All language subtitles for Borderline.2016.S02E05.Inspection.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:07,240 -Kerro heille, mikä pahin pelkoni on. -Jäinen kusikimpale. 2 00:00:07,320 --> 00:00:10,280 Jäinen kusikimpale on äänetön tappaja! 3 00:00:10,360 --> 00:00:16,079 Kun lentokoneessa käy pissalla, pissa menee paineistamattomaan säiliöön. 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,760 -Mikä siellä on lämpötila? -Siellä on 50 astetta pakkasta. 5 00:00:19,840 --> 00:00:25,080 Pissa siis jäätyy. Kerran lentokoneen pissasäiliö räjähti. 6 00:00:25,160 --> 00:00:32,040 Jäinen kusikimpale syöksyi maahan ja osui traktorilla ajavaa miestä päähän. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,920 -Mies kuoli. Vai mitä? -Todellakin. 8 00:00:35,000 --> 00:00:38,240 -Kuoli kunnolla. Mitä sitten tapahtui? -Pissa suli. 9 00:00:38,320 --> 00:00:42,720 Kun kytät tulivat paikalle, he ihmettelivät, mitä oli tapahtunut. 10 00:00:42,800 --> 00:00:48,160 He luulivat, että mies kuoli pissaan. Että hän kusi itsensä kuoliaaksi. 11 00:00:48,240 --> 00:00:50,640 Se oli hullu tilanne. Kuunteletko? 12 00:00:50,720 --> 00:00:52,760 -Joo. -Unohdin, mitä piti sanoa. 13 00:00:58,200 --> 00:00:59,720 PASSINTARKASTUS 14 00:01:00,920 --> 00:01:01,880 NORTHENDIN LENTOASEMA 15 00:01:19,560 --> 00:01:20,720 RAJATARKASTUSVIRASTO 16 00:01:20,800 --> 00:01:23,960 Nykypäivän organisaation on sekä toimittava pätevästi - 17 00:01:24,040 --> 00:01:29,480 että oltava aktiivinen somessa, eikä Northendin lentoasema ole poikkeus. 18 00:01:29,560 --> 00:01:33,960 Tarvitsen jonkun hallinnoimaan Twitter-tiliämme. 19 00:01:34,040 --> 00:01:36,760 Emme ole twiitanneet kahteen vuoteen. 20 00:01:36,840 --> 00:01:42,000 Viimeisin twiitti oli: "Northendin lentoasema on nyt Twitterissä." 21 00:01:42,080 --> 00:01:45,680 -Hyvä twiitti. -Kuka on vapaaehtoinen? 22 00:01:45,760 --> 00:01:49,440 -Tariq, ota sinä se asiaksesi. -Ota itse. 23 00:01:49,520 --> 00:01:52,280 -Minulta on kielletty somen käyttö. -Miksi? 24 00:01:52,360 --> 00:01:57,840 Tyttäreni uhkasi tappaa itsensä, jos liityn Twitteriin. 25 00:01:57,920 --> 00:02:02,320 -Hyvä on, Clive. Kiitos. -Hienoa. Saanko työkännykän? 26 00:02:02,400 --> 00:02:06,320 -Et. -Entä virkamerkin tai nauhan? Enkö? 27 00:02:06,400 --> 00:02:13,360 On taas vuositarkastuksen aika. Sen hoitaa valitettavasti Mary Parfitt. 28 00:02:14,120 --> 00:02:20,800 Joten tarvitsen jonkun tuekseni. Nouskaa ylös, vedetään pitkää tikkua. 29 00:02:20,880 --> 00:02:25,040 -Anteeksi, että myöhästyin. -Tai sitten ei. 30 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 En koskaan myöhästy. 31 00:02:28,160 --> 00:02:29,160 RAJAVIRKAILIJA 32 00:02:29,240 --> 00:02:34,560 Myöhästyin tänään, koska autoin naapuriani etsimään kadonnutta kissaansa. 33 00:02:34,640 --> 00:02:40,720 Ajattelin sen tuovan hyvää karmaa. 34 00:02:40,800 --> 00:02:42,360 Karma on paskapuhetta. 35 00:02:42,440 --> 00:02:49,400 Vapaaehtoiseksi ilmoittautunut Church haluaa keskustella tarkastaja Parfittista. 36 00:02:49,720 --> 00:02:53,080 -Ei hän niin paha ole. -Ei niin paha. 37 00:02:53,160 --> 00:02:55,800 -Ei. -Ei hän niin paha ole. 38 00:02:55,880 --> 00:03:02,840 Virkailija Brodie on levoton ja haluaa keskustella virkailija Mansoorin kanssa. 39 00:03:03,120 --> 00:03:08,400 Hei, Tariq. Mitä puuhasit eilen? 40 00:03:08,480 --> 00:03:13,240 -Katselin vain Netflixiä. -Siistiä. Netflixiä ja chillausta. 41 00:03:18,920 --> 00:03:23,080 -Entä sinä, Grant? -Hauskaa, että kysyit. 42 00:03:23,160 --> 00:03:27,800 Rakkauden areenalla tapahtui vähän uusia käänteitä. 43 00:03:27,880 --> 00:03:32,120 -Pyyhkäisikö joku vihdoin oikealle? -Ei. 44 00:03:32,200 --> 00:03:38,120 Olin eilen vähän yksinäinen ja... Älä tuomitse minua. 45 00:03:38,200 --> 00:03:44,800 Mutta soitin Dashalle. Hän on exäni, joka muutti takaisin Ukrainaan. 46 00:03:44,880 --> 00:03:50,720 Hän on muuttanut pois, ja asunnossa asuu nyt nainen nimeltään Katja. 47 00:03:50,800 --> 00:03:54,040 Aloimme jutella, ja meillä olikin paljon yhteistä. 48 00:03:54,120 --> 00:03:58,560 Meillä on sama horoskooppi, ja molemmilla on veljiä. Juttelimme pitkään. 49 00:03:58,640 --> 00:04:03,480 Mukava kuulla. Mikä niissä ukrainalaisissa viehättää? 50 00:04:03,560 --> 00:04:06,760 Viinin käyttö ruoanlaitossa. 51 00:04:06,840 --> 00:04:10,640 Passintarkastuksessa on epätavallisen hiljaista, 52 00:04:10,720 --> 00:04:14,280 joten Hassler hoitaa Twitter-velvollisuuksiaan. 53 00:04:14,360 --> 00:04:17,200 Kyllähän minua aluksi jännitti. 54 00:04:17,279 --> 00:04:18,640 RAJAVIRKAILIJA / SOMEGURU 55 00:04:18,720 --> 00:04:22,360 Ensimmäinen twiitti oli vastuullinen tehtävä. 56 00:04:22,440 --> 00:04:29,200 Minä twiittasin: "Northendin lentoaseman passintarkastus." 57 00:04:29,280 --> 00:04:36,200 "Northendin lentoaseman passintarkastuksen ovet toimivat kuten pitääkin. Hienoa." 58 00:04:36,280 --> 00:04:42,400 "Tässä on rajavirkailijan aamiainen Northendin passintarkastuksessa." 59 00:04:42,480 --> 00:04:47,560 "Tässä on univormu, jota käytän. Olen Clive." 60 00:04:47,640 --> 00:04:53,800 "Tässä on leimasin, jota käytämme passintarkastuksessa. #leimasin" 61 00:04:56,960 --> 00:05:00,680 "Tässä on varaleimasin, jota käytämme, 62 00:05:00,760 --> 00:05:04,560 kun ensimmäisestä loppuu muste. #leimasin" 63 00:05:09,560 --> 00:05:15,520 "Onko tämä uusi kokolattiamatto? Ei, se on vanha matto. #uusi" 64 00:05:19,320 --> 00:05:23,880 -Tiimityötä. Kukaan ei pärjää yksin. -Ketään ei jätetä. 65 00:05:23,960 --> 00:05:29,840 Proctor ja Church valmistautuvat tarkastaja Mary Parfittin vierailuun. 66 00:05:29,920 --> 00:05:35,160 Mary! Kiitos, että tulit. Onpa hauska nähdä taas. 67 00:05:35,240 --> 00:05:40,360 Hienoa. Laitan tämän tähän, jos sopii. 68 00:05:40,440 --> 00:05:45,920 -Muistatko kollegani Andy Churchin? -En. 69 00:05:46,000 --> 00:05:50,040 -Voisinko tuoda teetä tai kahvia? -En juo mitään. 70 00:05:51,200 --> 00:05:54,480 Kuinka matka sujui? Oliko ruuhkaa? 71 00:05:55,840 --> 00:05:59,480 -Tulin junalla. -Hienoa. 72 00:05:59,560 --> 00:06:04,160 -Haluaisitko aloittaa tuloaulasta? -Lähtöaulasta. 73 00:06:15,200 --> 00:06:21,480 Mary Parfittin tarkastus on huono uutinen, koska hän on tiukkapipo. 74 00:06:21,560 --> 00:06:25,280 Minun on vaikea suhtautua auktoriteetteihin. 75 00:06:25,360 --> 00:06:30,840 Haluaisin heidän pitävän minusta ja janoan heidän hyväksyntäänsä. 76 00:06:30,920 --> 00:06:35,480 Mutta mitä väliä sillä on? Kaikkihan me kuolemme. 77 00:06:47,240 --> 00:06:53,360 Matkatavaroiden käsittelijät Mo ja Suj jatkavat jäisten asioiden pohtimista. 78 00:06:53,440 --> 00:06:57,280 -Sitten oli se kanakin. -Se on urbaani legenda eli valetta. 79 00:06:57,360 --> 00:07:03,280 Ongelmasi on se, että olet liian naiivi. Mietipä asiaa tieteellisesti. 80 00:07:03,360 --> 00:07:09,000 Jos lentokoneesta putoaisi nyt jäätynyt kana, se menisi säpäleiksi. 81 00:07:09,080 --> 00:07:11,280 -Kimpoaisi. -Menisi säpäleiksi. 82 00:07:11,360 --> 00:07:13,480 -Kimpoaisi. -Menisi säpäleiksi. 83 00:07:13,560 --> 00:07:17,920 -Kertokaa hänelle! Minne menet? -Käyn ostamassa pakastekanan. 84 00:07:18,000 --> 00:07:23,840 Virkailija Brodie haluaa keskustella Mansoorin kanssa arkaluontoisesta asiasta. 85 00:07:23,920 --> 00:07:27,000 -Katso tätä. -Lopeta. Emme saisi... 86 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 -En halua... -Se on Katja. 87 00:07:30,480 --> 00:07:34,200 -Vai niin. -Hän lähetti tämän eilen. 88 00:07:34,280 --> 00:07:37,000 Vaikuttaa anteliaalta naiselta. 89 00:07:41,480 --> 00:07:47,000 Tämä on kai sitä seksiviestittelyä. Sehän on aika yleistä. 90 00:07:47,080 --> 00:07:50,440 -Kaikkihan sitä tekevät. -Kyllä. 91 00:07:52,000 --> 00:07:58,960 -Sinäkin teet sitä. -Olen tehnyt. -Mitä minun pitäisi tehdä? -Tee ensin vähän leuanvetoja. 92 00:08:06,080 --> 00:08:10,120 -Laita jotain tiukkaa päälle. -Öljyän itseni. 93 00:08:11,040 --> 00:08:14,840 Jos se tuntuu sinusta hyvältä. 94 00:08:14,920 --> 00:08:21,080 Älä yritä liikaa. Avaa kaikki napit, niin huomio kiinnittyy sinne. 95 00:08:21,160 --> 00:08:23,360 Tajusin. 96 00:08:24,600 --> 00:08:26,200 Tajusin. 97 00:08:27,800 --> 00:08:29,600 Tajusin todellakin. 98 00:08:29,680 --> 00:08:35,840 Sillä välin passintarkastuksessa Hassler nauttii uudesta urastaan someguruna. 99 00:08:35,919 --> 00:08:42,159 Twiitteihini on tullut vastauksia. Katsotaanpa, mitä yleisö on mieltä. 100 00:08:46,240 --> 00:08:50,640 Selvä. Se oli sinun mielipiteesi. 101 00:08:51,320 --> 00:08:56,600 Teit kirjoitusvirheenkin, joten en ime sitä, mitä käsket. 102 00:08:58,520 --> 00:09:03,520 Tämä toinen on samaa mieltä kuin ensimmäinen. 103 00:09:04,040 --> 00:09:07,360 Monet keskittyvät otsaani. 104 00:09:08,360 --> 00:09:13,960 Jolle en voi mitään. Tältä minä näytän. 105 00:09:16,040 --> 00:09:21,280 En aio lukea tätä. En lue enempää. Kiitos. 106 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 Yksi, kaksi, kolme. 107 00:09:24,480 --> 00:09:27,520 Mutta hänellä ei ole aikaa lepäillä laakereilla, 108 00:09:27,600 --> 00:09:32,440 sillä Mary Parfitt saapuu tekemään perusteellista tarkastusta. 109 00:09:34,880 --> 00:09:35,760 143. 110 00:09:35,840 --> 00:09:41,320 Minun tehtäväni on korjata epäkohdat nopeasti. 111 00:09:41,400 --> 00:09:48,000 Mutta voin vahvistaa, että ilmoilla on ollut merkittävää ja luovaa painetta - 112 00:09:48,080 --> 00:09:53,560 eksplisiittiseen ja kestävään integroituun hankintastrategiaan. 113 00:09:53,640 --> 00:09:56,160 Nopeammin. 114 00:09:56,680 --> 00:09:59,400 Nopeammin! 115 00:10:03,760 --> 00:10:08,000 Näin perinpohjainen tarkastus stressaa koko henkilökuntaa, 116 00:10:08,080 --> 00:10:13,600 mutta onneksi Mary Parfittin työpäivä Northendissä on päättymässä. 117 00:10:13,680 --> 00:10:18,720 Siinä taisikin olla kaikki. Nähdään taas ensi vuonna. 118 00:10:18,800 --> 00:10:24,360 -Huomenna. -Haluatko tulla huomennakin? 119 00:10:24,440 --> 00:10:29,720 -Enkö saisi tulla? -En minä sillä. Onko jokin vialla? 120 00:10:29,800 --> 00:10:31,560 Onko? 121 00:10:31,640 --> 00:10:37,240 Ei, mutta minulla on huomenna tärkeitä kokouksia. 122 00:10:37,320 --> 00:10:41,360 -Neiti Church voi avustaa sinua. -Olen aikaisessa vuorossa. 123 00:10:41,440 --> 00:10:44,440 -Minä hoidan asian. -Kiitos. 124 00:10:44,520 --> 00:10:47,280 -Eipä kestä. Missä majoitut? -Hotellissa. 125 00:10:47,360 --> 00:10:52,640 Hotellissa. Aivan. Sitä minä arvelinkin. Arvelitko sinä, Andy? 126 00:10:52,720 --> 00:10:55,880 Hotelli oli ensimmäinen arvaukseni. 127 00:10:56,520 --> 00:11:00,240 -Voisinko hankkia sinulle... -Kyydinkö? 128 00:11:00,320 --> 00:11:03,720 -Ajattelin taksia. -Andy vie sinut mielellään. 129 00:11:03,800 --> 00:11:06,360 -En tullut autolla. -Ota minun autoni. 130 00:11:06,440 --> 00:11:08,320 Hyvä on. 131 00:11:13,200 --> 00:11:20,040 Ensimmäinen sessio on ohi. 15 uutta seuraajaa. 132 00:11:20,120 --> 00:11:26,520 Estin 68 käyttäjää, tykkäsin kolmesta - 133 00:11:26,600 --> 00:11:28,600 ja seurasin yhtä. 134 00:11:29,760 --> 00:11:31,680 Katy Perryä. 135 00:11:33,040 --> 00:11:38,760 Tehdään se. Olen satavarma, että se menee säpäleiksi. Heitä se. 136 00:11:38,840 --> 00:11:42,920 -Haluatko nähdä, miten tiede toimii? -Tiedän, että se menee säp... 137 00:11:43,000 --> 00:11:44,760 Tiedettä. 138 00:11:44,840 --> 00:11:47,360 Jaettuaan viisaita neuvojaan - 139 00:11:47,440 --> 00:11:53,000 Mansoor pelkää ohjanneensa Brodien pois mukavuusalueeltaan. 140 00:11:54,120 --> 00:11:58,240 -Hei. Lähetitkö... -Joo. 141 00:11:58,320 --> 00:12:01,880 Kävimme ahkeraa viestinvaihtoa. 142 00:12:01,960 --> 00:12:06,480 Lähetin hänelle kuvan kullistani. 143 00:12:06,560 --> 00:12:11,160 Ja sitten palleistani. Sinne menivät. 144 00:12:14,000 --> 00:12:18,800 Sehän meni nollasta sataan. Hienoa. 145 00:12:19,760 --> 00:12:24,320 -Hän ymmärtää minua. -Niin. 146 00:12:25,760 --> 00:12:30,960 Tajuttuaan haukanneensa Twitter-vastaavan pestillä hiukan liian suuren palan - 147 00:12:31,040 --> 00:12:34,440 Hassler turvautuu toimiston ulkopuoliseen apuun. 148 00:12:35,760 --> 00:12:40,240 Hei, Clive! C-L-I-V-E. Miten menee, äijä? 149 00:12:40,320 --> 00:12:42,760 -Onko kaikki hyvin? -Iltapäivää. 150 00:12:42,840 --> 00:12:46,880 -Oletko sinä Twitterissä, Mo? -Me olemme Twitterissä. 151 00:12:46,960 --> 00:12:52,240 Olen twiittaillut koko päivän, mutta vastaanotto on ilkeää. 152 00:12:52,320 --> 00:12:58,400 -Se ei ole kivaa. -He haukkuvat ulkonäköäni ja otsaani. 153 00:12:58,480 --> 00:13:03,480 -Mietin vain, teenkö jotain väärin. -Twitter on simppeli juttu. 154 00:13:03,560 --> 00:13:07,400 Siinä on kyse sinisistä merkeistä, seksistä ja väkivallasta. 155 00:13:07,480 --> 00:13:11,760 Sininen merkki on vaikea saada, enkä halua nähdä sua petipuuhissa, 156 00:13:11,840 --> 00:13:15,280 joten lavastetaan tappelu ja kuvataan se Twitteriin. 157 00:13:15,360 --> 00:13:21,560 -Tappeluko? Sopii. -Sen täytyy liittyä lentoasemaan! 158 00:13:21,640 --> 00:13:25,960 -Se on Northendin Twitter-tili. -Helppo homma. Keksi jotain. 159 00:13:26,040 --> 00:13:30,480 "Northend on Ison-Britannian suosituin alueellinen lentoasema." 160 00:13:30,560 --> 00:13:35,880 -Tuo oli hyvä twiitti. -Valetwiitti. Voiko noin tehdä? 161 00:13:37,360 --> 00:13:40,760 -Joku tykkäsi siitä jo. -Juuri niin. Anna kun näytän. 162 00:13:40,840 --> 00:13:47,000 "Valtava huumeratsia Northendin lentoasemalla." Sinne meni. 163 00:13:47,080 --> 00:13:51,040 -Huumeratsia. -Olepa hyvä. Anna palaa. 164 00:13:53,040 --> 00:13:57,200 Älä kuvaa tätä. Otan nämä pikkarit. 165 00:13:57,280 --> 00:14:00,600 Mary Parfittin toinen tarkastuspäivä alkaa, 166 00:14:00,680 --> 00:14:03,200 mutta Proctor on kadonnut jäljettömiin. 167 00:14:03,280 --> 00:14:07,400 Onneksi virkailija Church esittelee paikkoja ammattitaidolla. 168 00:14:07,480 --> 00:14:13,520 Meillä on myös ovia, joiden kautta pääsee huoneisiin. 169 00:14:13,600 --> 00:14:18,480 Asema rakennettiin ensin ilman ovia, mutta huoneisiin oli liian vaikea päästä. 170 00:14:18,560 --> 00:14:24,840 Virkailija Mansooria huolestuttaa, koska Brodie vaikuttaa poissaolevalta. 171 00:14:26,880 --> 00:14:32,960 -Miten menee? -Voi pojat. Se Katja-juttu ei toiminut. 172 00:14:33,040 --> 00:14:37,840 -Kaukosuhteet ovat aina... -Hän kiristää minua. 173 00:14:37,920 --> 00:14:43,040 Hän ja joku Vladimir, joka taitaa olla kaiken takana. 174 00:14:43,120 --> 00:14:44,920 Minkä kaiken? 175 00:14:45,000 --> 00:14:51,480 He haluavat viisi tonnia, tai he pistävät kullini nettiin. 176 00:14:51,560 --> 00:14:53,560 -Ja pallini. -Voi sentään. 177 00:14:53,640 --> 00:14:58,520 Amatöörivirhe. Kuvassa ei saa näkyä naama. Eikä niissä käytetä univormua. 178 00:14:58,600 --> 00:15:04,280 Mutta hänellä oli isoin muna, jonka olen koskaan nähnyt. 179 00:15:04,360 --> 00:15:09,440 Meidän täytyy ehkä soittaa poliisille. Älä vastaa. Älä käytä tuota numeroa. 180 00:15:09,520 --> 00:15:13,880 -Kuinka saan hänet takaisin? -Mitä? Ei... Kuulehan. 181 00:15:13,960 --> 00:15:18,680 -Et saa vastata... -Kiitos, Tariq. 182 00:15:25,240 --> 00:15:30,680 Tuo on patteri. Sitä käytetään enimmäkseen talvisin, kun lämpötila laskee. Se on ovi. Oranssi ovi. Tuossa on keltaiset pariovet. 183 00:15:36,280 --> 00:15:38,680 Värit eivät tarkoita mitään. 184 00:15:41,160 --> 00:15:46,520 Ja tässä on matkatavaroiden käsittely, missä laukut lastataan kärryihin. 185 00:15:46,600 --> 00:15:52,680 Tuossa ovat Mo ja Suj. He heittelevät kanoja. 186 00:15:52,760 --> 00:15:55,080 Tässä on tuuletin. 187 00:15:55,160 --> 00:15:59,840 -Se hajosi vähän. Tuossa on pala. -Se on jäätä. 188 00:15:59,920 --> 00:16:03,240 Se on pala. Se meni säpäleiksi. 189 00:16:05,160 --> 00:16:11,200 Huolestunut Mansoor pyytää Brodielta päivitystä Katja-tilanteesta. 190 00:16:11,280 --> 00:16:15,440 Hei. Lopetitko yhteydenpidon? Pidätkö matalaa profiilia? 191 00:16:15,520 --> 00:16:20,440 Yritin kyllä. Pyysin Katjaa lopettamaan kiristämisen. 192 00:16:20,520 --> 00:16:23,640 -Mutta sitten tein sen taas. -Minkä? 193 00:16:23,720 --> 00:16:27,600 -Lähetitkö uuden kuvan? -Lähetin. Minä vain... 194 00:16:27,680 --> 00:16:31,160 -Miksi? -Aloimme jutella. Hän sai minut nauramaan. 195 00:16:31,240 --> 00:16:35,640 -Hän on hauska ja ymmärtää minua. -Voi luoja. 196 00:16:35,720 --> 00:16:40,960 -Minä taidan vain maksaa. -Onko sinulla viisi tonnia? 197 00:16:41,040 --> 00:16:44,760 -Ei. -He pyytävät vain lisää. Niin siinä käy. 198 00:16:44,840 --> 00:16:50,040 -Haluan, että hän pyytää minulta lisää. -Tämä on huijaus. 199 00:16:50,120 --> 00:16:54,960 -Entä jos äitisi näkee kuvat? -Äitinikö? 200 00:16:55,040 --> 00:17:00,080 Ne ovat netissä ikuisesti. Aiotko lähettää vielä lisää? 201 00:17:00,160 --> 00:17:03,280 -Ehkä. Ota tuo varmuuden vuoksi. -Kiitos. 202 00:17:05,040 --> 00:17:11,319 Virkailija Hasslerille selviää, että Twitterissä valehtelulla on seurauksensa. 203 00:17:11,400 --> 00:17:15,079 Clive! "Iso huumeratsia Northendin lentoasemalla." 204 00:17:15,160 --> 00:17:20,319 "Pidämme huumeet ja pahikset ulkona. MNGA." 205 00:17:20,400 --> 00:17:25,760 -Make Northend Great Again. Niin kuin... -Valheita valheiden perään! 206 00:17:25,839 --> 00:17:30,440 "Rajavirkailijamme mainittu Stormzyn uudessa biisissä." 207 00:17:30,520 --> 00:17:33,520 -Kuka on Stormzy? -Ehkä jazz-muusikko. 208 00:17:33,600 --> 00:17:37,960 Tällainen ei vetele! Minun on otettava Twitter taas haltuun. 209 00:17:38,040 --> 00:17:41,640 Myös Mary Parfitt on nähnyt twiitit. 210 00:17:41,720 --> 00:17:47,080 Ja se teki lopun Romanovien dynastiasta Venäjällä. 211 00:17:47,160 --> 00:17:50,280 Kuka päivittää Twitter-tiliänne? 212 00:17:50,360 --> 00:17:53,400 Olet pitänyt kynttilääsi vakan alla. 213 00:17:53,480 --> 00:17:59,120 Ilman Twitteriä en tietäisi kaikista näistä saavutuksista. 214 00:17:59,200 --> 00:18:03,520 -Mikset kertonut? -Minä en... 215 00:18:03,600 --> 00:18:09,720 -Missä se vakka on? Olen innoissani! -Hienoa. 216 00:18:09,800 --> 00:18:15,280 -Mennäänkö lounaalle? -Joo! Minulla on sudennälkä. Mennään. 217 00:18:15,360 --> 00:18:21,720 Ilahtunut Parfitt vie Proctorin lounaalle, ja Hassler tietää onnistuneensa. 218 00:18:21,800 --> 00:18:28,680 En ole ihan varma, mutta taisin juuri pelastaa Twitterin. 219 00:18:32,120 --> 00:18:36,200 Virkailija Brodien kehonkieli on niin lannistunutta, että jopa onnenpotkun saanut Proctorkin huomaa sen. 220 00:18:46,800 --> 00:18:49,240 Tariq, mikä Grantia vaivaa? 221 00:18:55,200 --> 00:18:58,000 Häntä kiristetään! Miten? 222 00:19:03,520 --> 00:19:07,280 Voi luoja! Ei, älä suurenna! 223 00:19:08,360 --> 00:19:12,440 Proctor poistaa kuvan välittömästi muutaman minuutin kuluttua. 224 00:19:12,520 --> 00:19:18,400 Passintarkastuksen tiimi käyttää hiljaisen hetken taitojensa hiomiseen. 225 00:19:22,160 --> 00:19:24,240 Vauhtia! 226 00:19:24,760 --> 00:19:29,440 Murjottava virkailija Brodie lähestyy Mansooria - 227 00:19:29,520 --> 00:19:32,160 ainutlaatuisen ongelman kanssa. 228 00:19:34,120 --> 00:19:38,720 -Tariq, joku twiittasi kullini. -Mitä? 229 00:19:40,640 --> 00:19:46,240 -Twiittasitko sinä kullini? -En missään nimessä. Jeesus sentään. 230 00:19:46,320 --> 00:19:51,360 Luulisi, että olisin vihainen, mutta oloni on aika vapautunut. 231 00:19:51,440 --> 00:19:54,160 -Hän ei voi kiristää minua. -Luojan kiitos. 232 00:19:54,240 --> 00:19:57,880 -Joku pisti kullini nettiin. -No niin. 233 00:19:57,960 --> 00:20:02,640 Tämä on ihan kuin se Colin Farrellin seksivideo. 234 00:20:02,720 --> 00:20:06,040 -Minullakin on nyt omani. -Onko? 235 00:20:06,120 --> 00:20:09,160 -Ehkä sinullakin on vielä jonain päivänä. -Ei. 236 00:20:16,280 --> 00:20:18,640 Kyllä se siitä unohtuu. 237 00:20:18,720 --> 00:20:22,920 Tiesimme, että se oli hän. Sen kokoisia nitojia ei enää löydä! 238 00:20:23,000 --> 00:20:29,400 Northendin lentoaseman Twitter-profiilin menestys pelasti Mary Parfittin päivän. 239 00:20:29,480 --> 00:20:32,840 Hän ja Proctor eroavat lämpimissä merkeissä. 240 00:20:40,440 --> 00:20:44,720 Se olin minä. Twiittasin vahingossa kullin. 241 00:20:44,800 --> 00:20:49,240 En uskonut sanovani tuota lausetta tänään. Tai koskaan. 242 00:20:51,280 --> 00:20:56,480 -Me täällä Northendin lentoasemalla... -Twiittailette kulleja. 243 00:20:58,360 --> 00:21:00,320 Hei. 244 00:21:05,040 --> 00:21:07,120 24 tykkäystä. 245 00:21:08,680 --> 00:21:15,320 He läpäisivät tarkastuksen. Ja mitä tähän tulee... 246 00:21:15,400 --> 00:21:21,440 Vien asian pääkonttoriin. Ihan loppuun asti. 22631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.