Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,159 --> 00:00:30,894
Alia!
2
00:00:50,467 --> 00:00:53,095
- Alia!
- What is this nonsense?
3
00:01:00,624 --> 00:01:02,060
Alia!
4
00:01:00,686 --> 00:01:03,981
Alia, come back.
5
00:01:09,700 --> 00:01:12,036
Alia!
6
00:01:16,868 --> 00:01:20,122
When is she going to learn
that she can't escape family?
7
00:02:20,804 --> 00:02:21,205
Next, please.
8
00:02:21,705 --> 00:02:24,775
Come on, Maddy, come on,
Maddy, come on.
9
00:02:24,808 --> 00:02:26,643
Come on.
10
00:02:26,676 --> 00:02:28,980
Come on, come on, come on,
Maddy.
11
00:02:31,715 --> 00:02:34,185
Well,
I'll put it into the computer system.
12
00:02:34,218 --> 00:02:35,987
Would you be able
to highlight it please
13
00:02:36,020 --> 00:02:36,887
as a um, simple say...
14
00:02:36,921 --> 00:02:37,888
Hey.
15
00:02:37,922 --> 00:02:39,689
Information there on that line.
16
00:02:39,723 --> 00:02:41,092
Um, all you need to do is...
17
00:02:41,125 --> 00:02:43,227
- Come on, come one.
- Thank you, have a good day.
18
00:02:43,261 --> 00:02:44,996
Next, please.
19
00:02:45,029 --> 00:02:45,997
It's uh,
it's really straightforward.
20
00:02:46,030 --> 00:02:46,797
Then what we'll do is
21
00:02:46,830 --> 00:02:48,732
I'll put that
into the computer.
22
00:02:48,765 --> 00:02:49,866
And you can
23
00:02:49,901 --> 00:02:51,102
Is there anything
else I can help you with?
24
00:02:51,135 --> 00:02:52,203
No, that's it.
25
00:02:52,236 --> 00:02:53,905
Next, please.
26
00:02:53,938 --> 00:02:54,338
Hello.
27
00:02:54,372 --> 00:02:54,771
Let me check.
28
00:02:54,805 --> 00:02:55,339
So...
29
00:02:55,373 --> 00:02:56,374
No, no, no, no, no, no.
30
00:03:00,644 --> 00:03:02,113
No, no, no, no, no, no, no.
31
00:03:02,146 --> 00:03:03,915
Next, please!
32
00:03:04,549 --> 00:03:06,616
- And yeah, there you go.
- I appreciate it, thank you.
33
00:03:06,650 --> 00:03:09,287
Next, please!
34
00:03:09,320 --> 00:03:12,156
- You're next.
- Oh no, you go.
35
00:03:12,190 --> 00:03:13,157
You sure?
36
00:03:13,191 --> 00:03:14,926
Yeah, yeah, you know, I... I...
needed to back...
37
00:03:14,959 --> 00:03:17,028
- Thanks.
- Mmhmm, hmm.
38
00:03:17,061 --> 00:03:18,628
- Thank you for the help.
- Thank you so much.
39
00:03:18,662 --> 00:03:20,797
I'll see you soon, thank you.
40
00:03:25,269 --> 00:03:25,869
I mean how about this?
41
00:03:25,903 --> 00:03:27,171
What are the chances, huh?
42
00:03:27,205 --> 00:03:29,140
Yeah, that wasn't forced at all.
43
00:03:29,173 --> 00:03:29,941
No, not at all.
44
00:03:29,974 --> 00:03:31,242
No, it wasn't.
45
00:03:31,275 --> 00:03:32,210
It was like fate, too thick.
46
00:03:32,243 --> 00:03:33,978
Come on, well,
you look a little flattered.
47
00:03:34,011 --> 00:03:36,047
You always flatter me, Rex.
48
00:03:36,080 --> 00:03:37,848
Against my will, no less.
49
00:03:37,881 --> 00:03:38,882
Okay.
50
00:03:38,916 --> 00:03:39,850
Okay, I'll take that.
51
00:03:39,883 --> 00:03:41,751
Well, hey, picture this,
though.
52
00:03:41,785 --> 00:03:44,322
Maybe the whole evenin' of it.
53
00:03:44,355 --> 00:03:46,357
That flattery, I mean, not...
54
00:03:46,390 --> 00:03:48,292
Unless it goes that way, which...
55
00:03:48,326 --> 00:03:50,061
What can I do for you?
56
00:03:51,295 --> 00:03:52,196
Everybody,
down on the ground now!
57
00:03:52,230 --> 00:03:53,965
Everyone move where I can
fuckin' see you.
58
00:03:53,998 --> 00:03:54,798
Go, go, go!
59
00:03:54,831 --> 00:03:58,102
He said,
"On the fucking ground now!"
60
00:03:58,136 --> 00:04:00,670
Fuckin get down on the ground!
61
00:04:00,704 --> 00:04:02,772
Everyone, shut the fuck up!
62
00:04:02,806 --> 00:04:04,774
We gotta
make this short and sweet.
63
00:04:04,808 --> 00:04:06,177
So listen up your names.
64
00:04:06,210 --> 00:04:08,079
Olivia Beatty.
65
00:04:08,112 --> 00:04:09,880
Robert Bell.
66
00:04:09,914 --> 00:04:12,016
Madeline Augustine.
67
00:04:12,049 --> 00:04:13,317
And Angela Reynolds.
68
00:04:13,351 --> 00:04:16,387
All of you up
with your tills open.
69
00:04:16,420 --> 00:04:19,257
Ken King, I'm c... c-
coming for you
70
00:04:19,290 --> 00:04:21,758
and your c... c... c...
combination.
71
00:04:23,161 --> 00:04:25,263
Chop, chop motherfuckers.
72
00:04:32,203 --> 00:04:34,838
While he's doin' that,
all of you hold up your wallets,
73
00:04:34,871 --> 00:04:37,807
fucking billfolds, money clips,
take 'em out,
74
00:04:37,841 --> 00:04:39,911
and hold 'em above your head.
75
00:04:39,944 --> 00:04:41,112
I promise you'll be able
76
00:04:41,145 --> 00:04:45,016
to go about your business
very soon.
77
00:04:45,049 --> 00:04:47,018
And thank you
for your cooperation.
78
00:04:47,051 --> 00:04:49,387
Get the fuck out
from under there.
79
00:04:54,358 --> 00:04:56,427
Hands
where I can fuckin' see 'em.
80
00:04:56,460 --> 00:04:57,461
Now!
81
00:05:08,472 --> 00:05:10,041
Wallets up!
82
00:05:10,074 --> 00:05:14,345
Any resistance will be met
with a broken fuckin' face!
83
00:05:14,378 --> 00:05:16,247
Please,
please, I don't have any money,
84
00:05:16,280 --> 00:05:17,847
that's why I'm here.
85
00:05:17,881 --> 00:05:20,284
He says he ain't got anything!
86
00:05:20,318 --> 00:05:23,287
What did I just fuckin' say?
87
00:05:41,105 --> 00:05:44,874
And at that
moment, Mr. Coen decided
88
00:05:44,909 --> 00:05:46,377
that it was his place
89
00:05:46,410 --> 00:05:49,447
to put the lives of everyone
in that bank
90
00:05:49,480 --> 00:05:51,449
in further danger.
91
00:05:54,085 --> 00:05:56,454
And without hesitation,
92
00:05:56,487 --> 00:06:03,094
without any care or concern
93
00:06:03,127 --> 00:06:05,129
that's exactly what he did.
94
00:06:08,165 --> 00:06:09,433
Those poor souls.
95
00:06:11,535 --> 00:06:13,204
There's no
denyin' the heroic nature
96
00:06:13,237 --> 00:06:16,907
of Mr. Coen's intentions
and actions.
97
00:06:16,941 --> 00:06:17,942
No.
98
00:06:17,975 --> 00:06:20,011
No, no, no.
99
00:06:20,044 --> 00:06:22,413
No!
100
00:06:22,446 --> 00:06:24,215
Alright, everybody get up!
101
00:06:24,248 --> 00:06:26,017
Get out, I got this.
102
00:06:26,050 --> 00:06:28,085
He may have meant well...
103
00:06:28,119 --> 00:06:29,053
Stop, stop! Stop, stop...
104
00:06:29,086 --> 00:06:29,987
But this wasn't self-defense.
105
00:06:30,021 --> 00:06:31,956
Stop!
106
00:06:31,989 --> 00:06:33,391
Hold it right there.
107
00:06:33,424 --> 00:06:36,826
This was madness.
108
00:06:36,860 --> 00:06:39,863
The fact that he
caused an unnecessary death proves
109
00:06:39,896 --> 00:06:42,866
he's a danger to society.
110
00:06:42,899 --> 00:06:44,935
Rex,
this isn't gonna go your way,
111
00:06:44,969 --> 00:06:46,237
so the DA's offered a plea.
112
00:06:46,270 --> 00:06:47,471
I think you should consider it.
113
00:06:47,505 --> 00:06:48,472
What?
114
00:06:48,506 --> 00:06:50,341
No?
115
00:06:50,374 --> 00:06:52,977
Rex,
if the jury wants to make a statement,
116
00:06:53,010 --> 00:06:55,446
you can get 20 years
just for count 1.
117
00:06:55,479 --> 00:06:56,947
I was called a "hero"
three times,
118
00:06:56,981 --> 00:06:57,847
were you not listening?
119
00:06:57,881 --> 00:06:59,250
Put that up
against the innocent death
120
00:06:59,283 --> 00:07:00,451
they believe you caused.
121
00:07:00,484 --> 00:07:02,953
Okay, so what then?
122
00:07:02,987 --> 00:07:06,424
The DA's offered eight years.
123
00:07:06,457 --> 00:07:10,561
No parole, no
probation, you serve the term in full.
124
00:07:10,594 --> 00:07:14,565
Do your time,
you're free and clear.
125
00:07:14,598 --> 00:07:16,934
Keep walkin'!
126
00:07:16,967 --> 00:07:19,603
I am not gonna tell you again.
127
00:07:46,664 --> 00:07:49,367
I'm on a magazine?
128
00:07:49,400 --> 00:07:50,101
Here you go.
129
00:07:50,134 --> 00:07:51,535
Have a nice day.
130
00:08:00,144 --> 00:08:01,679
Did you find everything okay?
131
00:08:01,712 --> 00:08:03,047
Yeah.
132
00:08:13,491 --> 00:08:18,095
And uh, this, too.
133
00:08:22,366 --> 00:08:23,434
Fuck.
134
00:08:23,467 --> 00:08:27,571
Expired.
135
00:08:27,605 --> 00:08:30,441
Holy shit!
136
00:08:30,474 --> 00:08:31,475
What?
137
00:08:40,084 --> 00:08:41,152
Oh, heavens,
great, it's Rex Coen.
138
00:08:41,185 --> 00:08:42,553
- Hey, Rex. Rex!
- Hey, Rex.
139
00:08:42,586 --> 00:08:44,855
Hey, how does your
first day of freedom feel, man?
140
00:08:44,889 --> 00:08:46,624
You can say somethin'
about how you miss Boise?
141
00:08:46,657 --> 00:08:48,292
Looks like you gettin' some love
and some hate.
142
00:08:50,995 --> 00:08:53,497
♪ Nobody knows ♪
143
00:08:53,531 --> 00:08:57,201
♪ The trouble I've seen ♪
144
00:08:57,234 --> 00:09:00,304
♪ Nobody knows ♪
145
00:09:00,337 --> 00:09:02,673
♪ My sorrow ♪
146
00:09:02,706 --> 00:09:04,508
Have you spoken
with her since you've been back?
147
00:09:04,542 --> 00:09:05,976
♪ Nobody knows ♪
148
00:09:06,010 --> 00:09:07,578
Can you
tell us how you two uh
149
00:09:07,611 --> 00:09:08,612
Did she come to visit you?
150
00:09:08,646 --> 00:09:10,181
♪ The trouble I've seen ♪
151
00:09:10,214 --> 00:09:11,615
Fuck off!
152
00:09:11,649 --> 00:09:13,284
Fuck out of here!
153
00:09:15,419 --> 00:09:16,153
They're such pricks.
154
00:09:16,187 --> 00:09:18,122
What are they doing?
155
00:09:18,155 --> 00:09:19,490
Rex, do you have PTSD?
156
00:09:19,523 --> 00:09:21,559
How much do you think they get
for these, by the way,
157
00:09:21,592 --> 00:09:22,593
anyway, you know, like what?
158
00:09:22,626 --> 00:09:23,661
100 a pop?
159
00:09:26,464 --> 00:09:27,298
200?
160
00:09:27,331 --> 00:09:29,700
You gotta be at least worth 200,
right?
161
00:09:29,733 --> 00:09:31,535
We never got
the full story of the bank.
162
00:09:31,569 --> 00:09:33,404
You think you can give us
some a little insight?
163
00:09:33,437 --> 00:09:35,139
Have you
spoken with the girl, Maddy?
164
00:09:35,172 --> 00:09:37,041
Have you spoken with her
since you've been back?
165
00:09:37,074 --> 00:09:38,209
Don't do it.
166
00:09:39,243 --> 00:09:40,611
Hey, no, no, no, no,
no, hey.
167
00:09:43,347 --> 00:09:44,148
Don't do it.
168
00:09:44,181 --> 00:09:46,016
You still talk to her?
169
00:09:46,050 --> 00:09:48,519
Don't, don't do it.
170
00:09:56,494 --> 00:09:58,028
I saw that.
171
00:10:11,575 --> 00:10:15,546
Holy Mother of God.
172
00:10:15,579 --> 00:10:17,147
Whoa!
173
00:10:17,181 --> 00:10:19,149
Eight years,
and back from the d...
174
00:10:19,183 --> 00:10:21,051
What's with your hair up here?
175
00:10:21,085 --> 00:10:22,786
You're gonna be on the news.
176
00:10:22,820 --> 00:10:24,455
Sorry.
177
00:10:27,725 --> 00:10:30,494
Dude, that is fuckin' nuts!
178
00:10:30,528 --> 00:10:32,530
Hey, if that were a movie,
I still wouldn't believe it.
179
00:10:32,563 --> 00:10:36,133
I mean fucking Jason Bourne
over here!
180
00:10:36,166 --> 00:10:38,068
Holy shit!
181
00:10:38,102 --> 00:10:38,736
Hey, listen to me.
182
00:10:38,769 --> 00:10:40,271
You gotta write a book, man.
183
00:10:40,304 --> 00:10:41,672
Did you tell anybody else?
184
00:10:41,705 --> 00:10:43,707
Haven't been to see
anybody else.
185
00:10:44,708 --> 00:10:45,676
Oh, uh...
186
00:10:45,709 --> 00:10:46,644
Wait a minute.
187
00:10:46,677 --> 00:10:47,845
So nobody from the bank
has told that story?
188
00:10:47,878 --> 00:10:48,746
Well, no.
189
00:10:48,779 --> 00:10:50,447
I mean nobody had
your point of view.
190
00:10:50,481 --> 00:10:54,184
Mm, what about the girl?
191
00:11:04,628 --> 00:11:05,596
She came once.
192
00:11:05,629 --> 00:11:06,430
Once, wow!
193
00:11:06,463 --> 00:11:07,698
Huh, that's a bitch.
194
00:11:07,731 --> 00:11:08,699
I visited you more than that.
195
00:11:08,732 --> 00:11:10,601
Yeah, twice.
196
00:11:10,634 --> 00:11:11,702
Mmhmm.
197
00:11:11,735 --> 00:11:13,203
And no, you know what?
198
00:11:13,237 --> 00:11:14,438
She just... she found her life.
199
00:11:14,471 --> 00:11:18,709
That's all.
200
00:11:18,742 --> 00:11:19,843
Oh, you wanna go play a round?
201
00:11:19,877 --> 00:11:20,711
I ain't doin' nothin'.
202
00:11:20,744 --> 00:11:21,545
No, no, no, no.
203
00:11:21,579 --> 00:11:22,880
No, I'm not gonna play golf,
Pete.
204
00:11:22,914 --> 00:11:24,882
How was Shawshank anyway?
205
00:11:24,916 --> 00:11:26,617
Hmm?
206
00:11:26,650 --> 00:11:27,885
Did you uh...
207
00:11:28,519 --> 00:11:30,354
Get, you know?
208
00:11:30,387 --> 00:11:32,423
Uh...
209
00:11:32,456 --> 00:11:35,326
Hey dude, listen to me,
I don't judge...
210
00:11:35,359 --> 00:11:36,126
- Hmm.
- Alright?
211
00:11:36,160 --> 00:11:37,328
You gotta do
what you gotta do...
212
00:11:37,361 --> 00:11:38,362
Pete.
213
00:11:38,395 --> 00:11:39,229
- And it's a jungle in there.
- Pete, Pete.
214
00:11:39,263 --> 00:11:41,231
If you ever wanna talk
to somebody...
215
00:11:41,265 --> 00:11:44,168
Pete!
216
00:11:44,201 --> 00:11:45,369
Where's my shit?
217
00:11:49,673 --> 00:11:51,342
You know,
people are really acting
218
00:11:51,375 --> 00:11:52,409
like you're a celebrity
219
00:11:52,443 --> 00:11:54,645
ever since your release
re-sparked the old debate.
220
00:11:54,678 --> 00:11:55,746
Debate about what?
221
00:11:55,779 --> 00:11:57,815
About what you did, man.
222
00:11:57,848 --> 00:12:00,551
You know, some people think
you're a hero
223
00:12:00,584 --> 00:12:01,352
and others, well...
224
00:12:01,385 --> 00:12:03,787
Think I'm a psycho twat?
225
00:12:03,821 --> 00:12:06,156
Fuckin' psycho twat.
226
00:12:06,190 --> 00:12:08,392
Probably the cringiest
shit I've ever been called.
227
00:12:08,425 --> 00:12:09,526
I mean you're only getting that,
228
00:12:09,560 --> 00:12:11,228
because they don't know
what went on inside the bank.
229
00:12:11,261 --> 00:12:12,396
I just told you.
230
00:12:12,429 --> 00:12:14,264
Nah, the media really
buried that shit, man.
231
00:12:14,298 --> 00:12:17,267
All we saw was the trial
and that censored YouTube clip,
232
00:12:17,301 --> 00:12:19,370
which was badass, by the way.
233
00:12:19,403 --> 00:12:21,305
Well, maybe I should write
that fuckin' book.
234
00:12:21,338 --> 00:12:22,806
Yeah, I mean some versions
of the story,
235
00:12:22,840 --> 00:12:24,475
you're like the...
the Dark Knight,
236
00:12:24,508 --> 00:12:26,777
in others, you're the Joker.
237
00:12:26,810 --> 00:12:29,713
What do you think?
238
00:12:29,747 --> 00:12:31,815
Oh, I know.
239
00:12:31,849 --> 00:12:34,852
Yeah.
240
00:12:35,920 --> 00:12:38,322
Boom.
241
00:12:38,355 --> 00:12:40,357
So where to next?
242
00:12:40,391 --> 00:12:41,291
Finland.
243
00:12:41,325 --> 00:12:41,993
What?
244
00:12:42,027 --> 00:12:43,761
I kinda meant where to in Boise.
245
00:12:43,794 --> 00:12:45,329
Why Finland?
246
00:12:45,362 --> 00:12:48,766
Well, a very scientific,
very calculated reason.
247
00:12:48,799 --> 00:12:49,934
What's that?
248
00:12:54,304 --> 00:12:59,710
I shot a spitball at a map.
249
00:12:59,743 --> 00:13:00,912
Wait, that is
the stupidest fucking thing
250
00:13:00,945 --> 00:13:01,879
I've ever heard.
251
00:13:01,913 --> 00:13:03,347
Just ask Joe
for your job back here you know,
252
00:13:03,380 --> 00:13:04,181
for a start.
253
00:13:04,214 --> 00:13:05,816
You're not thinkin'
about going back
254
00:13:05,849 --> 00:13:08,619
to the military, though, right?
255
00:13:08,652 --> 00:13:11,855
You know, an all-new adventure
in a foreign land.
256
00:13:11,889 --> 00:13:15,793
No baggage, nobody knowing
who the fuck I am.
257
00:13:18,328 --> 00:13:19,863
It sounds like paradise.
258
00:13:23,001 --> 00:13:24,936
Help me!
259
00:13:24,969 --> 00:13:27,972
Help me, please!
260
00:13:29,040 --> 00:13:30,541
Help!
261
00:13:30,574 --> 00:13:32,710
Someone!
262
00:13:32,743 --> 00:13:34,745
Help me, please!
263
00:13:42,530 --> 00:13:43,656
Do you see him?
264
00:13:46,576 --> 00:13:47,660
Yes.
265
00:13:48,792 --> 00:13:50,861
No!
266
00:13:55,001 --> 00:13:56,669
I like this part.
267
00:14:33,871 --> 00:14:36,807
Hey, it's you.
268
00:14:36,840 --> 00:14:37,909
It's you!
269
00:14:37,942 --> 00:14:38,910
It's you!
270
00:14:38,943 --> 00:14:39,911
It's me.
271
00:14:39,944 --> 00:14:42,412
Uh, that was a very great thing
you did, sir.
272
00:14:42,446 --> 00:14:43,313
Very great.
273
00:14:43,347 --> 00:14:44,115
Very brave.
274
00:14:44,149 --> 00:14:44,916
Uh, you would have
done the same.
275
00:14:44,949 --> 00:14:46,583
No, no, I wouldn't have.
276
00:14:55,893 --> 00:14:58,829
Takin' a vacation, Mr. Hero?
277
00:15:00,965 --> 00:15:02,766
Why you leaving, Mr. Wick?
278
00:15:02,800 --> 00:15:04,668
Mr. John Wick.
279
00:15:07,371 --> 00:15:08,973
You know,
they were speaking about you.
280
00:15:09,007 --> 00:15:10,942
Mr. Wick, hey, hero.
281
00:15:10,975 --> 00:15:13,343
That couple,
they were speaking about you.
282
00:15:13,377 --> 00:15:15,079
Oh, I'm sure they were.
283
00:15:15,113 --> 00:15:16,948
They said they want
to get you.
284
00:15:16,981 --> 00:15:18,950
- Hero, hey, hero.
- What?
285
00:15:18,983 --> 00:15:20,350
Wait, wait a minute,
they wanna get me.
286
00:15:20,384 --> 00:15:21,351
What does that mean?
287
00:15:21,385 --> 00:15:22,352
I don't know.
288
00:15:22,386 --> 00:15:24,888
They said they were planning
on getting you.
289
00:15:24,923 --> 00:15:25,756
Hey, hey, hey.
290
00:15:25,789 --> 00:15:28,458
Said you looked perfect
for their son.
291
00:15:28,492 --> 00:15:29,793
Whatever that means.
292
00:15:29,827 --> 00:15:31,562
When you were in that
bank, how did you know exactly
293
00:15:31,595 --> 00:15:32,429
what you were gonna do?
294
00:15:32,462 --> 00:15:33,430
That's funny.
295
00:15:33,463 --> 00:15:34,199
It's funny, it's a joke.
296
00:15:34,232 --> 00:15:35,066
Probably.
297
00:15:35,099 --> 00:15:36,167
Yeah.
298
00:15:36,201 --> 00:15:40,138
"Black humor", I think,
you Americans would call it.
299
00:15:40,171 --> 00:15:41,371
Right.
300
00:15:41,405 --> 00:15:46,476
You know, lots have gone missing
in Helsinki over the years.
301
00:15:46,510 --> 00:15:47,778
So what's in Finland?
302
00:15:47,811 --> 00:15:48,846
Lots.
303
00:15:48,879 --> 00:15:50,814
You got some bad guys
to fight over there, too?
304
00:15:50,848 --> 00:15:52,016
You be careful.
305
00:15:52,050 --> 00:15:53,483
Hey,
if you ever come to my home country,
306
00:15:53,517 --> 00:15:56,820
you and I... wait, hey.
307
00:15:56,854 --> 00:15:57,956
Freaked out?
308
00:15:59,123 --> 00:15:59,958
Okay.
309
00:15:59,991 --> 00:16:00,757
Yeah, well, hey,
good luck to 'em, right?
310
00:16:00,791 --> 00:16:01,625
- You, too.
- That's right.
311
00:16:01,658 --> 00:16:04,595
No one messes
with Captain America!
312
00:16:13,037 --> 00:16:15,706
You could take 'em.
313
00:16:15,739 --> 00:16:17,741
You won't have to,
but you could.
314
00:16:20,510 --> 00:16:22,713
They're just another couple
of crazy fans.
315
00:16:22,746 --> 00:16:25,415
They don't wanna "get" you.
316
00:16:25,449 --> 00:16:29,419
What does that even mean?
317
00:16:29,453 --> 00:16:32,056
It was a pretty creepy smile,
though.
318
00:16:41,465 --> 00:16:44,035
Oh my God!
319
00:16:44,068 --> 00:16:46,204
He definitely wants to get you!
320
00:16:48,839 --> 00:16:50,841
Chuck your dick away, quick.
321
00:16:58,815 --> 00:17:00,118
This is
the pre-boarding announcement.
322
00:17:00,151 --> 00:17:02,153
Flight LS107 to Helsinki.
323
00:17:02,186 --> 00:17:03,988
We are now inviting
those passengers
324
00:17:04,022 --> 00:17:05,023
with small children
325
00:17:05,056 --> 00:17:06,657
and any passenger requiring
special assistance
326
00:17:06,690 --> 00:17:08,059
to board at this time.
327
00:17:08,092 --> 00:17:11,461
"Boi to hel."
328
00:17:11,495 --> 00:17:12,997
Uh, fuck me, right?
329
00:18:06,750 --> 00:18:08,518
Taxi.
330
00:18:32,910 --> 00:18:34,278
Hey.
331
00:19:03,673 --> 00:19:07,677
Hey, excuse me, what is that?
332
00:19:09,713 --> 00:19:10,881
Hey!
333
00:19:10,915 --> 00:19:11,983
Hey!
334
00:19:12,016 --> 00:19:13,284
Hey!
335
00:19:13,317 --> 00:19:15,319
Hey,
what the fuck are you doing?
336
00:19:15,353 --> 00:19:16,287
Hey!
337
00:19:17,221 --> 00:19:19,991
Hey!
338
00:19:21,658 --> 00:19:24,795
Hey, what the fuck!
339
00:19:24,828 --> 00:19:26,630
What the fuck are you doing?
340
00:19:53,857 --> 00:19:57,228
"Fee, Fye, Fo, Fum.
341
00:19:57,261 --> 00:20:00,231
I smell the blood
of an American.
342
00:20:00,264 --> 00:20:03,367
Be he alive or be he dead.
343
00:20:03,401 --> 00:20:06,971
I'll grind his bones
to make my bread."
344
00:20:07,004 --> 00:20:10,374
"'Nonsense, dear',
said his wife.
345
00:20:10,408 --> 00:20:12,343
'You're dreaming
or perhaps you smell the scraps
346
00:20:12,376 --> 00:20:14,045
of that little boy
you liked so much
347
00:20:14,078 --> 00:20:16,047
for yesterday's banquet.'"
348
00:20:16,080 --> 00:20:18,049
Banquet?
349
00:20:18,634 --> 00:20:22,722
It means dinner.
"Banquet". Say it.
350
00:20:22,686 --> 00:20:23,787
Banquet.
351
00:20:23,820 --> 00:20:25,323
Good.
352
00:20:25,356 --> 00:20:27,959
"So off the ogre went,
353
00:20:27,992 --> 00:20:30,861
and Jack was just
going to jump out of the oven,
354
00:20:30,894 --> 00:20:33,965
and run away
when the woman pulled him."
355
00:20:33,065 --> 00:20:34,817
I've got him. Bring him inside.
356
00:20:35,359 --> 00:20:36,652
Take care of him.
357
00:20:36,861 --> 00:20:39,530
- I'll go to Pati.
- Okay, sure...
358
00:20:39,655 --> 00:20:42,491
Alia, is he going to eat him?
359
00:20:44,326 --> 00:20:48,706
Well, I don't know. I suppose we'll
have to keep reading to find out.
360
00:20:48,956 --> 00:20:52,460
No. I meant Pati.
361
00:20:57,673 --> 00:20:59,592
I want to see it.
362
00:21:00,176 --> 00:21:03,220
Come on, Olli. The story's getting good.
363
00:21:09,433 --> 00:21:11,835
"At last, his head began to nod
364
00:21:11,868 --> 00:21:13,471
and he began to snore
365
00:21:13,504 --> 00:21:18,442
until the whole house
shook again.
366
00:21:18,110 --> 00:21:21,697
Don't make such noise. I'm coming already.
367
00:21:21,878 --> 00:21:24,848
"The princess ran downstairs
to meet her charming prince."
368
00:21:24,950 --> 00:21:27,411
Hey, tell it right, Alia.
369
00:21:27,536 --> 00:21:30,790
There's no princess
or prince in the story.
370
00:21:31,055 --> 00:21:32,023
Okay, okay.
371
00:21:32,056 --> 00:21:33,057
So
372
00:24:08,546 --> 00:24:12,116
Don't let them hear you.
373
00:24:53,557 --> 00:24:55,459
How?
374
00:24:55,493 --> 00:24:57,428
I don't know.
375
00:24:57,461 --> 00:24:59,463
It's impossible.
376
00:24:59,497 --> 00:25:02,533
Obviously not.
377
00:25:02,566 --> 00:25:03,934
No.
378
00:25:03,968 --> 00:25:05,436
No, no, it's not possible.
379
00:25:05,469 --> 00:25:07,638
Obviously.
380
00:25:07,671 --> 00:25:09,140
Obviously not
381
00:25:09,173 --> 00:25:14,145
and don't let them
fuckin' hear you!
382
00:25:14,178 --> 00:25:17,148
Them?
383
00:25:17,181 --> 00:25:17,581
Them?
384
00:25:17,615 --> 00:25:21,152
Who's them?
385
00:25:21,185 --> 00:25:22,653
No.
386
00:25:22,686 --> 00:25:23,988
Not not them.
387
00:25:24,021 --> 00:25:24,388
No.
388
00:25:24,422 --> 00:25:26,090
The airport?
389
00:25:26,123 --> 00:25:27,158
The creepy couple?
390
00:25:27,191 --> 00:25:28,159
Is that what this is?
391
00:25:28,192 --> 00:25:30,161
Or the most fucked up
coincidence in history.
392
00:25:30,194 --> 00:25:31,529
And keep your voice down.
393
00:25:32,530 --> 00:25:34,265
How?
394
00:25:34,298 --> 00:25:37,301
How?
395
00:25:45,609 --> 00:25:47,178
They got you.
396
00:25:48,212 --> 00:25:49,113
How?
397
00:25:49,146 --> 00:25:49,980
How?
398
00:25:50,014 --> 00:25 , Ќ����z �O� �;m7ύ�C�уe�� 8 D a d o s d a C r e d e n c i a l L o c a l
f �w��3�������7�t��y˹��� � ר�Xsr{��h��k��v����m��d���V #<�LV���5����������ȴ��K5n�mAk2���X%h��͡7O�
_y�7R>V�Uֻ��w�e~��sq��q��T����U���.�fndž2�|ņ�8�������a��9a��i�'��S]g�Ϡ�c6K7�=�@����Tx� � !�h�ƴ/l��C��hz��G,��6M�ǒ�A�0��ѫC��%�jm�_���
+��� �
��5vm�P�sPA���r>\5W��/�.��2���GDC#�*P���gqD�j�,� ���+,�)z��A.0�c�d�:�J�=�ϐrJ�F�R!���wZs�Q�[IME�ٯ�ŝ��6�P�1�<�o�ު�X���8�6��:,v
l: �Y$,z�r�r��pz�#Rބ�u�Oz��xV�'��[�@��ǷK���w]N%ّ�G�9����yӀ���;x��hRK%��BC���r�-�_