Pleased to meet you.
530
00:29:40,960 --> 00:29:43,160
We've heard so much about you.
I bet you have.
531
00:29:43,160 --> 00:29:47,960
He's very complimentary. Mostly.
He's mostly a pain in the arse.
532
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
Aye, he can be that, too.
Totally.
533
00:29:49,960 --> 00:29:53,960
I am here, you know.
Right, come on you. We are late.
534
00:29:55,960 --> 00:29:59,000
We must get you around some time.
Oh, no, don't feel obliged.
535
00:30:00,320 --> 00:30:02,960
Right. Be safe, love.
536
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
OK.
537
00:30:05,960 --> 00:30:08,480
Right...
538
00:30:08,480 --> 00:30:10,960
So, Samir's inside talking
to his mother, so...
539
00:30:10,960 --> 00:30:13,960
Can I get you a coffee or...?
540
00:30:13,960 --> 00:30:15,960
Yeah, go on.
Yeah.
541
00:30:21,960 --> 00:30:24,960
How long have you lived here?
15 years.
542
00:30:24,960 --> 00:30:28,960
It used to belong to Rosie's mother,
but she got too old.
543
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
You know you can rent your old house
where you grew up?
544
00:30:30,960 --> 00:30:33,640
It's a holiday let.
I do.
545
00:30:33,640 --> 00:30:34,960
You ever been?
546
00:30:35,960 --> 00:30:37,640
No.
547
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
Why would I do that?
Might help your PTSD.
548
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
Who says I have PTSD?
549
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
What would you call it?
550
00:30:52,960 --> 00:30:58,960
One day, Jamal and me
are walking to school.
551
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
It was beautiful day,
552
00:31:00,960 --> 00:31:04,960
and my little brother, Amir,
he runs ahead to class.
553
00:31:06,320 --> 00:31:07,960
He loved school.
554
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
Then the missile came.
555
00:31:13,960 --> 00:31:18,960
The army say it was a mistake,
but they always lie.
556
00:31:18,960 --> 00:31:21,160
I found Amir's body in the rubble.
557
00:31:22,960 --> 00:31:26,800
Also my teacher, two of my friends.
558
00:31:27,960 --> 00:31:30,640
My cousin live in the UK.
559
00:31:30,640 --> 00:31:34,960
Tell us how to get there
and he send us money.
560
00:31:34,960 --> 00:31:37,960
We fly to Ireland,
but the border police,
561
00:31:37,960 --> 00:31:40,960
they put us in a detention centre
562
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
with the other migrants.
563
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
We stay there for six months.
564
00:31:44,960 --> 00:31:48,960
And one day, a man come.
565
00:31:48,960 --> 00:31:50,000
He say he can help us.
566
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
Tell us about this man.
567
00:31:53,960 --> 00:31:55,800
Erm...
568
00:31:56,960 --> 00:31:59,960
He is Irish. White.
569
00:31:59,960 --> 00:32:01,960
30 years old.
570
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
Did he give a name?
571
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
Murphy.
572
00:32:05,960 --> 00:32:09,960
Murphy. That's original.
573
00:32:09,960 --> 00:32:13,960
He say for 10,000 euro,
he can bring us to the UK.
574
00:32:13,960 --> 00:32:14,960
But we have no money,
575
00:32:14,960 --> 00:32:18,960
so he say if we work for him
for one year to pay him back.
576
00:32:18,960 --> 00:32:21,000
'So we agree.
577
00:32:21,000 --> 00:32:22,960
'Murphy picks us up in his van.
578
00:32:24,960 --> 00:32:26,320
'We hide in the back.
579
00:32:26,320 --> 00:32:30,960
'We drive for two hours to some wood
where we must wait.'
580
00:32:30,960 --> 00:32:32,960
And then he leave.
581
00:32:33,960 --> 00:32:36,960
What make of van? Colour?
582
00:32:36,960 --> 00:32:40,960
White. Make, I don't know.
583
00:32:40,960 --> 00:32:42,000
What can you remember about it?
584
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Um...
585
00:32:44,960 --> 00:32:48,960
Football boots on the mirror.
586
00:32:50,320 --> 00:32:51,960
And he had a knife.
587
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
What sort of knife?
588
00:32:53,960 --> 00:32:55,320
Big.
589
00:32:57,960 --> 00:33:01,960
We stay in the woods that night.
590
00:33:01,960 --> 00:33:04,960
In the morning,
the tanker arrive with the driver
591
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
and he tell us to get inside.
592
00:33:07,960 --> 00:33:10,960
Is this the driver?
Yes.
593
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
That was him.
594
00:33:12,960 --> 00:33:16,960
We say it's too dangerous,
there is fuel inside.
595
00:33:16,960 --> 00:33:19,960
The fumes, they make us sick.
596
00:33:19,960 --> 00:33:21,960
Then what happened?
597
00:33:21,960 --> 00:33:27,960
We drive, but Jamal
he is very sick.
598
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
BANGING
Help!
599
00:33:29,960 --> 00:33:32,960
BANGING
600
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
Help!
601
00:33:41,960 --> 00:33:44,960
BANGING CONTINUING
602
00:33:44,960 --> 00:33:45,960
Help!
603
00:33:45,960 --> 00:33:48,640
BRAKES APPLIED
604
00:33:49,960 --> 00:33:51,160
Help!
605
00:33:52,960 --> 00:33:57,960
Shut up!
Please, my friend is dying.
606
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
We must get out.
607
00:33:59,960 --> 00:34:03,960
If I don't take you where
I'm meant to, I don't get paid.
608
00:34:03,960 --> 00:34:07,960
I'm sorry.
Please.
609
00:34:07,960 --> 00:34:09,320
I beg you.
610
00:34:09,320 --> 00:34:11,960
Then what?
611
00:34:11,960 --> 00:34:15,960
He, er... talks on the phone.
612
00:34:16,960 --> 00:34:19,960
I can't hear what he say.
613
00:34:19,960 --> 00:34:22,960
We stop for maybe one hour.
614
00:34:22,960 --> 00:34:25,320
A car comes.
615
00:34:25,320 --> 00:34:27,000
I hear gunshot.
MUFFLED GUNSHOT
616
00:34:27,000 --> 00:34:28,960
And then I...
617
00:34:28,960 --> 00:34:32,960
I don't remember,
I wake up in hospital.
618
00:34:33,960 --> 00:34:36,960
We found this scratched
on the inside of the tanker.
619
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
I wrote that.
620
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
What does it mean?
621
00:34:43,960 --> 00:34:45,960
It means...
622
00:34:45,960 --> 00:34:47,960
"God forgive me."
623
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
Rosie will be back in a few hours.
624
00:34:56,960 --> 00:34:59,960
Stay inside or your tag
will alert the border force
625
00:34:59,960 --> 00:35:01,960
who will take you
straight to a police cell,
626
00:35:01,960 --> 00:35:03,320
no questions asked.
627
00:35:03,320 --> 00:35:05,160
Understand?
Yes.
628
00:35:05,160 --> 00:35:06,960
OK.
629
00:35:09,320 --> 00:35:13,960
Samir, I'm sorry about what happened
to you and your brother. OK?
630
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
OK.
631
00:35:35,960 --> 00:35:38,960
I'm off.
632
00:35:38,960 --> 00:35:40,960
I thought you were on earlies.
I'm covering.
633
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
How are you getting in?
Your car's in the garage.
634
00:35:42,960 --> 00:35:45,960
Shane's giving me a lift.
He's just pulling up.
635
00:35:49,320 --> 00:35:51,640
See you.
DOOR CLOSES
636
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
VAN DOOR SLAMS
637
00:36:04,960 --> 00:36:07,800
OK, so Fred is driving
along this road
638
00:36:07,800 --> 00:36:09,960
when he hears Samir making a noise.
639
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
He parks up and opens the hatch.
640
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
DI Regan. Please, take a seat.
641
00:36:14,960 --> 00:36:17,960
Thanks for coming all this way.
I'm charging mileage.
642
00:36:17,960 --> 00:36:20,960
Philip is running through
various possible scenarios.
643
00:36:20,960 --> 00:36:24,800
OK, so I got to the part
where Fred opened the hatch.
644
00:36:24,800 --> 00:36:27,320
Samir tells him that Jamal is dying.
He pleads with him to let them out.
645
00:36:27,320 --> 00:36:30,960
Fred panics, closes the hatch
and makes a call. To who?
646
00:36:30,960 --> 00:36:33,960
Murphy the white van man?
Seems the most likely candidate.
647
00:36:33,960 --> 00:36:37,960
OK. So Fred calls Murphy who tells
him to hang tight, he's on his way.
648
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
Murphy arrives,
Fred tells him he's out,
649
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
he never signed up for this,
that he's calling an ambulance
650
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
before he's facing
a double murder charge.
651
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
Thank you. They argue.
652
00:36:45,960 --> 00:36:48,960
Fred pulls a gun, but
he's a tanker driver not a killer,
653
00:36:48,960 --> 00:36:51,640
so Murphy quickly takes it off him
and shoots him.
654
00:36:51,640 --> 00:36:52,960
After he murders Fred,
655
00:36:52,960 --> 00:36:55,960
he could've opened the hatch
so Samir and Jamal could escape.
656
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
He didn't, which means
he's responsible for two deaths.
657
00:36:58,960 --> 00:37:01,960
So, for now,
Murphy is our prime suspect.
658
00:37:01,960 --> 00:37:05,640
So, we've an Irishman called Murphy
who drives a white van in Ireland.
659
00:37:05,640 --> 00:37:08,160
Yeah. There can't be more
than a million of those, so...
660
00:37:08,160 --> 00:37:11,960
I have another theory.
Here we go.
661
00:37:11,960 --> 00:37:13,960
Forget about Murphy for a minute.
662
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
What if there was someone else?
Like who?
663
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
Someone who knew what was going on
664
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
and decided to use it
for political gain.
665
00:37:19,960 --> 00:37:22,960
There's a local election coming up.
You've someone in mind?
666
00:37:22,960 --> 00:37:25,000
A friend of hers?
667
00:37:38,960 --> 00:37:41,480
I love you.
I love you, too.
668
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
I'm on my way.
669
00:37:57,960 --> 00:37:58,960
Ten minutes.
670
00:38:01,800 --> 00:38:03,960
Yeah, well, it's like we discussed,
isn't it?
671
00:38:03,960 --> 00:38:05,960
Uh-huh.
672
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
Aye.
673
00:38:08,960 --> 00:38:10,960
I'll put you on hold.
674
00:38:10,960 --> 00:38:13,800
What is it?
Remember the PSNI detective?
675
00:38:13,800 --> 00:38:16,960
DCI Boyd?
What about him?
676
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
He's playing host
to that boy in the tanker.
677
00:38:21,960 --> 00:38:23,960
DOORBELL RINGS
678
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
ROSIE ON PHONE:
'It's called Tabakh Roho.
679
00:38:53,960 --> 00:38:56,160
'It's a lamb stew.'
Bye, sir.
680
00:38:56,160 --> 00:38:59,960
'And he's also making her ladyship
a vegetarian dish.'
681
00:38:59,960 --> 00:39:02,960
Aye, it sounds good.
You should keep me some.
682
00:39:02,960 --> 00:39:04,480
Are you going to be late?
683
00:39:04,480 --> 00:39:05,960
It's mad busy here.
684
00:39:05,960 --> 00:39:08,960
Right, well,
we'll see you when we see you.
685
00:39:20,160 --> 00:39:21,960
Good night, sir.
686
00:39:39,800 --> 00:39:44,800
SAMIR: 'We say it's too dangerous,
but he say, "No, it's OK."
687
00:39:45,960 --> 00:39:47,960
' "It's empty. No fuel."
688
00:39:47,960 --> 00:39:52,960
'So we all climb inside,
but he's a liar.
689
00:39:52,960 --> 00:39:54,640
'There is fuel inside.
690
00:39:55,960 --> 00:39:57,960
'The fumes, they make us sick.'
691
00:39:58,960 --> 00:40:00,960
RECORDING REWINDS
692
00:40:02,960 --> 00:40:05,320
'So we all climb inside.'
693
00:40:07,960 --> 00:40:10,800
THUNDER RUMBLING
694
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
Number three.
695
00:40:15,960 --> 00:40:19,960
That'll be 40 quid. Anything else?
696
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
Bottle of Scotch.
697
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
Tap there when you're ready.
698
00:40:45,480 --> 00:40:47,160
COUNTRY MUSIC PLAYING
699
00:40:48,960 --> 00:40:49,960
All right?
700
00:40:51,000 --> 00:40:52,960
All right.
701
00:40:54,640 --> 00:40:58,160
Pint?
Yeah. Can I order some food?
702
00:40:58,160 --> 00:41:01,960
Kitchen's closed.
Packet of crisps, then?
703
00:41:01,960 --> 00:41:04,960
Bitch flavour? Arsehole?
704
00:41:04,960 --> 00:41:05,960
Bitch.
705
00:41:19,960 --> 00:41:21,960
PHONE RINGS
706
00:41:21,960 --> 00:41:24,960
Regan.
'Tariq Malik. The interpreter?
707
00:41:24,960 --> 00:41:26,960
'You sent me three Arabic words
to translate.'
708
00:41:26,960 --> 00:41:29,960
You're too late. We already know
it means "God forgive me".
709
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
'Who told you that?'
The witness.
710
00:41:31,960 --> 00:41:32,960
'He's lying.'
711
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
What the fuck?
712
00:42:03,800 --> 00:42:05,960
GUNSHOTS
713
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
Daddy!
714
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
PHONE RINGING
715
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
Regan.
'Where are you?'
716
00:42:14,960 --> 00:42:16,960
Er, I'm at home. Why?
717
00:42:16,960 --> 00:42:18,960
Those Arabic words scratched
on the inside of the tanker.
718
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
It doesn't mean "God forgive me".
No?
719
00:42:20,960 --> 00:42:23,320
The three words are three names.
720
00:42:23,320 --> 00:42:25,960
Jamal, Samir
and someone called Hasan.
721
00:42:25,960 --> 00:42:26,960
There's a third man.
722
00:42:26,960 --> 00:42:29,960
'There was something nagging me
about Samir's interview.
723
00:42:29,960 --> 00:42:31,800
'Now I know what.'
Slow down. Slow down.
724
00:42:31,800 --> 00:42:33,960
We need to talk to him urgently.
I'm on my way to your house.
725
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
No, wait. I'm not there.
726
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
Er... I'm at a friend's.
727
00:42:37,960 --> 00:42:39,960
I told you you're a shit liar.
Chat tomorrow.
728
00:42:39,960 --> 00:42:42,320
Boyd?
PUTS PHONE DOWN
729
00:42:43,960 --> 00:42:45,640
THUNDERCLAP
730
00:42:47,960 --> 00:42:50,800
Hey, Ma, listen.
I'm going to stay at Da's tonight.
731
00:42:50,800 --> 00:42:52,960
Why? 'I need some time alone
there, you know.'
732
00:42:54,960 --> 00:42:56,320
Are you OK?
'Yeah.'
733
00:42:56,320 --> 00:42:57,960
I called Shane,
but he's not picking up.
734
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
'If you see him, can you ask him
to collect me in the morning?'
735
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
Sure.
736
00:43:05,800 --> 00:43:07,160
She knows.
737
00:43:13,960 --> 00:43:15,160
Olive.
738
00:43:17,960 --> 00:43:20,960
Best part, the salt.
739
00:43:35,960 --> 00:43:36,960
Daddy!
740
00:43:48,960 --> 00:43:51,160
This looks so good!
741
00:43:51,160 --> 00:43:53,960
You know, I could get used to this,
Samir.
742
00:43:56,960 --> 00:43:58,800
Mum?
743
00:44:01,000 --> 00:44:02,960
SCREAMS
744
00:44:02,960 --> 00:44:04,960
Utility room now!
745
00:44:12,960 --> 00:44:13,960
Daddy!
746
00:44:15,960 --> 00:44:17,960
Look, Boyd, if you're gonna
fall off the wagon,
747
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
at least do it with Irish,
not Scotch.
748
00:44:19,960 --> 00:44:22,960
Look, I appreciate your concern,
but you stay out of this.
749
00:44:22,960 --> 00:44:23,960
I'm not concerned about you.
750
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
I'm concerned about me if
you go on a fucking shooting spree.
751
00:44:25,960 --> 00:44:28,960
My life is complicated enough
without you making it worse.
752
00:44:28,960 --> 00:44:30,000
If you wanna play Dirty Harry,
753
00:44:30,000 --> 00:44:32,960
do it on your side of the border,
not mine.
754
00:44:32,960 --> 00:44:34,960
I just want to know if it was him.
He's not gonna tell you.
755
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
He doesn't need to.
756
00:44:36,960 --> 00:44:38,480
I just need to see
if he has that scar.
757
00:44:38,480 --> 00:44:39,960
He's not Harry fucking Potter.
758
00:44:39,960 --> 00:44:41,800
You'd have to strip search him
to see it.
759
00:44:41,800 --> 00:44:44,960
If that's what it takes.
And when he refuses to cooperate?
760
00:44:44,960 --> 00:44:45,960
You'll threaten to kill him, right?
761
00:44:48,320 --> 00:44:49,960
CAR KEYS RATTLE
762
00:44:49,960 --> 00:44:51,960
Get out!
Make me.
763
00:44:51,960 --> 00:44:53,480
Regan!
Give me the bottle!
764
00:45:03,960 --> 00:45:05,960
PHONE RINGS
765
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
Maybe your wife can talk
some sense into you at least.
766
00:45:09,960 --> 00:45:12,960
Philip? Philip? Help!
767
00:45:12,960 --> 00:45:14,960
'Help! We're being attacked!'
768
00:45:15,960 --> 00:45:17,640
'I'm on my way!'
769
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
We know you lied to us.
770
00:45:21,960 --> 00:45:25,960
If you're found guilty of assisting
a fugitive, you could go to prison.
771
00:45:25,960 --> 00:45:28,480
Come out! Hands behind your back!
772
00:45:29,960 --> 00:45:31,000
Bingo!
773
00:45:31,000 --> 00:45:32,960
Did you supply Fred
with that same gun?
774
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
No comment.
775
00:45:34,960 --> 00:45:36,960
He's turning in. Go, turn!
776
00:45:36,960 --> 00:45:39,960
Police!
777
00:45:42,800 --> 00:45:43,960
Come out with your hands
where I can see them.
778
00:45:43,960 --> 00:45:47,960
If someone out there has a gun,
we need to know about it.
779
00:45:47,960 --> 00:45:49,960
Tell us about Hasan.
780
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
Subtitles by accessibility@itv.com
58119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.