Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,595 --> 00:00:30,549
Era una tempesta di giudizio.
2
00:00:56,916 --> 00:00:59,952
Per anni ci siamo nascosti
dalla repressione.
3
00:01:02,671 --> 00:01:05,043
Nascondersi dalle spie di Napoleone.
4
00:01:16,768 --> 00:01:18,346
Ma ora, natura
5
00:01:18,895 --> 00:01:20,971
stava lavando via la malattia.
6
00:01:26,236 --> 00:01:28,905
Ho sempre saputo, come con
7
00:01:29,114 --> 00:01:31,605
tutte le cose costruite
Sui fondazioni sbagliate,
8
00:01:32,075 --> 00:01:34,400
La fattoria un giorno si sgretolasse.
9
00:01:35,161 --> 00:01:36,704
Alla fine l'attesa era finita.
10
00:01:39,583 --> 00:01:41,741
Il cemento velenoso
che conteneva Napoleone
11
00:01:41,918 --> 00:01:45,252
Dream malvagio insieme
è stato lavato via.
12
00:01:48,133 --> 00:01:50,172
Potrei assaggiarlo in acqua.
13
00:01:56,474 --> 00:01:57,505
Ero vecchio.
14
00:01:57,850 --> 00:01:59,345
Ero quasi cieco.
15
00:02:00,186 --> 00:02:01,811
Ma potrei ancora ricordare.
16
00:02:14,700 --> 00:02:17,950
È iniziato con la giornata
Il Pilkington restituì Mollie.
17
00:02:21,624 --> 00:02:24,541
Vecchio maggiore, il cinghiale,
18
00:02:24,835 --> 00:02:28,750
avevano fatto un sogno e gli altri maiali
aveva chiamato un incontro nel fienile.
19
00:02:46,106 --> 00:02:48,858
- Adesso ragazzi. Non troppo.
- Silenzio, donna.
20
00:02:49,068 --> 00:02:52,187
- Non dovrebbero farlo.
- Si stanno divertendo, ora si zittisce.
21
00:02:52,613 --> 00:02:55,020
Sì, stiamo solo giocando, ma.
22
00:02:56,658 --> 00:02:59,778
E un giorno, i maiali potrebbero arrivare
e gioca con te.
23
00:02:59,953 --> 00:03:01,697
Ecco di nuovo
Parlando immondizia.
24
00:03:01,955 --> 00:03:03,995
Sono solo stupidi animali, Dio.
25
00:03:07,794 --> 00:03:11,495
Pugile! Pugile!
Tieniti dritto!
26
00:03:12,466 --> 00:03:14,672
Guarda dove stai andando, boxer!
27
00:03:21,099 --> 00:03:23,139
Tieniti alieno, mantieni alieno.
28
00:03:23,476 --> 00:03:24,887
Sciocco di un cavallo che va
29
00:03:25,103 --> 00:03:26,016
nel modo sbagliato.
30
00:03:32,026 --> 00:03:34,778
Pugile! Pugile!
31
00:03:38,700 --> 00:03:39,898
Cosa?
32
00:03:42,954 --> 00:03:45,706
Whoa, Mollie, whoa lì.
Whoa ...
33
00:03:45,957 --> 00:03:47,071
Whoa, whoa.
34
00:03:49,210 --> 00:03:50,704
Jones, vecchio ubriacone.
35
00:03:50,962 --> 00:03:53,963
Mr. Pilkington.
Signora ... bel cappello.
36
00:03:55,007 --> 00:03:56,170
Abbiamo riportato il tuo cavallo.
37
00:03:56,843 --> 00:03:57,791
Grazie.
38
00:03:57,969 --> 00:03:59,297
Va bene, lei?
Mollie ...
39
00:03:59,512 --> 00:04:00,971
Sì, ha fatto il lavoro.
Dove la vuoi?
40
00:04:02,515 --> 00:04:04,757
C'è un incontro stasera
nel fienile.
41
00:04:05,309 --> 00:04:07,017
Ok, Jessie.
Io ci sarò.
42
00:04:07,895 --> 00:04:10,766
- È gentile da parte tua invitarci.
- Non è niente di speciale.
43
00:04:10,940 --> 00:04:12,600
Solo pochi vicini
per un drink.
44
00:04:12,817 --> 00:04:15,853
Bene, non vorremmo perderci
Su questa generosità,
45
00:04:16,195 --> 00:04:17,191
Lo faremmo?
46
00:04:18,697 --> 00:04:21,402
- Guarda, signor P, sui tuoi soldi ...
- Mio caro ragazzo.
47
00:04:22,284 --> 00:04:25,736
Parleremo stasera.
Ehi, cammina.
48
00:04:26,622 --> 00:04:27,902
Bye Bye, Jessie.
49
00:04:28,123 --> 00:04:30,910
- Lo odio. Lui ha un odore.
- Oh, stai zitto.
50
00:04:31,877 --> 00:04:33,668
Dai, Mollie. Dai!
51
00:04:35,464 --> 00:04:38,381
Quell'uomo ha scritto perdente
su tutto il viso.
52
00:04:38,967 --> 00:04:40,711
Non credo
Può prendere molto di più.
53
00:04:41,720 --> 00:04:44,507
- Pensavo fosse tuo amico.
- Mio amico?
54
00:04:46,141 --> 00:04:48,015
Quanto poco sai
del mondo.
55
00:05:06,286 --> 00:05:09,619
Dai, pugile.
Cammina e mantieni alieno.
56
00:05:10,999 --> 00:05:12,279
Tieniti alieno, accidenti a te.
57
00:05:13,418 --> 00:05:15,494
Vai avanti, intervenire, pugile.
58
00:05:16,921 --> 00:05:17,917
Pugile!
59
00:05:18,089 --> 00:05:21,540
Pugile, guarda cosa
Mi hai fatto un campo.
60
00:05:21,759 --> 00:05:23,918
Sei stupido grumio di carne per cani.
Sei carne di cane.
61
00:05:24,095 --> 00:05:25,589
Sei un cavallo morto, pugile.
62
00:05:25,805 --> 00:05:27,596
Sei per la fabbrica di colla.
63
00:05:28,349 --> 00:05:29,464
Ti strangola
con le mie mani.
64
00:05:32,937 --> 00:05:34,562
Cosa sta succedendo?
65
00:05:34,981 --> 00:05:36,392
Lascialo essere.
66
00:05:36,983 --> 00:05:38,014
Lascialo essere.
67
00:05:41,070 --> 00:05:42,648
Non ucciderai.
68
00:05:42,947 --> 00:05:44,322
Stava facendo male al pugile.
69
00:05:44,866 --> 00:05:47,072
Nessun animale può mai
attaccare un essere umano.
70
00:05:47,326 --> 00:05:49,153
Nessun essere umano dovrebbe mai
ferire un animale.
71
00:05:49,370 --> 00:05:51,161
Jones!
72
00:05:51,497 --> 00:05:53,537
Dove sei?
73
00:05:54,333 --> 00:05:56,160
Jessie, Jessie!
74
00:05:56,544 --> 00:05:57,789
Vai, veloce.
75
00:05:58,671 --> 00:06:00,295
Ho un treno da catturare.
76
00:06:00,506 --> 00:06:03,376
Veloce, sta arrivando, veloce.
77
00:06:09,265 --> 00:06:11,886
Svegliati, maiale ubriaco.
78
00:06:19,733 --> 00:06:23,102
Ora siamo in ritardo e la macchina
Probabilmente non inizierà comunque.
79
00:06:26,031 --> 00:06:29,898
Hai detto che lo avresti risolto.
Ora per favore non ubriacarsi.
80
00:06:30,077 --> 00:06:31,535
C'è una tovaglia pulita
nell'armadio.
81
00:06:31,745 --> 00:06:36,039
Non indossare quegli stivali. Non chiamare
Io alle mie sorelle, ti odia.
82
00:06:39,294 --> 00:06:41,417
Ehi, andiamo ragazze.
83
00:06:41,797 --> 00:06:43,077
Dovresti esserlo
durante l'incontro.
84
00:06:43,340 --> 00:06:44,289
Dai.
85
00:06:44,925 --> 00:06:45,873
Seguimi.
86
00:06:50,889 --> 00:06:52,134
E il lavandino è bloccato
87
00:06:52,349 --> 00:06:54,222
E la macelleria è piena di mosche.
88
00:06:54,601 --> 00:06:57,222
Assicurati di ottenere Pilkington
per prestarti più soldi.
89
00:07:53,284 --> 00:07:54,197
Animali ...
90
00:07:54,493 --> 00:07:58,538
Il più saggio di noi ha parole
che ora deve essere parlato.
91
00:07:59,081 --> 00:08:01,833
Queste parole arrivarono al vecchio maggiore
in un sogno
92
00:08:02,000 --> 00:08:03,993
e ora deve essere ascoltato.
93
00:08:04,711 --> 00:08:05,910
I miei amici...
94
00:08:07,089 --> 00:08:09,959
Non credo che sarò con te
95
00:08:10,384 --> 00:08:13,385
per molti giorni in più.
96
00:08:14,596 --> 00:08:16,755
Ho avuto una lunga vita.
97
00:08:17,474 --> 00:08:20,925
E ora è mio dovere
per farti passare a te
98
00:08:21,812 --> 00:08:23,970
Come ho capito
99
00:08:24,397 --> 00:08:26,686
della natura della nostra vita.
100
00:08:27,943 --> 00:08:30,730
Animalkind è nato da un miserabile,
101
00:08:31,112 --> 00:08:35,062
esistenza laboriosa e breve.
102
00:08:36,034 --> 00:08:37,409
Ci viene dato
103
00:08:37,744 --> 00:08:42,073
Solo il cibo sufficiente come Will
sostenere il respiro nei nostri corpi
104
00:08:42,290 --> 00:08:44,033
per il lavoro che facciamo,
105
00:08:45,001 --> 00:08:48,417
E quando la nostra utilità
è giunto al termine,
106
00:08:49,088 --> 00:08:50,998
Siamo massacrati
107
00:08:51,549 --> 00:08:54,123
con orribile crudeltà.
108
00:08:54,469 --> 00:08:55,844
- NO!
- NO!
109
00:08:57,972 --> 00:08:58,968
SÌ.
110
00:08:59,557 --> 00:09:03,637
E chi prega è responsabile
per la nostra sofferenza?
111
00:09:08,024 --> 00:09:09,304
Uomo!
112
00:09:10,276 --> 00:09:13,193
L'uomo è il nostro nemico.
113
00:09:19,660 --> 00:09:20,823
Sig. P?
114
00:09:22,288 --> 00:09:23,616
Oh, non troppo adesso.
115
00:09:24,415 --> 00:09:25,613
Deve provare
per addolcirmi, eh?
116
00:09:27,168 --> 00:09:29,041
Mr. P, A proposito dei soldi, ti devo ...
117
00:09:29,211 --> 00:09:31,583
Mio caro ragazzo, stiamo solo avendo
una bevanda amichevole.
118
00:09:32,173 --> 00:09:33,750
Non voglio rovinare l'occasione,
noi?
119
00:09:33,966 --> 00:09:38,046
La banca è su di me, signor P.
sapere cosa fare. Sono disperato.
120
00:09:38,679 --> 00:09:39,710
BENE...
121
00:09:40,097 --> 00:09:43,051
Puoi sempre solo firmare la fattoria
su di me e ho fatto con esso.
122
00:09:45,978 --> 00:09:47,057
Sig. Federico.
123
00:09:48,021 --> 00:09:50,477
Sono sicuro che il signor P funzionerà
qualcosa per te.
124
00:09:55,279 --> 00:09:57,105
La signora Jones non per questa sera?
125
00:09:57,322 --> 00:09:59,445
No, è andata da sua sorella
sul treno.
126
00:10:07,624 --> 00:10:09,664
Rimuovere l'uomo,
127
00:10:09,876 --> 00:10:13,874
e la causa principale
di fame e sovraccarico
128
00:10:14,047 --> 00:10:16,585
è abolito per sempre.
129
00:10:17,384 --> 00:10:19,257
Rimuovere l'uomo,
130
00:10:19,886 --> 00:10:21,345
e i prodotti del nostro lavoro
131
00:10:21,846 --> 00:10:23,638
sarà il nostro.
132
00:10:24,683 --> 00:10:27,933
Rimuovi l'uomo e durante la notte
133
00:10:28,353 --> 00:10:29,895
diventeremo
134
00:10:30,688 --> 00:10:33,689
libero e uguale.
135
00:10:34,067 --> 00:10:35,478
Libero e uguale.
136
00:10:36,069 --> 00:10:38,026
Libero e uguale.
137
00:10:38,696 --> 00:10:41,022
- libero e uguale.
- Pensavo di essere libero.
138
00:10:41,658 --> 00:10:44,611
- Significherà nessuna imbracatura?
- Ci credi,
139
00:10:44,827 --> 00:10:46,737
Crederai a qualsiasi cosa.
140
00:10:47,163 --> 00:10:51,243
Non dobbiamo mai assomigliare all'uomo
In ogni caso.
141
00:10:51,626 --> 00:10:55,160
Se non ci sono umani,
Chi spazzolerà la mia criniera?
142
00:10:55,379 --> 00:10:56,838
Oh no.
143
00:10:57,006 --> 00:10:58,714
E chi lo intreccerà
con nastri?
144
00:10:59,425 --> 00:11:00,967
Ho sentito qualcuno dire nastri?
145
00:11:01,344 --> 00:11:03,420
Posso ottenere nastri,
Posso ottenere qualsiasi cosa.
146
00:11:04,096 --> 00:11:05,341
Cosa hai per commerciare?
147
00:11:05,765 --> 00:11:07,010
Non dovresti preoccuparti
148
00:11:07,224 --> 00:11:08,968
Cercando carini per gli umani.
149
00:11:09,143 --> 00:11:11,349
Ma mi piace sembrare carino
per gli umani.
150
00:11:11,562 --> 00:11:13,471
... o impegnarsi nel commercio!
151
00:11:13,772 --> 00:11:15,516
Che cosa? Nessun commercio?
152
00:11:16,025 --> 00:11:19,228
Tra gli animali statunitensi devono esserci
153
00:11:20,029 --> 00:11:22,602
unità e cameratismo.
154
00:11:23,240 --> 00:11:26,490
Tutti gli animali sono amici.
155
00:11:27,578 --> 00:11:32,370
Tutti gli umani sono nemici.
156
00:11:56,439 --> 00:11:57,388
Dovremo
157
00:11:57,607 --> 00:11:59,232
stare fuori, signor J.
158
00:12:03,655 --> 00:12:04,983
Aiutami, allora.
159
00:12:09,577 --> 00:12:10,609
Oh, chiedi scusa.
160
00:12:13,331 --> 00:12:14,873
Seconda porta a sinistra.
161
00:12:26,427 --> 00:12:29,962
Pilkington, ora dobbiamo parlare.
162
00:12:30,556 --> 00:12:31,552
Svegliati.
163
00:12:33,559 --> 00:12:36,560
Non posso pagarti.
Devi darmi più tempo.
164
00:12:37,313 --> 00:12:41,097
In effetti, se potessi vedere la tua strada
per darmi altri cento circa,
165
00:12:41,317 --> 00:12:44,437
Solo per un mese.
Pilkington.
166
00:12:45,655 --> 00:12:48,146
Ho bisogno del vostro aiuto.
167
00:12:49,492 --> 00:12:50,523
Svegliati,
168
00:12:51,410 --> 00:12:55,075
Il maiale che colpisce i soldi grassi.
169
00:13:13,474 --> 00:13:14,422
Oh no.
170
00:13:15,309 --> 00:13:17,716
Signora P, hai la stanza sbagliata.
171
00:13:18,187 --> 00:13:19,847
No, mia cara.
172
00:13:23,066 --> 00:13:24,015
Non preoccuparti.
173
00:13:24,651 --> 00:13:26,110
Sarà fuori per la notte.
174
00:13:30,574 --> 00:13:32,151
Ora, amici miei,
175
00:13:32,492 --> 00:13:36,704
Ti parlerò
La fine del mio sogno
176
00:13:37,706 --> 00:13:40,078
E la canzone che mi è venuta.
177
00:13:40,625 --> 00:13:42,914
È una canzone che devi imparare.
178
00:13:43,336 --> 00:13:47,464
È una canzone di giustizia e libertà.
179
00:13:48,967 --> 00:13:51,921
Bestie del mondo,
Ci uniremo.
180
00:13:52,470 --> 00:13:55,970
Alzati e pronto per la lotta.
181
00:13:56,850 --> 00:14:00,301
Presto o tardi quel giorno sarà,
182
00:14:00,520 --> 00:14:03,971
Quando l'uomo è sconfitto
E siamo liberi.
183
00:14:04,857 --> 00:14:07,977
Presto o tardi quel giorno sarà,
184
00:14:08,486 --> 00:14:12,187
Quando l'uomo è sconfitto
E siamo liberi.
185
00:14:17,954 --> 00:14:19,496
Mr. J ...
186
00:14:24,418 --> 00:14:27,787
I nostri arti sono stanchi e logori,
187
00:14:28,464 --> 00:14:31,963
I nostri sogni non saranno rotti.
188
00:14:32,259 --> 00:14:35,463
I nostri cuori non saranno strappati,
189
00:14:36,305 --> 00:14:39,888
I nostri sogni non saranno rotti.
190
00:14:40,309 --> 00:14:43,678
I nostri cuori non saranno strappati ...
191
00:14:54,948 --> 00:14:55,944
Cosa sta succedendo adesso?
192
00:15:04,374 --> 00:15:05,785
Cappotto esploso.
193
00:15:10,839 --> 00:15:12,547
Far uscire un uomo dal sonno.
194
00:15:38,700 --> 00:15:40,360
Dannatamente volpi.
195
00:15:50,628 --> 00:15:51,577
Vecchio maggiore
196
00:15:51,796 --> 00:15:52,709
era stato colpito.
197
00:15:53,464 --> 00:15:55,753
Era la nostra rivoluzione finita
prima che fosse iniziato?
198
00:15:56,801 --> 00:15:57,501
NO!
199
00:16:00,263 --> 00:16:01,543
No, maggiore. NO.
200
00:16:48,894 --> 00:16:51,646
Non ci sono ricompense dopo la morte.
201
00:16:52,272 --> 00:16:54,181
C'è solo il qui e ora.
202
00:16:55,067 --> 00:16:57,854
Dobbiamo lavorare per fare
Questa vita è meglio.
203
00:16:58,320 --> 00:17:00,858
Amici, dobbiamo sempre ricordare
204
00:17:01,073 --> 00:17:03,742
Quel vecchio maggiore è morto
Per ognuno di noi.
205
00:17:04,326 --> 00:17:07,410
E ora ognuno di noi ha un dovere nei suoi confronti.
206
00:17:08,538 --> 00:17:10,330
Rivoluzione!
207
00:17:27,390 --> 00:17:29,181
Deve aver bisogno di nutrirsi di nuovo.
208
00:17:42,613 --> 00:17:45,733
Jessie!
Jessie, andiamo ragazza!
209
00:17:49,078 --> 00:17:50,241
Dai, ragazza.
Qui.
210
00:17:51,038 --> 00:17:53,078
Prendilo. Qui.
211
00:17:53,666 --> 00:17:54,579
Dai.
212
00:17:56,419 --> 00:17:57,368
Ciao?
213
00:17:58,921 --> 00:18:00,084
Qual è la questione, ragazza?
214
00:18:00,464 --> 00:18:01,413
Non ti piace?
215
00:18:36,124 --> 00:18:40,288
Se hai prestato maggiore attenzione alla fattoria,
Non avremmo problemi di denaro.
216
00:18:51,056 --> 00:18:51,969
Dove stai andando?
217
00:18:53,975 --> 00:18:55,849
Gli animali hanno bisogno di nutrirsi.
218
00:19:17,207 --> 00:19:18,155
Dennis ...
219
00:19:18,541 --> 00:19:20,700
- Eric ... bevi?
- Sì, dai.
220
00:19:20,918 --> 00:19:23,041
Non abbiamo nutrito o munto
loro ancora, signor Jones.
221
00:19:23,254 --> 00:19:24,914
Lo faremo più tardi.
Ho bisogno di una pinta.
222
00:19:25,798 --> 00:19:28,040
Abbiamo bisogno di mungitura.
223
00:19:31,888 --> 00:19:34,639
Anche lo stupido cane vuole una pinta.
224
00:19:35,266 --> 00:19:36,546
Bene, se ha soldi,
225
00:19:36,809 --> 00:19:37,805
può averne uno.
226
00:19:38,269 --> 00:19:39,680
Ho molto fame.
227
00:19:40,563 --> 00:19:42,686
Dovrai solo aspettare.
228
00:19:58,163 --> 00:19:59,990
Infine.
229
00:20:07,506 --> 00:20:09,249
Ci darà da mangiare adesso?
230
00:20:11,593 --> 00:20:14,001
Mr. Jones ...
E gli animali?
231
00:20:16,515 --> 00:20:18,472
Ah, lascia che martrino.
Dai, ragazzi. Otteniamo
232
00:20:18,767 --> 00:20:19,680
Un altro drink.
233
00:20:22,062 --> 00:20:23,805
Ho bisogno di cibo.
234
00:20:38,161 --> 00:20:40,735
Andiamo.
È nel negozio di alimentari.
235
00:20:42,999 --> 00:20:44,197
- Tranquillo.
- Boxer ...
236
00:20:44,584 --> 00:20:45,782
Possiamo aiutare noi stessi.
237
00:20:50,090 --> 00:20:50,955
Dai.
238
00:20:58,097 --> 00:20:59,592
Andiamo, seguimi.
239
00:21:04,436 --> 00:21:08,571
Bestia del mondo
Ci uniremo
240
00:21:08,866 --> 00:21:13,337
Alzati e pronto
per la lotta
241
00:21:13,758 --> 00:21:17,221
Presto o tardi
La giornata sarà
242
00:21:17,684 --> 00:21:21,567
Quando gli uomini vengono sconfitti
E siamo liberi
243
00:21:26,073 --> 00:21:32,758
Vedo la vittoria.
I nostri arti sono stanchi e indossati
244
00:21:39,847 --> 00:21:40,796
Aspettare.
245
00:21:40,973 --> 00:21:42,966
Ti dispiace?
Sto cercando di cenare.
246
00:21:43,183 --> 00:21:44,132
Questo è mio.
247
00:21:44,351 --> 00:21:45,549
Lo stavo salvando.
248
00:21:45,936 --> 00:21:46,932
Lascia ora.
249
00:21:53,569 --> 00:21:54,482
Pugile.
250
00:21:55,320 --> 00:21:57,278
Pugile, pugile.
251
00:21:58,866 --> 00:22:00,775
Gli umani stanno arrivando.
252
00:22:29,980 --> 00:22:31,557
Cosa sta succedendo lì dentro?
253
00:22:44,369 --> 00:22:45,697
Dai, prendiamoli.
254
00:23:18,152 --> 00:23:20,441
Non dare loro il tempo di raggrupparsi.
255
00:23:22,698 --> 00:23:24,525
Cogliere l'attimo.
256
00:23:25,242 --> 00:23:26,653
Entra in macchina!
257
00:24:05,907 --> 00:24:07,070
Aspettami.
258
00:24:21,005 --> 00:24:23,543
Veloce, dai. Entra.
259
00:24:24,384 --> 00:24:26,092
Spostalo, dai.
260
00:24:29,764 --> 00:24:31,804
La vittoria è nostra.
261
00:24:42,693 --> 00:24:45,363
- Cosa facciamo adesso?
- Aspetta e guarda.
262
00:24:48,032 --> 00:24:50,108
Questo è un oltraggio.
263
00:24:51,327 --> 00:24:52,276
Nella mia fattoria,
264
00:24:52,787 --> 00:24:53,985
Gli animali conoscono il loro posto.
265
00:24:54,205 --> 00:24:56,778
Conosci il loro posto?
Ovviamente conoscono il loro posto.
266
00:24:57,416 --> 00:24:59,907
- Sono animali.
- Cosa ho intenzione di fare?
267
00:25:01,837 --> 00:25:03,996
Mio caro ragazzo, sei senzatetto.
268
00:25:04,840 --> 00:25:07,841
Non hai soldi.
Il trattamento dei tuoi animali
269
00:25:08,260 --> 00:25:10,502
li ha portati a sequestrare il potere,
270
00:25:10,846 --> 00:25:13,966
una rivolta che potrebbe facilmente
Distribuire in tutte le nostre fattorie.
271
00:25:16,727 --> 00:25:18,007
Hai fatto abbastanza.
272
00:25:22,107 --> 00:25:23,056
Stai zitto!
273
00:25:27,362 --> 00:25:28,525
Sto pensando.
274
00:25:32,784 --> 00:25:34,824
- Oh no.
- Sono venuti a ucciderci.
275
00:25:35,412 --> 00:25:36,740
Fare qualcosa, signor P.
276
00:25:43,670 --> 00:25:44,584
Shoo.
277
00:25:51,136 --> 00:25:54,505
E così finalmente
La fattoria ci apparteneva,
278
00:25:54,973 --> 00:25:56,301
E eravamo liberi.
279
00:25:57,100 --> 00:25:59,556
Ora sapevamo di poter vivere
senza paura.
280
00:26:01,021 --> 00:26:03,690
E la palla di neve ci mostrerebbe la strada.
281
00:26:13,533 --> 00:26:14,482
Puoi leggere?
282
00:26:15,827 --> 00:26:18,318
Non ancora, ma imparerò.
283
00:26:19,038 --> 00:26:20,201
Va bene.
284
00:26:21,457 --> 00:26:24,542
Palla di neve,
Le mucche soffrono molto.
285
00:26:25,211 --> 00:26:26,160
Hanno bisogno di mungitura.
286
00:26:26,712 --> 00:26:29,832
Bene, potrei provare.
287
00:26:30,716 --> 00:26:32,626
Tutto adesso, tienilo fermo.
288
00:26:37,974 --> 00:26:41,177
Oh, Signore. Oh, giusto.
Ho solo bisogno di pratica.
289
00:26:44,730 --> 00:26:46,308
Riesci a vedere qualcosa?
290
00:26:47,441 --> 00:26:50,940
Ovviamente non riesco a vedere.
Non ho la vista, vero?
291
00:26:53,447 --> 00:26:55,855
Bene, puoi annusare qualcosa?
292
00:26:56,992 --> 00:26:58,866
Che cosa? Oltre a te?
293
00:26:59,662 --> 00:27:00,693
Ehi, scendi!
294
00:27:05,167 --> 00:27:07,076
Ci sono Snowball e Jessie.
295
00:27:09,838 --> 00:27:11,332
Oh, mi dispiace.
296
00:27:11,882 --> 00:27:13,590
Ciao, Jessie.
297
00:27:14,593 --> 00:27:16,420
Cosa ci fa lassù?
298
00:27:17,179 --> 00:27:21,176
Vieni qui, vieni a guardare.
Vedi, ho una gloriosa sorpresa.
299
00:27:22,934 --> 00:27:24,263
Cosa fai?
300
00:27:25,687 --> 00:27:27,229
Bene, cosa dice?
301
00:27:27,773 --> 00:27:29,315
Questo è il nome della fattoria.
302
00:27:29,775 --> 00:27:31,897
E come la fattoria ora ci appartiene,
303
00:27:32,444 --> 00:27:33,606
Quali parole ho dipinto?
304
00:27:33,778 --> 00:27:36,863
- US Farm?
- fattoria per animali.
305
00:27:38,074 --> 00:27:39,355
Fattoria animale.
306
00:27:44,456 --> 00:27:45,404
BENE...
307
00:27:45,623 --> 00:27:48,375
LF puoi scrivere,
devi essere in grado di leggere.
308
00:27:48,668 --> 00:27:51,669
Sì, noi maiali abbiamo insegnato a noi stessi
per leggere e scrivere.
309
00:27:53,047 --> 00:27:54,292
Che cos'è?
310
00:27:55,508 --> 00:27:57,168
Penso che sia il mio momento.
311
00:27:57,385 --> 00:27:58,334
Stai morendo?
312
00:27:58,553 --> 00:27:59,881
No. cuccioli.
313
00:28:00,221 --> 00:28:01,252
Cuccioli ...
314
00:28:01,556 --> 00:28:05,423
- cuccioli. Veloce, cosa facciamo?
- Stabile ora, boxer.
315
00:28:06,227 --> 00:28:08,101
Riporta Jessie al fienile.
316
00:28:10,815 --> 00:28:11,764
Pugile!
317
00:28:12,024 --> 00:28:16,104
Pugile, dove sei?
Dai, stiamo aspettando.
318
00:28:16,821 --> 00:28:18,695
Sei sicuro che stai bene?
319
00:28:19,115 --> 00:28:21,819
Pugile, vai con gli altri.
Starò bene.
320
00:28:23,786 --> 00:28:25,031
Se sei sicuro ...
321
00:28:25,287 --> 00:28:27,079
Sono sicuro che.
322
00:28:27,289 --> 00:28:28,452
Qui dalla casa.
323
00:29:10,165 --> 00:29:11,078
Cosa è quello?
324
00:29:12,250 --> 00:29:15,002
È una scatola dove
Gli umani guardano gli umani.
325
00:29:18,298 --> 00:29:19,673
Li tiene tranquilli.
326
00:29:19,883 --> 00:29:21,128
Potrebbe essere utile.
327
00:29:22,802 --> 00:29:23,751
Animali,
328
00:29:24,054 --> 00:29:25,762
Propongo che la fattoria
Non essere mai usato,
329
00:29:25,930 --> 00:29:27,674
ma conservato come museo.
330
00:29:28,141 --> 00:29:29,552
Tutti quelli a favore?
331
00:29:35,857 --> 00:29:36,806
Portato.
332
00:29:44,574 --> 00:29:46,899
Vediamo come vivevano gli umani.
333
00:29:48,911 --> 00:29:53,039
Si sono intrisi di lusso
Mentre vivevamo
334
00:29:53,249 --> 00:29:54,624
squallore.
335
00:29:57,837 --> 00:29:59,414
Una sedia da cavallo.
336
00:29:59,672 --> 00:30:03,717
Gli animali devono morire
per gli umani sedersi in conforto.
337
00:30:08,222 --> 00:30:12,172
E questo letto, pieno di
piume strappate dagli animali.
338
00:30:37,543 --> 00:30:38,823
Oh, il bene del paradiso.
339
00:30:45,092 --> 00:30:46,883
Dobbiamo seppellirli tutti.
340
00:31:03,109 --> 00:31:04,058
Compatrioti.
341
00:31:04,945 --> 00:31:06,190
Qui.
342
00:31:12,869 --> 00:31:13,984
Dobbiamo lavorare rapidamente.
343
00:31:14,371 --> 00:31:16,493
Di 'a Pincher di incontrarmi
nella stanza dell'imbracatura.
344
00:31:17,999 --> 00:31:19,707
Questo potrebbe essere un problema.
345
00:31:32,805 --> 00:31:33,754
Questi...
346
00:31:34,015 --> 00:31:36,257
sono pensieri di Old Major,
i presidi
347
00:31:36,601 --> 00:31:38,474
di animalerismo. Dobbiamo
348
00:31:38,811 --> 00:31:41,302
Ricorda sempre
Quello che ci ha insegnato.
349
00:31:41,814 --> 00:31:43,273
Ciò che è importante ...
350
00:31:43,608 --> 00:31:45,185
è che non dobbiamo mai
351
00:31:45,401 --> 00:31:48,604
Vieni a assomigliare comunque all'uomo.
352
00:31:49,196 --> 00:31:53,194
Uno: qualunque cosa vada su due gambe
è un nemico.
353
00:31:54,452 --> 00:31:55,400
Due:
354
00:31:55,619 --> 00:31:58,869
Qualunque cosa vada su quattro gambe
o ha le ali
355
00:31:59,582 --> 00:32:00,613
è un amico.
356
00:32:01,167 --> 00:32:05,710
Dopotutto, siamo animali.
357
00:32:06,589 --> 00:32:10,088
Tre:
Nessun animale deve indossare abiti.
358
00:32:11,051 --> 00:32:15,594
Quattro: niente animali
Dormirà ad Abed.
359
00:32:15,973 --> 00:32:19,508
Non possiamo più chinarci
al suo livello.
360
00:32:19,810 --> 00:32:21,968
Cinque: nessun animale
361
00:32:22,187 --> 00:32:24,096
berrà alcol.
362
00:32:24,314 --> 00:32:26,805
- o impegnarsi nel commercio.
- sei:
363
00:32:27,693 --> 00:32:31,192
Nessun animale ucciderà
qualsiasi altro animale.
364
00:32:32,030 --> 00:32:35,399
Combattersi a vicenda
è la natura dell'uomo.
365
00:32:35,826 --> 00:32:39,325
- Ah, Pincher. Sedere.
- E soprattutto ...
366
00:32:39,871 --> 00:32:40,820
Sette:
367
00:32:41,331 --> 00:32:44,700
Tra gli animali statunitensi,
Deve esserci unità
368
00:32:45,293 --> 00:32:46,918
e cameratismo.
369
00:32:47,754 --> 00:32:48,952
Tutti gli animali
370
00:32:49,381 --> 00:32:50,923
sono uguali.
371
00:32:51,258 --> 00:32:53,131
Evviva!
372
00:32:56,346 --> 00:32:59,715
Giuro sulla memoria sacra
di vecchio maggiore
373
00:33:00,266 --> 00:33:03,600
Per servire Napolean
prima di tutti gli altri.
374
00:33:03,812 --> 00:33:06,219
Per servire Napolean
prima di tutti gli altri.
375
00:33:07,190 --> 00:33:08,850
Alzati, Pincher,
376
00:33:09,442 --> 00:33:12,811
E prendi la tua posizione di leader
della guardia animale.
377
00:33:15,948 --> 00:33:18,024
Porta gli altri cani.
378
00:33:18,743 --> 00:33:20,700
Questa è la dottrina
di vecchio maggiore.
379
00:33:20,912 --> 00:33:25,870
Ed è nostro dovere seguire
ogni comandamento.
380
00:33:26,667 --> 00:33:27,912
Animali, animali.
381
00:33:28,586 --> 00:33:29,665
Abbiamo del lavoro da fare.
382
00:33:30,171 --> 00:33:31,831
Ci sono state abbastanza discussioni.
383
00:33:32,381 --> 00:33:33,662
Abbiamo un raccolto da portare.
384
00:33:34,091 --> 00:33:38,089
E facciamolo un punto d'onore
per farlo più velocemente dell'umanità.
385
00:33:39,013 --> 00:33:40,970
Ora, allineati per ricevere
le tue istruzioni.
386
00:33:59,199 --> 00:34:00,859
Lasciato un po '. Dritto
387
00:34:01,076 --> 00:34:04,279
avanti ora.
Giusto un po '.
388
00:34:06,123 --> 00:34:07,403
Questo è più difficile di quanto sembri.
389
00:34:14,881 --> 00:34:17,372
Devo usare tutta la mia forza.
390
00:34:21,221 --> 00:34:24,720
Abbiamo lavorato tutti insieme
Nei campi ed eravamo felici.
391
00:34:39,489 --> 00:34:43,403
I maiali rimasero all'interno del fienile
e contava il fieno.
392
00:34:43,701 --> 00:34:45,279
Solo25beles
393
00:34:45,495 --> 00:34:46,906
di fieno oggi.
394
00:34:48,915 --> 00:34:50,872
Abbiamo bisogno di più sforzi.
395
00:34:51,960 --> 00:34:53,786
Io ... posso ...
396
00:34:54,128 --> 00:34:56,168
lavorare di più.
397
00:35:21,113 --> 00:35:24,529
Mentre la palla di neve ha lavorato
Ideali di Old Major,
398
00:35:25,326 --> 00:35:28,860
Napoleo ha fatto piani diversi.
399
00:35:29,455 --> 00:35:31,531
I cuccioli sono già svezzati?
400
00:35:32,124 --> 00:35:34,911
- Quasi.
- Beh, abbiamo latte per dar loro da mangiare.
401
00:35:35,419 --> 00:35:39,286
Portali via.
Dagli qualche spiegazione.
402
00:35:40,215 --> 00:35:41,164
Animali!
403
00:35:41,383 --> 00:35:44,503
Ora siamo pronti a raccogliere
La nostra bandiera di libertà.
404
00:35:45,637 --> 00:35:46,586
Ben fatto, pugile.
405
00:35:47,765 --> 00:35:48,713
Ti do...
406
00:35:50,100 --> 00:35:52,093
lo zoccolo e il corno.
407
00:36:27,637 --> 00:36:28,716
Lì adesso.
408
00:36:29,055 --> 00:36:31,463
Ti ho detto che lo avremmo trovato
con il collo in una bottiglia.
409
00:36:43,194 --> 00:36:46,444
"In ogni caso in 2 settimane"
Penso che tu abbia detto due mesi fa.
410
00:36:46,948 --> 00:36:49,486
Questo è ciò che accade quando un debole
L'uomo è autorizzato a gestire una fattoria.
411
00:36:50,201 --> 00:36:51,825
Nella mia fattoria, non ci sono uomini deboli.
412
00:36:52,078 --> 00:36:54,948
Ovviamente gli animali lo sono
gestire meglio di quanto ci aspettassimo.
413
00:36:55,665 --> 00:36:58,120
- Dovremo fare qualcosa.
- Farò qualcosa.
414
00:36:58,709 --> 00:37:00,417
Squilli la sua gola ubriaca.
415
00:37:00,920 --> 00:37:02,996
Abbiamo bisogno di informazioni
su quello che sta succedendo.
416
00:37:03,756 --> 00:37:05,547
Perché non mandi una spia?
417
00:37:05,925 --> 00:37:07,300
Come possiamo inviare ...
418
00:37:10,054 --> 00:37:11,003
NO.
419
00:37:13,974 --> 00:37:15,089
Ma potremmo ascoltare.
420
00:37:25,110 --> 00:37:26,652
Ora, non fare rumore.
421
00:37:39,499 --> 00:37:41,291
Dai...
422
00:37:54,806 --> 00:37:56,087
Quindi dall'inizio?
423
00:37:56,474 --> 00:37:57,423
UN...
424
00:37:57,642 --> 00:38:00,928
- G, B, C ...
- No, no, no.
425
00:38:01,354 --> 00:38:04,141
Lo lasceremo per ora e andremo
Torna alla nostra discussione sull'animalismo.
426
00:38:04,941 --> 00:38:08,108
Ho iniziato a sospettare
che non tutto era giusto
427
00:38:09,487 --> 00:38:11,314
Quando erano i miei cuccioli
428
00:38:12,157 --> 00:38:13,319
preso.
429
00:38:16,369 --> 00:38:19,074
Capisci
quattro gambe buone due gambe cattive?
430
00:38:19,372 --> 00:38:21,530
- SÌ!
- Questo animalelismo.
431
00:38:23,418 --> 00:38:25,126
Napoleo,
Voglio vedere i miei cuccioli.
432
00:38:25,336 --> 00:38:26,830
No, Jessie.
Non puoi vedere i tuoi cuccioli.
433
00:38:27,505 --> 00:38:29,296
- ma sono i miei bambini.
- Se stavi pensando
434
00:38:29,507 --> 00:38:32,793
Chiaramente allora saresti contento
allo speciale
435
00:38:33,136 --> 00:38:35,258
educazione che
Li daremo.
436
00:38:36,514 --> 00:38:39,799
Sicuramente non vuoi
per svantaggiare i tuoi cuccioli,
437
00:38:41,102 --> 00:38:42,051
Fai?
438
00:38:42,770 --> 00:38:44,181
- NO.
- Bene.
439
00:38:44,480 --> 00:38:46,271
- No, no.
- Bene, allora vai.
440
00:38:47,316 --> 00:38:48,858
Hanno ancora bisogno della loro madre.
441
00:38:52,279 --> 00:38:54,853
La sua tristezza si diffonderà
agli altri animali.
442
00:38:56,242 --> 00:38:59,159
- Non se li distraggiamo.
- Sì.
443
00:39:02,831 --> 00:39:04,207
L'istruzione è conoscenza.
444
00:39:04,917 --> 00:39:06,411
E la conoscenza è potere.
445
00:39:06,627 --> 00:39:08,251
Bene, la conoscenza che mi piace è ...
446
00:39:08,462 --> 00:39:10,953
Che continua a rubare
il latte e le mele?
447
00:39:11,298 --> 00:39:12,876
Questo è quello che chiamo conoscenza.
448
00:39:13,050 --> 00:39:16,633
Condividere e condividere allo stesso modo,
non è quell'animalismo.
449
00:39:17,221 --> 00:39:20,672
- Beh, dov'è la nostra quota?
- Animali, per favore.
450
00:39:20,933 --> 00:39:23,139
Chi ha il latte e le mele?
451
00:39:23,352 --> 00:39:25,095
Chi ha il latte e le mele?
452
00:39:25,562 --> 00:39:27,602
Chi ha il latte e le mele?
453
00:39:27,814 --> 00:39:29,606
Chi ha il latte e le mele?
454
00:39:29,816 --> 00:39:33,351
- Chi ha il latte e le mele?
- Noi maiali li abbiamo.
455
00:39:58,136 --> 00:39:59,760
Li lasceremo calmarsi.
456
00:39:59,929 --> 00:40:02,136
Quindi Squealer può spiegare.
457
00:40:04,309 --> 00:40:05,222
Grazie.
458
00:40:08,146 --> 00:40:11,016
Di nuovo nel cortile della fattoria,
È ora di pranzo per i polli.
459
00:40:12,025 --> 00:40:14,860
I polli sono anche uno dei
Le meraviglie di Dio nella fattoria.
460
00:40:15,820 --> 00:40:19,900
Questa gallina madre le sta mostrando
pulcini come cercare il grano.
461
00:40:21,200 --> 00:40:22,445
Dio ha dato loro un acuto
462
00:40:22,660 --> 00:40:24,368
fattura così lo faranno
Nessun problema
463
00:40:24,579 --> 00:40:25,954
raccogliere i pezzi di cibo.
464
00:40:29,333 --> 00:40:32,003
Tutti gli animali da allevamento
Hai bisogno di molta acqua.
465
00:40:32,211 --> 00:40:33,586
Bene, certo che lo facciamo.
466
00:40:36,424 --> 00:40:37,372
Animali.
467
00:40:38,217 --> 00:40:40,210
Napoleo ha organizzato per questo
468
00:40:40,427 --> 00:40:44,377
televisione per essere qui per
Il tuo divertimento e rilassamento.
469
00:40:44,932 --> 00:40:49,095
Questo, amici miei,
è l'animalismo nella pratica.
470
00:40:49,728 --> 00:40:53,596
Ma è anche l'animalismo
Per noi maiali
471
00:40:53,816 --> 00:40:55,607
per avere il latte e le mele.
472
00:41:01,573 --> 00:41:03,115
Non mi sembra giusto.
473
00:41:05,244 --> 00:41:09,075
Adoro il latte e le mele.
Lo facciamo tutti.
474
00:41:11,375 --> 00:41:13,913
Intendiamoci che Napoleone abbia sempre ragione.
475
00:41:14,961 --> 00:41:17,749
Parlerò con Jessie.
Lei spiegherà.
476
00:41:21,384 --> 00:41:24,753
... nutrire il cervello,
E se il tuo cervello non viene nutrito,
477
00:41:25,472 --> 00:41:27,511
Quindi Jones sarebbe tornato.
478
00:41:28,058 --> 00:41:31,676
Fai qualcuno di voi vuoi
per rivedere Jones?
479
00:41:31,853 --> 00:41:33,051
No, no!
480
00:41:33,647 --> 00:41:34,595
Bene.
481
00:41:36,566 --> 00:41:38,144
Quindi per tutti i nostri sakes,
482
00:41:38,443 --> 00:41:42,820
Continueremo a bere
il latte e mangia le mele.
483
00:41:43,364 --> 00:41:44,479
Yey!
484
00:41:46,743 --> 00:41:48,071
Non vedi grasso,
485
00:41:48,286 --> 00:41:50,325
Non hai un odore di grasso ...
486
00:41:50,538 --> 00:41:52,994
Non senti grasso di gioia.
487
00:41:53,708 --> 00:41:55,451
Non mi permetteranno di vedere i miei cuccioli.
488
00:41:56,294 --> 00:41:57,456
Dove sono?
489
00:41:58,171 --> 00:41:59,119
Non lo so.
490
00:42:01,591 --> 00:42:02,871
Pugile, i maiali
491
00:42:03,092 --> 00:42:05,168
Dicci sempre cosa fare ...
492
00:42:05,678 --> 00:42:06,591
Cosa pensare.
493
00:42:07,180 --> 00:42:08,757
Dobbiamo avere leader.
494
00:42:09,140 --> 00:42:10,515
E se avessero torto?
495
00:42:11,225 --> 00:42:13,265
Napoleone non è mai sbagliato.
496
00:42:14,312 --> 00:42:15,474
Caro pugile ...
497
00:42:15,688 --> 00:42:18,095
Credeva totalmente in Napolean.
498
00:42:18,566 --> 00:42:20,605
Voleva solo fare bene.
499
00:42:23,195 --> 00:42:25,484
- Cosa è questa spazzatura?
- Non è spazzatura.
500
00:42:26,031 --> 00:42:28,107
Ho sentito i miei animali
sembra così.
501
00:42:28,367 --> 00:42:32,116
C'è uno schema.
Come, come se stessero cantando.
502
00:42:32,580 --> 00:42:34,287
- Ascoltare!
- SÌ.
503
00:42:34,665 --> 00:42:35,827
Ho sentito quel suono.
504
00:42:36,041 --> 00:42:38,497
È un segnale. Un codice.
505
00:42:38,961 --> 00:42:42,330
È qualcosa,
E si sta diffondendo.
506
00:42:45,050 --> 00:42:47,837
Quattro gambe buone, due gambe cattive.
507
00:42:49,805 --> 00:42:51,003
Invaderiamo.
508
00:42:53,267 --> 00:42:54,465
Questo è un incubo.
509
00:42:57,771 --> 00:43:00,807
Sarà solo una questione di tempo
Prima che gli umani invadano.
510
00:43:01,900 --> 00:43:04,023
- Lo pensi così?
- SÌ.
511
00:43:04,319 --> 00:43:06,691
- Cosa faremo?
- Difenderci, ovviamente.
512
00:43:07,697 --> 00:43:08,895
Questo è il mio piano.
513
00:43:20,043 --> 00:43:24,337
È come pensavo. Sono
avvicinandosi dal campo superiore.
514
00:43:25,465 --> 00:43:26,378
Invia il segnale.
515
00:43:26,591 --> 00:43:28,050
E se cambiassero le indicazioni?
516
00:43:28,259 --> 00:43:29,588
Quindi faremo un altro piano.
517
00:43:31,221 --> 00:43:33,012
Tutti gli animali sono a posto?
518
00:43:33,431 --> 00:43:34,890
Sono in atto.
519
00:43:35,141 --> 00:43:38,261
- Questo non funzionerà.
- La festa volante è decollata.
520
00:43:39,103 --> 00:43:40,728
Jessie sta marshalling le pecore.
521
00:43:41,647 --> 00:43:42,561
Bene.
522
00:44:19,059 --> 00:44:20,008
Dammi quello!
523
00:44:21,478 --> 00:44:22,427
Andiamo!
524
00:44:35,450 --> 00:44:37,110
Finché rimarremo qui,
525
00:44:37,327 --> 00:44:40,114
Siamo al sicuro.
Lascia che la palla di neve conduca la carica.
526
00:44:42,749 --> 00:44:43,698
Prendili!
527
00:45:22,955 --> 00:45:23,869
Che cos 'era questo?
528
00:45:34,383 --> 00:45:35,379
Carica!
529
00:46:24,433 --> 00:46:25,381
Spara ora! Sparare!
530
00:46:40,031 --> 00:46:41,609
Andiamo di qui!
Dai!
531
00:46:50,667 --> 00:46:53,122
Andiamo di qui!
Dai!
532
00:46:56,881 --> 00:46:57,711
Mossa!
533
00:47:04,973 --> 00:47:07,890
Lasciami passare. Lasciami passare.
Vittoria.
534
00:47:08,101 --> 00:47:10,426
La gloriosa vittoria è nostra!
535
00:47:21,989 --> 00:47:22,903
BENE.
536
00:47:23,658 --> 00:47:26,195
Non possiamo batterli.
Potremmo averlo
537
00:47:26,410 --> 00:47:27,324
per unirsi a loro.
538
00:47:31,457 --> 00:47:32,702
Sta respirando?
539
00:47:33,751 --> 00:47:34,747
L'ho ucciso.
540
00:47:35,461 --> 00:47:39,541
Questa è guerra. L'unico buon umano
è morto.
541
00:47:40,216 --> 00:47:44,047
Non desidero prendere la vita,
nemmeno la vita umana.
542
00:47:44,261 --> 00:47:45,210
No, sta bene.
543
00:47:46,305 --> 00:47:47,218
Si sta muovendo.
544
00:47:53,937 --> 00:47:54,851
Animali ...
545
00:48:01,111 --> 00:48:02,819
Eri così coraggioso oggi.
546
00:48:02,988 --> 00:48:04,399
Sì, era il più coraggioso di tutti noi.
547
00:48:04,781 --> 00:48:07,735
- È un eroe animale di prima classe.
- NO.
548
00:48:08,452 --> 00:48:11,121
Non c'era nessuno coraggioso
della palla di neve.
549
00:48:11,538 --> 00:48:14,076
Palla di neve. Palla di neve.
550
00:48:14,583 --> 00:48:17,370
Palla di neve. Palla di neve.
551
00:48:17,669 --> 00:48:18,832
I miei amici...
552
00:48:19,129 --> 00:48:20,789
Siamo tutti eroi.
553
00:48:21,089 --> 00:48:23,497
E celebreremo
Questo giorno decisivo ogni
554
00:48:23,717 --> 00:48:28,010
Ottobre con un passato di marzo
La nostra gloriosa bandiera
555
00:48:28,221 --> 00:48:30,214
e il fuoco
556
00:48:30,432 --> 00:48:32,341
di questa pistola.
557
00:48:32,559 --> 00:48:35,132
La nostra fattoria ora è davvero
558
00:48:35,770 --> 00:48:37,810
Fattoria animale.
559
00:48:38,148 --> 00:48:41,896
Napoleo, Napoleo, Napoleo.
560
00:48:42,110 --> 00:48:44,268
Napoleo, Napoleo, Napoleo.
561
00:49:03,297 --> 00:49:04,246
Palla di neve
562
00:49:04,465 --> 00:49:06,921
ha continuato a provare
per migliorare le nostre vite.
563
00:49:07,718 --> 00:49:09,794
E presto venne fuori
ANEW Scheme.
564
00:49:11,889 --> 00:49:13,348
Siamo stati chiamati a una riunione.
565
00:49:14,350 --> 00:49:15,548
I miei amici,
566
00:49:15,768 --> 00:49:19,896
Sicuramente puoi vedere l'idea di Snowball
Per un mulino a vento è uno spreco di lavoro.
567
00:49:20,105 --> 00:49:21,683
- Sì.
- Non è uno spreco.
568
00:49:21,857 --> 00:49:24,064
Una volta costruito,
Alleggerà i nostri lavori.
569
00:49:24,276 --> 00:49:24,643
Sì.
570
00:49:24,860 --> 00:49:27,612
I nostri sforzi devono essere diretti
nel nutrirci di noi stessi,
571
00:49:27,821 --> 00:49:32,115
armando noi stessi, barricando il nostro
confini e animalemismo in difesa.
572
00:49:32,326 --> 00:49:33,275
- Sì.
- No, no, no.
573
00:49:33,786 --> 00:49:35,280
Per l'animalismo prosperare
574
00:49:35,662 --> 00:49:38,332
dobbiamo convertire tutti gli animali
Su tutte le fattorie.
575
00:49:38,957 --> 00:49:42,658
Dobbiamo mandare fuori i nostri piccioni
diffondere il messaggio di rivoluzione.
576
00:49:42,878 --> 00:49:43,957
Sì.
577
00:49:44,922 --> 00:49:46,167
Ci voteremo.
578
00:49:46,632 --> 00:49:47,580
Sì.
579
00:49:47,799 --> 00:49:50,373
Tutti quelli a favore di Napolean.
580
00:49:50,636 --> 00:49:52,260
Sì.
581
00:49:52,679 --> 00:49:56,843
E tutti quelli a favore
di palla di neve.
582
00:49:57,225 --> 00:49:59,799
Sì.
583
00:49:59,978 --> 00:50:00,891
Animali,
584
00:50:01,104 --> 00:50:03,013
Pensa ai benefici
di un mulino a vento.
585
00:50:03,231 --> 00:50:05,188
Sì, lo sarà
duro lavoro da costruire.
586
00:50:05,567 --> 00:50:08,402
Ma una volta che è stato costruito potrebbe
Salvaci così tanto lavoro
587
00:50:08,695 --> 00:50:11,364
che potremmo dover lavorare
Solo tre giorni alla settimana.
588
00:50:11,740 --> 00:50:14,741
Ora, tutti quelli a favore.
589
00:50:15,410 --> 00:50:17,153
Sì.
590
00:50:18,371 --> 00:50:19,320
Tu maiale.
591
00:50:21,624 --> 00:50:23,451
Palla di neve...
592
00:50:26,713 --> 00:50:27,875
Cuccioli?
593
00:50:31,968 --> 00:50:33,960
Cuccioli, lascialo,
È la palla di neve.
594
00:50:37,098 --> 00:50:39,174
Lascialo! Cuccioli!
595
00:50:51,362 --> 00:50:54,067
I miei cuccioli erano diventati
I servitori di Napoleone.
596
00:50:55,408 --> 00:50:58,611
La palla di neve è stata bandita
E Napolean prese il controllo.
597
00:50:58,953 --> 00:51:00,780
- Questo è il vecchio posto di Major.
- Amici.
598
00:51:00,955 --> 00:51:02,532
Cosa ci fa lassù?
599
00:51:02,748 --> 00:51:06,662
La palla di neve è un traditore
e un criminale.
600
00:51:07,086 --> 00:51:09,125
Ma era un combattente coraggioso.
601
00:51:10,172 --> 00:51:14,466
Il coraggio non è abbastanza.
La lealtà è più importante.
602
00:51:15,135 --> 00:51:20,046
Vedi quanto è intelligente Napolean
è stato, amici miei.
603
00:51:21,141 --> 00:51:24,142
Certo, non è contrario
il mulino a vento.
604
00:51:24,603 --> 00:51:27,806
In effetti, era una sua idea.
605
00:51:28,357 --> 00:51:32,900
Si è opposto a eliminare
Snowball per il traditore che è.
606
00:51:33,695 --> 00:51:35,818
Tattiche, amici.
607
00:51:36,073 --> 00:51:39,239
Non ci saranno più incontri.
Niente più dibattiti infiniti.
608
00:51:39,701 --> 00:51:40,650
Da ora in poi,
609
00:51:40,911 --> 00:51:44,410
Un comitato speciale di maiali lo farà
Decidi tutti gli aspetti della fattoria.
610
00:51:45,332 --> 00:51:46,327
NO!
611
00:51:47,334 --> 00:51:48,614
È abbastanza.
612
00:51:53,715 --> 00:51:54,628
Ora,
613
00:51:55,258 --> 00:51:59,338
Ti parlerò del nostro piano
per il mulino a vento.
614
00:52:03,099 --> 00:52:05,507
Così ha iniziato la nostra fatica.
615
00:52:12,191 --> 00:52:14,599
È stato un lento,
processo laborioso
616
00:52:15,862 --> 00:52:17,653
E siamo stati guardati in ogni momento.
617
00:52:19,782 --> 00:52:23,827
Era la grande forza del pugile
Questo ha davvero fatto la differenza.
618
00:52:26,247 --> 00:52:29,616
Ma ognuno di noi
ha giocato la nostra parte.
619
00:52:31,544 --> 00:52:32,457
E lentamente,
620
00:52:32,920 --> 00:52:36,704
Molto lentamente il mulino a vento
ha iniziato a prendere forma.
621
00:52:48,185 --> 00:52:50,392
E di notte torneremmo a casa
622
00:52:51,939 --> 00:52:53,054
stanco
623
00:52:54,984 --> 00:52:56,182
e affamato.
624
00:53:12,459 --> 00:53:13,455
Niente.
625
00:53:14,711 --> 00:53:17,665
Devono aver trovato
il microfono. Ma aspetta. Ascoltare.
626
00:53:18,173 --> 00:53:19,288
... per costruire il mulino a vento.
627
00:53:20,550 --> 00:53:21,499
I miei amici...
628
00:53:21,843 --> 00:53:23,219
Possono parlare.
629
00:53:24,429 --> 00:53:27,264
Lunga vita da fattoria per animali.
630
00:53:28,767 --> 00:53:32,385
Se possono parlare,
Possono scambiare.
631
00:53:32,646 --> 00:53:34,223
Non puoi fare trading con gli animali.
632
00:53:34,439 --> 00:53:36,847
- Perché no?
- È immorale.
633
00:53:37,067 --> 00:53:38,062
È affari.
634
00:53:38,568 --> 00:53:39,564
È la mia fattoria.
635
00:53:39,945 --> 00:53:42,435
Quella fattoria è stata nella sua famiglia
per generazioni.
636
00:53:43,656 --> 00:53:46,278
Sì, e cosa ha fatto con esso?
Rovinato, ecco cosa.
637
00:53:47,452 --> 00:53:48,732
Congratulazioni.
638
00:53:49,162 --> 00:53:52,447
Sei davvero riuscito a girare
La prospera fattoria di tuo padre
639
00:53:52,874 --> 00:53:55,709
in un debito in grado,
Brumblaggio di immondizia.
640
00:53:56,377 --> 00:53:57,326
Molto intelligente.
641
00:53:57,712 --> 00:53:59,171
Non puoi parlarmi così.
642
00:53:59,380 --> 00:54:00,543
Si posso.
643
00:54:01,257 --> 00:54:05,421
Posso dire anche qualcos'altro.
Hai finito qui.
644
00:54:06,220 --> 00:54:09,091
Entrambi.
Lavato, morto in acqua.
645
00:54:09,849 --> 00:54:11,427
Queste parole stanno affondando?
646
00:54:13,227 --> 00:54:15,979
Sì, penso che lo siano.
647
00:54:23,154 --> 00:54:26,902
È strano.
C'è qualcuno in casa.
648
00:54:35,082 --> 00:54:36,031
Non è giusto.
649
00:54:44,675 --> 00:54:46,418
Si stanno comportando come uomini.
650
00:55:02,484 --> 00:55:05,770
Cuccioli, smettila.
Sono tua madre. Smettila.
651
00:55:06,321 --> 00:55:07,566
- Smettila!
- cuccioli!
652
00:55:08,073 --> 00:55:09,069
Via a letto con te.
653
00:55:12,577 --> 00:55:14,036
Cosa ci fai qui?
654
00:55:14,246 --> 00:55:15,704
Quest'area è fuori limite.
655
00:55:16,039 --> 00:55:19,871
Niente. Stavo solo camminando
E i cani sono venuti da me.
656
00:55:21,253 --> 00:55:23,874
Hai visto qualcosa di interessante
nella tua passeggiata?
657
00:55:26,299 --> 00:55:27,213
Niente.
658
00:55:27,717 --> 00:55:29,046
Torna al fienile.
659
00:55:31,679 --> 00:55:33,719
Le cose stavano cambiando velocemente
660
00:55:34,224 --> 00:55:36,679
E di notte abbiamo sentito
strani rumori
661
00:55:37,268 --> 00:55:39,344
Come alterava lo strillo
I comandamenti.
662
00:55:42,065 --> 00:55:46,525
... con fogli.
663
00:56:20,978 --> 00:56:22,389
Avery buona giornata a te, signore ...
664
00:56:22,813 --> 00:56:23,809
Napoleo.
665
00:56:24,940 --> 00:56:27,396
Pilkington.
Molto contento di incontrarti.
666
00:56:28,902 --> 00:56:29,816
Splendido.
667
00:56:30,612 --> 00:56:32,522
- splendido.
- Andremo in casa.
668
00:56:32,906 --> 00:56:35,278
Assolutamente, dopo di te, caro ragazzo.
669
00:56:36,034 --> 00:56:38,360
Caro ragazzo? Caro ragazzo?
670
00:56:44,668 --> 00:56:45,747
Meraviglioso.
671
00:56:46,712 --> 00:56:48,455
Un maiale con un senso dell'umorismo.
672
00:56:50,215 --> 00:56:52,172
Le parole di Old Major non più
673
00:56:52,384 --> 00:56:53,546
aveva un senso.
674
00:56:54,177 --> 00:56:56,384
I maiali ora vivevano
in casa.
675
00:56:57,222 --> 00:56:59,428
Napoleo è stato visto raramente
676
00:57:00,559 --> 00:57:03,346
Ma era stata fatta una statua
in suo onore e messo
677
00:57:04,020 --> 00:57:05,812
vicino al fienile.
678
00:57:06,022 --> 00:57:09,605
Oggi segna l'inizio di
Ancora una direzione per noi.
679
00:57:10,193 --> 00:57:13,313
La fattoria degli animali non può esistere
In isolamento.
680
00:57:13,988 --> 00:57:15,898
Per migliorare la nostra qualità di vita,
681
00:57:16,449 --> 00:57:20,317
per costruire il mulino a vento,
per nutrirci
682
00:57:21,287 --> 00:57:23,612
Dobbiamo commerciare.
683
00:57:23,831 --> 00:57:26,951
Non ha detto il vecchio grande
Non dobbiamo mai impegnarci nel commercio?
684
00:57:27,168 --> 00:57:28,283
È sempre lo stesso.
685
00:57:28,503 --> 00:57:31,041
Ciò che va, torna.
686
00:57:31,422 --> 00:57:34,791
Niente di tutto ciò ha bisogno di preoccupazione
qualcuno di voi.
687
00:57:34,967 --> 00:57:36,627
Come tuo leader,
688
00:57:36,844 --> 00:57:40,379
Sconfiggerò il peso
di commercio da solo.
689
00:57:40,973 --> 00:57:41,922
I maiali dedicati
690
00:57:42,183 --> 00:57:46,181
In sua memoria il posto
Dove era caduto il vecchio maggiore.
691
00:57:46,979 --> 00:57:49,055
La nostra rivoluzione continua,
692
00:57:49,523 --> 00:57:53,023
E tutte le nostre azioni
ora sarà guardato
693
00:57:53,611 --> 00:57:57,443
dal fondatore delle nostre credenze.
Pincher.
694
00:58:10,544 --> 00:58:11,457
Solo criminali
695
00:58:11,670 --> 00:58:13,663
Temerebbe la presenza del vecchio maggiore.
696
00:58:16,008 --> 00:58:18,843
Lunga vita da fattoria per animali.
697
00:58:19,052 --> 00:58:21,010
Lunga vita da fattoria per animali.
698
00:58:27,352 --> 00:58:31,350
Bene, è un carico ordinato di fieno,
Mr. Napolean.
699
00:58:31,648 --> 00:58:32,846
Caro ragazzo.
700
00:58:33,984 --> 00:58:34,897
Sai,
701
00:58:38,739 --> 00:58:41,905
Questo potrebbe rivelarsi
un accordo molto redditizio
702
00:58:42,868 --> 00:58:44,611
Tra noi stessi, signor N.
703
00:58:46,955 --> 00:58:48,200
Sai che puoi fidarti di me.
704
00:58:48,498 --> 00:58:52,033
Voglio dire, non avrei mai voluto avere
qualsiasi cosa a che fare con quell'invasione.
705
00:58:52,669 --> 00:58:53,867
Quello era tutto Federico
706
00:58:54,045 --> 00:58:56,999
- E l'idea di Jones.
- Jones è il nostro nemico.
707
00:58:57,215 --> 00:58:59,042
E io sono tuo amico.
708
00:59:00,802 --> 00:59:02,296
Ho una bottiglia di whisky per te.
709
00:59:04,639 --> 00:59:05,884
Un segno della mia gratitudine.
710
00:59:06,474 --> 00:59:07,755
Prova questo.
711
00:59:08,351 --> 00:59:09,893
Caro ragazzo.
712
00:59:10,687 --> 00:59:12,513
Ora agli affari.
713
00:59:13,314 --> 00:59:15,437
C'è una carenza di uova
sul mercato.
714
00:59:15,817 --> 00:59:17,227
Stanno recuperando
Un prezzo molto buono.
715
00:59:19,362 --> 00:59:22,778
Ascoltare. C'è qualcosa che devo fare
Dicvi tutti. Riguarda i maiali.
716
00:59:23,783 --> 00:59:25,822
- Vivono in casa.
- NO.
717
00:59:26,077 --> 00:59:27,654
SÌ. E stanno dormendo
nei letti.
718
00:59:27,828 --> 00:59:29,027
NO.
719
00:59:29,372 --> 00:59:30,782
Ora è contro il comandamento.
720
00:59:30,998 --> 00:59:33,240
Nessun animale dormirà ad Abed.
721
00:59:33,459 --> 00:59:34,574
Sì, è giusto.
Questo è il ...
722
00:59:34,794 --> 00:59:36,122
Amici, lasciami
723
00:59:36,337 --> 00:59:37,748
spiegare.
724
00:59:39,673 --> 00:59:43,588
Come sapete, noi maiali
sono il cervello della fattoria,
725
00:59:44,136 --> 00:59:46,544
E dobbiamo avere un posto tranquillo
per lavorare
726
00:59:47,056 --> 00:59:48,301
Per tutti i tuoi Sakes.
727
00:59:50,226 --> 00:59:52,467
Sicuramente non vuoi
Il tuo glorioso leader
728
00:59:52,686 --> 00:59:54,394
vivere in uno sty.
729
00:59:56,440 --> 00:59:58,267
Ovviamente no. E sì,
730
00:59:58,567 --> 00:59:59,847
dormiamo
731
01:00:00,110 --> 01:00:02,862
nei letti e perché no?
732
01:00:03,530 --> 01:00:05,653
Non c'è sentenza contro i letti,
733
01:00:06,283 --> 01:00:08,026
Viene asciugata una pila di cannuccia.
734
01:00:09,745 --> 01:00:11,120
Ci deruberesti del nostro sonno
735
01:00:11,330 --> 01:00:14,284
in modo che siamo troppo stanchi
Per svolgere i nostri doveri?
736
01:00:16,710 --> 01:00:18,334
Ma c'è il comandamento.
737
01:00:18,587 --> 01:00:20,330
Che comandamento?
738
01:00:20,589 --> 01:00:22,628
Non c'è mai stato
un comandamento contro
739
01:00:22,799 --> 01:00:24,958
letti, leggilo.
740
01:00:25,719 --> 01:00:26,750
"Nessun animale
741
01:00:26,970 --> 01:00:30,588
Dormirà ad Abed
con fogli ".
742
01:00:31,224 --> 01:00:34,759
Vedi? È un comandamento
contro i fogli.
743
01:00:35,645 --> 01:00:38,350
E certamente non dormiamo
in fogli.
744
01:00:38,690 --> 01:00:40,018
Oh no.
745
01:00:40,358 --> 01:00:42,647
Napolean ha sempre ragione.
746
01:00:43,653 --> 01:00:45,278
Esattamente.
747
01:01:04,507 --> 01:01:06,416
Sono riuscito a convincere
gli animali
748
01:01:06,634 --> 01:01:09,968
Per comprare quei vecchi silos arrugginiti
Non potevo sbarazzarmi di.
749
01:01:11,055 --> 01:01:12,964
Non hanno avuto la più pallida idea
Cosa fare con loro.
750
01:01:14,725 --> 01:01:16,469
Non solo,
Hanno costruito un mulino a vento.
751
01:01:16,686 --> 01:01:19,936
E finirò per possederlo
così come la fattoria di Jones.
752
01:01:20,815 --> 01:01:22,558
Che ne dici della fame,
Sig. Pilkington?
753
01:01:23,526 --> 01:01:24,439
Quale fame?
754
01:01:24,777 --> 01:01:27,564
Ho visto alcuni degli animali.
Carne e ossa.
755
01:01:27,988 --> 01:01:29,233
Mi stanno bene.
756
01:01:29,448 --> 01:01:32,153
Sì, ma non stai vedendo dritto
Con tutto quel commercio che stai facendo.
757
01:01:32,451 --> 01:01:36,780
Mio caro ragazzo, se i maiali preferiscono
Per affrontare me, dovrei rifiutare?
758
01:01:37,164 --> 01:01:40,367
Gli animali stanno morendo di fame,
E non è al tuo merito.
759
01:01:43,420 --> 01:01:44,749
Lo stesso di nuovo in tutto.
760
01:01:56,892 --> 01:01:58,220
Sei ancora qui allora?
761
01:02:30,550 --> 01:02:32,839
Pilkington, glielo mostrerò.
762
01:02:37,932 --> 01:02:39,724
Lascialo provare a mettere le mani
su questo ora.
763
01:02:53,990 --> 01:02:54,939
Presto!
764
01:03:00,788 --> 01:03:02,068
Il nostro mulino a vento è stato rovinato.
765
01:03:02,623 --> 01:03:03,572
I nostri spiriti
766
01:03:03,916 --> 01:03:05,079
erano al minimo.
767
01:03:05,918 --> 01:03:06,867
Ma Napoleo
768
01:03:07,378 --> 01:03:08,753
Sembrava trionfante.
769
01:03:09,004 --> 01:03:11,709
Sai chi è
responsabile di questo?
770
01:03:13,425 --> 01:03:17,340
Sai chi ha rubato il camion
E ha fatto saltare in aria il nostro mulino a vento?
771
01:03:19,556 --> 01:03:21,264
Palla di neve!
772
01:03:21,475 --> 01:03:23,302
L'arco-criminale e il traditore
773
01:03:23,602 --> 01:03:26,722
ha distrutto il nostro lavoro
dell'ultimo anno.
774
01:03:27,523 --> 01:03:28,685
Animali,
775
01:03:29,441 --> 01:03:33,818
Pronuncio la condanna a morte
sulla palla di neve.
776
01:03:34,822 --> 01:03:36,814
Insegneremo a questo traditore
777
01:03:37,157 --> 01:03:39,731
che non può annullare il nostro lavoro
così facilmente.
778
01:03:40,661 --> 01:03:42,784
Il mulino a vento verrà ricostruito.
779
01:03:42,996 --> 01:03:46,365
Ogni giorno lavoreremo,
pioggia o lucentezza,
780
01:03:46,833 --> 01:03:48,411
cibo o nessuno.
781
01:03:48,919 --> 01:03:51,789
Lunga vita al mulino a vento!
782
01:03:58,887 --> 01:03:59,800
Pugile...
783
01:04:00,180 --> 01:04:01,555
Così presto?
784
01:04:01,848 --> 01:04:04,386
Devo andare avanti.
Dobbiamo ricostruire
785
01:04:04,601 --> 01:04:05,846
il mulino a vento.
786
01:04:07,020 --> 01:04:08,929
Decreto numero sei:
787
01:04:09,606 --> 01:04:13,057
Il nostro leader lo pronuncia
"Beasts of the World"
788
01:04:13,276 --> 01:04:15,233
era la canzone della rivoluzione
789
01:04:15,737 --> 01:04:19,734
attraverso il quale abbiamo espresso
Il nostro desiderio di una società migliore.
790
01:04:20,366 --> 01:04:23,237
Ma come quella società
è ora stabilito,
791
01:04:24,120 --> 01:04:27,454
quella canzone non più
ha alcun significato.
792
01:04:28,124 --> 01:04:31,041
Boxer, andiamo, per favore.
Ti farai male.
793
01:04:31,502 --> 01:04:34,124
Devo farlo.
794
01:04:35,673 --> 01:04:39,801
Abbiamo una nuova canzone che
dà voce alla nostra gratitudine per
795
01:04:40,011 --> 01:04:41,173
Tutto quello che abbiamo.
796
01:04:42,096 --> 01:04:45,512
Amato leader Napoleano,
797
01:04:45,725 --> 01:04:48,298
Guardian fedele senza paura,
798
01:04:49,145 --> 01:04:50,603
orgoglioso e forte, proteggerci da
799
01:04:50,813 --> 01:04:55,605
il sbagliato. Ci difenderai
Con il tuo altissimo trotter ...
800
01:04:55,818 --> 01:04:59,483
Maiali, i nostri maiali,
Non c'è bestia
801
01:04:59,697 --> 01:05:04,275
Questo è più coraggioso, non lo faranno
mai waver, affrontano la lotta
802
01:05:05,160 --> 01:05:07,995
Per il diritto, con Might ...
803
01:05:08,956 --> 01:05:12,325
Glorioso grande e trionfante,
804
01:05:12,543 --> 01:05:14,500
galante eroe resiliente,
805
01:05:15,587 --> 01:05:16,583
Orgoglioso e forte,
806
01:05:17,256 --> 01:05:19,711
proteggerci dal sbagliato,
Ci difenderai
807
01:05:19,883 --> 01:05:24,296
Con il tuo altissimo trotter ...
I maiali sono maiali sono maiali.
808
01:06:05,511 --> 01:06:08,465
- Dov'è il nostro cibo?
- Mi dispiace, pugile.
809
01:06:09,474 --> 01:06:11,265
Non credo
Ne avremo.
810
01:06:11,601 --> 01:06:14,555
Dobbiamo avere cibo.
Ho così fame.
811
01:06:14,854 --> 01:06:16,847
Fai posto al nostro leader.
812
01:06:28,868 --> 01:06:30,576
Il nostro valoroso leader,
813
01:06:31,329 --> 01:06:35,706
Animal Hero First Class
e la seconda classe di una seconda classe Animal Hero
814
01:06:36,000 --> 01:06:37,375
ora parlerò.
815
01:06:38,002 --> 01:06:40,160
Amici, l'ho scoperto
816
01:06:40,379 --> 01:06:44,840
che la palla di neve dell'arco criminale
sta ancora visitando la fattoria.
817
01:06:45,384 --> 01:06:46,249
È lui?
818
01:06:46,468 --> 01:06:48,212
Non l'ho visto.
819
01:06:49,096 --> 01:06:50,839
Ha persino bloccato gli scarichi.
820
01:06:51,348 --> 01:06:54,847
Il sabotaggio di Snowball è la ragione
Per la nostra carenza di cibo.
821
01:06:55,561 --> 01:06:58,846
Ma deve avere aiuto dentro.
822
01:06:59,440 --> 01:07:00,684
Chi di te
823
01:07:00,858 --> 01:07:03,942
è in campionato con lui?
Ti scoprirò.
824
01:07:04,236 --> 01:07:06,691
Guilty avranno
In nessun luogo da nascondere.
825
01:07:07,823 --> 01:07:10,111
A causa di questo sabotaggio
826
01:07:10,325 --> 01:07:13,943
Le galline dovranno arrendersi
le loro uova in vendita sul mercato.
827
01:07:14,830 --> 01:07:16,787
- Questo è un omicidio.
- Le galline dovresti
828
01:07:16,998 --> 01:07:21,541
benvenuto questo sacrificio come tuo
Contributo speciale all'animalismo.
829
01:07:21,878 --> 01:07:23,289
Mai. Mai.
830
01:07:23,505 --> 01:07:26,257
Osi sfidare
Il nostro glorioso leader?
831
01:07:31,763 --> 01:07:34,005
Distruggeremo le nostre uova
prima di rinunciare.
832
01:07:34,224 --> 01:07:35,766
Sì, morto giusto.
833
01:07:37,060 --> 01:07:39,218
Tutte le galline sono criminali.
834
01:07:39,771 --> 01:07:40,933
Nessuna gallina sarà nutrita.
835
01:07:41,147 --> 01:07:44,184
Qualsiasi animale visto dare cibo
a una gallina sarà punita
836
01:07:44,776 --> 01:07:46,318
dalla morte.
837
01:08:03,669 --> 01:08:07,537
E così nel cuore della notte
Le galline sacrificarono le loro uova.
838
01:08:08,466 --> 01:08:10,375
Questo è così sbagliato.
839
01:08:14,013 --> 01:08:15,424
Cosa abbiamo fatto?
840
01:08:33,741 --> 01:08:34,654
E adesso?
841
01:08:42,499 --> 01:08:44,575
Torna a dormire, amico mio.
842
01:08:45,419 --> 01:08:46,913
Stiamo solo spostando alcuni di Jones
843
01:08:47,254 --> 01:08:48,417
Attrezzatura fotografica.
844
01:08:49,339 --> 01:08:51,166
Vedrai i film più tardi.
845
01:09:03,603 --> 01:09:06,937
Con efficienza e patriottismo
la guardia degli animali
846
01:09:07,149 --> 01:09:09,474
radica i nemici della fattoria.
847
01:09:12,153 --> 01:09:13,778
Venga con me.
848
01:09:13,989 --> 01:09:16,195
Non c'è un nascondiglio per
849
01:09:16,408 --> 01:09:17,570
Le coorti di Snowball.
850
01:09:18,410 --> 01:09:20,568
Non fare rumore.
Andiamo.
851
01:09:21,121 --> 01:09:22,366
E non c'è sfuggire da
852
01:09:22,622 --> 01:09:26,750
Giustizia mentre vanno in processo
Per crimini contro l'animalismo
853
01:09:28,044 --> 01:09:29,669
Di fronte al nostro leader imparziale.
854
01:09:30,296 --> 01:09:31,541
I nostri comandamenti dicono
855
01:09:31,756 --> 01:09:35,421
Nessun animale ucciderà
qualsiasi altro animale.
856
01:09:35,760 --> 01:09:36,791
Colpevole!
857
01:09:37,637 --> 01:09:38,835
... senza causa.
858
01:09:39,806 --> 01:09:41,348
Senza causa? Questo è ...
859
01:09:44,060 --> 01:09:45,969
Abbiamo una causa.
860
01:09:46,646 --> 01:09:47,677
Colpevole!
861
01:09:49,899 --> 01:09:51,179
Colpevole!
862
01:09:53,903 --> 01:09:54,816
Colpevole!
863
01:10:07,833 --> 01:10:09,826
E ora per altre notizie.
864
01:10:10,669 --> 01:10:13,919
Il nostro leader, il glorioso
e valoroso Napoleano,
865
01:10:14,632 --> 01:10:17,965
ha ricevuto oggi la medaglia più alta
di animalerismo,
866
01:10:18,677 --> 01:10:21,133
La star del leader, prima classe.
867
01:10:22,097 --> 01:10:24,220
Ma prima di chiudere
La nostra trasmissione,
868
01:10:24,683 --> 01:10:28,895
Sentiamo alcune parole di personale
Grazie per il nostro glorioso leader.
869
01:10:29,855 --> 01:10:31,847
Grazie al nostro amato Napoleano,
870
01:10:32,149 --> 01:10:34,640
Ho deposto sei uova in cinque giorni.
871
01:10:35,903 --> 01:10:39,153
Grazie alla leadership
del nostro amato Napoleano,
872
01:10:39,364 --> 01:10:41,820
Questa erba ha un sapore
meglio che mai.
873
01:10:42,868 --> 01:10:46,568
E fino a domani,
È buona notte da me.
874
01:10:47,831 --> 01:10:48,780
Buona notte.
875
01:10:50,750 --> 01:10:52,494
Mi piace il whisky.
876
01:10:52,752 --> 01:10:55,290
I maiali si stavano comportando
sempre di più
877
01:10:55,505 --> 01:10:56,786
Come Farmer Jones.
878
01:11:00,218 --> 01:11:01,249
Che cos'è?
879
01:11:02,512 --> 01:11:03,923
Glorioso
880
01:11:04,222 --> 01:11:07,840
leader Napoleano,
881
01:11:09,102 --> 01:11:12,138
leader glorioso,
882
01:11:12,605 --> 01:11:15,096
Napoleo ...
883
01:11:52,478 --> 01:11:54,885
Stai zitto.
884
01:11:59,818 --> 01:12:00,767
Squealer,
885
01:12:01,570 --> 01:12:05,188
Vieni veloce.
Napolean dice che sta morendo.
886
01:12:07,159 --> 01:12:08,819
Anche io.
887
01:12:09,620 --> 01:12:12,193
Napoleo non è morto,
E nessuno dei due
888
01:12:12,414 --> 01:12:14,537
Ha fatto il suo gusto per il whisky.
889
01:12:23,175 --> 01:12:24,752
La vita era desolata.
890
01:12:26,595 --> 01:12:30,462
Ma niente ci ha preparato
Per quello che è successo dopo.
891
01:12:58,751 --> 01:13:02,001
Stavamo tornando a casa quando
Un'anatra ci ha portato le cattive notizie.
892
01:13:03,756 --> 01:13:04,705
Jessie!
893
01:13:05,216 --> 01:13:06,129
Jessie!
894
01:13:08,636 --> 01:13:11,590
Il pugile è caduto dal mulino a vento.
È dalla sua parte.
895
01:13:12,807 --> 01:13:13,756
Pugile?
896
01:13:14,725 --> 01:13:17,929
Andare! Vai a dire a Napoleano.
Fretta.
897
01:13:18,521 --> 01:13:21,688
Lassù, proprio dall'altra parte
di quella nuvola,
898
01:13:21,857 --> 01:13:23,980
giace il regno nel cielo.
899
01:13:24,193 --> 01:13:27,942
Dove nessun animale ha mai fame.
Dì dopo di me.
900
01:13:28,322 --> 01:13:29,271
"Credo nel
901
01:13:29,490 --> 01:13:31,566
- Sugar Candy che cresce sugli alberi ".
- Boxer!
902
01:13:31,784 --> 01:13:34,536
- "Credo nell'eterno ..."
- Scendi da lui, tu ... pugile!
903
01:13:36,122 --> 01:13:37,070
Pugile.
904
01:13:39,583 --> 01:13:40,746
Quello che è successo?
905
01:13:42,503 --> 01:13:46,085
Non riesco a respirare molto bene.
906
01:13:46,298 --> 01:13:47,377
Silenzio.
907
01:13:47,591 --> 01:13:49,714
Mentire fermo.
Andrà tutto bene.
908
01:13:49,885 --> 01:13:50,881
Presto ti sentirai meglio.
909
01:13:52,388 --> 01:13:55,970
Hai abbastanza pietre qui
910
01:13:56,183 --> 01:13:58,306
Per finire il mulino a vento.
911
01:13:58,852 --> 01:14:03,431
Penso che ora potrei esserlo
autorizzato a smettere.
912
01:14:03,857 --> 01:14:06,692
Sì, certo, devi fermarti.
913
01:14:08,570 --> 01:14:13,066
Mi godrò la pensione.
914
01:14:14,868 --> 01:14:17,738
Se un animale merita di riposare,
sei tu, pugile.
915
01:14:30,258 --> 01:14:32,132
Qui, prova a bere un po 'd'acqua.
916
01:14:32,719 --> 01:14:34,877
Sì, sì, lo farò.
917
01:14:36,848 --> 01:14:38,887
Qualche miglioramento?
918
01:14:39,976 --> 01:14:42,432
Il nostro leader sta andando
per prendere accordi
919
01:14:42,645 --> 01:14:45,979
per avere il suo lavoratore più fedele
920
01:14:46,399 --> 01:14:48,190
curato in ospedale.
921
01:14:49,986 --> 01:14:52,275
Grazie.
922
01:14:53,489 --> 01:14:56,241
Ora torniamo al lavoro.
923
01:14:56,742 --> 01:14:58,984
Ma non credo
Dovrei lasciarlo.
924
01:15:18,264 --> 01:15:20,968
Pugile, pugile.
925
01:15:21,350 --> 01:15:22,465
È ora di andare.
926
01:15:22,935 --> 01:15:26,600
- Sono molto debole.
- Ascolta, boxer.
927
01:15:27,356 --> 01:15:28,815
Starai bene.
928
01:15:28,983 --> 01:15:31,271
Stai andando in ospedale
E ti renderanno meglio.
929
01:15:31,735 --> 01:15:33,977
Dai, devi usare
Tutta la tua forza per alzarsi.
930
01:15:34,697 --> 01:15:38,397
SÌ. È difficile.
931
01:15:38,617 --> 01:15:40,076
Lo so, amico mio.
932
01:15:41,370 --> 01:15:43,409
Per favore, fallo per me.
933
01:15:44,873 --> 01:15:46,118
Fallo per tutti noi.
934
01:15:47,125 --> 01:15:49,795
Sì, sì. Ci proverò.
935
01:15:54,049 --> 01:15:58,627
Veloce, stanno portando via il pugile.
Vieni a dire addio.
936
01:16:18,698 --> 01:16:22,197
In qualche modo Boxer è riuscito a convocare
l'ultimo della sua forza
937
01:16:23,119 --> 01:16:25,159
E abbiamo guardato
mentre entrava nel furgone.
938
01:16:26,539 --> 01:16:27,784
Qualcosa aveva un odore sbagliato.
939
01:16:28,333 --> 01:16:29,412
Ci ha reso nervosi.
940
01:16:30,126 --> 01:16:31,501
Bloccarlo. Andiamo.
941
01:16:31,919 --> 01:16:32,868
NO!
942
01:16:33,338 --> 01:16:35,164
- NO!
- Cosa sta succedendo?
943
01:16:35,757 --> 01:16:37,037
Le parole sul furgone.
944
01:16:37,592 --> 01:16:39,834
IMPOSTATO...
945
01:16:40,011 --> 01:16:40,924
Macelliere a cavallo.
946
01:16:41,387 --> 01:16:43,629
Lo stanno prendendo
alla fabbrica di colla.
947
01:16:45,600 --> 01:16:48,055
No, pugile, esci.
948
01:16:48,644 --> 01:16:51,847
Boxer, andiamo, aiutami, Benny!
Pugile!
949
01:16:52,023 --> 01:16:53,481
Pugile!
950
01:16:53,941 --> 01:16:56,895
- Boxer, esci veloce!
- Uscire!
951
01:16:58,487 --> 01:16:59,602
Dai un'occhiata!
952
01:17:01,073 --> 01:17:03,742
Ti stanno portando alla tua morte.
Pugile!
953
01:17:05,703 --> 01:17:06,734
Pugile!
954
01:17:06,996 --> 01:17:07,991
Pugile!
955
01:17:08,747 --> 01:17:09,696
Abbiamo chiamato
956
01:17:10,040 --> 01:17:11,416
disperatamente.
957
01:17:11,792 --> 01:17:13,785
Ma l'abbiamo sentito
rinunciare alla lotta.
958
01:17:25,013 --> 01:17:28,133
Bene, signor N, questo è quello.
959
01:17:29,393 --> 01:17:33,473
Un pomeriggio molto redditizio.
La tua quota.
960
01:17:34,690 --> 01:17:36,267
Acquista whisky con esso.
961
01:17:37,150 --> 01:17:38,064
È costoso.
962
01:17:38,443 --> 01:17:40,519
Usa tutti i soldi.
963
01:17:41,822 --> 01:17:44,988
- Certamente, amico mio.
- Mi piace il whisky.
964
01:17:56,252 --> 01:17:57,533
Avrei potuto salvarlo.
965
01:17:58,421 --> 01:18:00,414
Nessuno può salvare nessuno di noi.
966
01:18:00,632 --> 01:18:01,545
Avrei potuto.
967
01:18:01,966 --> 01:18:03,247
Come?
968
01:18:03,468 --> 01:18:04,927
Ho trovato un posto
ai margini della fattoria.
969
01:18:05,428 --> 01:18:06,757
Un buon posto per nascondersi.
970
01:18:07,514 --> 01:18:09,755
Avrei dovuto portarlo lì.
Ma non ho fatto nulla.
971
01:18:10,892 --> 01:18:12,220
Non mi perdonerò mai.
972
01:18:12,477 --> 01:18:15,810
Bene, potresti mettere
il diritto sbagliato.
973
01:18:16,272 --> 01:18:18,395
Sì, sì, hai ragione.
974
01:18:19,067 --> 01:18:22,186
Muriel non durerà molto più a lungo.
E ce ne sono altri.
975
01:18:22,779 --> 01:18:24,024
Quindi dobbiamo salvarli.
976
01:18:24,614 --> 01:18:27,449
Dobbiamo lasciare questo posto
Con il maggior numero possibile di animali.
977
01:18:27,658 --> 01:18:28,773
Questo è.
978
01:18:30,119 --> 01:18:31,198
Inoltrare,
979
01:18:31,746 --> 01:18:35,115
avanti nel nome
della rivoluzione.
980
01:18:36,167 --> 01:18:39,002
Lunga vita da fattoria per animali.
981
01:18:39,211 --> 01:18:40,160
Lunga vita
982
01:18:41,338 --> 01:18:43,627
il nostro amato napoleo.
983
01:18:43,883 --> 01:18:46,967
Napolean ha sempre ragione.
984
01:18:48,304 --> 01:18:49,714
Quelli erano suoi
985
01:18:49,889 --> 01:18:52,296
Ultime parole.
986
01:18:55,936 --> 01:18:57,051
Voci.
987
01:18:57,604 --> 01:19:01,898
Alcuni di voi lo stanno dicendo
Il furgone che ha portato via il pugile
988
01:19:02,276 --> 01:19:05,810
era dal macelliere del cavallo.
989
01:19:06,196 --> 01:19:10,028
Sicuramente conosci il nostro amato
leader meglio di così.
990
01:19:11,118 --> 01:19:14,653
Il furgone era dall'ospedale
991
01:19:15,289 --> 01:19:18,740
ma era stato in precedenza
la proprietà di
992
01:19:19,584 --> 01:19:21,209
il macelliere.
993
01:19:21,545 --> 01:19:24,914
Quindi non più voci.
994
01:19:32,806 --> 01:19:33,837
Tieniti il tuo passo.
995
01:19:36,559 --> 01:19:40,343
È giusto.
Vieni adesso.
996
01:19:40,689 --> 01:19:43,014
Felice di unirsi a te per
997
01:19:43,233 --> 01:19:44,478
una bevanda vicina,
998
01:19:44,692 --> 01:19:45,807
Non è noi, signora P?
999
01:19:46,111 --> 01:19:48,780
- Certamente lo siamo.
- Cosa ci fanno qui?
1000
01:19:49,739 --> 01:19:50,937
Esatto, mia cara.
Vieni qui.
1001
01:19:51,741 --> 01:19:53,449
Là. Ti siedi qui.
1002
01:19:53,660 --> 01:19:56,233
Ok, eccoci qui.
1003
01:19:58,039 --> 01:19:59,498
Bello e amichevole, eh?
1004
01:20:03,294 --> 01:20:05,785
Ho sentito così tanto
A proposito di te, signor N.
1005
01:20:07,840 --> 01:20:08,754
COSÌ...
1006
01:20:09,425 --> 01:20:12,794
Tutti vanno avanti splendidamente.
Può l?
1007
01:20:12,970 --> 01:20:15,296
- No, non puoi.
- Tranquillo!
1008
01:20:15,514 --> 01:20:17,554
Lo lasci bere
Tutto il nostro whisky.
1009
01:20:17,934 --> 01:20:20,638
Se non sei tranquillo, ti attaccerò
In cima a quel pennone per sempre.
1010
01:20:23,230 --> 01:20:24,345
Un brindisi.
1011
01:20:31,322 --> 01:20:33,528
Permettimi.
1012
01:20:39,246 --> 01:20:41,784
Assolutamente, caro ragazzo.
1013
01:20:46,211 --> 01:20:47,587
Permettimi di congratularmi con te per
1014
01:20:47,796 --> 01:20:48,911
mantenendo il tuo più basso
1015
01:20:49,131 --> 01:20:50,294
animali in ordine.
1016
01:20:51,258 --> 01:20:53,334
- Grazie.
- Un esempio per tutti
1017
01:20:53,552 --> 01:20:56,007
agricoltori.
Voglio dire, ammettiamolo.
1018
01:20:56,263 --> 01:20:59,180
Nessun animale ha sofferto
Lavorare un po 'di più
1019
01:20:59,391 --> 01:21:01,716
o mangiare un po 'meno,
Lo facevano?
1020
01:21:03,437 --> 01:21:05,429
Attuale società esclusa,
Ovviamente.
1021
01:21:06,314 --> 01:21:09,683
Un altro brindisi alla fattoria degli animali.
1022
01:21:10,277 --> 01:21:12,400
No, non la fattoria animale.
1023
01:21:12,946 --> 01:21:14,820
Ho deciso che dovremmo tornare
1024
01:21:15,031 --> 01:21:18,198
al nostro proprio nome di Manor Farm.
1025
01:21:19,661 --> 01:21:21,120
A Manor Farm allora.
1026
01:21:22,497 --> 01:21:24,786
E la nostra continua prosperità.
1027
01:21:25,000 --> 01:21:27,621
Assolutamente, caro ragazzo.
1028
01:21:30,964 --> 01:21:33,371
Non posso dire la differenza
tra loro.
1029
01:21:44,060 --> 01:21:45,554
Leggilo per me.
1030
01:21:46,979 --> 01:21:50,348
"Tutti gli animali sono uguali, ma
1031
01:21:50,650 --> 01:21:53,900
Alcuni animali sono più uguali
di altri ".
1032
01:21:54,654 --> 01:21:56,278
Più uguale di altri.
1033
01:21:57,865 --> 01:22:01,400
Dai, dovremmo andarcene
Mentre possiamo ancora.
1034
01:22:02,245 --> 01:22:03,525
Prendo gli altri.
1035
01:22:03,746 --> 01:22:05,240
E ora andiamo
Alla casa del nostro leader
1036
01:22:05,623 --> 01:22:10,083
dove oggi prima uno spontaneo
la dimostrazione ha avuto luogo.
1037
01:22:11,378 --> 01:22:14,379
Un'anatra riconoscente ha scritto
una nuova canzone
1038
01:22:14,590 --> 01:22:16,168
Per il nostro amato leader,
1039
01:22:16,634 --> 01:22:20,168
Ed è qui unita da
coro dell'animale
1040
01:22:20,596 --> 01:22:21,545
Guardia.
1041
01:22:22,973 --> 01:22:26,425
Lode a lui,
il fondatore di tutta la nostra saggezza ...
1042
01:22:26,685 --> 01:22:30,730
Molto tempo per vivere il sovrano
Della nostra fattoria, Napolean ...
1043
01:22:31,315 --> 01:22:35,443
Potente leader, potente leader,
sorvegliaci su di noi ...
1044
01:22:36,528 --> 01:22:39,280
Napoleo, potente leader ...
1045
01:22:39,823 --> 01:22:42,528
Potente leader che ci veglia.
1046
01:22:42,743 --> 01:22:46,076
Grida, grida, grida ad alta voce,
muso, muso, rosa e orgoglioso ...
1047
01:22:46,371 --> 01:22:49,491
Amico in alto
Ci guidi con il tuo sorriso.
1048
01:22:49,750 --> 01:22:54,411
Insegnaci a essere gentili come te,
Napoleo, potente leader.
1049
01:22:54,629 --> 01:22:59,172
Potente leader che ci veglia.
1050
01:22:59,384 --> 01:23:03,168
Napoleo, potente leader ...
1051
01:23:03,388 --> 01:23:05,511
Potente leader che ci veglia.
1052
01:23:06,766 --> 01:23:10,301
Grida, grida, grida ad alta voce,
muso, muso, rosa e orgoglioso ...
1053
01:23:10,562 --> 01:23:13,728
Pig perfetto ci benedici
con la tua bellezza.
1054
01:23:13,940 --> 01:23:16,727
Maiale santificato,
Quanto è meraviglioso il tuo bagliore ...
1055
01:23:17,277 --> 01:23:19,732
Napoleo, potente leader ...
1056
01:23:20,405 --> 01:23:23,026
Potente leader che ci veglia.
1057
01:23:23,700 --> 01:23:26,191
Napoleo, potente leader ...
1058
01:23:27,412 --> 01:23:30,578
Potente leader che ci veglia.
1059
01:23:31,124 --> 01:23:34,457
Grida, grida, grida ad alta voce,
muso, muso, rosa e orgoglioso ...
1060
01:23:34,669 --> 01:23:37,789
Grida, grida, grida ad alta voce,
muso, muso, rosa e orgoglioso ...
1061
01:23:38,089 --> 01:23:40,794
Quattro gambe buone,
Due gambe meglio.
1062
01:23:41,050 --> 01:23:44,300
Quattro gambe buone,
Due gambe meglio.
1063
01:23:44,512 --> 01:23:47,845
Quattro gambe buone,
Due gambe meglio.
1064
01:23:48,057 --> 01:23:51,224
Quattro gambe buone,
Due gambe meglio.
1065
01:23:51,852 --> 01:23:54,723
Quattro gambe buone,
Due gambe meglio.
1066
01:23:59,985 --> 01:24:04,481
Animali! Mai più lo saremo
minacciato dai nostri nemici.
1067
01:24:04,949 --> 01:24:09,112
Decreto che questa fattoria ora dedicherà
se stesso alla creazione di armi,
1068
01:24:09,578 --> 01:24:10,859
alla costruzione di muri,
1069
01:24:11,538 --> 01:24:14,076
alla protezione di noi stessi
e il nostro stile di vita.
1070
01:24:14,416 --> 01:24:16,409
La rivoluzione è finita.
1071
01:24:17,669 --> 01:24:21,453
Tutti gli animali sono ora liberi.
1072
01:24:33,852 --> 01:24:34,967
Gratuito?
1073
01:24:35,854 --> 01:24:39,140
La vita era stata tutt'altro che libera
nel nostro nascondiglio.
1074
01:24:40,901 --> 01:24:44,768
Le stagioni andavano e andavano.
E abbiamo aspettato.
1075
01:24:57,876 --> 01:24:59,251
Gli anni passarono.
1076
01:24:59,627 --> 01:25:03,411
Siamo invecchiati. Ma abbiamo ancora aspettato.
Ho aspettato ...
1077
01:25:03,631 --> 01:25:05,125
cosa sicuramente deve passare.
1078
01:25:05,800 --> 01:25:08,836
Ho aspettato Napoleone
crudeltà e avidità
1079
01:25:09,220 --> 01:25:11,177
per sanguinare la fattoria a morte.
1080
01:25:26,028 --> 01:25:27,736
E ora con la venuta
della tempesta
1081
01:25:28,030 --> 01:25:31,482
Sono arrivati i primi segni
Che la nostra attesa fosse finita.
1082
01:25:32,451 --> 01:25:34,989
Era tempo per noi di tornare
a quel luogo
1083
01:25:35,705 --> 01:25:38,196
che una volta era stato
pieno di tale speranza.
1084
01:25:41,252 --> 01:25:42,201
Mi chiedevo se altro
1085
01:25:42,503 --> 01:25:44,460
era ancora vivo.
Lo sapevo nel mio
1086
01:25:44,672 --> 01:25:46,249
cuore che Napolean era caduto
1087
01:25:48,968 --> 01:25:50,592
vittima della sua follia.
1088
01:25:50,803 --> 01:25:51,752
Ma che dire
1089
01:25:51,929 --> 01:25:52,842
gli altri?
1090
01:25:54,264 --> 01:25:55,759
Dopo tutto quello che avevamo passato,
1091
01:25:57,142 --> 01:25:59,929
Avevo bisogno di credere
Che c'era ancora speranza.
1092
01:26:16,787 --> 01:26:18,530
Potrebbe essere lo stesso posto
1093
01:26:19,498 --> 01:26:20,992
dove il vecchio maggiore aveva parlato
1094
01:26:21,208 --> 01:26:22,239
del suo sogno?
1095
01:26:23,084 --> 01:26:26,002
Dove avevamo lavorato così duramente
per una vita migliore?
1096
01:26:27,005 --> 01:26:28,120
Tutto ciò che è rimasto è stato
1097
01:26:28,340 --> 01:26:29,620
il ricordo e il dolore del
1098
01:26:29,799 --> 01:26:31,709
povere creature che avevano sofferto.
1099
01:26:32,969 --> 01:26:33,965
Il mio cuore affondò.
1100
01:26:41,144 --> 01:26:43,350
Ma ci sono sempre sopravvissuti.
1101
01:26:57,327 --> 01:26:59,449
I muri erano ora caduti.
1102
01:27:00,371 --> 01:27:02,447
Le cicatrici sono guarite.
1103
01:27:05,251 --> 01:27:07,042
E la vita continua.
1104
01:27:19,473 --> 01:27:20,387
E che dire del
1105
01:27:20,599 --> 01:27:21,513
futuro?
1106
01:27:22,685 --> 01:27:24,345
Ci sono nuovi proprietari.
1107
01:27:26,105 --> 01:27:29,189
Non li permetteremo
per fare gli stessi errori.
1108
01:27:31,026 --> 01:27:32,770
Ricostruiremo la fattoria.
1109
01:27:35,072 --> 01:27:37,824
E ora alla fine saremo liberi.
79654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.