All language subtitles for Animal Farm (1999)-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,595 --> 00:00:30,549 Era una tempesta di giudizio. 2 00:00:56,916 --> 00:00:59,952 Per anni ci siamo nascosti dalla repressione. 3 00:01:02,671 --> 00:01:05,043 Nascondersi dalle spie di Napoleone. 4 00:01:16,768 --> 00:01:18,346 Ma ora, natura 5 00:01:18,895 --> 00:01:20,971 stava lavando via la malattia. 6 00:01:26,236 --> 00:01:28,905 Ho sempre saputo, come con 7 00:01:29,114 --> 00:01:31,605 tutte le cose costruite Sui fondazioni sbagliate, 8 00:01:32,075 --> 00:01:34,400 La fattoria un giorno si sgretolasse. 9 00:01:35,161 --> 00:01:36,704 Alla fine l'attesa era finita. 10 00:01:39,583 --> 00:01:41,741 Il cemento velenoso che conteneva Napoleone 11 00:01:41,918 --> 00:01:45,252 Dream malvagio insieme è stato lavato via. 12 00:01:48,133 --> 00:01:50,172 Potrei assaggiarlo in acqua. 13 00:01:56,474 --> 00:01:57,505 Ero vecchio. 14 00:01:57,850 --> 00:01:59,345 Ero quasi cieco. 15 00:02:00,186 --> 00:02:01,811 Ma potrei ancora ricordare. 16 00:02:14,700 --> 00:02:17,950 È iniziato con la giornata Il Pilkington restituì Mollie. 17 00:02:21,624 --> 00:02:24,541 Vecchio maggiore, il cinghiale, 18 00:02:24,835 --> 00:02:28,750 avevano fatto un sogno e gli altri maiali aveva chiamato un incontro nel fienile. 19 00:02:46,106 --> 00:02:48,858 - Adesso ragazzi. Non troppo. - Silenzio, donna. 20 00:02:49,068 --> 00:02:52,187 - Non dovrebbero farlo. - Si stanno divertendo, ora si zittisce. 21 00:02:52,613 --> 00:02:55,020 Sì, stiamo solo giocando, ma. 22 00:02:56,658 --> 00:02:59,778 E un giorno, i maiali potrebbero arrivare e gioca con te. 23 00:02:59,953 --> 00:03:01,697 Ecco di nuovo Parlando immondizia. 24 00:03:01,955 --> 00:03:03,995 Sono solo stupidi animali, Dio. 25 00:03:07,794 --> 00:03:11,495 Pugile! Pugile! Tieniti dritto! 26 00:03:12,466 --> 00:03:14,672 Guarda dove stai andando, boxer! 27 00:03:21,099 --> 00:03:23,139 Tieniti alieno, mantieni alieno. 28 00:03:23,476 --> 00:03:24,887 Sciocco di un cavallo che va 29 00:03:25,103 --> 00:03:26,016 nel modo sbagliato. 30 00:03:32,026 --> 00:03:34,778 Pugile! Pugile! 31 00:03:38,700 --> 00:03:39,898 Cosa? 32 00:03:42,954 --> 00:03:45,706 Whoa, Mollie, whoa lì. Whoa ... 33 00:03:45,957 --> 00:03:47,071 Whoa, whoa. 34 00:03:49,210 --> 00:03:50,704 Jones, vecchio ubriacone. 35 00:03:50,962 --> 00:03:53,963 Mr. Pilkington. Signora ... bel cappello. 36 00:03:55,007 --> 00:03:56,170 Abbiamo riportato il tuo cavallo. 37 00:03:56,843 --> 00:03:57,791 Grazie. 38 00:03:57,969 --> 00:03:59,297 Va bene, lei? Mollie ... 39 00:03:59,512 --> 00:04:00,971 Sì, ha fatto il lavoro. Dove la vuoi? 40 00:04:02,515 --> 00:04:04,757 C'è un incontro stasera nel fienile. 41 00:04:05,309 --> 00:04:07,017 Ok, Jessie. Io ci sarò. 42 00:04:07,895 --> 00:04:10,766 - È gentile da parte tua invitarci. - Non è niente di speciale. 43 00:04:10,940 --> 00:04:12,600 Solo pochi vicini per un drink. 44 00:04:12,817 --> 00:04:15,853 Bene, non vorremmo perderci Su questa generosità, 45 00:04:16,195 --> 00:04:17,191 Lo faremmo? 46 00:04:18,697 --> 00:04:21,402 - Guarda, signor P, sui tuoi soldi ... - Mio caro ragazzo. 47 00:04:22,284 --> 00:04:25,736 Parleremo stasera. Ehi, cammina. 48 00:04:26,622 --> 00:04:27,902 Bye Bye, Jessie. 49 00:04:28,123 --> 00:04:30,910 - Lo odio. Lui ha un odore. - Oh, stai zitto. 50 00:04:31,877 --> 00:04:33,668 Dai, Mollie. Dai! 51 00:04:35,464 --> 00:04:38,381 Quell'uomo ha scritto perdente su tutto il viso. 52 00:04:38,967 --> 00:04:40,711 Non credo Può prendere molto di più. 53 00:04:41,720 --> 00:04:44,507 - Pensavo fosse tuo amico. - Mio amico? 54 00:04:46,141 --> 00:04:48,015 Quanto poco sai del mondo. 55 00:05:06,286 --> 00:05:09,619 Dai, pugile. Cammina e mantieni alieno. 56 00:05:10,999 --> 00:05:12,279 Tieniti alieno, accidenti a te. 57 00:05:13,418 --> 00:05:15,494 Vai avanti, intervenire, pugile. 58 00:05:16,921 --> 00:05:17,917 Pugile! 59 00:05:18,089 --> 00:05:21,540 Pugile, guarda cosa Mi hai fatto un campo. 60 00:05:21,759 --> 00:05:23,918 Sei stupido grumio di carne per cani. Sei carne di cane. 61 00:05:24,095 --> 00:05:25,589 Sei un cavallo morto, pugile. 62 00:05:25,805 --> 00:05:27,596 Sei per la fabbrica di colla. 63 00:05:28,349 --> 00:05:29,464 Ti strangola con le mie mani. 64 00:05:32,937 --> 00:05:34,562 Cosa sta succedendo? 65 00:05:34,981 --> 00:05:36,392 Lascialo essere. 66 00:05:36,983 --> 00:05:38,014 Lascialo essere. 67 00:05:41,070 --> 00:05:42,648 Non ucciderai. 68 00:05:42,947 --> 00:05:44,322 Stava facendo male al pugile. 69 00:05:44,866 --> 00:05:47,072 Nessun animale può mai attaccare un essere umano. 70 00:05:47,326 --> 00:05:49,153 Nessun essere umano dovrebbe mai ferire un animale. 71 00:05:49,370 --> 00:05:51,161 Jones! 72 00:05:51,497 --> 00:05:53,537 Dove sei? 73 00:05:54,333 --> 00:05:56,160 Jessie, Jessie! 74 00:05:56,544 --> 00:05:57,789 Vai, veloce. 75 00:05:58,671 --> 00:06:00,295 Ho un treno da catturare. 76 00:06:00,506 --> 00:06:03,376 Veloce, sta arrivando, veloce. 77 00:06:09,265 --> 00:06:11,886 Svegliati, maiale ubriaco. 78 00:06:19,733 --> 00:06:23,102 Ora siamo in ritardo e la macchina Probabilmente non inizierà comunque. 79 00:06:26,031 --> 00:06:29,898 Hai detto che lo avresti risolto. Ora per favore non ubriacarsi. 80 00:06:30,077 --> 00:06:31,535 C'è una tovaglia pulita nell'armadio. 81 00:06:31,745 --> 00:06:36,039 Non indossare quegli stivali. Non chiamare Io alle mie sorelle, ti odia. 82 00:06:39,294 --> 00:06:41,417 Ehi, andiamo ragazze. 83 00:06:41,797 --> 00:06:43,077 Dovresti esserlo durante l'incontro. 84 00:06:43,340 --> 00:06:44,289 Dai. 85 00:06:44,925 --> 00:06:45,873 Seguimi. 86 00:06:50,889 --> 00:06:52,134 E il lavandino è bloccato 87 00:06:52,349 --> 00:06:54,222 E la macelleria è piena di mosche. 88 00:06:54,601 --> 00:06:57,222 Assicurati di ottenere Pilkington per prestarti più soldi. 89 00:07:53,284 --> 00:07:54,197 Animali ... 90 00:07:54,493 --> 00:07:58,538 Il più saggio di noi ha parole che ora deve essere parlato. 91 00:07:59,081 --> 00:08:01,833 Queste parole arrivarono al vecchio maggiore in un sogno 92 00:08:02,000 --> 00:08:03,993 e ora deve essere ascoltato. 93 00:08:04,711 --> 00:08:05,910 I miei amici... 94 00:08:07,089 --> 00:08:09,959 Non credo che sarò con te 95 00:08:10,384 --> 00:08:13,385 per molti giorni in più. 96 00:08:14,596 --> 00:08:16,755 Ho avuto una lunga vita. 97 00:08:17,474 --> 00:08:20,925 E ora è mio dovere per farti passare a te 98 00:08:21,812 --> 00:08:23,970 Come ho capito 99 00:08:24,397 --> 00:08:26,686 della natura della nostra vita. 100 00:08:27,943 --> 00:08:30,730 Animalkind è nato da un miserabile, 101 00:08:31,112 --> 00:08:35,062 esistenza laboriosa e breve. 102 00:08:36,034 --> 00:08:37,409 Ci viene dato 103 00:08:37,744 --> 00:08:42,073 Solo il cibo sufficiente come Will sostenere il respiro nei nostri corpi 104 00:08:42,290 --> 00:08:44,033 per il lavoro che facciamo, 105 00:08:45,001 --> 00:08:48,417 E quando la nostra utilità è giunto al termine, 106 00:08:49,088 --> 00:08:50,998 Siamo massacrati 107 00:08:51,549 --> 00:08:54,123 con orribile crudeltà. 108 00:08:54,469 --> 00:08:55,844 - NO! - NO! 109 00:08:57,972 --> 00:08:58,968 SÌ. 110 00:08:59,557 --> 00:09:03,637 E chi prega è responsabile per la nostra sofferenza? 111 00:09:08,024 --> 00:09:09,304 Uomo! 112 00:09:10,276 --> 00:09:13,193 L'uomo è il nostro nemico. 113 00:09:19,660 --> 00:09:20,823 Sig. P? 114 00:09:22,288 --> 00:09:23,616 Oh, non troppo adesso. 115 00:09:24,415 --> 00:09:25,613 Deve provare per addolcirmi, eh? 116 00:09:27,168 --> 00:09:29,041 Mr. P, A proposito dei soldi, ti devo ... 117 00:09:29,211 --> 00:09:31,583 Mio caro ragazzo, stiamo solo avendo una bevanda amichevole. 118 00:09:32,173 --> 00:09:33,750 Non voglio rovinare l'occasione, noi? 119 00:09:33,966 --> 00:09:38,046 La banca è su di me, signor P. sapere cosa fare. Sono disperato. 120 00:09:38,679 --> 00:09:39,710 BENE... 121 00:09:40,097 --> 00:09:43,051 Puoi sempre solo firmare la fattoria su di me e ho fatto con esso. 122 00:09:45,978 --> 00:09:47,057 Sig. Federico. 123 00:09:48,021 --> 00:09:50,477 Sono sicuro che il signor P funzionerà qualcosa per te. 124 00:09:55,279 --> 00:09:57,105 La signora Jones non per questa sera? 125 00:09:57,322 --> 00:09:59,445 No, è andata da sua sorella sul treno. 126 00:10:07,624 --> 00:10:09,664 Rimuovere l'uomo, 127 00:10:09,876 --> 00:10:13,874 e la causa principale di fame e sovraccarico 128 00:10:14,047 --> 00:10:16,585 è abolito per sempre. 129 00:10:17,384 --> 00:10:19,257 Rimuovere l'uomo, 130 00:10:19,886 --> 00:10:21,345 e i prodotti del nostro lavoro 131 00:10:21,846 --> 00:10:23,638 sarà il nostro. 132 00:10:24,683 --> 00:10:27,933 Rimuovi l'uomo e durante la notte 133 00:10:28,353 --> 00:10:29,895 diventeremo 134 00:10:30,688 --> 00:10:33,689 libero e uguale. 135 00:10:34,067 --> 00:10:35,478 Libero e uguale. 136 00:10:36,069 --> 00:10:38,026 Libero e uguale. 137 00:10:38,696 --> 00:10:41,022 - libero e uguale. - Pensavo di essere libero. 138 00:10:41,658 --> 00:10:44,611 - Significherà nessuna imbracatura? - Ci credi, 139 00:10:44,827 --> 00:10:46,737 Crederai a qualsiasi cosa. 140 00:10:47,163 --> 00:10:51,243 Non dobbiamo mai assomigliare all'uomo In ogni caso. 141 00:10:51,626 --> 00:10:55,160 Se non ci sono umani, Chi spazzolerà la mia criniera? 142 00:10:55,379 --> 00:10:56,838 Oh no. 143 00:10:57,006 --> 00:10:58,714 E chi lo intreccerà con nastri? 144 00:10:59,425 --> 00:11:00,967 Ho sentito qualcuno dire nastri? 145 00:11:01,344 --> 00:11:03,420 Posso ottenere nastri, Posso ottenere qualsiasi cosa. 146 00:11:04,096 --> 00:11:05,341 Cosa hai per commerciare? 147 00:11:05,765 --> 00:11:07,010 Non dovresti preoccuparti 148 00:11:07,224 --> 00:11:08,968 Cercando carini per gli umani. 149 00:11:09,143 --> 00:11:11,349 Ma mi piace sembrare carino per gli umani. 150 00:11:11,562 --> 00:11:13,471 ... o impegnarsi nel commercio! 151 00:11:13,772 --> 00:11:15,516 Che cosa? Nessun commercio? 152 00:11:16,025 --> 00:11:19,228 Tra gli animali statunitensi devono esserci 153 00:11:20,029 --> 00:11:22,602 unità e cameratismo. 154 00:11:23,240 --> 00:11:26,490 Tutti gli animali sono amici. 155 00:11:27,578 --> 00:11:32,370 Tutti gli umani sono nemici. 156 00:11:56,439 --> 00:11:57,388 Dovremo 157 00:11:57,607 --> 00:11:59,232 stare fuori, signor J. 158 00:12:03,655 --> 00:12:04,983 Aiutami, allora. 159 00:12:09,577 --> 00:12:10,609 Oh, chiedi scusa. 160 00:12:13,331 --> 00:12:14,873 Seconda porta a sinistra. 161 00:12:26,427 --> 00:12:29,962 Pilkington, ora dobbiamo parlare. 162 00:12:30,556 --> 00:12:31,552 Svegliati. 163 00:12:33,559 --> 00:12:36,560 Non posso pagarti. Devi darmi più tempo. 164 00:12:37,313 --> 00:12:41,097 In effetti, se potessi vedere la tua strada per darmi altri cento circa, 165 00:12:41,317 --> 00:12:44,437 Solo per un mese. Pilkington. 166 00:12:45,655 --> 00:12:48,146 Ho bisogno del vostro aiuto. 167 00:12:49,492 --> 00:12:50,523 Svegliati, 168 00:12:51,410 --> 00:12:55,075 Il maiale che colpisce i soldi grassi. 169 00:13:13,474 --> 00:13:14,422 Oh no. 170 00:13:15,309 --> 00:13:17,716 Signora P, hai la stanza sbagliata. 171 00:13:18,187 --> 00:13:19,847 No, mia cara. 172 00:13:23,066 --> 00:13:24,015 Non preoccuparti. 173 00:13:24,651 --> 00:13:26,110 Sarà fuori per la notte. 174 00:13:30,574 --> 00:13:32,151 Ora, amici miei, 175 00:13:32,492 --> 00:13:36,704 Ti parlerò La fine del mio sogno 176 00:13:37,706 --> 00:13:40,078 E la canzone che mi è venuta. 177 00:13:40,625 --> 00:13:42,914 È una canzone che devi imparare. 178 00:13:43,336 --> 00:13:47,464 È una canzone di giustizia e libertà. 179 00:13:48,967 --> 00:13:51,921 Bestie del mondo, Ci uniremo. 180 00:13:52,470 --> 00:13:55,970 Alzati e pronto per la lotta. 181 00:13:56,850 --> 00:14:00,301 Presto o tardi quel giorno sarà, 182 00:14:00,520 --> 00:14:03,971 Quando l'uomo è sconfitto E siamo liberi. 183 00:14:04,857 --> 00:14:07,977 Presto o tardi quel giorno sarà, 184 00:14:08,486 --> 00:14:12,187 Quando l'uomo è sconfitto E siamo liberi. 185 00:14:17,954 --> 00:14:19,496 Mr. J ... 186 00:14:24,418 --> 00:14:27,787 I nostri arti sono stanchi e logori, 187 00:14:28,464 --> 00:14:31,963 I nostri sogni non saranno rotti. 188 00:14:32,259 --> 00:14:35,463 I nostri cuori non saranno strappati, 189 00:14:36,305 --> 00:14:39,888 I nostri sogni non saranno rotti. 190 00:14:40,309 --> 00:14:43,678 I nostri cuori non saranno strappati ... 191 00:14:54,948 --> 00:14:55,944 Cosa sta succedendo adesso? 192 00:15:04,374 --> 00:15:05,785 Cappotto esploso. 193 00:15:10,839 --> 00:15:12,547 Far uscire un uomo dal sonno. 194 00:15:38,700 --> 00:15:40,360 Dannatamente volpi. 195 00:15:50,628 --> 00:15:51,577 Vecchio maggiore 196 00:15:51,796 --> 00:15:52,709 era stato colpito. 197 00:15:53,464 --> 00:15:55,753 Era la nostra rivoluzione finita prima che fosse iniziato? 198 00:15:56,801 --> 00:15:57,501 NO! 199 00:16:00,263 --> 00:16:01,543 No, maggiore. NO. 200 00:16:48,894 --> 00:16:51,646 Non ci sono ricompense dopo la morte. 201 00:16:52,272 --> 00:16:54,181 C'è solo il qui e ora. 202 00:16:55,067 --> 00:16:57,854 Dobbiamo lavorare per fare Questa vita è meglio. 203 00:16:58,320 --> 00:17:00,858 Amici, dobbiamo sempre ricordare 204 00:17:01,073 --> 00:17:03,742 Quel vecchio maggiore è morto Per ognuno di noi. 205 00:17:04,326 --> 00:17:07,410 E ora ognuno di noi ha un dovere nei suoi confronti. 206 00:17:08,538 --> 00:17:10,330 Rivoluzione! 207 00:17:27,390 --> 00:17:29,181 Deve aver bisogno di nutrirsi di nuovo. 208 00:17:42,613 --> 00:17:45,733 Jessie! Jessie, andiamo ragazza! 209 00:17:49,078 --> 00:17:50,241 Dai, ragazza. Qui. 210 00:17:51,038 --> 00:17:53,078 Prendilo. Qui. 211 00:17:53,666 --> 00:17:54,579 Dai. 212 00:17:56,419 --> 00:17:57,368 Ciao? 213 00:17:58,921 --> 00:18:00,084 Qual è la questione, ragazza? 214 00:18:00,464 --> 00:18:01,413 Non ti piace? 215 00:18:36,124 --> 00:18:40,288 Se hai prestato maggiore attenzione alla fattoria, Non avremmo problemi di denaro. 216 00:18:51,056 --> 00:18:51,969 Dove stai andando? 217 00:18:53,975 --> 00:18:55,849 Gli animali hanno bisogno di nutrirsi. 218 00:19:17,207 --> 00:19:18,155 Dennis ... 219 00:19:18,541 --> 00:19:20,700 - Eric ... bevi? - Sì, dai. 220 00:19:20,918 --> 00:19:23,041 Non abbiamo nutrito o munto loro ancora, signor Jones. 221 00:19:23,254 --> 00:19:24,914 Lo faremo più tardi. Ho bisogno di una pinta. 222 00:19:25,798 --> 00:19:28,040 Abbiamo bisogno di mungitura. 223 00:19:31,888 --> 00:19:34,639 Anche lo stupido cane vuole una pinta. 224 00:19:35,266 --> 00:19:36,546 Bene, se ha soldi, 225 00:19:36,809 --> 00:19:37,805 può averne uno. 226 00:19:38,269 --> 00:19:39,680 Ho molto fame. 227 00:19:40,563 --> 00:19:42,686 Dovrai solo aspettare. 228 00:19:58,163 --> 00:19:59,990 Infine. 229 00:20:07,506 --> 00:20:09,249 Ci darà da mangiare adesso? 230 00:20:11,593 --> 00:20:14,001 Mr. Jones ... E gli animali? 231 00:20:16,515 --> 00:20:18,472 Ah, lascia che martrino. Dai, ragazzi. Otteniamo 232 00:20:18,767 --> 00:20:19,680 Un altro drink. 233 00:20:22,062 --> 00:20:23,805 Ho bisogno di cibo. 234 00:20:38,161 --> 00:20:40,735 Andiamo. È nel negozio di alimentari. 235 00:20:42,999 --> 00:20:44,197 - Tranquillo. - Boxer ... 236 00:20:44,584 --> 00:20:45,782 Possiamo aiutare noi stessi. 237 00:20:50,090 --> 00:20:50,955 Dai. 238 00:20:58,097 --> 00:20:59,592 Andiamo, seguimi. 239 00:21:04,436 --> 00:21:08,571 Bestia del mondo Ci uniremo 240 00:21:08,866 --> 00:21:13,337 Alzati e pronto per la lotta 241 00:21:13,758 --> 00:21:17,221 Presto o tardi La giornata sarà 242 00:21:17,684 --> 00:21:21,567 Quando gli uomini vengono sconfitti E siamo liberi 243 00:21:26,073 --> 00:21:32,758 Vedo la vittoria. I nostri arti sono stanchi e indossati 244 00:21:39,847 --> 00:21:40,796 Aspettare. 245 00:21:40,973 --> 00:21:42,966 Ti dispiace? Sto cercando di cenare. 246 00:21:43,183 --> 00:21:44,132 Questo è mio. 247 00:21:44,351 --> 00:21:45,549 Lo stavo salvando. 248 00:21:45,936 --> 00:21:46,932 Lascia ora. 249 00:21:53,569 --> 00:21:54,482 Pugile. 250 00:21:55,320 --> 00:21:57,278 Pugile, pugile. 251 00:21:58,866 --> 00:22:00,775 Gli umani stanno arrivando. 252 00:22:29,980 --> 00:22:31,557 Cosa sta succedendo lì dentro? 253 00:22:44,369 --> 00:22:45,697 Dai, prendiamoli. 254 00:23:18,152 --> 00:23:20,441 Non dare loro il tempo di raggrupparsi. 255 00:23:22,698 --> 00:23:24,525 Cogliere l'attimo. 256 00:23:25,242 --> 00:23:26,653 Entra in macchina! 257 00:24:05,907 --> 00:24:07,070 Aspettami. 258 00:24:21,005 --> 00:24:23,543 Veloce, dai. Entra. 259 00:24:24,384 --> 00:24:26,092 Spostalo, dai. 260 00:24:29,764 --> 00:24:31,804 La vittoria è nostra. 261 00:24:42,693 --> 00:24:45,363 - Cosa facciamo adesso? - Aspetta e guarda. 262 00:24:48,032 --> 00:24:50,108 Questo è un oltraggio. 263 00:24:51,327 --> 00:24:52,276 Nella mia fattoria, 264 00:24:52,787 --> 00:24:53,985 Gli animali conoscono il loro posto. 265 00:24:54,205 --> 00:24:56,778 Conosci il loro posto? Ovviamente conoscono il loro posto. 266 00:24:57,416 --> 00:24:59,907 - Sono animali. - Cosa ho intenzione di fare? 267 00:25:01,837 --> 00:25:03,996 Mio caro ragazzo, sei senzatetto. 268 00:25:04,840 --> 00:25:07,841 Non hai soldi. Il trattamento dei tuoi animali 269 00:25:08,260 --> 00:25:10,502 li ha portati a sequestrare il potere, 270 00:25:10,846 --> 00:25:13,966 una rivolta che potrebbe facilmente Distribuire in tutte le nostre fattorie. 271 00:25:16,727 --> 00:25:18,007 Hai fatto abbastanza. 272 00:25:22,107 --> 00:25:23,056 Stai zitto! 273 00:25:27,362 --> 00:25:28,525 Sto pensando. 274 00:25:32,784 --> 00:25:34,824 - Oh no. - Sono venuti a ucciderci. 275 00:25:35,412 --> 00:25:36,740 Fare qualcosa, signor P. 276 00:25:43,670 --> 00:25:44,584 Shoo. 277 00:25:51,136 --> 00:25:54,505 E così finalmente La fattoria ci apparteneva, 278 00:25:54,973 --> 00:25:56,301 E eravamo liberi. 279 00:25:57,100 --> 00:25:59,556 Ora sapevamo di poter vivere senza paura. 280 00:26:01,021 --> 00:26:03,690 E la palla di neve ci mostrerebbe la strada. 281 00:26:13,533 --> 00:26:14,482 Puoi leggere? 282 00:26:15,827 --> 00:26:18,318 Non ancora, ma imparerò. 283 00:26:19,038 --> 00:26:20,201 Va bene. 284 00:26:21,457 --> 00:26:24,542 Palla di neve, Le mucche soffrono molto. 285 00:26:25,211 --> 00:26:26,160 Hanno bisogno di mungitura. 286 00:26:26,712 --> 00:26:29,832 Bene, potrei provare. 287 00:26:30,716 --> 00:26:32,626 Tutto adesso, tienilo fermo. 288 00:26:37,974 --> 00:26:41,177 Oh, Signore. Oh, giusto. Ho solo bisogno di pratica. 289 00:26:44,730 --> 00:26:46,308 Riesci a vedere qualcosa? 290 00:26:47,441 --> 00:26:50,940 Ovviamente non riesco a vedere. Non ho la vista, vero? 291 00:26:53,447 --> 00:26:55,855 Bene, puoi annusare qualcosa? 292 00:26:56,992 --> 00:26:58,866 Che cosa? Oltre a te? 293 00:26:59,662 --> 00:27:00,693 Ehi, scendi! 294 00:27:05,167 --> 00:27:07,076 Ci sono Snowball e Jessie. 295 00:27:09,838 --> 00:27:11,332 Oh, mi dispiace. 296 00:27:11,882 --> 00:27:13,590 Ciao, Jessie. 297 00:27:14,593 --> 00:27:16,420 Cosa ci fa lassù? 298 00:27:17,179 --> 00:27:21,176 Vieni qui, vieni a guardare. Vedi, ho una gloriosa sorpresa. 299 00:27:22,934 --> 00:27:24,263 Cosa fai? 300 00:27:25,687 --> 00:27:27,229 Bene, cosa dice? 301 00:27:27,773 --> 00:27:29,315 Questo è il nome della fattoria. 302 00:27:29,775 --> 00:27:31,897 E come la fattoria ora ci appartiene, 303 00:27:32,444 --> 00:27:33,606 Quali parole ho dipinto? 304 00:27:33,778 --> 00:27:36,863 - US Farm? - fattoria per animali. 305 00:27:38,074 --> 00:27:39,355 Fattoria animale. 306 00:27:44,456 --> 00:27:45,404 BENE... 307 00:27:45,623 --> 00:27:48,375 LF puoi scrivere, devi essere in grado di leggere. 308 00:27:48,668 --> 00:27:51,669 Sì, noi maiali abbiamo insegnato a noi stessi per leggere e scrivere. 309 00:27:53,047 --> 00:27:54,292 Che cos'è? 310 00:27:55,508 --> 00:27:57,168 Penso che sia il mio momento. 311 00:27:57,385 --> 00:27:58,334 Stai morendo? 312 00:27:58,553 --> 00:27:59,881 No. cuccioli. 313 00:28:00,221 --> 00:28:01,252 Cuccioli ... 314 00:28:01,556 --> 00:28:05,423 - cuccioli. Veloce, cosa facciamo? - Stabile ora, boxer. 315 00:28:06,227 --> 00:28:08,101 Riporta Jessie al fienile. 316 00:28:10,815 --> 00:28:11,764 Pugile! 317 00:28:12,024 --> 00:28:16,104 Pugile, dove sei? Dai, stiamo aspettando. 318 00:28:16,821 --> 00:28:18,695 Sei sicuro che stai bene? 319 00:28:19,115 --> 00:28:21,819 Pugile, vai con gli altri. Starò bene. 320 00:28:23,786 --> 00:28:25,031 Se sei sicuro ... 321 00:28:25,287 --> 00:28:27,079 Sono sicuro che. 322 00:28:27,289 --> 00:28:28,452 Qui dalla casa. 323 00:29:10,165 --> 00:29:11,078 Cosa è quello? 324 00:29:12,250 --> 00:29:15,002 È una scatola dove Gli umani guardano gli umani. 325 00:29:18,298 --> 00:29:19,673 Li tiene tranquilli. 326 00:29:19,883 --> 00:29:21,128 Potrebbe essere utile. 327 00:29:22,802 --> 00:29:23,751 Animali, 328 00:29:24,054 --> 00:29:25,762 Propongo che la fattoria Non essere mai usato, 329 00:29:25,930 --> 00:29:27,674 ma conservato come museo. 330 00:29:28,141 --> 00:29:29,552 Tutti quelli a favore? 331 00:29:35,857 --> 00:29:36,806 Portato. 332 00:29:44,574 --> 00:29:46,899 Vediamo come vivevano gli umani. 333 00:29:48,911 --> 00:29:53,039 Si sono intrisi di lusso Mentre vivevamo 334 00:29:53,249 --> 00:29:54,624 squallore. 335 00:29:57,837 --> 00:29:59,414 Una sedia da cavallo. 336 00:29:59,672 --> 00:30:03,717 Gli animali devono morire per gli umani sedersi in conforto. 337 00:30:08,222 --> 00:30:12,172 E questo letto, pieno di piume strappate dagli animali. 338 00:30:37,543 --> 00:30:38,823 Oh, il bene del paradiso. 339 00:30:45,092 --> 00:30:46,883 Dobbiamo seppellirli tutti. 340 00:31:03,109 --> 00:31:04,058 Compatrioti. 341 00:31:04,945 --> 00:31:06,190 Qui. 342 00:31:12,869 --> 00:31:13,984 Dobbiamo lavorare rapidamente. 343 00:31:14,371 --> 00:31:16,493 Di 'a Pincher di incontrarmi nella stanza dell'imbracatura. 344 00:31:17,999 --> 00:31:19,707 Questo potrebbe essere un problema. 345 00:31:32,805 --> 00:31:33,754 Questi... 346 00:31:34,015 --> 00:31:36,257 sono pensieri di Old Major, i presidi 347 00:31:36,601 --> 00:31:38,474 di animalerismo. Dobbiamo 348 00:31:38,811 --> 00:31:41,302 Ricorda sempre Quello che ci ha insegnato. 349 00:31:41,814 --> 00:31:43,273 Ciò che è importante ... 350 00:31:43,608 --> 00:31:45,185 è che non dobbiamo mai 351 00:31:45,401 --> 00:31:48,604 Vieni a assomigliare comunque all'uomo. 352 00:31:49,196 --> 00:31:53,194 Uno: qualunque cosa vada su due gambe è un nemico. 353 00:31:54,452 --> 00:31:55,400 Due: 354 00:31:55,619 --> 00:31:58,869 Qualunque cosa vada su quattro gambe o ha le ali 355 00:31:59,582 --> 00:32:00,613 è un amico. 356 00:32:01,167 --> 00:32:05,710 Dopotutto, siamo animali. 357 00:32:06,589 --> 00:32:10,088 Tre: Nessun animale deve indossare abiti. 358 00:32:11,051 --> 00:32:15,594 Quattro: niente animali Dormirà ad Abed. 359 00:32:15,973 --> 00:32:19,508 Non possiamo più chinarci al suo livello. 360 00:32:19,810 --> 00:32:21,968 Cinque: nessun animale 361 00:32:22,187 --> 00:32:24,096 berrà alcol. 362 00:32:24,314 --> 00:32:26,805 - o impegnarsi nel commercio. - sei: 363 00:32:27,693 --> 00:32:31,192 Nessun animale ucciderà qualsiasi altro animale. 364 00:32:32,030 --> 00:32:35,399 Combattersi a vicenda è la natura dell'uomo. 365 00:32:35,826 --> 00:32:39,325 - Ah, Pincher. Sedere. - E soprattutto ... 366 00:32:39,871 --> 00:32:40,820 Sette: 367 00:32:41,331 --> 00:32:44,700 Tra gli animali statunitensi, Deve esserci unità 368 00:32:45,293 --> 00:32:46,918 e cameratismo. 369 00:32:47,754 --> 00:32:48,952 Tutti gli animali 370 00:32:49,381 --> 00:32:50,923 sono uguali. 371 00:32:51,258 --> 00:32:53,131 Evviva! 372 00:32:56,346 --> 00:32:59,715 Giuro sulla memoria sacra di vecchio maggiore 373 00:33:00,266 --> 00:33:03,600 Per servire Napolean prima di tutti gli altri. 374 00:33:03,812 --> 00:33:06,219 Per servire Napolean prima di tutti gli altri. 375 00:33:07,190 --> 00:33:08,850 Alzati, Pincher, 376 00:33:09,442 --> 00:33:12,811 E prendi la tua posizione di leader della guardia animale. 377 00:33:15,948 --> 00:33:18,024 Porta gli altri cani. 378 00:33:18,743 --> 00:33:20,700 Questa è la dottrina di vecchio maggiore. 379 00:33:20,912 --> 00:33:25,870 Ed è nostro dovere seguire ogni comandamento. 380 00:33:26,667 --> 00:33:27,912 Animali, animali. 381 00:33:28,586 --> 00:33:29,665 Abbiamo del lavoro da fare. 382 00:33:30,171 --> 00:33:31,831 Ci sono state abbastanza discussioni. 383 00:33:32,381 --> 00:33:33,662 Abbiamo un raccolto da portare. 384 00:33:34,091 --> 00:33:38,089 E facciamolo un punto d'onore per farlo più velocemente dell'umanità. 385 00:33:39,013 --> 00:33:40,970 Ora, allineati per ricevere le tue istruzioni. 386 00:33:59,199 --> 00:34:00,859 Lasciato un po '. Dritto 387 00:34:01,076 --> 00:34:04,279 avanti ora. Giusto un po '. 388 00:34:06,123 --> 00:34:07,403 Questo è più difficile di quanto sembri. 389 00:34:14,881 --> 00:34:17,372 Devo usare tutta la mia forza. 390 00:34:21,221 --> 00:34:24,720 Abbiamo lavorato tutti insieme Nei campi ed eravamo felici. 391 00:34:39,489 --> 00:34:43,403 I maiali rimasero all'interno del fienile e contava il fieno. 392 00:34:43,701 --> 00:34:45,279 Solo25beles 393 00:34:45,495 --> 00:34:46,906 di fieno oggi. 394 00:34:48,915 --> 00:34:50,872 Abbiamo bisogno di più sforzi. 395 00:34:51,960 --> 00:34:53,786 Io ... posso ... 396 00:34:54,128 --> 00:34:56,168 lavorare di più. 397 00:35:21,113 --> 00:35:24,529 Mentre la palla di neve ha lavorato Ideali di Old Major, 398 00:35:25,326 --> 00:35:28,860 Napoleo ha fatto piani diversi. 399 00:35:29,455 --> 00:35:31,531 I cuccioli sono già svezzati? 400 00:35:32,124 --> 00:35:34,911 - Quasi. - Beh, abbiamo latte per dar loro da mangiare. 401 00:35:35,419 --> 00:35:39,286 Portali via. Dagli qualche spiegazione. 402 00:35:40,215 --> 00:35:41,164 Animali! 403 00:35:41,383 --> 00:35:44,503 Ora siamo pronti a raccogliere La nostra bandiera di libertà. 404 00:35:45,637 --> 00:35:46,586 Ben fatto, pugile. 405 00:35:47,765 --> 00:35:48,713 Ti do... 406 00:35:50,100 --> 00:35:52,093 lo zoccolo e il corno. 407 00:36:27,637 --> 00:36:28,716 Lì adesso. 408 00:36:29,055 --> 00:36:31,463 Ti ho detto che lo avremmo trovato con il collo in una bottiglia. 409 00:36:43,194 --> 00:36:46,444 "In ogni caso in 2 settimane" Penso che tu abbia detto due mesi fa. 410 00:36:46,948 --> 00:36:49,486 Questo è ciò che accade quando un debole L'uomo è autorizzato a gestire una fattoria. 411 00:36:50,201 --> 00:36:51,825 Nella mia fattoria, non ci sono uomini deboli. 412 00:36:52,078 --> 00:36:54,948 Ovviamente gli animali lo sono gestire meglio di quanto ci aspettassimo. 413 00:36:55,665 --> 00:36:58,120 - Dovremo fare qualcosa. - Farò qualcosa. 414 00:36:58,709 --> 00:37:00,417 Squilli la sua gola ubriaca. 415 00:37:00,920 --> 00:37:02,996 Abbiamo bisogno di informazioni su quello che sta succedendo. 416 00:37:03,756 --> 00:37:05,547 Perché non mandi una spia? 417 00:37:05,925 --> 00:37:07,300 Come possiamo inviare ... 418 00:37:10,054 --> 00:37:11,003 NO. 419 00:37:13,974 --> 00:37:15,089 Ma potremmo ascoltare. 420 00:37:25,110 --> 00:37:26,652 Ora, non fare rumore. 421 00:37:39,499 --> 00:37:41,291 Dai... 422 00:37:54,806 --> 00:37:56,087 Quindi dall'inizio? 423 00:37:56,474 --> 00:37:57,423 UN... 424 00:37:57,642 --> 00:38:00,928 - G, B, C ... - No, no, no. 425 00:38:01,354 --> 00:38:04,141 Lo lasceremo per ora e andremo Torna alla nostra discussione sull'animalismo. 426 00:38:04,941 --> 00:38:08,108 Ho iniziato a sospettare che non tutto era giusto 427 00:38:09,487 --> 00:38:11,314 Quando erano i miei cuccioli 428 00:38:12,157 --> 00:38:13,319 preso. 429 00:38:16,369 --> 00:38:19,074 Capisci quattro gambe buone due gambe cattive? 430 00:38:19,372 --> 00:38:21,530 - SÌ! - Questo animalelismo. 431 00:38:23,418 --> 00:38:25,126 Napoleo, Voglio vedere i miei cuccioli. 432 00:38:25,336 --> 00:38:26,830 No, Jessie. Non puoi vedere i tuoi cuccioli. 433 00:38:27,505 --> 00:38:29,296 - ma sono i miei bambini. - Se stavi pensando 434 00:38:29,507 --> 00:38:32,793 Chiaramente allora saresti contento allo speciale 435 00:38:33,136 --> 00:38:35,258 educazione che Li daremo. 436 00:38:36,514 --> 00:38:39,799 Sicuramente non vuoi per svantaggiare i tuoi cuccioli, 437 00:38:41,102 --> 00:38:42,051 Fai? 438 00:38:42,770 --> 00:38:44,181 - NO. - Bene. 439 00:38:44,480 --> 00:38:46,271 - No, no. - Bene, allora vai. 440 00:38:47,316 --> 00:38:48,858 Hanno ancora bisogno della loro madre. 441 00:38:52,279 --> 00:38:54,853 La sua tristezza si diffonderà agli altri animali. 442 00:38:56,242 --> 00:38:59,159 - Non se li distraggiamo. - Sì. 443 00:39:02,831 --> 00:39:04,207 L'istruzione è conoscenza. 444 00:39:04,917 --> 00:39:06,411 E la conoscenza è potere. 445 00:39:06,627 --> 00:39:08,251 Bene, la conoscenza che mi piace è ... 446 00:39:08,462 --> 00:39:10,953 Che continua a rubare il latte e le mele? 447 00:39:11,298 --> 00:39:12,876 Questo è quello che chiamo conoscenza. 448 00:39:13,050 --> 00:39:16,633 Condividere e condividere allo stesso modo, non è quell'animalismo. 449 00:39:17,221 --> 00:39:20,672 - Beh, dov'è la nostra quota? - Animali, per favore. 450 00:39:20,933 --> 00:39:23,139 Chi ha il latte e le mele? 451 00:39:23,352 --> 00:39:25,095 Chi ha il latte e le mele? 452 00:39:25,562 --> 00:39:27,602 Chi ha il latte e le mele? 453 00:39:27,814 --> 00:39:29,606 Chi ha il latte e le mele? 454 00:39:29,816 --> 00:39:33,351 - Chi ha il latte e le mele? - Noi maiali li abbiamo. 455 00:39:58,136 --> 00:39:59,760 Li lasceremo calmarsi. 456 00:39:59,929 --> 00:40:02,136 Quindi Squealer può spiegare. 457 00:40:04,309 --> 00:40:05,222 Grazie. 458 00:40:08,146 --> 00:40:11,016 Di nuovo nel cortile della fattoria, È ora di pranzo per i polli. 459 00:40:12,025 --> 00:40:14,860 I polli sono anche uno dei Le meraviglie di Dio nella fattoria. 460 00:40:15,820 --> 00:40:19,900 Questa gallina madre le sta mostrando pulcini come cercare il grano. 461 00:40:21,200 --> 00:40:22,445 Dio ha dato loro un acuto 462 00:40:22,660 --> 00:40:24,368 fattura così lo faranno Nessun problema 463 00:40:24,579 --> 00:40:25,954 raccogliere i pezzi di cibo. 464 00:40:29,333 --> 00:40:32,003 Tutti gli animali da allevamento Hai bisogno di molta acqua. 465 00:40:32,211 --> 00:40:33,586 Bene, certo che lo facciamo. 466 00:40:36,424 --> 00:40:37,372 Animali. 467 00:40:38,217 --> 00:40:40,210 Napoleo ha organizzato per questo 468 00:40:40,427 --> 00:40:44,377 televisione per essere qui per Il tuo divertimento e rilassamento. 469 00:40:44,932 --> 00:40:49,095 Questo, amici miei, è l'animalismo nella pratica. 470 00:40:49,728 --> 00:40:53,596 Ma è anche l'animalismo Per noi maiali 471 00:40:53,816 --> 00:40:55,607 per avere il latte e le mele. 472 00:41:01,573 --> 00:41:03,115 Non mi sembra giusto. 473 00:41:05,244 --> 00:41:09,075 Adoro il latte e le mele. Lo facciamo tutti. 474 00:41:11,375 --> 00:41:13,913 Intendiamoci che Napoleone abbia sempre ragione. 475 00:41:14,961 --> 00:41:17,749 Parlerò con Jessie. Lei spiegherà. 476 00:41:21,384 --> 00:41:24,753 ... nutrire il cervello, E se il tuo cervello non viene nutrito, 477 00:41:25,472 --> 00:41:27,511 Quindi Jones sarebbe tornato. 478 00:41:28,058 --> 00:41:31,676 Fai qualcuno di voi vuoi per rivedere Jones? 479 00:41:31,853 --> 00:41:33,051 No, no! 480 00:41:33,647 --> 00:41:34,595 Bene. 481 00:41:36,566 --> 00:41:38,144 Quindi per tutti i nostri sakes, 482 00:41:38,443 --> 00:41:42,820 Continueremo a bere il latte e mangia le mele. 483 00:41:43,364 --> 00:41:44,479 Yey! 484 00:41:46,743 --> 00:41:48,071 Non vedi grasso, 485 00:41:48,286 --> 00:41:50,325 Non hai un odore di grasso ... 486 00:41:50,538 --> 00:41:52,994 Non senti grasso di gioia. 487 00:41:53,708 --> 00:41:55,451 Non mi permetteranno di vedere i miei cuccioli. 488 00:41:56,294 --> 00:41:57,456 Dove sono? 489 00:41:58,171 --> 00:41:59,119 Non lo so. 490 00:42:01,591 --> 00:42:02,871 Pugile, i maiali 491 00:42:03,092 --> 00:42:05,168 Dicci sempre cosa fare ... 492 00:42:05,678 --> 00:42:06,591 Cosa pensare. 493 00:42:07,180 --> 00:42:08,757 Dobbiamo avere leader. 494 00:42:09,140 --> 00:42:10,515 E se avessero torto? 495 00:42:11,225 --> 00:42:13,265 Napoleone non è mai sbagliato. 496 00:42:14,312 --> 00:42:15,474 Caro pugile ... 497 00:42:15,688 --> 00:42:18,095 Credeva totalmente in Napolean. 498 00:42:18,566 --> 00:42:20,605 Voleva solo fare bene. 499 00:42:23,195 --> 00:42:25,484 - Cosa è questa spazzatura? - Non è spazzatura. 500 00:42:26,031 --> 00:42:28,107 Ho sentito i miei animali sembra così. 501 00:42:28,367 --> 00:42:32,116 C'è uno schema. Come, come se stessero cantando. 502 00:42:32,580 --> 00:42:34,287 - Ascoltare! - SÌ. 503 00:42:34,665 --> 00:42:35,827 Ho sentito quel suono. 504 00:42:36,041 --> 00:42:38,497 È un segnale. Un codice. 505 00:42:38,961 --> 00:42:42,330 È qualcosa, E si sta diffondendo. 506 00:42:45,050 --> 00:42:47,837 Quattro gambe buone, due gambe cattive. 507 00:42:49,805 --> 00:42:51,003 Invaderiamo. 508 00:42:53,267 --> 00:42:54,465 Questo è un incubo. 509 00:42:57,771 --> 00:43:00,807 Sarà solo una questione di tempo Prima che gli umani invadano. 510 00:43:01,900 --> 00:43:04,023 - Lo pensi così? - SÌ. 511 00:43:04,319 --> 00:43:06,691 - Cosa faremo? - Difenderci, ovviamente. 512 00:43:07,697 --> 00:43:08,895 Questo è il mio piano. 513 00:43:20,043 --> 00:43:24,337 È come pensavo. Sono avvicinandosi dal campo superiore. 514 00:43:25,465 --> 00:43:26,378 Invia il segnale. 515 00:43:26,591 --> 00:43:28,050 E se cambiassero le indicazioni? 516 00:43:28,259 --> 00:43:29,588 Quindi faremo un altro piano. 517 00:43:31,221 --> 00:43:33,012 Tutti gli animali sono a posto? 518 00:43:33,431 --> 00:43:34,890 Sono in atto. 519 00:43:35,141 --> 00:43:38,261 - Questo non funzionerà. - La festa volante è decollata. 520 00:43:39,103 --> 00:43:40,728 Jessie sta marshalling le pecore. 521 00:43:41,647 --> 00:43:42,561 Bene. 522 00:44:19,059 --> 00:44:20,008 Dammi quello! 523 00:44:21,478 --> 00:44:22,427 Andiamo! 524 00:44:35,450 --> 00:44:37,110 Finché rimarremo qui, 525 00:44:37,327 --> 00:44:40,114 Siamo al sicuro. Lascia che la palla di neve conduca la carica. 526 00:44:42,749 --> 00:44:43,698 Prendili! 527 00:45:22,955 --> 00:45:23,869 Che cos 'era questo? 528 00:45:34,383 --> 00:45:35,379 Carica! 529 00:46:24,433 --> 00:46:25,381 Spara ora! Sparare! 530 00:46:40,031 --> 00:46:41,609 Andiamo di qui! Dai! 531 00:46:50,667 --> 00:46:53,122 Andiamo di qui! Dai! 532 00:46:56,881 --> 00:46:57,711 Mossa! 533 00:47:04,973 --> 00:47:07,890 Lasciami passare. Lasciami passare. Vittoria. 534 00:47:08,101 --> 00:47:10,426 La gloriosa vittoria è nostra! 535 00:47:21,989 --> 00:47:22,903 BENE. 536 00:47:23,658 --> 00:47:26,195 Non possiamo batterli. Potremmo averlo 537 00:47:26,410 --> 00:47:27,324 per unirsi a loro. 538 00:47:31,457 --> 00:47:32,702 Sta respirando? 539 00:47:33,751 --> 00:47:34,747 L'ho ucciso. 540 00:47:35,461 --> 00:47:39,541 Questa è guerra. L'unico buon umano è morto. 541 00:47:40,216 --> 00:47:44,047 Non desidero prendere la vita, nemmeno la vita umana. 542 00:47:44,261 --> 00:47:45,210 No, sta bene. 543 00:47:46,305 --> 00:47:47,218 Si sta muovendo. 544 00:47:53,937 --> 00:47:54,851 Animali ... 545 00:48:01,111 --> 00:48:02,819 Eri così coraggioso oggi. 546 00:48:02,988 --> 00:48:04,399 Sì, era il più coraggioso di tutti noi. 547 00:48:04,781 --> 00:48:07,735 - È un eroe animale di prima classe. - NO. 548 00:48:08,452 --> 00:48:11,121 Non c'era nessuno coraggioso della palla di neve. 549 00:48:11,538 --> 00:48:14,076 Palla di neve. Palla di neve. 550 00:48:14,583 --> 00:48:17,370 Palla di neve. Palla di neve. 551 00:48:17,669 --> 00:48:18,832 I miei amici... 552 00:48:19,129 --> 00:48:20,789 Siamo tutti eroi. 553 00:48:21,089 --> 00:48:23,497 E celebreremo Questo giorno decisivo ogni 554 00:48:23,717 --> 00:48:28,010 Ottobre con un passato di marzo La nostra gloriosa bandiera 555 00:48:28,221 --> 00:48:30,214 e il fuoco 556 00:48:30,432 --> 00:48:32,341 di questa pistola. 557 00:48:32,559 --> 00:48:35,132 La nostra fattoria ora è davvero 558 00:48:35,770 --> 00:48:37,810 Fattoria animale. 559 00:48:38,148 --> 00:48:41,896 Napoleo, Napoleo, Napoleo. 560 00:48:42,110 --> 00:48:44,268 Napoleo, Napoleo, Napoleo. 561 00:49:03,297 --> 00:49:04,246 Palla di neve 562 00:49:04,465 --> 00:49:06,921 ha continuato a provare per migliorare le nostre vite. 563 00:49:07,718 --> 00:49:09,794 E presto venne fuori ANEW Scheme. 564 00:49:11,889 --> 00:49:13,348 Siamo stati chiamati a una riunione. 565 00:49:14,350 --> 00:49:15,548 I miei amici, 566 00:49:15,768 --> 00:49:19,896 Sicuramente puoi vedere l'idea di Snowball Per un mulino a vento è uno spreco di lavoro. 567 00:49:20,105 --> 00:49:21,683 - Sì. - Non è uno spreco. 568 00:49:21,857 --> 00:49:24,064 Una volta costruito, Alleggerà i nostri lavori. 569 00:49:24,276 --> 00:49:24,643 Sì. 570 00:49:24,860 --> 00:49:27,612 I nostri sforzi devono essere diretti nel nutrirci di noi stessi, 571 00:49:27,821 --> 00:49:32,115 armando noi stessi, barricando il nostro confini e animalemismo in difesa. 572 00:49:32,326 --> 00:49:33,275 - Sì. - No, no, no. 573 00:49:33,786 --> 00:49:35,280 Per l'animalismo prosperare 574 00:49:35,662 --> 00:49:38,332 dobbiamo convertire tutti gli animali Su tutte le fattorie. 575 00:49:38,957 --> 00:49:42,658 Dobbiamo mandare fuori i nostri piccioni diffondere il messaggio di rivoluzione. 576 00:49:42,878 --> 00:49:43,957 Sì. 577 00:49:44,922 --> 00:49:46,167 Ci voteremo. 578 00:49:46,632 --> 00:49:47,580 Sì. 579 00:49:47,799 --> 00:49:50,373 Tutti quelli a favore di Napolean. 580 00:49:50,636 --> 00:49:52,260 Sì. 581 00:49:52,679 --> 00:49:56,843 E tutti quelli a favore di palla di neve. 582 00:49:57,225 --> 00:49:59,799 Sì. 583 00:49:59,978 --> 00:50:00,891 Animali, 584 00:50:01,104 --> 00:50:03,013 Pensa ai benefici di un mulino a vento. 585 00:50:03,231 --> 00:50:05,188 Sì, lo sarà duro lavoro da costruire. 586 00:50:05,567 --> 00:50:08,402 Ma una volta che è stato costruito potrebbe Salvaci così tanto lavoro 587 00:50:08,695 --> 00:50:11,364 che potremmo dover lavorare Solo tre giorni alla settimana. 588 00:50:11,740 --> 00:50:14,741 Ora, tutti quelli a favore. 589 00:50:15,410 --> 00:50:17,153 Sì. 590 00:50:18,371 --> 00:50:19,320 Tu maiale. 591 00:50:21,624 --> 00:50:23,451 Palla di neve... 592 00:50:26,713 --> 00:50:27,875 Cuccioli? 593 00:50:31,968 --> 00:50:33,960 Cuccioli, lascialo, È la palla di neve. 594 00:50:37,098 --> 00:50:39,174 Lascialo! Cuccioli! 595 00:50:51,362 --> 00:50:54,067 I miei cuccioli erano diventati I servitori di Napoleone. 596 00:50:55,408 --> 00:50:58,611 La palla di neve è stata bandita E Napolean prese il controllo. 597 00:50:58,953 --> 00:51:00,780 - Questo è il vecchio posto di Major. - Amici. 598 00:51:00,955 --> 00:51:02,532 Cosa ci fa lassù? 599 00:51:02,748 --> 00:51:06,662 La palla di neve è un traditore e un criminale. 600 00:51:07,086 --> 00:51:09,125 Ma era un combattente coraggioso. 601 00:51:10,172 --> 00:51:14,466 Il coraggio non è abbastanza. La lealtà è più importante. 602 00:51:15,135 --> 00:51:20,046 Vedi quanto è intelligente Napolean è stato, amici miei. 603 00:51:21,141 --> 00:51:24,142 Certo, non è contrario il mulino a vento. 604 00:51:24,603 --> 00:51:27,806 In effetti, era una sua idea. 605 00:51:28,357 --> 00:51:32,900 Si è opposto a eliminare Snowball per il traditore che è. 606 00:51:33,695 --> 00:51:35,818 Tattiche, amici. 607 00:51:36,073 --> 00:51:39,239 Non ci saranno più incontri. Niente più dibattiti infiniti. 608 00:51:39,701 --> 00:51:40,650 Da ora in poi, 609 00:51:40,911 --> 00:51:44,410 Un comitato speciale di maiali lo farà Decidi tutti gli aspetti della fattoria. 610 00:51:45,332 --> 00:51:46,327 NO! 611 00:51:47,334 --> 00:51:48,614 È abbastanza. 612 00:51:53,715 --> 00:51:54,628 Ora, 613 00:51:55,258 --> 00:51:59,338 Ti parlerò del nostro piano per il mulino a vento. 614 00:52:03,099 --> 00:52:05,507 Così ha iniziato la nostra fatica. 615 00:52:12,191 --> 00:52:14,599 È stato un lento, processo laborioso 616 00:52:15,862 --> 00:52:17,653 E siamo stati guardati in ogni momento. 617 00:52:19,782 --> 00:52:23,827 Era la grande forza del pugile Questo ha davvero fatto la differenza. 618 00:52:26,247 --> 00:52:29,616 Ma ognuno di noi ha giocato la nostra parte. 619 00:52:31,544 --> 00:52:32,457 E lentamente, 620 00:52:32,920 --> 00:52:36,704 Molto lentamente il mulino a vento ha iniziato a prendere forma. 621 00:52:48,185 --> 00:52:50,392 E di notte torneremmo a casa 622 00:52:51,939 --> 00:52:53,054 stanco 623 00:52:54,984 --> 00:52:56,182 e affamato. 624 00:53:12,459 --> 00:53:13,455 Niente. 625 00:53:14,711 --> 00:53:17,665 Devono aver trovato il microfono. Ma aspetta. Ascoltare. 626 00:53:18,173 --> 00:53:19,288 ... per costruire il mulino a vento. 627 00:53:20,550 --> 00:53:21,499 I miei amici... 628 00:53:21,843 --> 00:53:23,219 Possono parlare. 629 00:53:24,429 --> 00:53:27,264 Lunga vita da fattoria per animali. 630 00:53:28,767 --> 00:53:32,385 Se possono parlare, Possono scambiare. 631 00:53:32,646 --> 00:53:34,223 Non puoi fare trading con gli animali. 632 00:53:34,439 --> 00:53:36,847 - Perché no? - È immorale. 633 00:53:37,067 --> 00:53:38,062 È affari. 634 00:53:38,568 --> 00:53:39,564 È la mia fattoria. 635 00:53:39,945 --> 00:53:42,435 Quella fattoria è stata nella sua famiglia per generazioni. 636 00:53:43,656 --> 00:53:46,278 Sì, e cosa ha fatto con esso? Rovinato, ecco cosa. 637 00:53:47,452 --> 00:53:48,732 Congratulazioni. 638 00:53:49,162 --> 00:53:52,447 Sei davvero riuscito a girare La prospera fattoria di tuo padre 639 00:53:52,874 --> 00:53:55,709 in un debito in grado, Brumblaggio di immondizia. 640 00:53:56,377 --> 00:53:57,326 Molto intelligente. 641 00:53:57,712 --> 00:53:59,171 Non puoi parlarmi così. 642 00:53:59,380 --> 00:54:00,543 Si posso. 643 00:54:01,257 --> 00:54:05,421 Posso dire anche qualcos'altro. Hai finito qui. 644 00:54:06,220 --> 00:54:09,091 Entrambi. Lavato, morto in acqua. 645 00:54:09,849 --> 00:54:11,427 Queste parole stanno affondando? 646 00:54:13,227 --> 00:54:15,979 Sì, penso che lo siano. 647 00:54:23,154 --> 00:54:26,902 È strano. C'è qualcuno in casa. 648 00:54:35,082 --> 00:54:36,031 Non è giusto. 649 00:54:44,675 --> 00:54:46,418 Si stanno comportando come uomini. 650 00:55:02,484 --> 00:55:05,770 Cuccioli, smettila. Sono tua madre. Smettila. 651 00:55:06,321 --> 00:55:07,566 - Smettila! - cuccioli! 652 00:55:08,073 --> 00:55:09,069 Via a letto con te. 653 00:55:12,577 --> 00:55:14,036 Cosa ci fai qui? 654 00:55:14,246 --> 00:55:15,704 Quest'area è fuori limite. 655 00:55:16,039 --> 00:55:19,871 Niente. Stavo solo camminando E i cani sono venuti da me. 656 00:55:21,253 --> 00:55:23,874 Hai visto qualcosa di interessante nella tua passeggiata? 657 00:55:26,299 --> 00:55:27,213 Niente. 658 00:55:27,717 --> 00:55:29,046 Torna al fienile. 659 00:55:31,679 --> 00:55:33,719 Le cose stavano cambiando velocemente 660 00:55:34,224 --> 00:55:36,679 E di notte abbiamo sentito strani rumori 661 00:55:37,268 --> 00:55:39,344 Come alterava lo strillo I comandamenti. 662 00:55:42,065 --> 00:55:46,525 ... con fogli. 663 00:56:20,978 --> 00:56:22,389 Avery buona giornata a te, signore ... 664 00:56:22,813 --> 00:56:23,809 Napoleo. 665 00:56:24,940 --> 00:56:27,396 Pilkington. Molto contento di incontrarti. 666 00:56:28,902 --> 00:56:29,816 Splendido. 667 00:56:30,612 --> 00:56:32,522 - splendido. - Andremo in casa. 668 00:56:32,906 --> 00:56:35,278 Assolutamente, dopo di te, caro ragazzo. 669 00:56:36,034 --> 00:56:38,360 Caro ragazzo? Caro ragazzo? 670 00:56:44,668 --> 00:56:45,747 Meraviglioso. 671 00:56:46,712 --> 00:56:48,455 Un maiale con un senso dell'umorismo. 672 00:56:50,215 --> 00:56:52,172 Le parole di Old Major non più 673 00:56:52,384 --> 00:56:53,546 aveva un senso. 674 00:56:54,177 --> 00:56:56,384 I maiali ora vivevano in casa. 675 00:56:57,222 --> 00:56:59,428 Napoleo è stato visto raramente 676 00:57:00,559 --> 00:57:03,346 Ma era stata fatta una statua in suo onore e messo 677 00:57:04,020 --> 00:57:05,812 vicino al fienile. 678 00:57:06,022 --> 00:57:09,605 Oggi segna l'inizio di Ancora una direzione per noi. 679 00:57:10,193 --> 00:57:13,313 La fattoria degli animali non può esistere In isolamento. 680 00:57:13,988 --> 00:57:15,898 Per migliorare la nostra qualità di vita, 681 00:57:16,449 --> 00:57:20,317 per costruire il mulino a vento, per nutrirci 682 00:57:21,287 --> 00:57:23,612 Dobbiamo commerciare. 683 00:57:23,831 --> 00:57:26,951 Non ha detto il vecchio grande Non dobbiamo mai impegnarci nel commercio? 684 00:57:27,168 --> 00:57:28,283 È sempre lo stesso. 685 00:57:28,503 --> 00:57:31,041 Ciò che va, torna. 686 00:57:31,422 --> 00:57:34,791 Niente di tutto ciò ha bisogno di preoccupazione qualcuno di voi. 687 00:57:34,967 --> 00:57:36,627 Come tuo leader, 688 00:57:36,844 --> 00:57:40,379 Sconfiggerò il peso di commercio da solo. 689 00:57:40,973 --> 00:57:41,922 I maiali dedicati 690 00:57:42,183 --> 00:57:46,181 In sua memoria il posto Dove era caduto il vecchio maggiore. 691 00:57:46,979 --> 00:57:49,055 La nostra rivoluzione continua, 692 00:57:49,523 --> 00:57:53,023 E tutte le nostre azioni ora sarà guardato 693 00:57:53,611 --> 00:57:57,443 dal fondatore delle nostre credenze. Pincher. 694 00:58:10,544 --> 00:58:11,457 Solo criminali 695 00:58:11,670 --> 00:58:13,663 Temerebbe la presenza del vecchio maggiore. 696 00:58:16,008 --> 00:58:18,843 Lunga vita da fattoria per animali. 697 00:58:19,052 --> 00:58:21,010 Lunga vita da fattoria per animali. 698 00:58:27,352 --> 00:58:31,350 Bene, è un carico ordinato di fieno, Mr. Napolean. 699 00:58:31,648 --> 00:58:32,846 Caro ragazzo. 700 00:58:33,984 --> 00:58:34,897 Sai, 701 00:58:38,739 --> 00:58:41,905 Questo potrebbe rivelarsi un accordo molto redditizio 702 00:58:42,868 --> 00:58:44,611 Tra noi stessi, signor N. 703 00:58:46,955 --> 00:58:48,200 Sai che puoi fidarti di me. 704 00:58:48,498 --> 00:58:52,033 Voglio dire, non avrei mai voluto avere qualsiasi cosa a che fare con quell'invasione. 705 00:58:52,669 --> 00:58:53,867 Quello era tutto Federico 706 00:58:54,045 --> 00:58:56,999 - E l'idea di Jones. - Jones è il nostro nemico. 707 00:58:57,215 --> 00:58:59,042 E io sono tuo amico. 708 00:59:00,802 --> 00:59:02,296 Ho una bottiglia di whisky per te. 709 00:59:04,639 --> 00:59:05,884 Un segno della mia gratitudine. 710 00:59:06,474 --> 00:59:07,755 Prova questo. 711 00:59:08,351 --> 00:59:09,893 Caro ragazzo. 712 00:59:10,687 --> 00:59:12,513 Ora agli affari. 713 00:59:13,314 --> 00:59:15,437 C'è una carenza di uova sul mercato. 714 00:59:15,817 --> 00:59:17,227 Stanno recuperando Un prezzo molto buono. 715 00:59:19,362 --> 00:59:22,778 Ascoltare. C'è qualcosa che devo fare Dicvi tutti. Riguarda i maiali. 716 00:59:23,783 --> 00:59:25,822 - Vivono in casa. - NO. 717 00:59:26,077 --> 00:59:27,654 SÌ. E stanno dormendo nei letti. 718 00:59:27,828 --> 00:59:29,027 NO. 719 00:59:29,372 --> 00:59:30,782 Ora è contro il comandamento. 720 00:59:30,998 --> 00:59:33,240 Nessun animale dormirà ad Abed. 721 00:59:33,459 --> 00:59:34,574 Sì, è giusto. Questo è il ... 722 00:59:34,794 --> 00:59:36,122 Amici, lasciami 723 00:59:36,337 --> 00:59:37,748 spiegare. 724 00:59:39,673 --> 00:59:43,588 Come sapete, noi maiali sono il cervello della fattoria, 725 00:59:44,136 --> 00:59:46,544 E dobbiamo avere un posto tranquillo per lavorare 726 00:59:47,056 --> 00:59:48,301 Per tutti i tuoi Sakes. 727 00:59:50,226 --> 00:59:52,467 Sicuramente non vuoi Il tuo glorioso leader 728 00:59:52,686 --> 00:59:54,394 vivere in uno sty. 729 00:59:56,440 --> 00:59:58,267 Ovviamente no. E sì, 730 00:59:58,567 --> 00:59:59,847 dormiamo 731 01:00:00,110 --> 01:00:02,862 nei letti e perché no? 732 01:00:03,530 --> 01:00:05,653 Non c'è sentenza contro i letti, 733 01:00:06,283 --> 01:00:08,026 Viene asciugata una pila di cannuccia. 734 01:00:09,745 --> 01:00:11,120 Ci deruberesti del nostro sonno 735 01:00:11,330 --> 01:00:14,284 in modo che siamo troppo stanchi Per svolgere i nostri doveri? 736 01:00:16,710 --> 01:00:18,334 Ma c'è il comandamento. 737 01:00:18,587 --> 01:00:20,330 Che comandamento? 738 01:00:20,589 --> 01:00:22,628 Non c'è mai stato un comandamento contro 739 01:00:22,799 --> 01:00:24,958 letti, leggilo. 740 01:00:25,719 --> 01:00:26,750 "Nessun animale 741 01:00:26,970 --> 01:00:30,588 Dormirà ad Abed con fogli ". 742 01:00:31,224 --> 01:00:34,759 Vedi? È un comandamento contro i fogli. 743 01:00:35,645 --> 01:00:38,350 E certamente non dormiamo in fogli. 744 01:00:38,690 --> 01:00:40,018 Oh no. 745 01:00:40,358 --> 01:00:42,647 Napolean ha sempre ragione. 746 01:00:43,653 --> 01:00:45,278 Esattamente. 747 01:01:04,507 --> 01:01:06,416 Sono riuscito a convincere gli animali 748 01:01:06,634 --> 01:01:09,968 Per comprare quei vecchi silos arrugginiti Non potevo sbarazzarmi di. 749 01:01:11,055 --> 01:01:12,964 Non hanno avuto la più pallida idea Cosa fare con loro. 750 01:01:14,725 --> 01:01:16,469 Non solo, Hanno costruito un mulino a vento. 751 01:01:16,686 --> 01:01:19,936 E finirò per possederlo così come la fattoria di Jones. 752 01:01:20,815 --> 01:01:22,558 Che ne dici della fame, Sig. Pilkington? 753 01:01:23,526 --> 01:01:24,439 Quale fame? 754 01:01:24,777 --> 01:01:27,564 Ho visto alcuni degli animali. Carne e ossa. 755 01:01:27,988 --> 01:01:29,233 Mi stanno bene. 756 01:01:29,448 --> 01:01:32,153 Sì, ma non stai vedendo dritto Con tutto quel commercio che stai facendo. 757 01:01:32,451 --> 01:01:36,780 Mio caro ragazzo, se i maiali preferiscono Per affrontare me, dovrei rifiutare? 758 01:01:37,164 --> 01:01:40,367 Gli animali stanno morendo di fame, E non è al tuo merito. 759 01:01:43,420 --> 01:01:44,749 Lo stesso di nuovo in tutto. 760 01:01:56,892 --> 01:01:58,220 Sei ancora qui allora? 761 01:02:30,550 --> 01:02:32,839 Pilkington, glielo mostrerò. 762 01:02:37,932 --> 01:02:39,724 Lascialo provare a mettere le mani su questo ora. 763 01:02:53,990 --> 01:02:54,939 Presto! 764 01:03:00,788 --> 01:03:02,068 Il nostro mulino a vento è stato rovinato. 765 01:03:02,623 --> 01:03:03,572 I nostri spiriti 766 01:03:03,916 --> 01:03:05,079 erano al minimo. 767 01:03:05,918 --> 01:03:06,867 Ma Napoleo 768 01:03:07,378 --> 01:03:08,753 Sembrava trionfante. 769 01:03:09,004 --> 01:03:11,709 Sai chi è responsabile di questo? 770 01:03:13,425 --> 01:03:17,340 Sai chi ha rubato il camion E ha fatto saltare in aria il nostro mulino a vento? 771 01:03:19,556 --> 01:03:21,264 Palla di neve! 772 01:03:21,475 --> 01:03:23,302 L'arco-criminale e il traditore 773 01:03:23,602 --> 01:03:26,722 ha distrutto il nostro lavoro dell'ultimo anno. 774 01:03:27,523 --> 01:03:28,685 Animali, 775 01:03:29,441 --> 01:03:33,818 Pronuncio la condanna a morte sulla palla di neve. 776 01:03:34,822 --> 01:03:36,814 Insegneremo a questo traditore 777 01:03:37,157 --> 01:03:39,731 che non può annullare il nostro lavoro così facilmente. 778 01:03:40,661 --> 01:03:42,784 Il mulino a vento verrà ricostruito. 779 01:03:42,996 --> 01:03:46,365 Ogni giorno lavoreremo, pioggia o lucentezza, 780 01:03:46,833 --> 01:03:48,411 cibo o nessuno. 781 01:03:48,919 --> 01:03:51,789 Lunga vita al mulino a vento! 782 01:03:58,887 --> 01:03:59,800 Pugile... 783 01:04:00,180 --> 01:04:01,555 Così presto? 784 01:04:01,848 --> 01:04:04,386 Devo andare avanti. Dobbiamo ricostruire 785 01:04:04,601 --> 01:04:05,846 il mulino a vento. 786 01:04:07,020 --> 01:04:08,929 Decreto numero sei: 787 01:04:09,606 --> 01:04:13,057 Il nostro leader lo pronuncia "Beasts of the World" 788 01:04:13,276 --> 01:04:15,233 era la canzone della rivoluzione 789 01:04:15,737 --> 01:04:19,734 attraverso il quale abbiamo espresso Il nostro desiderio di una società migliore. 790 01:04:20,366 --> 01:04:23,237 Ma come quella società è ora stabilito, 791 01:04:24,120 --> 01:04:27,454 quella canzone non più ha alcun significato. 792 01:04:28,124 --> 01:04:31,041 Boxer, andiamo, per favore. Ti farai male. 793 01:04:31,502 --> 01:04:34,124 Devo farlo. 794 01:04:35,673 --> 01:04:39,801 Abbiamo una nuova canzone che dà voce alla nostra gratitudine per 795 01:04:40,011 --> 01:04:41,173 Tutto quello che abbiamo. 796 01:04:42,096 --> 01:04:45,512 Amato leader Napoleano, 797 01:04:45,725 --> 01:04:48,298 Guardian fedele senza paura, 798 01:04:49,145 --> 01:04:50,603 orgoglioso e forte, proteggerci da 799 01:04:50,813 --> 01:04:55,605 il sbagliato. Ci difenderai Con il tuo altissimo trotter ... 800 01:04:55,818 --> 01:04:59,483 Maiali, i nostri maiali, Non c'è bestia 801 01:04:59,697 --> 01:05:04,275 Questo è più coraggioso, non lo faranno mai waver, affrontano la lotta 802 01:05:05,160 --> 01:05:07,995 Per il diritto, con Might ... 803 01:05:08,956 --> 01:05:12,325 Glorioso grande e trionfante, 804 01:05:12,543 --> 01:05:14,500 galante eroe resiliente, 805 01:05:15,587 --> 01:05:16,583 Orgoglioso e forte, 806 01:05:17,256 --> 01:05:19,711 proteggerci dal sbagliato, Ci difenderai 807 01:05:19,883 --> 01:05:24,296 Con il tuo altissimo trotter ... I maiali sono maiali sono maiali. 808 01:06:05,511 --> 01:06:08,465 - Dov'è il nostro cibo? - Mi dispiace, pugile. 809 01:06:09,474 --> 01:06:11,265 Non credo Ne avremo. 810 01:06:11,601 --> 01:06:14,555 Dobbiamo avere cibo. Ho così fame. 811 01:06:14,854 --> 01:06:16,847 Fai posto al nostro leader. 812 01:06:28,868 --> 01:06:30,576 Il nostro valoroso leader, 813 01:06:31,329 --> 01:06:35,706 Animal Hero First Class e la seconda classe di una seconda classe Animal Hero 814 01:06:36,000 --> 01:06:37,375 ora parlerò. 815 01:06:38,002 --> 01:06:40,160 Amici, l'ho scoperto 816 01:06:40,379 --> 01:06:44,840 che la palla di neve dell'arco criminale sta ancora visitando la fattoria. 817 01:06:45,384 --> 01:06:46,249 È lui? 818 01:06:46,468 --> 01:06:48,212 Non l'ho visto. 819 01:06:49,096 --> 01:06:50,839 Ha persino bloccato gli scarichi. 820 01:06:51,348 --> 01:06:54,847 Il sabotaggio di Snowball è la ragione Per la nostra carenza di cibo. 821 01:06:55,561 --> 01:06:58,846 Ma deve avere aiuto dentro. 822 01:06:59,440 --> 01:07:00,684 Chi di te 823 01:07:00,858 --> 01:07:03,942 è in campionato con lui? Ti scoprirò. 824 01:07:04,236 --> 01:07:06,691 Guilty avranno In nessun luogo da nascondere. 825 01:07:07,823 --> 01:07:10,111 A causa di questo sabotaggio 826 01:07:10,325 --> 01:07:13,943 Le galline dovranno arrendersi le loro uova in vendita sul mercato. 827 01:07:14,830 --> 01:07:16,787 - Questo è un omicidio. - Le galline dovresti 828 01:07:16,998 --> 01:07:21,541 benvenuto questo sacrificio come tuo Contributo speciale all'animalismo. 829 01:07:21,878 --> 01:07:23,289 Mai. Mai. 830 01:07:23,505 --> 01:07:26,257 Osi sfidare Il nostro glorioso leader? 831 01:07:31,763 --> 01:07:34,005 Distruggeremo le nostre uova prima di rinunciare. 832 01:07:34,224 --> 01:07:35,766 Sì, morto giusto. 833 01:07:37,060 --> 01:07:39,218 Tutte le galline sono criminali. 834 01:07:39,771 --> 01:07:40,933 Nessuna gallina sarà nutrita. 835 01:07:41,147 --> 01:07:44,184 Qualsiasi animale visto dare cibo a una gallina sarà punita 836 01:07:44,776 --> 01:07:46,318 dalla morte. 837 01:08:03,669 --> 01:08:07,537 E così nel cuore della notte Le galline sacrificarono le loro uova. 838 01:08:08,466 --> 01:08:10,375 Questo è così sbagliato. 839 01:08:14,013 --> 01:08:15,424 Cosa abbiamo fatto? 840 01:08:33,741 --> 01:08:34,654 E adesso? 841 01:08:42,499 --> 01:08:44,575 Torna a dormire, amico mio. 842 01:08:45,419 --> 01:08:46,913 Stiamo solo spostando alcuni di Jones 843 01:08:47,254 --> 01:08:48,417 Attrezzatura fotografica. 844 01:08:49,339 --> 01:08:51,166 Vedrai i film più tardi. 845 01:09:03,603 --> 01:09:06,937 Con efficienza e patriottismo la guardia degli animali 846 01:09:07,149 --> 01:09:09,474 radica i nemici della fattoria. 847 01:09:12,153 --> 01:09:13,778 Venga con me. 848 01:09:13,989 --> 01:09:16,195 Non c'è un nascondiglio per 849 01:09:16,408 --> 01:09:17,570 Le coorti di Snowball. 850 01:09:18,410 --> 01:09:20,568 Non fare rumore. Andiamo. 851 01:09:21,121 --> 01:09:22,366 E non c'è sfuggire da 852 01:09:22,622 --> 01:09:26,750 Giustizia mentre vanno in processo Per crimini contro l'animalismo 853 01:09:28,044 --> 01:09:29,669 Di fronte al nostro leader imparziale. 854 01:09:30,296 --> 01:09:31,541 I nostri comandamenti dicono 855 01:09:31,756 --> 01:09:35,421 Nessun animale ucciderà qualsiasi altro animale. 856 01:09:35,760 --> 01:09:36,791 Colpevole! 857 01:09:37,637 --> 01:09:38,835 ... senza causa. 858 01:09:39,806 --> 01:09:41,348 Senza causa? Questo è ... 859 01:09:44,060 --> 01:09:45,969 Abbiamo una causa. 860 01:09:46,646 --> 01:09:47,677 Colpevole! 861 01:09:49,899 --> 01:09:51,179 Colpevole! 862 01:09:53,903 --> 01:09:54,816 Colpevole! 863 01:10:07,833 --> 01:10:09,826 E ora per altre notizie. 864 01:10:10,669 --> 01:10:13,919 Il nostro leader, il glorioso e valoroso Napoleano, 865 01:10:14,632 --> 01:10:17,965 ha ricevuto oggi la medaglia più alta di animalerismo, 866 01:10:18,677 --> 01:10:21,133 La star del leader, prima classe. 867 01:10:22,097 --> 01:10:24,220 Ma prima di chiudere La nostra trasmissione, 868 01:10:24,683 --> 01:10:28,895 Sentiamo alcune parole di personale Grazie per il nostro glorioso leader. 869 01:10:29,855 --> 01:10:31,847 Grazie al nostro amato Napoleano, 870 01:10:32,149 --> 01:10:34,640 Ho deposto sei uova in cinque giorni. 871 01:10:35,903 --> 01:10:39,153 Grazie alla leadership del nostro amato Napoleano, 872 01:10:39,364 --> 01:10:41,820 Questa erba ha un sapore meglio che mai. 873 01:10:42,868 --> 01:10:46,568 E fino a domani, È buona notte da me. 874 01:10:47,831 --> 01:10:48,780 Buona notte. 875 01:10:50,750 --> 01:10:52,494 Mi piace il whisky. 876 01:10:52,752 --> 01:10:55,290 I maiali si stavano comportando sempre di più 877 01:10:55,505 --> 01:10:56,786 Come Farmer Jones. 878 01:11:00,218 --> 01:11:01,249 Che cos'è? 879 01:11:02,512 --> 01:11:03,923 Glorioso 880 01:11:04,222 --> 01:11:07,840 leader Napoleano, 881 01:11:09,102 --> 01:11:12,138 leader glorioso, 882 01:11:12,605 --> 01:11:15,096 Napoleo ... 883 01:11:52,478 --> 01:11:54,885 Stai zitto. 884 01:11:59,818 --> 01:12:00,767 Squealer, 885 01:12:01,570 --> 01:12:05,188 Vieni veloce. Napolean dice che sta morendo. 886 01:12:07,159 --> 01:12:08,819 Anche io. 887 01:12:09,620 --> 01:12:12,193 Napoleo non è morto, E nessuno dei due 888 01:12:12,414 --> 01:12:14,537 Ha fatto il suo gusto per il whisky. 889 01:12:23,175 --> 01:12:24,752 La vita era desolata. 890 01:12:26,595 --> 01:12:30,462 Ma niente ci ha preparato Per quello che è successo dopo. 891 01:12:58,751 --> 01:13:02,001 Stavamo tornando a casa quando Un'anatra ci ha portato le cattive notizie. 892 01:13:03,756 --> 01:13:04,705 Jessie! 893 01:13:05,216 --> 01:13:06,129 Jessie! 894 01:13:08,636 --> 01:13:11,590 Il pugile è caduto dal mulino a vento. È dalla sua parte. 895 01:13:12,807 --> 01:13:13,756 Pugile? 896 01:13:14,725 --> 01:13:17,929 Andare! Vai a dire a Napoleano. Fretta. 897 01:13:18,521 --> 01:13:21,688 Lassù, proprio dall'altra parte di quella nuvola, 898 01:13:21,857 --> 01:13:23,980 giace il regno nel cielo. 899 01:13:24,193 --> 01:13:27,942 Dove nessun animale ha mai fame. Dì dopo di me. 900 01:13:28,322 --> 01:13:29,271 "Credo nel 901 01:13:29,490 --> 01:13:31,566 - Sugar Candy che cresce sugli alberi ". - Boxer! 902 01:13:31,784 --> 01:13:34,536 - "Credo nell'eterno ..." - Scendi da lui, tu ... pugile! 903 01:13:36,122 --> 01:13:37,070 Pugile. 904 01:13:39,583 --> 01:13:40,746 Quello che è successo? 905 01:13:42,503 --> 01:13:46,085 Non riesco a respirare molto bene. 906 01:13:46,298 --> 01:13:47,377 Silenzio. 907 01:13:47,591 --> 01:13:49,714 Mentire fermo. Andrà tutto bene. 908 01:13:49,885 --> 01:13:50,881 Presto ti sentirai meglio. 909 01:13:52,388 --> 01:13:55,970 Hai abbastanza pietre qui 910 01:13:56,183 --> 01:13:58,306 Per finire il mulino a vento. 911 01:13:58,852 --> 01:14:03,431 Penso che ora potrei esserlo autorizzato a smettere. 912 01:14:03,857 --> 01:14:06,692 Sì, certo, devi fermarti. 913 01:14:08,570 --> 01:14:13,066 Mi godrò la pensione. 914 01:14:14,868 --> 01:14:17,738 Se un animale merita di riposare, sei tu, pugile. 915 01:14:30,258 --> 01:14:32,132 Qui, prova a bere un po 'd'acqua. 916 01:14:32,719 --> 01:14:34,877 Sì, sì, lo farò. 917 01:14:36,848 --> 01:14:38,887 Qualche miglioramento? 918 01:14:39,976 --> 01:14:42,432 Il nostro leader sta andando per prendere accordi 919 01:14:42,645 --> 01:14:45,979 per avere il suo lavoratore più fedele 920 01:14:46,399 --> 01:14:48,190 curato in ospedale. 921 01:14:49,986 --> 01:14:52,275 Grazie. 922 01:14:53,489 --> 01:14:56,241 Ora torniamo al lavoro. 923 01:14:56,742 --> 01:14:58,984 Ma non credo Dovrei lasciarlo. 924 01:15:18,264 --> 01:15:20,968 Pugile, pugile. 925 01:15:21,350 --> 01:15:22,465 È ora di andare. 926 01:15:22,935 --> 01:15:26,600 - Sono molto debole. - Ascolta, boxer. 927 01:15:27,356 --> 01:15:28,815 Starai bene. 928 01:15:28,983 --> 01:15:31,271 Stai andando in ospedale E ti renderanno meglio. 929 01:15:31,735 --> 01:15:33,977 Dai, devi usare Tutta la tua forza per alzarsi. 930 01:15:34,697 --> 01:15:38,397 SÌ. È difficile. 931 01:15:38,617 --> 01:15:40,076 Lo so, amico mio. 932 01:15:41,370 --> 01:15:43,409 Per favore, fallo per me. 933 01:15:44,873 --> 01:15:46,118 Fallo per tutti noi. 934 01:15:47,125 --> 01:15:49,795 Sì, sì. Ci proverò. 935 01:15:54,049 --> 01:15:58,627 Veloce, stanno portando via il pugile. Vieni a dire addio. 936 01:16:18,698 --> 01:16:22,197 In qualche modo Boxer è riuscito a convocare l'ultimo della sua forza 937 01:16:23,119 --> 01:16:25,159 E abbiamo guardato mentre entrava nel furgone. 938 01:16:26,539 --> 01:16:27,784 Qualcosa aveva un odore sbagliato. 939 01:16:28,333 --> 01:16:29,412 Ci ha reso nervosi. 940 01:16:30,126 --> 01:16:31,501 Bloccarlo. Andiamo. 941 01:16:31,919 --> 01:16:32,868 NO! 942 01:16:33,338 --> 01:16:35,164 - NO! - Cosa sta succedendo? 943 01:16:35,757 --> 01:16:37,037 Le parole sul furgone. 944 01:16:37,592 --> 01:16:39,834 IMPOSTATO... 945 01:16:40,011 --> 01:16:40,924 Macelliere a cavallo. 946 01:16:41,387 --> 01:16:43,629 Lo stanno prendendo alla fabbrica di colla. 947 01:16:45,600 --> 01:16:48,055 No, pugile, esci. 948 01:16:48,644 --> 01:16:51,847 Boxer, andiamo, aiutami, Benny! Pugile! 949 01:16:52,023 --> 01:16:53,481 Pugile! 950 01:16:53,941 --> 01:16:56,895 - Boxer, esci veloce! - Uscire! 951 01:16:58,487 --> 01:16:59,602 Dai un'occhiata! 952 01:17:01,073 --> 01:17:03,742 Ti stanno portando alla tua morte. Pugile! 953 01:17:05,703 --> 01:17:06,734 Pugile! 954 01:17:06,996 --> 01:17:07,991 Pugile! 955 01:17:08,747 --> 01:17:09,696 Abbiamo chiamato 956 01:17:10,040 --> 01:17:11,416 disperatamente. 957 01:17:11,792 --> 01:17:13,785 Ma l'abbiamo sentito rinunciare alla lotta. 958 01:17:25,013 --> 01:17:28,133 Bene, signor N, questo è quello. 959 01:17:29,393 --> 01:17:33,473 Un pomeriggio molto redditizio. La tua quota. 960 01:17:34,690 --> 01:17:36,267 Acquista whisky con esso. 961 01:17:37,150 --> 01:17:38,064 È costoso. 962 01:17:38,443 --> 01:17:40,519 Usa tutti i soldi. 963 01:17:41,822 --> 01:17:44,988 - Certamente, amico mio. - Mi piace il whisky. 964 01:17:56,252 --> 01:17:57,533 Avrei potuto salvarlo. 965 01:17:58,421 --> 01:18:00,414 Nessuno può salvare nessuno di noi. 966 01:18:00,632 --> 01:18:01,545 Avrei potuto. 967 01:18:01,966 --> 01:18:03,247 Come? 968 01:18:03,468 --> 01:18:04,927 Ho trovato un posto ai margini della fattoria. 969 01:18:05,428 --> 01:18:06,757 Un buon posto per nascondersi. 970 01:18:07,514 --> 01:18:09,755 Avrei dovuto portarlo lì. Ma non ho fatto nulla. 971 01:18:10,892 --> 01:18:12,220 Non mi perdonerò mai. 972 01:18:12,477 --> 01:18:15,810 Bene, potresti mettere il diritto sbagliato. 973 01:18:16,272 --> 01:18:18,395 Sì, sì, hai ragione. 974 01:18:19,067 --> 01:18:22,186 Muriel non durerà molto più a lungo. E ce ne sono altri. 975 01:18:22,779 --> 01:18:24,024 Quindi dobbiamo salvarli. 976 01:18:24,614 --> 01:18:27,449 Dobbiamo lasciare questo posto Con il maggior numero possibile di animali. 977 01:18:27,658 --> 01:18:28,773 Questo è. 978 01:18:30,119 --> 01:18:31,198 Inoltrare, 979 01:18:31,746 --> 01:18:35,115 avanti nel nome della rivoluzione. 980 01:18:36,167 --> 01:18:39,002 Lunga vita da fattoria per animali. 981 01:18:39,211 --> 01:18:40,160 Lunga vita 982 01:18:41,338 --> 01:18:43,627 il nostro amato napoleo. 983 01:18:43,883 --> 01:18:46,967 Napolean ha sempre ragione. 984 01:18:48,304 --> 01:18:49,714 Quelli erano suoi 985 01:18:49,889 --> 01:18:52,296 Ultime parole. 986 01:18:55,936 --> 01:18:57,051 Voci. 987 01:18:57,604 --> 01:19:01,898 Alcuni di voi lo stanno dicendo Il furgone che ha portato via il pugile 988 01:19:02,276 --> 01:19:05,810 era dal macelliere del cavallo. 989 01:19:06,196 --> 01:19:10,028 Sicuramente conosci il nostro amato leader meglio di così. 990 01:19:11,118 --> 01:19:14,653 Il furgone era dall'ospedale 991 01:19:15,289 --> 01:19:18,740 ma era stato in precedenza la proprietà di 992 01:19:19,584 --> 01:19:21,209 il macelliere. 993 01:19:21,545 --> 01:19:24,914 Quindi non più voci. 994 01:19:32,806 --> 01:19:33,837 Tieniti il ​​tuo passo. 995 01:19:36,559 --> 01:19:40,343 È giusto. Vieni adesso. 996 01:19:40,689 --> 01:19:43,014 Felice di unirsi a te per 997 01:19:43,233 --> 01:19:44,478 una bevanda vicina, 998 01:19:44,692 --> 01:19:45,807 Non è noi, signora P? 999 01:19:46,111 --> 01:19:48,780 - Certamente lo siamo. - Cosa ci fanno qui? 1000 01:19:49,739 --> 01:19:50,937 Esatto, mia cara. Vieni qui. 1001 01:19:51,741 --> 01:19:53,449 Là. Ti siedi qui. 1002 01:19:53,660 --> 01:19:56,233 Ok, eccoci qui. 1003 01:19:58,039 --> 01:19:59,498 Bello e amichevole, eh? 1004 01:20:03,294 --> 01:20:05,785 Ho sentito così tanto A proposito di te, signor N. 1005 01:20:07,840 --> 01:20:08,754 COSÌ... 1006 01:20:09,425 --> 01:20:12,794 Tutti vanno avanti splendidamente. Può l? 1007 01:20:12,970 --> 01:20:15,296 - No, non puoi. - Tranquillo! 1008 01:20:15,514 --> 01:20:17,554 Lo lasci bere Tutto il nostro whisky. 1009 01:20:17,934 --> 01:20:20,638 Se non sei tranquillo, ti attaccerò In cima a quel pennone per sempre. 1010 01:20:23,230 --> 01:20:24,345 Un brindisi. 1011 01:20:31,322 --> 01:20:33,528 Permettimi. 1012 01:20:39,246 --> 01:20:41,784 Assolutamente, caro ragazzo. 1013 01:20:46,211 --> 01:20:47,587 Permettimi di congratularmi con te per 1014 01:20:47,796 --> 01:20:48,911 mantenendo il tuo più basso 1015 01:20:49,131 --> 01:20:50,294 animali in ordine. 1016 01:20:51,258 --> 01:20:53,334 - Grazie. - Un esempio per tutti 1017 01:20:53,552 --> 01:20:56,007 agricoltori. Voglio dire, ammettiamolo. 1018 01:20:56,263 --> 01:20:59,180 Nessun animale ha sofferto Lavorare un po 'di più 1019 01:20:59,391 --> 01:21:01,716 o mangiare un po 'meno, Lo facevano? 1020 01:21:03,437 --> 01:21:05,429 Attuale società esclusa, Ovviamente. 1021 01:21:06,314 --> 01:21:09,683 Un altro brindisi alla fattoria degli animali. 1022 01:21:10,277 --> 01:21:12,400 No, non la fattoria animale. 1023 01:21:12,946 --> 01:21:14,820 Ho deciso che dovremmo tornare 1024 01:21:15,031 --> 01:21:18,198 al nostro proprio nome di Manor Farm. 1025 01:21:19,661 --> 01:21:21,120 A Manor Farm allora. 1026 01:21:22,497 --> 01:21:24,786 E la nostra continua prosperità. 1027 01:21:25,000 --> 01:21:27,621 Assolutamente, caro ragazzo. 1028 01:21:30,964 --> 01:21:33,371 Non posso dire la differenza tra loro. 1029 01:21:44,060 --> 01:21:45,554 Leggilo per me. 1030 01:21:46,979 --> 01:21:50,348 "Tutti gli animali sono uguali, ma 1031 01:21:50,650 --> 01:21:53,900 Alcuni animali sono più uguali di altri ". 1032 01:21:54,654 --> 01:21:56,278 Più uguale di altri. 1033 01:21:57,865 --> 01:22:01,400 Dai, dovremmo andarcene Mentre possiamo ancora. 1034 01:22:02,245 --> 01:22:03,525 Prendo gli altri. 1035 01:22:03,746 --> 01:22:05,240 E ora andiamo Alla casa del nostro leader 1036 01:22:05,623 --> 01:22:10,083 dove oggi prima uno spontaneo la dimostrazione ha avuto luogo. 1037 01:22:11,378 --> 01:22:14,379 Un'anatra riconoscente ha scritto una nuova canzone 1038 01:22:14,590 --> 01:22:16,168 Per il nostro amato leader, 1039 01:22:16,634 --> 01:22:20,168 Ed è qui unita da coro dell'animale 1040 01:22:20,596 --> 01:22:21,545 Guardia. 1041 01:22:22,973 --> 01:22:26,425 Lode a lui, il fondatore di tutta la nostra saggezza ... 1042 01:22:26,685 --> 01:22:30,730 Molto tempo per vivere il sovrano Della nostra fattoria, Napolean ... 1043 01:22:31,315 --> 01:22:35,443 Potente leader, potente leader, sorvegliaci su di noi ... 1044 01:22:36,528 --> 01:22:39,280 Napoleo, potente leader ... 1045 01:22:39,823 --> 01:22:42,528 Potente leader che ci veglia. 1046 01:22:42,743 --> 01:22:46,076 Grida, grida, grida ad alta voce, muso, muso, rosa e orgoglioso ... 1047 01:22:46,371 --> 01:22:49,491 Amico in alto Ci guidi con il tuo sorriso. 1048 01:22:49,750 --> 01:22:54,411 Insegnaci a essere gentili come te, Napoleo, potente leader. 1049 01:22:54,629 --> 01:22:59,172 Potente leader che ci veglia. 1050 01:22:59,384 --> 01:23:03,168 Napoleo, potente leader ... 1051 01:23:03,388 --> 01:23:05,511 Potente leader che ci veglia. 1052 01:23:06,766 --> 01:23:10,301 Grida, grida, grida ad alta voce, muso, muso, rosa e orgoglioso ... 1053 01:23:10,562 --> 01:23:13,728 Pig perfetto ci benedici con la tua bellezza. 1054 01:23:13,940 --> 01:23:16,727 Maiale santificato, Quanto è meraviglioso il tuo bagliore ... 1055 01:23:17,277 --> 01:23:19,732 Napoleo, potente leader ... 1056 01:23:20,405 --> 01:23:23,026 Potente leader che ci veglia. 1057 01:23:23,700 --> 01:23:26,191 Napoleo, potente leader ... 1058 01:23:27,412 --> 01:23:30,578 Potente leader che ci veglia. 1059 01:23:31,124 --> 01:23:34,457 Grida, grida, grida ad alta voce, muso, muso, rosa e orgoglioso ... 1060 01:23:34,669 --> 01:23:37,789 Grida, grida, grida ad alta voce, muso, muso, rosa e orgoglioso ... 1061 01:23:38,089 --> 01:23:40,794 Quattro gambe buone, Due gambe meglio. 1062 01:23:41,050 --> 01:23:44,300 Quattro gambe buone, Due gambe meglio. 1063 01:23:44,512 --> 01:23:47,845 Quattro gambe buone, Due gambe meglio. 1064 01:23:48,057 --> 01:23:51,224 Quattro gambe buone, Due gambe meglio. 1065 01:23:51,852 --> 01:23:54,723 Quattro gambe buone, Due gambe meglio. 1066 01:23:59,985 --> 01:24:04,481 Animali! Mai più lo saremo minacciato dai nostri nemici. 1067 01:24:04,949 --> 01:24:09,112 Decreto che questa fattoria ora dedicherà se stesso alla creazione di armi, 1068 01:24:09,578 --> 01:24:10,859 alla costruzione di muri, 1069 01:24:11,538 --> 01:24:14,076 alla protezione di noi stessi e il nostro stile di vita. 1070 01:24:14,416 --> 01:24:16,409 La rivoluzione è finita. 1071 01:24:17,669 --> 01:24:21,453 Tutti gli animali sono ora liberi. 1072 01:24:33,852 --> 01:24:34,967 Gratuito? 1073 01:24:35,854 --> 01:24:39,140 La vita era stata tutt'altro che libera nel nostro nascondiglio. 1074 01:24:40,901 --> 01:24:44,768 Le stagioni andavano e andavano. E abbiamo aspettato. 1075 01:24:57,876 --> 01:24:59,251 Gli anni passarono. 1076 01:24:59,627 --> 01:25:03,411 Siamo invecchiati. Ma abbiamo ancora aspettato. Ho aspettato ... 1077 01:25:03,631 --> 01:25:05,125 cosa sicuramente deve passare. 1078 01:25:05,800 --> 01:25:08,836 Ho aspettato Napoleone crudeltà e avidità 1079 01:25:09,220 --> 01:25:11,177 per sanguinare la fattoria a morte. 1080 01:25:26,028 --> 01:25:27,736 E ora con la venuta della tempesta 1081 01:25:28,030 --> 01:25:31,482 Sono arrivati ​​i primi segni Che la nostra attesa fosse finita. 1082 01:25:32,451 --> 01:25:34,989 Era tempo per noi di tornare a quel luogo 1083 01:25:35,705 --> 01:25:38,196 che una volta era stato pieno di tale speranza. 1084 01:25:41,252 --> 01:25:42,201 Mi chiedevo se altro 1085 01:25:42,503 --> 01:25:44,460 era ancora vivo. Lo sapevo nel mio 1086 01:25:44,672 --> 01:25:46,249 cuore che Napolean era caduto 1087 01:25:48,968 --> 01:25:50,592 vittima della sua follia. 1088 01:25:50,803 --> 01:25:51,752 Ma che dire 1089 01:25:51,929 --> 01:25:52,842 gli altri? 1090 01:25:54,264 --> 01:25:55,759 Dopo tutto quello che avevamo passato, 1091 01:25:57,142 --> 01:25:59,929 Avevo bisogno di credere Che c'era ancora speranza. 1092 01:26:16,787 --> 01:26:18,530 Potrebbe essere lo stesso posto 1093 01:26:19,498 --> 01:26:20,992 dove il vecchio maggiore aveva parlato 1094 01:26:21,208 --> 01:26:22,239 del suo sogno? 1095 01:26:23,084 --> 01:26:26,002 Dove avevamo lavorato così duramente per una vita migliore? 1096 01:26:27,005 --> 01:26:28,120 Tutto ciò che è rimasto è stato 1097 01:26:28,340 --> 01:26:29,620 il ricordo e il dolore del 1098 01:26:29,799 --> 01:26:31,709 povere creature che avevano sofferto. 1099 01:26:32,969 --> 01:26:33,965 Il mio cuore affondò. 1100 01:26:41,144 --> 01:26:43,350 Ma ci sono sempre sopravvissuti. 1101 01:26:57,327 --> 01:26:59,449 I muri erano ora caduti. 1102 01:27:00,371 --> 01:27:02,447 Le cicatrici sono guarite. 1103 01:27:05,251 --> 01:27:07,042 E la vita continua. 1104 01:27:19,473 --> 01:27:20,387 E che dire del 1105 01:27:20,599 --> 01:27:21,513 futuro? 1106 01:27:22,685 --> 01:27:24,345 Ci sono nuovi proprietari. 1107 01:27:26,105 --> 01:27:29,189 Non li permetteremo per fare gli stessi errori. 1108 01:27:31,026 --> 01:27:32,770 Ricostruiremo la fattoria. 1109 01:27:35,072 --> 01:27:37,824 E ora alla fine saremo liberi. 79654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.