All language subtitles for B.S10E02.Den.Osynlige.Mannen.2025.SWEDiSH.1080p.DS4K.WEBRip.Opus.5.1.x265-WoKE_track6_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,400 --> 00:02:25,960
NÄKYMÄTÖN MIES
2
00:03:04,880 --> 00:03:06,280
Hei.
3
00:03:09,000 --> 00:03:11,440
Oletko palannut?
4
00:03:13,160 --> 00:03:17,600
Sinä selviät tästä, Oskar.
Ihminen selviää.
5
00:03:17,760 --> 00:03:23,640
Ja kriisiryhmä on käytettävissä.
- Kuulemma.
6
00:03:25,440 --> 00:03:30,480
Mutta luulen, että on hyvä,
että aloitat taas työt.
7
00:03:30,640 --> 00:03:32,800
Niin.
8
00:03:32,960 --> 00:03:35,160
Saa nähdä.
9
00:03:36,160 --> 00:03:38,640
Mietitkö sitä paljon?
10
00:03:38,800 --> 00:03:43,520
En oikeastaan. Ajattelen,
että täytyy jatkaa elämää.
11
00:03:44,760 --> 00:03:50,240
Oskar, yksi kollegani,
oli tosi läheinen hänen kanssaan.
12
00:03:50,400 --> 00:03:53,640
Hän on sairauslomalla.
13
00:03:55,840 --> 00:04:01,080
Minusta tilanne ei muutu
paremmaksi kotona murehtien.
14
00:04:01,240 --> 00:04:05,480
Miten suhtaudut siihen mieheen?
- Häneenkö, jonka ammuin?
15
00:04:05,640 --> 00:04:09,640
Kukaan ei pakottanut
häntä varastamaan toisilta.
16
00:04:09,800 --> 00:04:14,080
Onko siitä yhä vaikea puhua?
Välttelet hänen nimeään.
17
00:04:14,240 --> 00:04:17,440
Kenen? Jennynkö?
18
00:04:17,600 --> 00:04:20,600
En, en, minä...
19
00:04:22,240 --> 00:04:26,840
Hän valitsi itse ammattinsa. Poliisi
joutuu vaarallisiin tilanteisiin.
20
00:04:27,000 --> 00:04:30,640
Ellei niitä voi välttää, niin...
- Niinkö sinä olisit toiminut?
21
00:04:30,800 --> 00:04:33,920
Olen toiminut niin.
Se kuuluu työhön.
22
00:04:35,320 --> 00:04:37,680
Miten Vilhelm Beck voi?
23
00:04:37,840 --> 00:04:44,560
Itsensä mukaan hyvin. Hän on töissä,
mutta ei vielä kentällä.
24
00:04:44,720 --> 00:04:48,520
Miksi ei?
Teillähän on vajausta väessä.
25
00:04:48,680 --> 00:04:52,040
Haluaisin vakinaistaa
hänen vakanssinsa.
26
00:04:52,200 --> 00:04:54,280
Se ei ole hyvä ajatus.
27
00:04:54,440 --> 00:04:58,800
Etkö siis halua häntä?
- En henkilöä, joka ei ole valmis.
28
00:04:58,960 --> 00:05:03,160
Mistä tiedät, ellei hän pääse
pois kirjoituspöydän äärestä?
29
00:05:03,320 --> 00:05:08,480
Eihän Ferrariakaan osteta
autotallissa pidettäväksi.
30
00:05:09,440 --> 00:05:14,520
Luulen, että hänellä on vanhentunut
käsitys siitä, mitä tämä työ vaatii.
31
00:05:16,640 --> 00:05:21,200
Ajattelen vain,
että olisi pitänyt ampua nopeammin.
32
00:05:21,360 --> 00:05:26,680
Silloin Jenny voisi olla elossa.
33
00:05:38,440 --> 00:05:40,600
Niin. Hyvä on.
34
00:05:40,760 --> 00:05:42,840
Yksi henkilökö?
35
00:05:43,000 --> 00:05:45,080
Missä?
36
00:05:46,080 --> 00:05:51,280
Okei. Olen hississä
menossa alakertaan. Hyvä. Hei.
37
00:05:53,840 --> 00:05:57,440
Vasastanissa
on tapahtunut murha.
38
00:06:00,320 --> 00:06:04,160
Lähdetkö mukaan?
- Ilman muuta.
39
00:06:05,440 --> 00:06:07,240
Hyvä.
40
00:06:11,040 --> 00:06:13,560
Heippa.
41
00:06:13,720 --> 00:06:18,080
Vilhelm lähtee mukaamme.
- Etupenkki minulle.
42
00:06:33,080 --> 00:06:35,080
Hei. Tulkaa perässä.
43
00:06:36,560 --> 00:06:40,280
Avopuoliso löysi
ruumiin tunti sitten.
44
00:06:40,440 --> 00:06:46,000
Kamppailun merkkejä. Varokaa
siruja. Mitään ei ilmeisesti puutu.
45
00:06:46,160 --> 00:06:50,720
Kuolinsyy näyttää selvältä.
46
00:06:51,880 --> 00:06:54,200
Parvekkeen ovi oli auki.
47
00:06:54,360 --> 00:06:58,720
Vainaja on tunnistettu
Mikael Mediniksi.
48
00:06:58,880 --> 00:07:03,680
Media-Medin. Tiedättekö hänet?
- Ei.
49
00:07:04,880 --> 00:07:07,080
Hän pitää podcastia.
50
00:07:07,240 --> 00:07:11,640
Otitteko avopuolison vaatteet?
Siltä varalta, että hän...
51
00:07:11,800 --> 00:07:15,760
Toki. Häntä voidaan kuulustella.
- Te hoidatte sen.
52
00:07:15,920 --> 00:07:18,200
Tiedätkö, milloin...
53
00:07:18,360 --> 00:07:20,600
VICTOR ROOS
NÄKYMÄTÖN MIES
54
00:07:20,760 --> 00:07:24,520
Luultavasti surma tapahtui
kuusi tuntia sitten.
55
00:07:24,680 --> 00:07:27,160
Kuulustelemme avopuolisoa.
56
00:07:27,320 --> 00:07:31,280
"Kehitys on syrjäyttänyt aiempien
sukupolvien vaalimat arvot."
57
00:07:31,440 --> 00:07:36,640
"Eksyksissä ja ilman esikuvaa heistä
on tullut näkymättömiä miehiä."
58
00:07:36,800 --> 00:07:41,680
Kuka niin sanoo?
- Victor Roos. Tuo julisteen mies.
59
00:07:42,800 --> 00:07:47,080
Ei kovin näkymätön.
- Ei niin.
60
00:07:50,800 --> 00:07:53,800
Tässä. Se on aika kuumaa.
61
00:07:55,840 --> 00:07:58,520
Okei. Katsotaanpa.
62
00:07:58,680 --> 00:08:05,000
Onko asunto teidän yhteinen?
- On ollut kolme vuotta.
63
00:08:05,840 --> 00:08:09,880
Anja, kerro omin sanoin, -
64
00:08:10,040 --> 00:08:13,240
miten huomasit surman.
65
00:08:13,400 --> 00:08:19,880
Tulin kotiin. Olin nukkunut muualla.
- Kenen luona? Miksi?
66
00:08:21,320 --> 00:08:27,240
Pillan luona. Siis Pernillan.
Hän on ystäväni, joka...
67
00:08:27,400 --> 00:08:31,040
Hänellä on vähän vaikeaa.
Onko sillä merkitystä?
68
00:08:31,200 --> 00:08:34,720
Kyllä on. Tulit siis kotiin.
69
00:08:34,880 --> 00:08:38,640
Huomasin melkein heti,
että jotain oli tapahtunut.
70
00:08:38,800 --> 00:08:41,680
Oliko ovi lukossa,
kun tulit kotiin?
71
00:08:41,840 --> 00:08:45,560
Käytitkö avainta...
- Vilhelm. Mieti rauhassa.
72
00:08:45,720 --> 00:08:49,920
Oliko Mikaelilla vihollisia?
Oliko hän saanut uhkauksia?
73
00:08:50,080 --> 00:08:54,200
Ei! Ei, hän oli ystävällinen.
- Ja kuitenkin hänet murhattiin.
74
00:09:04,520 --> 00:09:07,240
Oskar, oletko palannut?
- Hei. Olen.
75
00:09:07,400 --> 00:09:12,320
Mukavaa. Meitä on ollut liian vähän.
- Selvä. Kiitos.
76
00:09:12,480 --> 00:09:16,880
Mitä kuuluu?
- Hyvää. Ostin uuden auton.
77
00:09:17,040 --> 00:09:19,280
Automaattivaihteisen.
78
00:09:19,440 --> 00:09:21,640
Mukavaa.
79
00:09:22,680 --> 00:09:27,200
Mennäänkö toisten luo?
- Haen vain kahvia.
80
00:09:32,120 --> 00:09:34,960
Mikael "Media" Medin.
31-vuotias.
81
00:09:35,120 --> 00:09:40,320
Hän pitää podcastia
"Tasa-arvo miehen näkökulmasta".
82
00:09:40,480 --> 00:09:44,480
Avoliitossa Anja MĂĄrtenssonin
kanssa. Ei lapsia.
83
00:09:44,640 --> 00:09:48,160
Avopuolison mukaan hän
oli aivan tavallinen kiva mies.
84
00:09:48,320 --> 00:09:51,560
Hän sai pari väkivaltatuomiota
kymmenisen vuotta sitten.
85
00:09:51,720 --> 00:09:55,600
Kuulustelussa Anja sanoi, että
Mikael oli silloin aivan eri mies.
86
00:09:55,760 --> 00:10:00,400
Ennen kuin hän alkoi käydä
Victor Roosin kursseilla.
87
00:10:00,560 --> 00:10:02,960
En ole kuullut hänestä.
88
00:10:03,120 --> 00:10:06,520
Melko kovaääninen
ja ristiriitainen influensseri.
89
00:10:06,680 --> 00:10:10,520
Eräänlainen
Ruotsin Andrew Tate.
90
00:10:10,680 --> 00:10:15,760
Jengisota, ampuminen, raiskaus,
väkivalta naisia kohtaan.
91
00:10:15,920 --> 00:10:18,840
Ne ovat kaikki vääristyneen
miehisyyden merkkejä.
92
00:10:19,000 --> 00:10:23,680
On olemassa raja,
jota tosimies ei ylitä.
93
00:10:23,840 --> 00:10:27,880
Sotilaskuria, treeniä,
lihan syönnin lisäämistä.
94
00:10:28,040 --> 00:10:32,840
Vanhaa löpinää uudessa
alfapaketissa. Ja miehet uskovat.
95
00:10:34,120 --> 00:10:39,840
Mutta se auttoi Mikaelia.
- Hän oli ainakin innoissaan siitä.
96
00:10:40,000 --> 00:10:44,400
Hän oli sijoittanut Victor Roosin
online-yliopistoon Howliin, -
97
00:10:44,560 --> 00:10:49,120
jossa Roos julkaisee kirjoja
ja pitää luentoja maksua vastaan.
98
00:10:49,280 --> 00:10:52,120
Raha voisi olla motiivi.
99
00:10:52,280 --> 00:10:56,400
Tutkin vähän
tuota Victor Roosia.
100
00:10:56,560 --> 00:10:59,960
Hän pitää luennon tänä iltana.
101
00:11:00,120 --> 00:11:04,080
Ajattelin osallistua.
- Sinä ja minä osallistumme.
102
00:11:04,240 --> 00:11:08,800
Josef ja Oskar menevät oikeus-
lääkärin luokse. Jos se sopii?
103
00:11:08,960 --> 00:11:11,400
Oskar?
- Ilman muuta.
104
00:11:15,000 --> 00:11:19,560
Kuolinsyy on kuten näette
auki viilletty kaulavaltimo.
105
00:11:19,720 --> 00:11:23,320
Kuolema seurasi nopeasti.
- Kuinka nopeasti?
106
00:11:24,240 --> 00:11:27,800
Muutamassa sekunnissa.
- Entä sillä välillä?
107
00:11:29,480 --> 00:11:34,640
Mitä tarkoitat?
- Sen jälkeen, kun kaula oli...
108
00:11:34,800 --> 00:11:39,040
Hän ei pystynyt huutamaan apua.
- Entä vastustamaan?
109
00:11:39,200 --> 00:11:44,200
Asunnossa oli kamppailun jälkiä.
- Rikkoutunut peili ja muuta.
110
00:11:44,360 --> 00:11:47,800
En löytänyt mitään
puolustautumisesta tulleita vammoja.
111
00:11:47,960 --> 00:11:52,400
Arvioni on, että mies
surmattiin hänen nukkuessaan.
112
00:11:52,560 --> 00:11:55,240
Voitko sanoa jotakin
murha-aseesta?
113
00:11:55,400 --> 00:11:59,520
Siisti viilto silein reunoin.
Ei mikään tylsä keittiöveitsi, -
114
00:11:59,680 --> 00:12:04,200
vaan pikemminkin skalpelli,
partaterä tai mattopuukko.
115
00:12:07,000 --> 00:12:08,800
Kiitos.
116
00:12:11,640 --> 00:12:15,640
Onko meillä miehillä tilaa
uudessa yhteiskunnassa?
117
00:12:16,640 --> 00:12:18,880
Hyvä kysymys.
118
00:12:19,880 --> 00:12:22,520
Kuka on käynyt armeijan?
119
00:12:26,680 --> 00:12:29,960
Oikeasti!
Intin, peruskoulutuksen.
120
00:12:31,280 --> 00:12:33,000
No niin.
121
00:12:33,160 --> 00:12:38,200
Kolmasosa.
Hiton kolmasosa.
122
00:12:38,360 --> 00:12:44,160
Se on todiste yhteiskuntamme
demaskulinisaatiosta.
123
00:12:44,920 --> 00:12:51,160
Kamppailu ja armeijaelämä ovat
aina kehittäneet meitä miehiä.
124
00:12:51,320 --> 00:12:55,600
Mutta meidän elinaikanamme on
se osa yhteiskuntaa saanut väistyä -
125
00:12:55,760 --> 00:12:59,960
niin kutsutun
feminiinisen agendan tieltä.
126
00:13:03,320 --> 00:13:06,960
Minä muovaan sinusta
luonnollisen johtajan.
127
00:13:07,120 --> 00:13:11,760
Vahvan johtajan, joka pystyy
suojelemaan naistaan ja perhettään.
128
00:13:11,920 --> 00:13:17,240
Minä saan esiin sen alfauroksen,
joka on syntymäoikeutesi.
129
00:13:19,400 --> 00:13:22,680
Miettikää näitä periaatteita.
130
00:13:22,840 --> 00:13:27,560
Olet normaaliälyinen.
Retkahtaako joku tähän?
131
00:13:27,720 --> 00:13:32,360
En tiedä.
Sinä et taida olla kohderyhmää.
132
00:13:32,520 --> 00:13:36,720
Tosimies ei valehtele.
Hän ei lyö lyötyä.
133
00:13:36,880 --> 00:13:39,840
Olet täällä ainoa,
jolta puuttuu Y-kromosomi.
134
00:13:40,000 --> 00:13:43,920
En taida kaivata sitä.
En ole aivan yksin.
135
00:13:44,080 --> 00:13:47,200
Miehiä sanotaan eläimiksi.
- Täällä on paljon uusia.
136
00:13:47,360 --> 00:13:50,720
Se on totta.
Meitä ohjaavat kaikki ne vaistot, -
137
00:13:50,880 --> 00:13:54,280
jotka ovat syöpyneet
meidän dna:hamme.
138
00:13:54,440 --> 00:13:59,480
Tiedämme, mikä on oikein.
Tunnemme sen joka solullamme.
139
00:13:59,640 --> 00:14:02,440
Alfasuden lailla
etsimme omaa laumaamme -
140
00:14:02,600 --> 00:14:08,720
voimalla, itsekurilla
ja raa'alla rehellisyydellä.
141
00:14:13,640 --> 00:14:17,640
Teen pienen kierroksen
ja tulen sitten takaisin.
142
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
Anteeksi.
143
00:14:33,040 --> 00:14:35,880
Ajattelin...
- Hei.
144
00:14:36,040 --> 00:14:41,760
Näytätte yhtä eksyneiltä kuin minä.
- Tiedämme, miksi olemme täällä.
145
00:14:41,920 --> 00:14:45,840
Olemme
Sukupuolentutkimuksen instituutista.
146
00:14:46,000 --> 00:14:49,600
Teen siellä tutkimusta,
ja Josefine on ohjaajani.
147
00:14:49,760 --> 00:14:54,880
Minkälaista tutkimusta?
- Tutkin kostopornoa.
148
00:14:55,040 --> 00:15:00,920
Kun mies julkaisee videon
kostaakseen ja nöyryyttääkseen.
149
00:15:01,080 --> 00:15:05,360
Tapahtuuko sitä täällä?
- Siellä, missä on miehiä.
150
00:15:05,520 --> 00:15:09,720
Miksi sinä olet täällä?
- Alex Beijer poliisista.
151
00:15:10,720 --> 00:15:15,720
Haluan vain saada tästä vaikutelman.
Koskaan ei voi tietää liikaa.
152
00:15:15,880 --> 00:15:18,840
Täällä on paljon tutkittavaa.
- Mitä tarkoitat?
153
00:15:19,000 --> 00:15:22,840
Hyväksyn Victor Roosin
perusluonteisen analyysin.
154
00:15:23,000 --> 00:15:25,360
Joka on mikä?
155
00:15:25,520 --> 00:15:29,200
Että on syntynyt sukupolvi miehiä,
jotka tuntevat itsensä petetyiksi.
156
00:15:29,360 --> 00:15:33,720
Mutta olemme eri mieltä siitä,
kuka siitä kärsii eniten.
157
00:15:33,880 --> 00:15:37,800
Miehet pelkäävät,
että naiset nauravat heille.
158
00:15:37,960 --> 00:15:42,680
Naiset pelkäävät,
että miehet tappavat heidät.
159
00:16:01,120 --> 00:16:02,720
Anteeksi.
160
00:16:04,160 --> 00:16:07,880
Kiitos, kun tulit.
- Osuit naulan kantaan.
161
00:16:08,040 --> 00:16:11,000
Nähdäänkö lauantaina?
- Ilman muuta.
162
00:16:11,160 --> 00:16:14,080
Hei, Victor.
Olisiko hetki aikaa?
163
00:16:14,240 --> 00:16:17,840
Kuulinkin,
että olette tavoitelleet minua.
164
00:16:18,000 --> 00:16:21,440
Mikael Medin.
- Traagista.
165
00:16:21,600 --> 00:16:26,520
Teistä piti tulla liikekumppaneita.
- Mitä tarkoitat?
166
00:16:26,680 --> 00:16:30,880
Hän oli investoinut Howliin.
- Jaha.
167
00:16:32,360 --> 00:16:35,440
Saan rahoitusta monista lähteistä.
168
00:16:35,600 --> 00:16:41,480
Micke antoi vähän rahaa,
mutta se oli kuin pisara meressä.
169
00:16:41,640 --> 00:16:45,680
Osallistuiko hän leireillesi?
- Susilauma-kurssille? Monesti.
170
00:16:45,840 --> 00:16:48,560
Mitä sellaisella
Susilauma-kurssilla tehdään?
171
00:16:48,720 --> 00:16:51,880
Miehet auttavat miehiä
saavuttamaan potentiaalinsa.
172
00:16:52,040 --> 00:16:54,920
Tarjoamme kuria ja struktuuria.
173
00:16:55,080 --> 00:16:59,680
Suoritetun kurssin jälkeen
saa mitalin, joka näyttää, -
174
00:16:59,840 --> 00:17:03,160
että mies elää
uusien sääntöjen mukaan.
175
00:17:03,320 --> 00:17:07,520
Ensin pronssimitalin, sitten
hopeisen tai kultaisen kuten Paul.
176
00:17:07,680 --> 00:17:09,800
Näytä heille, Paul.
177
00:17:11,480 --> 00:17:16,760
Kultamies. Mutta jos oikeasti haluat
tietää, sinun täytyy tulla paikalle.
178
00:17:16,920 --> 00:17:21,720
Kamppailetko yhä?
- En kilpaile enää.
179
00:17:21,880 --> 00:17:24,840
Tietenkin treenaan. Sparraan.
180
00:17:25,000 --> 00:17:27,480
Purat aggressioita.
181
00:17:31,040 --> 00:17:35,200
Et taida tietää kamppailulajeista.
En puolusta väkivaltaa.
182
00:17:35,360 --> 00:17:39,000
Jos tietää, että voi purra,
ei tarvitse purra.
183
00:17:40,520 --> 00:17:42,520
NAISET
184
00:17:53,920 --> 00:17:56,400
Anteeksi, En tiennyt...
185
00:17:56,560 --> 00:17:58,840
Erehdyitkö ovesta?
- En.
186
00:17:59,000 --> 00:18:04,440
Anteeksi. Olinpa kömpelö.
En tiedä, miten määrittelet itsesi.
187
00:18:04,600 --> 00:18:09,640
Olen mies.
Päästä varpaisiin. Minä vain...
188
00:18:09,800 --> 00:18:12,560
Sellaista se on meillä koko ajan.
189
00:18:12,720 --> 00:18:16,160
Ehkä mietit sitä ensi kerralla.
- Aivan.
190
00:18:17,160 --> 00:18:22,600
Minun ei ehkä pitäisi...
- Se on vapaa, joten voit mennä.
191
00:18:22,760 --> 00:18:25,480
Kiitos.
192
00:18:27,800 --> 00:18:29,520
Hei.
- Hei.
193
00:18:36,320 --> 00:18:39,160
Tämäkö?
- Näissä on eri ajat.
194
00:18:39,320 --> 00:18:43,680
Onko tuo sama kuin tämä?
- Sano ne ajat uudelleen.
195
00:18:43,840 --> 00:18:50,000
Mikael Medinin asunnosta löytyi
sormenjälkiä parvekkeen ovesta.
196
00:18:50,160 --> 00:18:55,080
Ja ne täsmäävät yhteen minun
juttuuni seksuaalirikosryhmässä.
197
00:18:55,240 --> 00:18:58,760
Parvekemies.
- Hänestä on kirjoitettu paljon.
198
00:18:58,920 --> 00:19:03,240
Viisi naista on herännyt siihen,
että makuuhuoneessa on mies.
199
00:19:03,400 --> 00:19:06,920
Kävikö mies naisten kimppuun?
- Ei. Hän pakeni.
200
00:19:07,080 --> 00:19:10,960
Toistaiseksi. Haluan tietää
kaiken parvekemiehestä.
201
00:19:11,120 --> 00:19:15,400
Oletko puhunut yksikkösi kanssa
tutkinnan yhdistämisestä?
202
00:19:15,560 --> 00:19:20,000
Olen, ja siellä ollaan tietoisia.
- Hyvä.
203
00:19:20,160 --> 00:19:22,480
Vilhelm.
204
00:19:23,720 --> 00:19:27,320
Miltä tuntuu?
- Mikä?
205
00:19:27,480 --> 00:19:32,840
Olla taas kenttätyössä.
- Mukavalta.
206
00:19:33,000 --> 00:19:36,600
Se on muuta kuin
paperinpyörittelyä.
207
00:19:37,600 --> 00:19:40,960
Olisi mukavaa käydä
yhdessä syömässä.
208
00:19:41,120 --> 00:19:47,040
Ilman muuta. En muista
nyt työvuorojani ulkoa.
209
00:19:47,200 --> 00:19:50,160
Hän taitaa odottaa.
210
00:20:45,600 --> 00:20:50,560
Saimme uuden ilmoituksen yöllä.
- Hän heräsi miehen läsnäoloon.
211
00:20:50,720 --> 00:20:54,280
Voimme lähteä siitä,
että kyseessä on sama mies.
212
00:20:54,440 --> 00:20:57,400
Joka vain häipyi?
Ei uhkailuja tai väkivaltaa?
213
00:20:57,560 --> 00:21:01,480
Ei, mutta nainen näki, että mies
videoi. Se on uusi tieto.
214
00:21:01,640 --> 00:21:03,960
Voinko käydä tähän istumaan?
215
00:21:04,120 --> 00:21:07,600
Totta kai. Sopii.
216
00:21:07,760 --> 00:21:12,000
Videoiko mies, koska hän sitten
kotona pitää hauskaa yksinään?
217
00:21:12,160 --> 00:21:15,560
Varmaan. Sellaisille videoille
on kysyntää mustassa pörssissä.
218
00:21:15,720 --> 00:21:19,120
Kaikkein laittomimpia
on vaikein löytää.
219
00:21:19,280 --> 00:21:23,280
Piilokameroita,
stalkkereita, kostopornoa...
220
00:21:24,600 --> 00:21:27,640
TUKHOLMAN YLIOPISTO
221
00:21:44,680 --> 00:21:48,440
Onko se hän sieltä Howlista?
Pedroko hänen nimensä oli?
222
00:21:48,600 --> 00:21:52,040
Hänen nimensä on Pedram.
Hän ei ole Howlista.
223
00:21:52,200 --> 00:21:57,080
Hän oli vain vähän utelias.
Hän on aika söpö.
224
00:21:57,240 --> 00:22:00,000
Kivat tyypit ovat niitä pahimpia.
225
00:22:00,160 --> 00:22:04,000
Hän pitää itseään niin ihanana,
että sinun on pakko mennä sänkyyn.
226
00:22:04,160 --> 00:22:06,400
Et ole ikinä tavannut häntä.
227
00:22:06,560 --> 00:22:09,920
Olen kirjoittanut tutkielman
hänenlaisistaan.
228
00:22:10,080 --> 00:22:13,520
Mutta astu sinä vain
suoraan hänen ansaansa.
229
00:22:15,840 --> 00:22:18,320
Hei. Alex Beijer.
- Hei.
230
00:22:18,480 --> 00:22:24,480
On siis monia kategorioita?
- Jokaisen makuun jotakin.
231
00:22:24,640 --> 00:22:29,480
Herranen aika. - Tässä.
"Nukkuvien naisten loukkaus."
232
00:22:29,640 --> 00:22:33,880
Se on suosittu kategoria.
- Odota. Mene vähän takaisinpäin.
233
00:22:34,040 --> 00:22:36,800
Tuoko?
- Tuo.
234
00:22:41,080 --> 00:22:44,200
"Näkymätön vieras."
235
00:22:44,360 --> 00:22:49,080
Voisitko koota yhteen kaikki,
mitä tuo tekijä on ladannut?
236
00:22:54,520 --> 00:23:00,040
Anja MĂĄrtensson, Mikael Medinin
avopuoliso. Ja Sibel Ucel viime yönä.
237
00:23:00,200 --> 00:23:04,840
Toistaiseksi tiedossa on
viisitoista naispuolista uhria.
238
00:23:05,000 --> 00:23:09,320
Martinin tutkinnasta viisi heräsi
ja säikäytti miehen pois, -
239
00:23:09,480 --> 00:23:13,960
ja kymmenen, jotka ovat mukana
videoissa, mukaan lukien Anja.
240
00:23:14,120 --> 00:23:19,200
IT-teknikot ovat tunnistaneet
lisäksi neljä kuvatuista, -
241
00:23:19,360 --> 00:23:24,400
ja selvittäneet, milloin Näkymätön
vieras on ladannut videot, -
242
00:23:24,560 --> 00:23:29,080
joita ei vielä ole
onnistuttu jäljittämään.
243
00:23:29,240 --> 00:23:32,960
Hetkinen. Tuossa on tietty kaava.
244
00:23:33,120 --> 00:23:37,080
Eri kaupunginosat täsmäävät
eri viikonpäiviin.
245
00:23:37,240 --> 00:23:41,240
Maanantain ja tiistain välisenä yönä
paikka on Vasastan.
246
00:23:41,400 --> 00:23:44,560
Tiistain ja keskiviikon välisenä yönä
paikka on Södermalm, -
247
00:23:44,720 --> 00:23:47,800
ja torstain ja perjantain välisenä
yönä paikka on Kungsholmen.
248
00:23:47,960 --> 00:23:52,240
Monen asian pitää täsmätä,
jotta mies voi käydä katselemassa.
249
00:23:52,400 --> 00:23:56,720
Hänen täytyy liikkua alueella
voidakseen valita uhrinsa.
250
00:23:56,880 --> 00:23:59,840
Hänellä voi olla yötyö ulkona.
251
00:24:00,000 --> 00:24:05,840
Työ, jossa kaupunginosat vaihtelevat.
Katutyö, kadunlakaisija...
252
00:24:06,000 --> 00:24:09,200
Pysäköinninvalvoja, mainostenjakaja.
253
00:24:09,360 --> 00:24:13,040
On tiistai. Upea sää. Paljon avoimia
parvekeovia Södermalmilla.
254
00:24:13,200 --> 00:24:17,480
Totta, jos etsitte
nukkuvien naisten videoijaa.
255
00:24:17,640 --> 00:24:21,520
Mutta tämä on murhatutkimus.
Hän ei ole murhaajamme.
256
00:24:21,680 --> 00:24:25,800
Hän pakenee. Me etsimme tekijää,
joka viilsi uhrilta kurkun auki.
257
00:24:25,960 --> 00:24:31,360
Niin, mutta hän on videoinut Anjaa.
- Mutta ei murhannut Mikael Mediniä.
258
00:24:31,520 --> 00:24:36,800
IT tunnisti vielä yhden.
Mikaela Rundqvistin.
259
00:24:36,960 --> 00:24:41,880
Bondegatan, Södermalm.
Video ladattu 16. huhtikuuta.
260
00:24:42,040 --> 00:24:46,680
Keskiviikon vastaisena yönä.
Täsmää.
261
00:24:46,840 --> 00:24:51,040
Mitä sanot? Mennäänkö
tarkkailemaan Södermalmille illalla?
262
00:24:53,400 --> 00:24:57,080
Se ei täsmää.
Kun parvekemies videoi, -
263
00:24:57,240 --> 00:25:01,280
vain nainen oli kotona, ja Anja
sanoi, että yöpyi silloin muualla.
264
00:25:01,440 --> 00:25:04,760
Videoinnin täytyi tapahtua
eri kerralla.
265
00:25:04,920 --> 00:25:08,880
Tiedät kai, ettei työhöni kuulu
tutkinnan konsultointi?
266
00:25:09,040 --> 00:25:13,400
Anteeksi.
Juttu vain pyörii päässäni.
267
00:25:13,560 --> 00:25:17,560
Mutta etkö sinä opiskellut
kriminaalipsykologiaa?
268
00:25:19,040 --> 00:25:24,880
Opiskelin. Halusin työskennellä
rikollisten profiilien parissa.
269
00:25:25,040 --> 00:25:29,120
Mutta päädyin tänne.
- Okei.
270
00:25:29,280 --> 00:25:33,200
Mitä mieltä olet
kriminaalipsykologina?
271
00:25:33,360 --> 00:25:37,280
Olemme täällä puhumassa sinusta.
- Oikeasti.
272
00:25:40,640 --> 00:25:45,840
Okei. Pidän teoriaasi oikeana.
273
00:25:46,000 --> 00:25:50,440
Luulen, että tekijän täytyy
olla väkivaltaisempi.
274
00:25:50,600 --> 00:25:54,600
Kuten Victor Roosin porukka.
- En unohtaisi pois niitä...
275
00:25:54,760 --> 00:25:58,800
Miksi kutsuitkaan heitä?
Ulvovia susityyppejä.
276
00:25:58,960 --> 00:26:04,720
Heillä oli kaulassa
sellaiset sudenpääriipukset.
277
00:26:04,880 --> 00:26:09,880
Tasojärjestelmä,
joka riippuu siitä, monestiko...
278
00:26:12,480 --> 00:26:16,080
Roosinhan täytyy tietää...
279
00:26:19,000 --> 00:26:23,720
Olimmehan jo valmiit?
- Aikaa on vielä viisi minuuttia.
280
00:26:37,320 --> 00:26:40,080
Vilhelm Beck.
- Kyttä.
281
00:26:40,240 --> 00:26:45,560
Saanko esittää pari kysymystä?
- Pilailetko?
282
00:26:45,720 --> 00:26:51,040
Vastasin jo perusteellisesti.
Hukkasitko muistilehtiösi?
283
00:26:51,200 --> 00:26:54,320
Minkävärinen kaulariipus
Medinillä oli?
284
00:26:54,480 --> 00:26:59,120
Kultainen. Hän oli suorittanut
vähintään viisi tasoa.
285
00:26:59,280 --> 00:27:02,360
Oletko varma?
- Älä viitsi.
286
00:27:02,520 --> 00:27:06,680
Johdan vakavasti otettavaa yhtiötä.
Sijoittajat haluavat tietää.
287
00:27:06,840 --> 00:27:12,280
Tiedän miesten käymät kurssit ja
sen, kuka jatkaa ja kuka lopettaa.
288
00:27:12,440 --> 00:27:15,880
Minulla on kaikesta listat.
289
00:27:17,840 --> 00:27:20,200
Saanko nähdä ne listat?
290
00:27:23,000 --> 00:27:28,240
Tiedätkö mitä?
Minulla on tuolla seuraa.
291
00:27:28,400 --> 00:27:34,440
Jos poliisi odottaa tässä,
haen muistitikun, jolla listat ovat.
292
00:27:35,440 --> 00:27:36,760
Kiitos.
293
00:28:00,240 --> 00:28:02,600
Hei.
- Hei. Kuuluuko hyvää?
294
00:28:02,760 --> 00:28:06,680
Juu. Entä sinulle?
- Hyvää vain. Mennäänkö...
295
00:28:06,840 --> 00:28:10,160
Kiva nähdä, mitä olet keksinyt.
296
00:28:10,320 --> 00:28:14,360
Onko Katariinan kirkolla partio?
297
00:28:14,520 --> 00:28:19,480
Niin. Hienoa.
Tuskin ennen keskiyötä.
298
00:28:19,640 --> 00:28:21,960
Kiitos. Hei.
299
00:28:22,120 --> 00:28:24,520
Miksi pysähdyit tässä?
300
00:28:24,680 --> 00:28:29,960
Meidän täytyy syödä.
Mennään tuonne.
301
00:28:36,240 --> 00:28:39,040
Hei.
- Hei. Tervetuloa.
302
00:28:39,200 --> 00:28:42,320
Kaksi henkeä...
- Erikssson. Kaksi henkeä.
303
00:28:42,480 --> 00:28:46,600
Eriksson. Tulkaa perässäni.
- Olitko varannut pöydän?
304
00:28:46,760 --> 00:28:50,440
Olin. Ei täältä muuten saa pöytää.
305
00:28:50,600 --> 00:28:55,520
Vaihdatteko paikkaa
tiettyinä viikonpäivinä?
306
00:28:55,680 --> 00:28:59,240
Onko se sattumanvaraista?
307
00:28:59,400 --> 00:29:01,320
Kiitos avusta.
308
00:29:04,320 --> 00:29:07,120
Mikset vastaa?
309
00:29:07,280 --> 00:29:11,720
Se on Lina. Jennyn...
Kimin toinen äiti.
310
00:29:11,880 --> 00:29:16,520
Tiedän, kuka Lina on.
Etkö halua puhua hänen kanssaan?
311
00:29:16,680 --> 00:29:20,720
Milloin olitte viimeksi yhteydessä?
- Hautajaisissa.
312
00:29:20,880 --> 00:29:26,280
En ole pystynyt siihen.
- Vastaa nyt.
313
00:29:26,440 --> 00:29:30,400
Soitan myöhemmin,
kun on rauhallisempaa.
314
00:29:30,560 --> 00:29:35,400
Hei, Lina.
Mitä kuuluu?
315
00:29:37,040 --> 00:29:43,120
Anteeksi, etten ole soittanut.
On ollut niin kiirettä.
316
00:29:44,120 --> 00:29:46,120
Mitä?
317
00:29:47,280 --> 00:29:49,680
Sanoiko Kim niin?
318
00:29:49,840 --> 00:29:52,000
Jaha.
319
00:29:53,400 --> 00:29:58,640
Ei, olen vielä töissä,
joten se on vähän hankalaa.
320
00:29:58,800 --> 00:30:01,480
Mutta voisin...
321
00:30:01,640 --> 00:30:03,880
Toisella kertaa.
322
00:30:04,040 --> 00:30:07,240
Pärjäilkää.
Palaillaan.
323
00:30:07,400 --> 00:30:10,200
Hei. Pärjäile.
324
00:30:15,360 --> 00:30:19,640
Mitä?
- Pue takki yllesi. Lähden mukaan.
325
00:30:19,800 --> 00:30:23,000
Mutta...
- Nyt heti.
326
00:30:35,960 --> 00:30:41,960
Olit tosi hyvä.
Olet hurjan hyvä.
327
00:30:55,040 --> 00:30:58,680
Kaadoin ne kaikki.
En ole ennen onnistunut.
328
00:31:11,520 --> 00:31:14,360
Kamalaa.
329
00:31:16,600 --> 00:31:21,800
Sitä on tottunut tekemään töitä
jonkun kanssa joka päivä...
330
00:31:23,080 --> 00:31:29,320
Kaikki asiat Kimin ja Linan kanssa.
Miksi minä sotkeutuisin siihen?
331
00:31:30,640 --> 00:31:34,320
Kimin silmissä olen vain
hänen toisen äitinsä ystävä.
332
00:31:34,480 --> 00:31:38,560
Voinko minä noin vain
ilmestyä sinne ja...
333
00:31:38,720 --> 00:31:43,480
Oskar, olet hänelle enemmän
kuin vain äidin ystävä.
334
00:31:43,640 --> 00:31:48,360
Mutta eivät he ole kertoneet.
- Ei. Sen tuntee.
335
00:31:48,520 --> 00:31:51,440
Kuka on perhettä.
336
00:31:56,120 --> 00:32:00,720
Mene nyt.
Minä odotan tässä.
337
00:32:12,880 --> 00:32:14,360
Hei.
338
00:32:14,520 --> 00:32:18,000
Sain ne Susilauma-kurssin
osallistujien nimilistat.
339
00:32:18,160 --> 00:32:23,320
Missä kaikki ovat?
- Alex ja Josef ovat tarkkailemassa.
340
00:32:23,480 --> 00:32:28,240
Oskar lähti hoitamaan yksityisasiaa,
ja Martin meni mukaan.
341
00:32:28,400 --> 00:32:31,720
Jessus.
Olemme jättäneet jotain huomiotta.
342
00:32:31,880 --> 00:32:36,440
Löydätkö luettelon Medinin asunnosta
takavarikoiduista esineistä?
343
00:32:36,600 --> 00:32:39,360
Ja tarkista osallistujalistat.
Kiitos.
344
00:32:44,160 --> 00:32:48,680
Minulla on ikävä häntä.
Olen aivan rikki.
345
00:32:50,480 --> 00:32:55,080
Nyt en enää käsitä,
mistä me oikein riitelimme.
346
00:33:02,680 --> 00:33:07,400
Tarhassa
lapset ovat nyt siinä iässä.
347
00:33:07,560 --> 00:33:11,240
He leikkivät paljon kotia.
348
00:33:12,280 --> 00:33:16,960
Yksi lapsi sanoi Kimille:
"Sinulla ei ole isää."
349
00:33:17,120 --> 00:33:22,920
Mutta poika vastasi:
"On minulla. Hän on poliisi."
350
00:33:37,480 --> 00:33:40,520
Kim, näytäpä.
Mitä sinulla on siinä?
351
00:33:40,680 --> 00:33:43,400
Se on hänen lempilelunsa.
352
00:33:44,680 --> 00:33:48,680
Vau. Mikä tämä on?
353
00:33:48,840 --> 00:33:52,440
Robotti.
- Robotti?
354
00:34:02,320 --> 00:34:05,320
Oletteko vieläkin täällä?
- Jep.
355
00:34:06,560 --> 00:34:09,640
Se ei ole täälläkään.
- Mitä tarkoitat?
356
00:34:09,800 --> 00:34:13,720
Medinillä oli kultainen riipus.
357
00:34:13,880 --> 00:34:17,440
Se ei ollut ruumiin kaulassa
eikä asunnossa.
358
00:34:17,600 --> 00:34:21,400
Hetkinen. Tällainenko?
- Niin.
359
00:34:22,920 --> 00:34:26,840
Murhaaja on ottanut sen mukaansa.
360
00:34:28,080 --> 00:34:32,000
Mitä sinulla on?
- Monilla on vähäisiä tuomioita.
361
00:34:32,160 --> 00:34:36,840
Väkivaltaa, liikennerikkomuksia,
tietenkin huumeita.
362
00:34:39,880 --> 00:34:44,160
Mutta tämä erottuu joukosta.
- Mitä löysit?
363
00:34:45,280 --> 00:34:50,360
Axel Willén. Hän oli vain yhdellä
Susilauma-kurssilla viime vuonna, -
364
00:34:50,520 --> 00:34:53,960
mutta on tuomittu pahoinpitelystä
ja seksuaalisesta häirinnästä.
365
00:34:54,120 --> 00:34:57,880
Syyte raiskauksesta 2004,
mutta vapautettiin.
366
00:34:58,040 --> 00:35:02,640
Hänet on etsintäkuulutettu
stalkkauksesta. Ei tullut oikeuteen.
367
00:35:02,800 --> 00:35:06,320
Tässä on osoitekin Ältassa.
368
00:35:06,480 --> 00:35:11,320
Sen voisi tarkistaa huomenna.
- Huomenna?
369
00:35:11,480 --> 00:35:14,640
Eikö sinulla ollut uusi auto?
Tule.
370
00:35:29,080 --> 00:35:31,880
Asutko täällä?
- Asun.
371
00:35:43,920 --> 00:35:48,040
Ei.
- Enkö saa maksaa sinulle?
372
00:35:48,200 --> 00:35:53,640
Minähän saan palkkaa.
- Mutta vähemmän kuin minä. Kiitos.
373
00:35:58,600 --> 00:36:03,440
Kiitos.
- Toivottavasti ruoka maistui.
374
00:36:03,600 --> 00:36:05,880
Alex!
- Hei.
375
00:36:06,040 --> 00:36:11,800
Sinähän asut tässä talossa.
- Niin. Tämä on kantapaikkani.
376
00:36:11,960 --> 00:36:17,440
Täällä on hyvää salaattia.
- Minä tilaan aina pihvin.
377
00:36:17,600 --> 00:36:23,600
Vai pihvin... Hän on Robert,
entinen personal trainerini.
378
00:36:23,760 --> 00:36:25,840
Hei. Josef.
- Robert.
379
00:36:26,000 --> 00:36:29,520
Luulin tarvitsevani
personal traineria.
380
00:36:29,680 --> 00:36:32,760
Josef on kollegani.
- Lähdettekö te?
381
00:36:32,920 --> 00:36:37,520
Kyllä, me...
- Olisi ollut kiva vähän jutella.
382
00:36:40,880 --> 00:36:46,080
Ajattelen sinua aina välillä.
Oli ikävää, että lopetit.
383
00:36:46,240 --> 00:36:50,680
Jää vain tänne. Tankkaan auton.
Ei siinä ole mitään ongelmaa.
384
00:36:50,840 --> 00:36:54,240
Oli hauska tavata.
- Ei, mutta minä...
385
00:36:59,920 --> 00:37:03,280
Jäit tänne jumiin minun seuraani.
- Niin.
386
00:37:17,960 --> 00:37:21,320
Pitäisikö soittaa partiolle?
387
00:37:21,480 --> 00:37:25,960
Ei ole tarpeen.
En tiedä, onko siellä ketään.
388
00:37:26,120 --> 00:37:29,040
Istunko vain...
- Viisi minuuttia.
389
00:38:34,280 --> 00:38:35,880
Haloo.
390
00:39:11,640 --> 00:39:15,960
Poliisi! Poliisi!
391
00:39:40,920 --> 00:39:46,360
Olisin voinut ampua sinut!
- Kellarissa on joku.
392
00:39:46,520 --> 00:39:48,960
Siellä on joku!
393
00:39:54,240 --> 00:39:56,640
Poliisi!
394
00:40:51,000 --> 00:40:53,320
Poliisi!
- Vilhelm!
395
00:41:20,760 --> 00:41:23,000
Vilhelm!
396
00:41:26,400 --> 00:41:29,040
Ayda... Ayda.
397
00:41:30,360 --> 00:41:32,360
Ayda.
398
00:41:35,920 --> 00:41:38,920
Ayda...
- Vilhelm!
399
00:41:42,520 --> 00:41:45,320
Ayda. Oletko okei?
400
00:41:50,840 --> 00:41:53,200
Pakastin...
401
00:42:46,000 --> 00:42:50,240
Otitko sinä minusta kuvan,
kun minä nukuin?
402
00:42:50,400 --> 00:42:53,360
Voin poistaa sen.
403
00:42:56,720 --> 00:43:00,040
Minun on paras...
Minun on paras lähteä.
404
00:43:00,200 --> 00:43:03,960
Mutta tein juuri drinkit.
- Mutta minä...
405
00:43:04,120 --> 00:43:08,320
Fat Zombie -drinkit.
- Minun pitää lähteä.
406
00:43:08,480 --> 00:43:12,400
Kuuntele. Olet ensimmäinen
nainen, joka on ollut täällä.
407
00:43:12,560 --> 00:43:15,680
Halusin vain...
Olit niin kaunis.
408
00:43:15,840 --> 00:43:20,920
Se oli outoa. Anteeksi.
Voitaisiinko jutella?
409
00:43:21,080 --> 00:43:24,640
Soitellaan.
- Olin ääliö.
410
00:43:24,800 --> 00:43:28,680
Anneli kiltti.
- Kiitos tästä illasta. Hei.
411
00:43:33,960 --> 00:43:36,320
Hitto!
412
00:43:58,640 --> 00:44:01,360
Onko se unohdettu
ja anteeksi annettu? - On.
413
00:44:01,520 --> 00:44:06,440
Anteeksi, mutta minun täytyy
vastata tähän. Työpuhelu.
414
00:44:06,600 --> 00:44:08,920
Haloo.
- Ayda tässä.
415
00:44:09,080 --> 00:44:11,440
Olen Ältassa Vilhelmin kanssa.
416
00:44:16,360 --> 00:44:20,080
Rauhoitu. Soitan kohta. Hei.
417
00:44:20,240 --> 00:44:23,920
Onko kaikki hyvin?
- Töistä vain soitettiin.
418
00:44:24,080 --> 00:44:26,840
Minun täytyy soittaa.
419
00:44:36,000 --> 00:44:38,880
Eriksson.
- Ayda soitti.
420
00:44:39,040 --> 00:44:41,920
Hän Ältassa Vilhelmin kanssa.
421
00:44:42,080 --> 00:44:47,200
En tiedä, mitä se poika puuhaa.
Minun täytyy päästä sinne nyt heti.
422
00:44:47,360 --> 00:44:51,560
Olen vielä ravintolassa.
Voitko hakea minut?
423
00:44:51,720 --> 00:44:57,200
Minä...
Huoltoasemalla oli jonoa.
424
00:44:57,360 --> 00:45:01,040
Missä sinä olet?
- Sanoin, että olen vielä täällä.
425
00:45:01,200 --> 00:45:03,200
Oletko jossain lähellä?
426
00:45:03,360 --> 00:45:08,160
Saimme ilmoituksen murrosta
Verkstadsgatan 3:ssa.
427
00:45:08,320 --> 00:45:12,120
Silminnäkijä näki jonkun kiipeävän
sisään parvekkeen kautta.
428
00:45:12,280 --> 00:45:17,560
Odotamme lisätietoja.
- Mene omalla autollasi. Hei.
429
00:45:19,920 --> 00:45:22,160
Hitto.
430
00:45:25,120 --> 00:45:27,320
Ovikoodi on 2819.
431
00:45:27,480 --> 00:45:29,240
MEREN HERKKUJA
432
00:45:31,880 --> 00:45:36,040
Saimme tietää,
että tekijä lähti asunnosta, -
433
00:45:36,200 --> 00:45:39,520
ja liikkuu kohti Hornsgatania.
434
00:45:39,680 --> 00:45:44,000
39-1910, kuulitko?
- Asia selvä.
435
00:45:44,160 --> 00:45:47,080
Poliisi! Pysähdy!
436
00:45:52,960 --> 00:45:55,520
Varo!
437
00:46:12,080 --> 00:46:14,720
Päästä irti!
438
00:46:23,320 --> 00:46:25,440
Älä...
439
00:46:29,040 --> 00:46:32,320
Missä Ayda on?
- Lähti kotiin. Hän oli järkyttynyt.
440
00:46:32,480 --> 00:46:35,160
Helkkari.
- Kokeile nyt!
441
00:46:38,600 --> 00:46:40,400
Hyvä!
442
00:46:41,640 --> 00:46:45,800
Ruumiin piilottaminen pakastimeen
ei toimi, jos sähköt katkaistaan.
443
00:46:45,960 --> 00:46:49,200
Onko vainaja tunnistettu?
- Ei vielä.
444
00:46:49,360 --> 00:46:54,480
Mutta se vie aikaa.
- Hän taitaa olla Alex Willén.
445
00:46:54,640 --> 00:46:59,600
Talon omistaja. Hän katosi vuosi
sitten, ja hänellä on yhteys Roosiin.
446
00:46:59,760 --> 00:47:03,720
Jos hän on Willén,
kuka täällä oli?
447
00:47:03,880 --> 00:47:08,320
Varmaan se, joka pani ruumiin
tuonne. Hän aikoi siirtää sen.
448
00:47:08,480 --> 00:47:14,160
Kun ruumis oli ollut täällä vuoden?
- Vaikea sanoa, mutta suunnilleen.
449
00:47:14,320 --> 00:47:20,720
Vähintään. Mikä sattuma.
- Tai sitten ei.
450
00:47:23,200 --> 00:47:25,760
Hyi mikä haju.
451
00:47:30,480 --> 00:47:34,760
Se näkyy tuolla kulmassa.
452
00:47:36,000 --> 00:47:40,400
Miten sinä saatoit tuoda
Aydan tänne?
453
00:47:40,560 --> 00:47:45,920
Sinä ja Josef olitte vahdissa.
Oskar on rikki. Ei ollut muita.
454
00:47:46,080 --> 00:47:50,360
Hän on siiviilihenkilö.
Sinun olisi pitänyt soittaa minulle.
455
00:47:50,520 --> 00:47:53,400
Miksi? Kukaan ei kuuntele.
456
00:47:53,560 --> 00:47:57,000
Minun panokseni
vei tutkintaa eteenpäin.
457
00:47:57,160 --> 00:47:59,640
Mitä sinä olet tehnyt?
458
00:47:59,800 --> 00:48:03,720
Nyt sinä otat rauhallisesti.
- Kuten te?
459
00:48:05,040 --> 00:48:10,800
Vain minä olen löytänyt jotakin,
mutta sinä näytät huolestuneelta.
460
00:48:10,960 --> 00:48:13,840
Katso ympärillesi!
Miltä toisista tuntuu?
461
00:48:14,000 --> 00:48:16,560
Miltä sinusta tuntuu?
- Mene kotiin.
462
00:48:16,720 --> 00:48:21,000
Löysin juuri...
- Mene kotiin! Ja pysy siellä.
463
00:48:37,040 --> 00:48:40,200
Josef.
- Missä sinä olet?
464
00:48:40,360 --> 00:48:43,120
Nappasin sen paskiaisen.
- Mitä?
465
00:48:44,960 --> 00:48:50,840
Kuulustellaan Aron Palmrudia,
000901-1938.
466
00:48:51,000 --> 00:48:57,600
Paikalla ovat Martin Beck ja
Alexandra Beijer murhaosastolta.
467
00:48:58,720 --> 00:49:01,640
Murha? En ole tappanut ketään.
468
00:49:03,040 --> 00:49:05,560
Jaha.
469
00:49:05,720 --> 00:49:08,160
Minä vain katselen.
470
00:49:10,160 --> 00:49:15,680
Tiedän, että se on väärin,
mutta en pysty lopettamaan.
471
00:49:23,440 --> 00:49:25,960
Miten valitset naiset?
472
00:49:27,280 --> 00:49:30,680
Ajat kierroksesi
kala-autolla, ja sitten...
473
00:49:31,680 --> 00:49:33,880
He ikään kuin...
474
00:49:34,040 --> 00:49:36,440
...kutsuvat minut sisään.
475
00:49:38,480 --> 00:49:41,560
Kun he jättävät
parvekkeen oven auki.
476
00:49:44,000 --> 00:49:47,280
Ikään kuin he haluaisivat,
että tulen sisään.
477
00:49:47,440 --> 00:49:50,080
Enkä minä tee mitään.
478
00:49:50,240 --> 00:49:54,400
Useimmat eivät huomaa,
että olen siellä.
479
00:49:54,560 --> 00:49:56,880
Minä olen näkymätön.
480
00:49:58,600 --> 00:50:03,000
Kerro Anja MĂĄrtenssonista.
481
00:50:03,960 --> 00:50:09,240
En tiedä naisten nimiä.
- Olit hänen luonaan viime viikolla.
482
00:50:16,800 --> 00:50:19,080
Oletko hereillä?
483
00:50:21,000 --> 00:50:27,280
Aron, meillä on puhelimesi. Olemme
nähneet leikkaamattoman version.
484
00:50:35,640 --> 00:50:37,720
Ai! Mitä sinä teet?
485
00:50:37,880 --> 00:50:43,320
En nähnyt enempää. Mies löi häntä.
Pelästyin ja häivyin.
486
00:50:45,920 --> 00:50:49,560
Mikset kertonut?
487
00:50:52,560 --> 00:50:56,720
Koska minua hävetti. Minä...
488
00:50:58,240 --> 00:51:04,520
Olen aina sanonut: " Jos joku
lyö minua, lähden saman tien."
489
00:51:06,480 --> 00:51:10,080
Se ei ole niin helppoa,
kun rakastaa.
490
00:51:10,240 --> 00:51:13,600
Oletko valehdellut muustakin?
491
00:51:13,760 --> 00:51:19,360
En. Siis mitä tarkoitat?
- Mikael siis eli sinun lähtiessäsi?
492
00:51:19,520 --> 00:51:25,120
Kyllä. Olimme riidelleet, mutta
hänen piti vain selvitä humalastaan.
493
00:51:25,280 --> 00:51:30,600
Joten minä lähdin Pillan luokse,
kuten kerroin.
494
00:51:36,800 --> 00:51:41,600
Ja kun palasin,
Mikael oli kuollut.
495
00:51:48,520 --> 00:51:50,920
Kuka sen teki?
496
00:51:54,840 --> 00:51:57,640
Huomenta. Miten sujui eilen?
497
00:51:58,960 --> 00:52:03,440
Jäitkö yöksi?
- En.
498
00:52:03,600 --> 00:52:08,440
Olisin voinut, mutta...
- Oliko se mies ällöttävä?
499
00:52:08,600 --> 00:52:12,480
Lupaan, etten sano
"mitä minä sanoin".
500
00:52:14,800 --> 00:52:18,280
Me näemme uudelleen.
501
00:52:19,920 --> 00:52:22,760
Milloin?
- Tänä iltana.
502
00:52:24,680 --> 00:52:27,480
Olipa se nopeaa toimintaa.
503
00:52:27,640 --> 00:52:32,280
Olen pahoillani,
mutta en luota sellaisiin.
504
00:52:32,440 --> 00:52:35,080
Mitä tarkoitat sellaisilla?
505
00:52:35,240 --> 00:52:40,880
Sellaisia, joilla on pää täynnä
pornofantasioita.
506
00:52:46,600 --> 00:52:52,760
Päätäni särkee,
joten taidan lähteä kotiin.
507
00:52:52,920 --> 00:52:55,240
Mitä?
508
00:52:55,400 --> 00:52:58,840
Älä nyt.
Minä vain vitsailin.
509
00:52:59,000 --> 00:53:03,040
Ei itselläsikään ole
maailman parhain miesmaku.
510
00:53:03,200 --> 00:53:07,960
Mitä? Jocke on maailman
tasa-arvoisin mies.
511
00:53:08,960 --> 00:53:12,400
Se...
En ole typerä, Josefine.
512
00:53:12,560 --> 00:53:16,440
Tiedän, mitä sinä puuhaat.
Tosi sairasta.
513
00:53:16,600 --> 00:53:19,080
Anneli...
514
00:53:34,720 --> 00:53:36,720
Hei, minä tässä.
515
00:53:36,880 --> 00:53:42,720
Anneli, jota ohjaan,
haukkui minut juuri.
516
00:53:45,720 --> 00:53:48,200
Hän taitaa tietää.
517
00:53:49,200 --> 00:53:51,720
Loukkaannuitko sinä?
518
00:53:55,760 --> 00:53:59,320
Tämä on ollut
tapahtumarikas vuorokausi.
519
00:53:59,480 --> 00:54:01,800
Onko Vilhelm hyllytetty?
520
00:54:01,960 --> 00:54:05,200
Ei virallisesti.
Hän on vain kotona.
521
00:54:05,360 --> 00:54:08,640
Toivottavasti hän ottaa opikseen.
522
00:54:08,800 --> 00:54:14,120
Hetkinen. Hän otti siviilihenkilön
mukaan murhaajajahtiin, -
523
00:54:14,280 --> 00:54:18,040
mutta häntä ei silti hyllytetty?
524
00:54:20,320 --> 00:54:24,320
Jos se johtuu minusta,
se on tarpeetonta.
525
00:54:24,480 --> 00:54:30,000
Tiedän, että se oli väärin.
En olisi saanut lähteä mukaan.
526
00:54:30,160 --> 00:54:35,440
Unohdetaan se ja jatketaan.
Tunnustiko Palmrud tirkistelyt?
527
00:54:35,600 --> 00:54:39,760
Tunnusti, ja videot ja dna
liittävät hänet rikospaikkoihin, -
528
00:54:39,920 --> 00:54:43,800
joten parveketapaus on selvitetty.
529
00:54:43,960 --> 00:54:48,120
Häntä ei epäillä Mikael Medinin
ja Axel Willénin murhista.
530
00:54:48,280 --> 00:54:51,320
Willén siis oli pakastimessa?
- Niin.
531
00:54:51,480 --> 00:54:56,160
Se vahvistettiin aamulla, mikä antaa
meille mahdollisen motiivin.
532
00:54:56,320 --> 00:54:58,600
Väkivalta naisia kohtaan.
533
00:54:58,760 --> 00:55:02,600
Mikael Medin ja Axel Willén olivat
pahoinpidelleet naisia, -
534
00:55:02,760 --> 00:55:06,320
mitä Victor Roosin piireissä
ei hyväksytä.
535
00:55:06,480 --> 00:55:09,600
Joku ryhmän sisältä siis
ehkä rankaisi heitä?
536
00:55:09,760 --> 00:55:13,920
Mahdollisesti.
- Yksi tai useampi tekijä.
537
00:55:14,080 --> 00:55:16,560
Mutta yksi asia häiritsee minua.
538
00:55:16,720 --> 00:55:21,440
Jos ruumis oli ollut talossa
viime kesästä lähtien...
539
00:55:21,600 --> 00:55:26,120
Miksi joku siirsi sen juuri eilen?
540
00:55:27,760 --> 00:55:32,000
Victor Roos oli antanut
Vilhelmille osallistujalistat.
541
00:55:32,160 --> 00:55:38,760
Joku ehkä tajusi, että me löytäisimme
sinne ennemmin tai myöhemmin.
542
00:55:43,520 --> 00:55:48,560
Pyydetäänkö Roos tänne?
- Sain ajatuksen.
543
00:55:48,720 --> 00:55:52,880
Sinä saat tarkastella häntä
hänen omassa ympäristössään.
544
00:55:58,000 --> 00:56:03,200
Mikä tämä on?
- Susiriipus sopisi sinulle.
545
00:56:03,360 --> 00:56:07,200
Alex...
- Sinut on jo ilmoitettu.
546
00:56:14,880 --> 00:56:19,040
Martin, onko sinulla hetki aikaa?
- Toki.
547
00:56:27,160 --> 00:56:31,240
Minua kiinnostaa kuulla,
mitä mieltä sinä olet.
548
00:56:31,400 --> 00:56:35,680
Sinä tunnet ryhmän
ja katsot sitä samalla ulkopuolelta.
549
00:56:38,440 --> 00:56:43,800
Vilhelm on lapsenlapseni,
joten en taida olla objektiivinen.
550
00:56:44,800 --> 00:56:49,600
Osaat varmasti olla.
Sinulla on entistä terävämpi katse.
551
00:56:49,760 --> 00:56:54,760
Vilhelmillä ja Beijerillä on skismaa.
Mistä se mahtaa johtua?
552
00:56:56,640 --> 00:57:01,920
Minun täytyy miettiä vähän,
ennen kuin voin sanoa mitään.
553
00:57:02,080 --> 00:57:05,000
Ilman muuta. Tee niin.
554
00:57:05,160 --> 00:57:09,600
Minua kiinnostaa kuulla,
mihin päädyt.
555
00:57:21,400 --> 00:57:26,760
Tuoreita herkkusieniä ja timjamia.
Älä unohda. Selvä.
556
00:57:26,920 --> 00:57:29,720
Nähdään kohta. Suukko.
557
00:57:29,880 --> 00:57:32,440
Hei.
- Hei.
558
00:57:33,440 --> 00:57:39,040
Eihän meillä ollut sovittuna mitään?
- Ei. Halusin vain...
559
00:57:42,720 --> 00:57:45,520
Olit oikeassa siinä,
mitä sanoit eilen.
560
00:57:45,680 --> 00:57:49,480
Parvekemies on poistettu
tutkinnasta.
561
00:57:49,640 --> 00:57:53,560
Sehän on kai hyvä asia?
- Kiitokseksi Alex hyllytti minut.
562
00:57:55,280 --> 00:57:59,560
Tiedän, kuka se pirulainen on,
mutta kukaan ei kuuntele minua.
563
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Mitä sinä luulet?
564
00:58:04,160 --> 00:58:06,960
Luulen, että...
565
00:58:07,120 --> 00:58:11,240
Etsimme jotakuta,
joka uskoo tekevänsä oikein.
566
00:58:11,400 --> 00:58:16,800
Jokin vakaumus ohjaa häntä,
mutta hän menee liian pitkälle.
567
00:58:19,680 --> 00:58:21,400
Käy istumaan.
568
00:58:29,640 --> 00:58:31,640
Jatka.
569
00:58:35,080 --> 00:58:38,640
Miten ihminen voi ylittää
kaikki rajat yhä uudelleen, -
570
00:58:38,800 --> 00:58:42,960
vaikka tietää,
ettei niin pitäisi tehdä?
571
00:58:43,120 --> 00:58:48,800
Siihen on monia syitä.
Jotain on ehkä tapahtunut.
572
00:58:48,960 --> 00:58:53,520
Jokin trauma, joka kääntää
asiat ylösalaisin.
573
00:58:53,680 --> 00:58:57,680
Se voi johtaa ihmistä
aivan uuteen suuntaan.
574
00:58:59,200 --> 00:59:01,800
Mitä mieltä sinä itse olet?
575
00:59:04,040 --> 00:59:07,600
Ajattelen kai, että jos hän...
576
00:59:08,600 --> 00:59:12,240
Jos hän pystyy näkemään sen...
577
00:59:12,400 --> 00:59:15,560
Jos hän voi järkeillä asiat,
hänen pitäisi pystyä...
578
00:59:15,720 --> 00:59:19,240
Hänen pitäisi kai pystyä
lopettamaan, eikö?
579
00:59:20,600 --> 00:59:24,280
Joskus ihminen tarvitsee apua
voidakseen muuttua.
580
00:59:26,600 --> 00:59:29,600
Vaikka tietääkin,
mitä taustalla on.
581
00:59:29,760 --> 00:59:32,640
LEPÄÄ RAUHASSA
582
00:59:32,800 --> 00:59:37,040
Ja voi olla vaikeaa
ottaa vastaan apua.
583
00:59:37,200 --> 00:59:41,040
Sillä se vaatii
kontrollin hölläämistä.
584
00:59:41,920 --> 00:59:46,480
Hänelle tuolla ei ole
mitään merkitystä. - Ei.
585
00:59:46,640 --> 00:59:49,360
Mutta sinulle ehkä on.
586
00:59:53,400 --> 00:59:56,040
Et ole kuten se mies.
587
00:59:56,200 --> 01:00:00,720
Olet kokenut kovia,
mutta sinä toivut.
588
01:00:00,880 --> 01:00:05,240
Luulen, että murhaaja
on eksynyt ihminen.
589
01:00:05,400 --> 01:00:08,320
Hän varmaan varttui
kamalan isän hoteissa.
590
01:00:08,480 --> 01:00:11,640
Hän etsii kaipaamaansa esikuvaa.
591
01:00:11,800 --> 01:00:16,240
Minun isäni kuoli, kun olin pieni.
- Mutta sinulla on ollut isoisäsi.
592
01:00:16,400 --> 01:00:21,880
Sinulla on monta ihmistä tukenasi.
Jos vain annat heidän tukea.
593
01:00:24,320 --> 01:00:28,480
Nähdään tiistaina kuten tavallista.
- Selvä.
594
01:00:48,880 --> 01:00:53,720
Ulkofileepihvi.
Toivottavasti maistuu. - Kiitos.
595
01:00:57,040 --> 01:00:59,960
Onko jokin vialla?
- Anteeksi.
596
01:01:00,120 --> 01:01:05,680
Onko jokin vialla?
- Tilasin perunagratiinia.
597
01:01:05,840 --> 01:01:10,040
Pidän tämän paikan gratiinista.
- Se on hyvää. Hei!
598
01:01:10,200 --> 01:01:14,840
Ei, ei, ei.
Ei se haittaa.
599
01:01:18,480 --> 01:01:23,720
Ei pidä arastella sanoa,
jos jokin on vialla.
600
01:01:23,880 --> 01:01:26,360
Ei.
601
01:01:26,520 --> 01:01:30,320
Minun olisi esimerkiksi
pitänyt estää Johnia.
602
01:01:31,320 --> 01:01:33,240
Travoltaa.
603
01:01:34,480 --> 01:01:39,800
Pulp Fictionin jälkeen
silloin 94 tai 95 -
604
01:01:39,960 --> 01:01:43,440
hänen uransa lähti taas nousuun.
605
01:01:43,600 --> 01:01:47,920
Mutta hän rupesi tekemään
huonoja valintoja.
606
01:01:48,080 --> 01:01:51,680
Eikä kukaan rohjennut sanoa mitään.
En minäkään.
607
01:01:51,840 --> 01:01:55,400
Ja sitten kävi niin kuin kävi.
608
01:01:57,240 --> 01:02:01,240
Tiedät kai, "Taistelukenttä Maa".
609
01:02:06,560 --> 01:02:10,200
Sinä siis tunnet John Travoltan?
610
01:02:10,360 --> 01:02:14,600
Voidaan sanoa,
että olemme tuttavia.
611
01:02:15,880 --> 01:02:20,840
Olimme, kun asuin Los Angelesissa.
Pyörimme samoissa piireissä.
612
01:02:24,000 --> 01:02:29,640
Ai muuten. Mariel.
- Martin.
613
01:02:29,800 --> 01:02:33,320
Minullekin olisi voinut käydä niin.
614
01:02:33,480 --> 01:02:38,000
Minulla oli
oma turhamaisuusprojektini.
615
01:02:38,160 --> 01:02:40,960
"Maria Magdaleena."
616
01:02:41,120 --> 01:02:46,000
Lopussa minut piti ristiinnaulita
Jeesuksen sijasta.
617
01:02:46,160 --> 01:02:49,840
Se tuskin olisi saanut
kovin hyvää vastaanottoa.
618
01:02:51,120 --> 01:02:55,640
Olin naimisissa Bernardon kanssa,
ja hänen piti ohjata se elokuva, -
619
01:02:55,800 --> 01:02:59,200
mutta sen sijaan
hän otti avioeron.
620
01:03:01,400 --> 01:03:05,720
Se oli parasta,
mitä hän teki minulle.
621
01:03:05,880 --> 01:03:09,840
Siinä näet.
On tärkeää pystyä sanomaan ei.
622
01:03:10,000 --> 01:03:14,800
Heillekin, joista pitää.
- Niin se kai on.
623
01:03:16,320 --> 01:03:18,800
Liittyisinkö sinun seuraasi?
624
01:03:26,400 --> 01:03:28,000
Ei.
625
01:03:38,800 --> 01:03:43,320
Huomenta. Taidat olla uusi?
- Josef.
626
01:03:43,480 --> 01:03:46,960
Paul. Tervetuloa.
- Onko teillä autokokoontuminen?
627
01:03:47,120 --> 01:03:49,280
Jos olisit kuunnellut minua...
628
01:03:49,440 --> 01:03:53,000
Tosimiehillä on kunnon autot.
Pilailin vain.
629
01:03:53,160 --> 01:03:56,960
Joillakuilla on sähköautot
ja toisilla tällaiset.
630
01:03:58,200 --> 01:04:02,960
Victor Roos ei ole ajanut metriäkään.
- Onko hänellä kuski?
631
01:04:03,120 --> 01:04:05,560
Hän tekee liikaa töitä.
632
01:04:05,720 --> 01:04:08,800
Hyvä! Päästäkää se ulos!
633
01:04:09,840 --> 01:04:12,800
Päästäkää se ulos!
634
01:04:12,960 --> 01:04:17,080
Päästäkää lapsi ulos!
Päästäkää pikkupoika ulos!
635
01:04:17,240 --> 01:04:21,120
Hyvä! Antakaa palaa!
636
01:04:38,600 --> 01:04:40,800
Olette tosi hyviä!
637
01:04:40,960 --> 01:04:43,760
Pidän siitä.
638
01:04:52,280 --> 01:04:55,920
Viikonlopusta tulee mahtava.
- Joo!
639
01:04:57,040 --> 01:05:00,680
Tervetuloa kahdeksannelle
Susilauma-kurssille.
640
01:05:00,840 --> 01:05:06,000
Tiedämme, mitä tarvitsemme.
Kesyttääksemme sisäisen pedon.
641
01:05:06,160 --> 01:05:09,400
Alfauroksen
seitsemän periaatetta:
642
01:05:09,560 --> 01:05:11,600
Voimaa!
643
01:05:11,760 --> 01:05:14,080
Itsekuria!
644
01:05:14,240 --> 01:05:16,440
Raakaa rehellisyyttä!
645
01:05:16,600 --> 01:05:18,000
Rohkeutta!
646
01:05:18,160 --> 01:05:20,040
Luotettavuutta!
647
01:05:20,200 --> 01:05:22,160
Sitkeyttä!
648
01:05:22,320 --> 01:05:24,320
Itsetutkiskelua!
649
01:05:24,480 --> 01:05:27,880
Joo! Nyt aloitetaan!
650
01:05:30,120 --> 01:05:34,440
Jakaudumme tänään
neljään ryhmään.
651
01:05:34,600 --> 01:05:39,240
Meillä on esterata,
kirveenheittoa, -
652
01:05:39,400 --> 01:05:43,440
halonhakkuuta
ja miehistä energiatanssia.
653
01:05:43,600 --> 01:05:49,600
Jota olettekin jo kokeilleet.
Siihen liittyy hauska tarina.
654
01:05:49,760 --> 01:05:54,200
Se perustuu haka-tanssiin.
Tietääkö joku sen?
655
01:05:55,400 --> 01:05:59,200
Victor! Hei.
Olen täällä ensi kertaa.
656
01:05:59,360 --> 01:06:02,920
Olen suuri ihailijasi,
ja teet hyvää työtä. Josef.
657
01:06:03,080 --> 01:06:05,720
Vai niin. Josef.
658
01:06:05,880 --> 01:06:09,360
Ilmoittauduit eilen, eikö?
- Niin.
659
01:06:09,520 --> 01:06:12,200
Miksi kiinnostuit?
660
01:06:12,360 --> 01:06:17,560
Veljeni Tobias... Hän on
ollut vankilassa jonkin aikaa, -
661
01:06:17,720 --> 01:06:24,000
ja hän on lukenut sinun kirjojasi,
ja olet tehnyt hänelle ihmeitä.
662
01:06:25,000 --> 01:06:27,680
Onko hänkin kyttä?
663
01:06:28,800 --> 01:06:32,200
Meidän joukossamme
on paljon sinun fanejasi.
664
01:06:34,120 --> 01:06:38,400
Hienoa. Jää vain.
Ehkä opit jotakin.
665
01:06:38,560 --> 01:06:42,920
Mutta turha luulla, että voit
saada minut liriin jostakin.
666
01:06:54,560 --> 01:06:55,560
Niin?
667
01:06:57,160 --> 01:07:02,880
Maksoitko ilmoittautumisen
Tukholman poliisin tililtä?
668
01:07:03,040 --> 01:07:05,640
En, miten niin?
669
01:07:05,800 --> 01:07:10,000
Joko olen ruosteessa,
tai Roosilla on hyvä kyttätutka.
670
01:07:10,160 --> 01:07:14,840
Hän paljasti minut 20 sekunnissa.
671
01:07:15,000 --> 01:07:19,480
Jää sinne tarkkailemaan häntä..
- Jep. Hei.
672
01:07:21,960 --> 01:07:28,040
Ei ole outoa, että tietyt ammatit
mielletään enemmän miehisiksi.
673
01:07:28,200 --> 01:07:31,960
Meidät on luotu
erilaisiin tehtäviin.
674
01:07:32,120 --> 01:07:37,880
Miehinen energia on
aggressiivista energiaa.
675
01:07:38,040 --> 01:07:41,760
Ulospäin suuntautunutta.
Levotonta.
676
01:07:42,840 --> 01:07:47,280
Ennen olimme sotureita ja metsästäjiä
ja nykyään sotilaita.
677
01:07:47,440 --> 01:07:51,800
Palomiehiä. Poliiseja.
678
01:07:51,960 --> 01:07:53,760
Vai mitä?
679
01:07:55,840 --> 01:07:59,920
Onko jollakulla teistä
sellainen työ?
680
01:08:00,080 --> 01:08:04,760
Victor kertoi, että meillä
on hieno vieras. Poliisi.
681
01:08:06,560 --> 01:08:11,440
Sinulla on varmasti
paljon sotajuttuja kerrottavana.
682
01:08:11,600 --> 01:08:15,920
Enpä tiedä.
Jätin työt kotiin.
683
01:08:16,080 --> 01:08:18,960
Toivottavasti.
684
01:08:30,360 --> 01:08:32,000
Hei.
685
01:08:32,160 --> 01:08:35,120
Tiedätkö, kuka olen?
- Tiedän.
686
01:08:35,280 --> 01:08:39,240
Tiedätkö, miksi olen täällä?
- En.
687
01:08:39,400 --> 01:08:44,400
Älä puutu asioihin, joiden kanssa
sinulla ei ole mitään tekemistä.
688
01:08:45,840 --> 01:08:50,800
Lupaan, että jos vahingoitat minua,
minä vahingoitan sinua.
689
01:08:50,960 --> 01:08:53,600
Ota jalkasi pois.
690
01:08:53,760 --> 01:08:55,680
Älä koske minuun!
691
01:08:55,840 --> 01:08:59,920
Rauhoitu!
- Etkö kuule, mitä hän sanoo?
692
01:09:00,080 --> 01:09:02,200
Pedram!
693
01:09:08,800 --> 01:09:12,640
Käännyin, katsoin sisään ikkunasta,
ja siellä tapeltiin.
694
01:09:12,800 --> 01:09:16,760
Eikä Steinar ole mikään pieni mies.
- Hänkö norjalainen?
695
01:09:16,920 --> 01:09:22,440
Juuri niin. Mutta Sanchez heitti
hänet kokouspöydän yli.
696
01:09:23,880 --> 01:09:26,920
Ota olut.
- En minä...
697
01:09:27,080 --> 01:09:31,480
Ota nyt.
- No hittoako tässä...
698
01:09:33,040 --> 01:09:37,800
Kuulin jonkun huutavan "Paskiainen".
Vedin pistoolin...
699
01:09:41,360 --> 01:09:43,280
Pidä tätä.
700
01:09:43,440 --> 01:09:47,440
Jatkoa seuraa.
- Minä en päässyt poliisikouluun.
701
01:09:47,600 --> 01:09:52,440
Sinun piti pitää miestä silmällä.
Hälytyskeskus sai soiton, -
702
01:09:52,600 --> 01:09:57,040
että hän oli Hökarängenissä
ja pahoinpiteli jonkun.
703
01:09:57,200 --> 01:10:02,960
Uhria viedään sairaalaan.
Kukaan ei tiedä, missä Roos on.
704
01:10:19,040 --> 01:10:22,840
Helvetti.
- Eikö mieluummin pitäisi jutella?
705
01:10:27,720 --> 01:10:29,960
Hei.
706
01:10:30,120 --> 01:10:32,120
Okei, kuuntele.
707
01:10:32,280 --> 01:10:35,000
Ymmärrän.
708
01:10:36,040 --> 01:10:40,440
Istun autossa.
Poliisi on kotiovellani.
709
01:10:40,600 --> 01:10:42,600
Tiedän.
710
01:10:44,600 --> 01:10:48,840
Tulen sinne nyt saman tien.
711
01:10:59,440 --> 01:11:01,600
Alex.
712
01:11:01,760 --> 01:11:06,200
Miesten mukaan Roos ajoi pois
erään Henrik Blomgrenin kanssa.
713
01:11:06,360 --> 01:11:09,960
Yksi kurssilainen. Etsintäkuulutin
mustan Ford Expeditionin.
714
01:11:10,120 --> 01:11:15,120
Tietenkin hänellä oli sellainen.
Oletko juonut?
715
01:11:15,280 --> 01:11:17,920
Mitä täällä tapahtuu?
716
01:11:19,360 --> 01:11:22,120
Sitten hän tuli kohti, -
717
01:11:22,280 --> 01:11:25,880
ja Pedram meni siihen väliin.
718
01:11:26,040 --> 01:11:30,800
Miksi Roos tuli luoksesi, Anneli?
719
01:11:32,920 --> 01:11:36,040
Luulen, että hän halusi
pelotella minua.
720
01:11:36,200 --> 01:11:41,120
Onko tutkimuksessasi jotakin,
mikä ei saisi paljastua?
721
01:11:41,280 --> 01:11:43,280
Ei.
722
01:11:43,440 --> 01:11:48,080
Kyseessä oli yksityisasia.
723
01:11:50,400 --> 01:11:53,640
Okei. Minkälainen?
724
01:12:09,400 --> 01:12:13,240
Mitä hittoa sinä teit?
- Puhuitko hänen kanssaan?
725
01:12:13,400 --> 01:12:16,200
Hän on sairaalassa.
Viiraako sinulla päästä?
726
01:12:16,360 --> 01:12:20,040
Hitto. Selviääkö se mies?
727
01:12:20,200 --> 01:12:22,960
Toivotaan.
728
01:12:23,120 --> 01:12:27,160
Anneli sanoi, että uhkailit häntä.
- Oli pakko tehdä jotain.
729
01:12:27,320 --> 01:12:31,720
Entä jos tämä paljastuu?
Minulla on enemmän menetettävää.
730
01:12:31,880 --> 01:12:34,480
Sinä et käsitä.
731
01:12:36,160 --> 01:12:38,960
En halua menettää sinua.
732
01:12:40,120 --> 01:12:43,080
Olemme puhuneet siitä.
- Sinä olet puhunut.
733
01:12:43,240 --> 01:12:47,440
En ole samaa mieltä.
Sinun pitäisi jättää miehesi.
734
01:12:48,800 --> 01:12:52,640
Tietenkin siitä seuraa puhetta.
735
01:12:52,800 --> 01:12:55,320
Me olemme vahvoja.
736
01:12:56,320 --> 01:12:59,240
Me selviämme siitä.
737
01:13:03,120 --> 01:13:05,680
Oletko sinä rakastunut?
738
01:13:05,840 --> 01:13:07,640
Victor.
739
01:13:11,760 --> 01:13:13,760
Hyvänen aika.
740
01:13:20,120 --> 01:13:23,320
Tämä on ollut vain ajankulua.
741
01:13:25,320 --> 01:13:27,520
Leikkiä.
742
01:13:30,920 --> 01:13:33,280
En halua.
743
01:13:35,360 --> 01:13:38,080
Victor...
- Lopeta.
744
01:13:38,800 --> 01:13:42,440
Kai sinä nyt itsekin ymmärrät.
- Lopeta!
745
01:13:58,080 --> 01:14:00,560
Tiedätkö mitä, Victor?
746
01:14:02,320 --> 01:14:04,880
Olit pelkkä kulli.
747
01:14:05,960 --> 01:14:09,440
Etkä edes kovin vakuuttava.
748
01:14:27,840 --> 01:14:29,840
Aja.
749
01:14:33,560 --> 01:14:36,360
Mitä sinä teet? Aja.
750
01:14:39,680 --> 01:14:43,560
Alfauros ei pure heikompaa.
751
01:14:45,760 --> 01:14:48,800
Kaikki on valhetta.
Sinä löit häntä.
752
01:14:48,960 --> 01:14:54,320
Lopeta. Elän periaatteidemme
mukaan joka päivä.
753
01:14:54,480 --> 01:14:57,720
Pyrin olemaan esikuva.
754
01:14:57,880 --> 01:15:01,880
Mutta en ole täydellinen.
- Et.
755
01:15:06,000 --> 01:15:08,400
Tiedän.
756
01:16:15,000 --> 01:16:18,040
Okei.
- Mitä löysit?
757
01:16:18,200 --> 01:16:21,240
Alex!
- Niin?
758
01:16:21,400 --> 01:16:27,360
Haluatte nähdä tämän. Tässä on
Ältaan johtava tie sinä iltana.
759
01:16:27,520 --> 01:16:30,920
Tuossa olemme minä ja Vilhelm.
Tuossa.
760
01:16:31,080 --> 01:16:35,760
Katsokaa. Noin 20 minuuttia
ennen meidän tuloamme.
761
01:16:35,920 --> 01:16:39,320
Musta Ford Expedition.
- Helvetti.
762
01:16:39,480 --> 01:16:44,120
Se on siis Henrik Blomgrenin auto?
- Istuuko Victor Roos siinä?
763
01:16:46,240 --> 01:16:49,840
Ei siltä näytä.
- Henrik Blomgren.
764
01:16:51,240 --> 01:16:54,440
Haluan tietää hänestä kaiken.
765
01:17:08,000 --> 01:17:11,080
Olen ajatellut aika lailla.
766
01:17:11,240 --> 01:17:14,440
Olen voinut huonosti jo pitkään.
767
01:17:14,600 --> 01:17:20,560
Mutta nyt olen puhunut psykologin
kanssa, ja se tuntuu hyvältä.
768
01:17:20,720 --> 01:17:22,840
Niin.
769
01:17:23,000 --> 01:17:28,520
Tiedän, että olin liian tyly
Alexia ja Oskaria kohtaan.
770
01:17:29,520 --> 01:17:32,360
Ebba StĂĄhl tuli luokseni.
771
01:17:33,960 --> 01:17:38,680
Hän kysyi, kuuluuko sinulle minusta
vakituinen paikka ryhmässä.
772
01:17:38,840 --> 01:17:45,000
Niinkö? Haluan mielelläni.
- Olet tehokas poliisi, Vilhelm.
773
01:17:45,840 --> 01:17:51,200
Ja älykäs, valpas, peloton.
774
01:17:51,360 --> 01:17:54,280
Sinulla on lahjoja tähän työhön.
775
01:17:58,080 --> 01:18:03,040
Mutta jokin sinussa on
mennyt rikki.
776
01:18:04,640 --> 01:18:09,920
En tiedä, milloin. Ehkä silloin,
kun sinut otettiin panttivangiksi.
777
01:18:12,760 --> 01:18:15,080
Olet muuttunut.
778
01:18:15,240 --> 01:18:17,640
Sinusta on tullut kylmä.
779
01:18:19,840 --> 01:18:24,080
Ja myötätunto on
poliisille elintärkeää.
780
01:18:26,000 --> 01:18:28,880
Halusin, että kuulet tämän minulta.
781
01:18:29,040 --> 01:18:33,880
Sanoin Ebballe, että mielestäni
sinut pitää siirtää toisiin töihin.
782
01:18:35,680 --> 01:18:39,800
Juuri nyt et sovellu tähän työhön.
783
01:18:43,520 --> 01:18:45,800
Selvä.
784
01:18:45,960 --> 01:18:50,840
Meillä on Henrik Blomgren,
syntynyt 11.5.1996.
785
01:18:51,000 --> 01:18:54,520
Hankala nuorempana, mutta hän on
saanut elämänsä järjestykseen.
786
01:18:54,680 --> 01:18:57,080
Paitsi, että hän tappaa ihmisiä.
787
01:18:57,240 --> 01:19:00,760
Onko kotietsintälupa saatu?
Ayda, lähetätkö osoitteen?
788
01:19:00,920 --> 01:19:03,720
Mitä hän tekee työkseen?
- Hetki.
789
01:19:03,880 --> 01:19:08,840
Pitää hälyttää valmiusyksikkö.
Oskar. Valmiusyksikkö.
790
01:19:09,680 --> 01:19:12,040
Poliisi!
791
01:19:12,200 --> 01:19:15,840
Poliisi!
- Tyhjää!
792
01:19:16,000 --> 01:19:18,840
Makuuhuone on tyhjä!
793
01:19:23,320 --> 01:19:26,760
Mennäänkö oluelle?
- Mennään.
794
01:19:43,400 --> 01:19:46,000
VOIMAA, ITSEKURIA
REHELLISYYTTĂ„, ROHKEUTTA
795
01:20:34,120 --> 01:20:37,560
ME KAIPAAMME SINUA!
796
01:20:44,520 --> 01:20:48,200
Niin?
- Hei. Tiedämme murhaajan.
797
01:20:48,360 --> 01:20:52,880
Henrik Blombgren.
Hän on töissä vartiointiliikkeessä.
798
01:20:53,040 --> 01:20:55,720
Okei.
- Tarvitsemme kaiken avun.
799
01:20:55,880 --> 01:21:00,120
Tule asemalle niin pian
kuin pääset.
800
01:21:01,880 --> 01:21:03,880
VARTIJA
801
01:21:04,040 --> 01:21:07,080
Luulen,
että hän on eksynyt ihminen.
802
01:21:07,240 --> 01:21:10,280
Hän varmaan varttui
kamalan isän hoteissa.
803
01:21:12,960 --> 01:21:15,200
Hän etsii esikuvaa.
804
01:21:15,360 --> 01:21:19,240
Tosimies ei valehtele.
Tosimies ei alista naisia.
805
01:21:19,400 --> 01:21:21,880
Vilhelm!
806
01:21:22,040 --> 01:21:25,440
Oletteko vielä täällä?
- Kultariipus.
807
01:21:26,760 --> 01:21:30,480
Hän työskentelee vartijana,
muttemme tiedä, missä.
808
01:21:30,640 --> 01:21:32,440
Hän työskentelee täällä.
809
01:21:35,800 --> 01:21:40,200
Kuulin, miten puhuit siitä,
miten kamala isäni oli.
810
01:21:41,200 --> 01:21:45,920
Sanotte tietävänne, miten asiat
ovat, mutta se on valhetta.
811
01:21:48,000 --> 01:21:50,840
Luulet tietäväsi, mutta...
812
01:21:54,600 --> 01:21:56,600
Oletko puhunut minun kanssani?
813
01:22:02,320 --> 01:22:03,880
Mitä?
814
01:22:07,840 --> 01:22:10,440
Olet oikeassa.
Haluan tietää enemmän.
815
01:22:10,600 --> 01:22:12,320
Ole hiljaa!
816
01:22:22,560 --> 01:22:24,960
Minä puhun nyt.
817
01:22:25,920 --> 01:22:29,400
Minun isäni laisia
ei ole enää olemassa.
818
01:22:29,560 --> 01:22:34,080
Nykyään kaikkea käännetään
ja väännetään puolelta toiselle.
819
01:22:34,240 --> 01:22:38,040
Isä ei ollut sellainen.
Hän oli selkeä ja selväsanainen.
820
01:22:38,200 --> 01:22:43,320
Sain enemmän rakkautta
13 vuodessa kuin jotkut koskaan.
821
01:22:43,480 --> 01:22:48,160
Mitä tapahtui, kun olit 13-vuotias?
- Syöpä.
822
01:22:49,560 --> 01:22:53,600
Puolen vuoden päästä diagnoosin
saamisesta isä kuoli.
823
01:22:56,120 --> 01:22:59,600
Miten äitisi koki sen?
- Mistä minä tiedän?
824
01:22:59,760 --> 01:23:03,680
En asunut kotona.
Ajauduin sivuraiteelle.
825
01:23:03,840 --> 01:23:08,120
Tein muutamia virheitä,
mutta olen maksanut niistä.
826
01:23:10,240 --> 01:23:16,160
Luulin, että Victor olisi kuin isä,
mutta hän oli muiden kaltainen.
827
01:23:27,960 --> 01:23:31,920
Minä vain puolustin heikkoja.
Miksi se on väärin?
828
01:23:32,080 --> 01:23:36,280
Oliko isäsikin sellainen?
- Sen saat uskoa.
829
01:23:36,440 --> 01:23:40,920
Mitä hän teki niille,
jotka käyttäytyivät huonosti?
830
01:23:41,080 --> 01:23:43,680
Isä ojensi heitä.
831
01:23:44,560 --> 01:23:49,440
Mitä tapahtui,
kun sinä teit jotain väärää?
832
01:23:49,600 --> 01:23:52,960
Isä oli rohkaiseva,
ei rankaiseva.
833
01:23:53,120 --> 01:23:56,720
Hän otti minut mukaan matkoille
ja huvipuistoon.
834
01:23:56,880 --> 01:24:02,240
Hän näytti, miten ylpeä hän oli
minusta. Pöyhötti hiuksia ja halasi.
835
01:24:04,520 --> 01:24:09,360
Onko mielessäsi jokin tietty matka?
- Olimme Göteborgissa.
836
01:24:09,520 --> 01:24:13,720
Uitiin ja kerättiin rapuja.
Kahdestaan.
837
01:24:13,880 --> 01:24:16,280
Poikien viikonloppu.
838
01:24:19,200 --> 01:24:22,760
Asuimme pikku mökissä
veden äärellä.
839
01:24:32,400 --> 01:24:36,040
Tiedän, mitä teet.
Juuri siitä minä puhun.
840
01:24:36,200 --> 01:24:40,640
Mitä minä teen?
- Haluat vain kuulla kurjuutta.
841
01:24:40,800 --> 01:24:45,840
Sinun puheesi on puhuttu.
- Kuinka vanha olit Göteborgissa?
842
01:24:50,320 --> 01:24:53,520
Tapahtuiko niin monta kertaa?
- Mistä sinä puhut?
843
01:24:53,680 --> 01:24:58,560
Sanoit, ettet ollut kotona,
kun isäsi kuoli.
844
01:25:00,920 --> 01:25:04,400
Et siis saanut ikinä sanotuksi,
kuinka pettynyt olit.
845
01:25:04,560 --> 01:25:05,840
Ole hiljaa!
846
01:25:09,280 --> 01:25:12,960
Olit vain 13-vuotias.
- Ole hiljaa.
847
01:25:14,560 --> 01:25:17,360
Et voinut jäädä sinne.
848
01:25:24,160 --> 01:25:26,640
Ei ole hätää.
849
01:25:26,800 --> 01:25:29,000
Ei ole hätää.
850
01:25:32,000 --> 01:25:34,400
Ei ole hätää.
851
01:25:39,120 --> 01:25:42,640
Se ei ole sinun syysi.
852
01:25:42,800 --> 01:25:45,600
Mikään ei ollut sinun syytäsi.
853
01:25:47,040 --> 01:25:49,800
Olit vain lapsi.
854
01:26:37,280 --> 01:26:42,280
Olin tervehtinyt varmaan sata kertaa,
mutta en silti tunnistanut häntä.
855
01:26:42,440 --> 01:26:48,880
Kuuntele. "Kiinnostus Howlia kohtaan
räjähti Roosin kuoleman jälkeen."
856
01:26:49,040 --> 01:26:51,040
Tietenkin.
857
01:26:51,200 --> 01:26:56,800
Hei. Jennyn kirja on
viety pois aulasta.
858
01:26:56,960 --> 01:27:01,560
Suremisen aika on ohi.
- Me muistamme hänet.
859
01:27:01,720 --> 01:27:04,120
Mutta siltikin.
860
01:27:04,280 --> 01:27:09,520
Palaatko omalle osastollesi?
- Palaan. Pärjäätte ilman minua.
861
01:27:09,680 --> 01:27:12,520
Jos niin sanot.
862
01:27:14,320 --> 01:27:16,720
Minulle annettiin tämä.
863
01:27:16,880 --> 01:27:22,520
Ajattelin, että sinä ehkä
haluaisit sen. Säästä se Kimille.
864
01:27:24,280 --> 01:27:26,480
Kiitos.
865
01:27:26,640 --> 01:27:31,680
Puhuin juuri Ebba StĂĄhlin kanssa.
Vilhelm vakinaistetaan.
866
01:27:35,720 --> 01:27:37,720
Selvä.
867
01:27:44,600 --> 01:27:46,440
Etupenkki.
868
01:27:46,600 --> 01:27:49,320
Hei. Psykologi Hans Simska.
869
01:27:49,480 --> 01:27:54,400
Kollegani Nina Gonzalez
on pyytänyt siirtoa.
870
01:27:54,560 --> 01:27:57,320
Hän ohjasi sinut minulle.
871
01:27:57,480 --> 01:28:03,240
Olen yrittänyt saada sinua kiinni
ajan sopimiseksi. Soita minulle...
872
01:28:19,400 --> 01:28:21,480
Oletko okei?
- Olen.
873
01:28:21,640 --> 01:28:24,280
Lupaatko?
- Lupaan.
874
01:28:24,440 --> 01:28:27,120
Oletko varma?
875
01:28:27,280 --> 01:28:30,160
Mies ei voi ikinä sanoa,
mitä mieltä on.
876
01:29:59,000 --> 01:30:03,000
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
70956