Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,840 --> 00:00:49,880
Musique intrigante
2
00:00:49,920 --> 00:00:57,920
{\an1}...
3
00:02:07,960 --> 00:02:15,960
{\an1}...
4
00:02:17,560 --> 00:02:19,640
Interférences radio
5
00:02:20,080 --> 00:02:22,280
* Mayday, mayday, mayday.
Ici Gaëlle.
6
00:02:22,320 --> 00:02:25,640
Position 47, 27, 76, 41.
7
00:02:25,680 --> 00:02:26,760
Moins 2, 47,
8
00:02:26,800 --> 00:02:28,600
94, 22.
9
00:02:28,640 --> 00:02:32,440
Mayday. Position 47, 27, 76, 41.
10
00:02:32,480 --> 00:02:35,320
Moins 2, 47, 94, 22.
11
00:02:35,640 --> 00:02:37,120
Une personne blessée.
12
00:02:37,160 --> 00:02:38,560
Quelqu'un de jeune.
13
00:02:40,000 --> 00:02:43,240
*- Bien reçu,
ici bateau Fox Echo Echo Lima
14
00:02:43,280 --> 00:02:44,960
India November Golf.
15
00:02:45,000 --> 00:02:46,960
Quelle est
la gravité de la blessure ?
16
00:02:47,440 --> 00:02:49,720
*- La douleur est forte.
J'ai fait une chute.
17
00:02:49,760 --> 00:02:51,720
J'ai juste besoin d'antidouleurs.
18
00:02:52,800 --> 00:02:54,240
*- Vous naviguez seule ?
19
00:02:57,360 --> 00:02:59,000
*- Non, je suis sur une île.
20
00:02:59,040 --> 00:03:00,640
Il n'y a plus rien, ici.
21
00:03:02,200 --> 00:03:04,880
*- Ne vous inquiétez pas.
On a une médecin à bord.
22
00:03:06,240 --> 00:03:09,480
En route
vers la position 47, 27, 76, 41,
23
00:03:09,520 --> 00:03:12,240
moins 2, 47, 94, 22.
24
00:03:13,240 --> 00:03:16,200
Musique intrigante
25
00:03:16,240 --> 00:03:22,760
{\an1}...
26
00:03:22,800 --> 00:03:25,240
- Des antalgiques
et des anti-inflammatoires.
27
00:03:26,600 --> 00:03:28,640
- Vous avez des pansements ?
- Oui.
28
00:03:32,080 --> 00:03:34,640
{\an1}Vous n'avez plus de liaison
avec le continent ?
29
00:03:36,560 --> 00:03:38,160
- Non. Tout le monde est parti.
30
00:03:39,560 --> 00:03:40,400
{\an3}Je vous donne
31
00:03:40,440 --> 00:03:41,560
ma montre en échange.
32
00:03:43,240 --> 00:03:44,840
{\an3}Suffit de changer la pile.
33
00:03:44,880 --> 00:03:46,560
- Non. Tenez.
34
00:03:47,720 --> 00:03:49,640
{\an1}C'est pas vous qui êtes blessée.
35
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
- Je suis seule.
36
00:03:53,440 --> 00:03:55,560
- Il y a une vieille personne
avec vous.
37
00:04:00,600 --> 00:04:01,800
Je suis médecin.
38
00:04:05,480 --> 00:04:08,320
Si ça vous rassure,
je suis contre la loi.
39
00:04:11,520 --> 00:04:13,080
- Y a un homme blessé.
40
00:04:14,200 --> 00:04:17,480
Il préférerait mourir
que quitter l'île pour être enfermé.
41
00:04:24,160 --> 00:04:27,160
{\an1}- Je vous ai pas vu.
Vous ne m'avez pas vue.
42
00:04:27,520 --> 00:04:29,480
- Je suis... Je suis tombé.
43
00:04:29,520 --> 00:04:30,720
- Hier ?
44
00:04:31,560 --> 00:04:33,160
- Non, merci. Merci.
45
00:04:36,840 --> 00:04:38,400
- Penchez-vous.
Il tousse.
46
00:04:38,440 --> 00:04:39,640
- Je...
47
00:04:40,320 --> 00:04:43,480
Inspirations et expirations
profondes
48
00:04:46,160 --> 00:04:48,880
- Je peux regarder votre main ?
- Oui, allez-y.
49
00:04:48,920 --> 00:04:51,080
Je vous en prie, docteure.
50
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
On va devoir immobiliser.
51
00:05:00,360 --> 00:05:03,880
{\an1}Pour les côtes fracturées,
ça m'inquiète pas plus que ça.
52
00:05:03,920 --> 00:05:05,880
{\an1}Ca va se consolider tout seul.
53
00:05:06,200 --> 00:05:09,120
{\an1}Mais y a possiblement
une lésion à gauche.
54
00:05:09,160 --> 00:05:10,720
A surveiller.
55
00:05:10,760 --> 00:05:11,960
- Je vais surveiller.
56
00:05:12,440 --> 00:05:14,360
- Vous pouvez rester, vous pouvez...
57
00:05:14,400 --> 00:05:16,000
rester encore un peu ?
58
00:05:16,040 --> 00:05:17,880
- Oui, bien sûr.
- Avec vous,
59
00:05:17,920 --> 00:05:20,080
j'ai l'impression de rien risquer.
60
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
{\an3}Ca me rassurerait
61
00:05:21,640 --> 00:05:24,360
que vous restiez quelques jours.
- Trois jours.
62
00:05:24,400 --> 00:05:26,600
{\an1}Mon frère sera ravi
de revenir à terre.
63
00:05:26,640 --> 00:05:27,920
{\an3}- Avec plaisir.
64
00:05:27,960 --> 00:05:29,680
Il tousse.
65
00:05:29,720 --> 00:05:32,960
- D'accord, mais trois jours.
Le temps que t'ailles mieux.
66
00:05:33,000 --> 00:05:34,720
- Ah, voilà ma fille.
67
00:05:35,800 --> 00:05:38,240
- Vous êtes combien ?
- On est trois.
68
00:05:39,640 --> 00:05:41,560
Musique douce
69
00:05:41,600 --> 00:05:49,600
{\an1}...
70
00:06:13,600 --> 00:06:16,560
- J'espère qu'il sera discret,
qu'il te dérangera pas.
71
00:06:18,320 --> 00:06:19,800
{\an3}- Si c'est lui,
72
00:06:20,320 --> 00:06:22,320
je lui donne ce qu'il me reste.
73
00:06:22,360 --> 00:06:24,480
Tu as vu le corps qu'il a ?
74
00:06:24,520 --> 00:06:25,800
{\an3}- Oui, j'ai vu.
75
00:06:32,000 --> 00:06:34,760
{\an1}- J'étais pas trop mal,
moi non plus.
76
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
On frappe.
Porte
77
00:06:38,600 --> 00:06:39,960
{\an3}- C'est par là !
78
00:06:44,600 --> 00:06:45,800
{\an3}- Bonjour.
79
00:06:46,360 --> 00:06:47,440
{\an3}Je suis David.
80
00:06:47,480 --> 00:06:49,640
- Evy. Enchantée.
- Gaëlle.
81
00:06:51,800 --> 00:06:53,280
- De la part de ma soeur.
82
00:06:53,320 --> 00:06:55,000
- Oh, c'est gentil.
83
00:06:57,440 --> 00:06:58,640
{\an3}Hm...
84
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
- La chambre
85
00:07:01,200 --> 00:07:02,480
{\an3}est à gauche.
86
00:07:07,880 --> 00:07:10,560
{\an3}- Goûte. C'est délicieux.
87
00:07:11,200 --> 00:07:12,960
{\an1}- Profite, ils restent peu.
88
00:07:13,880 --> 00:07:16,240
Porte
(Pas avant le repas.)
89
00:07:50,640 --> 00:07:52,320
Caquètements
90
00:07:54,800 --> 00:07:56,160
{\an1}Anna ?
91
00:07:58,520 --> 00:07:59,560
Que fais-tu là ?
92
00:08:04,320 --> 00:08:05,640
Tu fais quoi, là ?
93
00:08:20,200 --> 00:08:21,440
Caquètements
94
00:08:21,480 --> 00:08:23,800
{\an3}- On peut pas
la laisser souffrir comme ça.
95
00:08:34,200 --> 00:08:35,880
{\an3}- Attends, c'est quoi, ça ?
96
00:08:36,440 --> 00:08:37,640
{\an3}Là.
97
00:08:39,840 --> 00:08:41,240
- De la belladone.
98
00:08:43,960 --> 00:08:45,800
{\an1}Je crois que j'ai fait mon temps.
99
00:08:53,080 --> 00:08:55,000
Gaëlle souffle les bougies.
100
00:09:04,120 --> 00:09:05,520
{\an3}Et la poule ?
101
00:09:05,560 --> 00:09:07,480
{\an3}Pourquoi égorger une poule ?
102
00:09:07,520 --> 00:09:10,000
- Pour offrir un bon repas
à ceux qui restent.
103
00:09:10,880 --> 00:09:13,080
{\an3}- Tu sais qu'on n'a plus de coq.
104
00:09:13,120 --> 00:09:15,280
- Nous sommes huit.
On avait huit poules.
105
00:09:15,320 --> 00:09:16,720
C'était la mienne.
106
00:09:27,040 --> 00:09:29,400
Rires et cris de joie
107
00:09:29,440 --> 00:09:32,080
Musique intrigante
108
00:09:32,120 --> 00:09:40,120
{\an1}...
109
00:09:57,080 --> 00:09:58,880
- Besoin d'un coup de main ?
110
00:10:02,080 --> 00:10:03,720
{\an3}Tu détaches du sang ?
111
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
{\an1}- C'est des baies.
112
00:10:07,000 --> 00:10:08,240
{\an3}- Quelles baies ?
113
00:10:08,800 --> 00:10:13,440
{\an1}...
114
00:10:13,480 --> 00:10:14,640
On se tutoie ?
115
00:10:15,640 --> 00:10:16,920
- Si tu veux.
116
00:10:16,960 --> 00:10:24,960
{\an1}...
117
00:10:27,120 --> 00:10:28,360
On oublie la poule.
118
00:10:28,400 --> 00:10:30,440
{\an1}T'auras ton oeuf du matin.
119
00:10:30,480 --> 00:10:38,480
{\an1}...
120
00:10:40,000 --> 00:10:41,640
{\an3}Mange, s'il te plaît.
121
00:10:46,800 --> 00:10:49,240
{\an3}J'ai fait venir une médecin
pour Pierre.
122
00:10:49,960 --> 00:10:51,320
{\an3}Tu veux la voir ?
123
00:10:52,600 --> 00:10:54,160
{\an3}Elle vit en mer.
124
00:10:58,360 --> 00:10:59,960
{\an3}Un sot-l'y-laisse.
125
00:11:25,480 --> 00:11:26,560
- Ca va aller.
126
00:11:26,960 --> 00:11:28,000
- Hm.
127
00:11:34,640 --> 00:11:36,800
- Tu nous as appelés avec ça ?
128
00:11:37,840 --> 00:11:40,480
{\an1}- Je l'avais offert à ma mère
pour me joindre.
129
00:11:40,840 --> 00:11:42,720
- Allô, Gaëlle !
130
00:11:42,760 --> 00:11:45,720
- Elle était médecin.
- Elle te disait quoi ?
131
00:11:46,240 --> 00:11:48,640
{\an1}- De pas m'inquiéter,
de vivre ma vie.
132
00:11:49,200 --> 00:11:51,160
{\an3}- Elle est morte de quoi ?
133
00:11:51,360 --> 00:11:52,560
{\an1}- Je sais pas.
134
00:11:53,200 --> 00:11:54,760
{\an1}Elle avait mal à la tête.
135
00:11:54,800 --> 00:11:56,200
- Des migraines ?
- Oui.
136
00:11:56,240 --> 00:11:57,800
{\an3}- Migraines...
137
00:11:57,840 --> 00:12:00,160
{\an1}- Hélas,
j'ai pas pu lui dire au revoir.
138
00:12:04,760 --> 00:12:07,480
{\an1}C'était pas la peine
de leur dire de rester.
139
00:12:08,680 --> 00:12:09,760
{\an1}T'as plus mal.
140
00:12:09,800 --> 00:12:13,040
{\an3}- Non, c'est... Enfin, un peu...
Mais non, je vais bien.
141
00:12:13,080 --> 00:12:14,320
{\an3}Tout va bien.
142
00:12:16,320 --> 00:12:18,800
- Je vais finir par croire
que t'as fait exprès.
143
00:12:19,040 --> 00:12:21,080
{\an3}- Parlons plutôt littérature.
144
00:12:22,960 --> 00:12:26,160
Vieillir ne rend pas
plus raisonnable.
145
00:12:26,200 --> 00:12:27,560
En tout cas,
146
00:12:27,600 --> 00:12:29,160
c'est ce que je crois.
147
00:12:29,960 --> 00:12:32,800
Tiens, ça,
c'est Aurélia de Gérard de Nerval.
148
00:12:33,480 --> 00:12:35,640
{\an3}Toujours à la lisière
du fantastique.
149
00:12:35,680 --> 00:12:37,400
{\an3}Mais moins crasseux.
150
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
Tu l'as lu ?
- Non.
151
00:12:41,240 --> 00:12:43,800
- Tu vas voir, tu vas te régaler.
- Merci.
152
00:12:48,320 --> 00:12:50,960
- Elle est pas au lapin, la soupe ?
153
00:12:51,560 --> 00:12:53,320
{\an1}- Une poule est morte, ce matin.
154
00:12:54,280 --> 00:12:55,320
Par accident.
155
00:12:58,400 --> 00:13:01,880
{\an3}- Pourquoi : "Par accident" ?
Elle est morte de vieillesse ?
156
00:13:02,320 --> 00:13:04,320
{\an3}C'est pas un gros mot.
157
00:13:04,800 --> 00:13:06,120
{\an3}Quoi ?
158
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
- Rien.
- Bon.
159
00:13:32,520 --> 00:13:34,160
{\an1}- T'as trouvé quelque chose ?
160
00:13:34,800 --> 00:13:36,880
{\an1}- Des déchets. C'est sans fin.
161
00:13:37,680 --> 00:13:39,080
{\an1}Et toi ?
162
00:13:39,280 --> 00:13:40,600
- Des pouces-pieds.
163
00:13:40,640 --> 00:13:42,200
{\an1}- J'ai jamais aimé ça.
164
00:13:42,240 --> 00:13:43,480
- Ah ouais ?
165
00:13:43,840 --> 00:13:45,640
Rien que ce parfum iodé, là...
166
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
Hm !
167
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
- Ah !
Rires
168
00:13:52,240 --> 00:13:54,680
C'est dégueulasse ! Dégueulasse...
169
00:13:56,720 --> 00:13:59,280
{\an3}- Désolé, j'en vois peu.
Je manque de pratique.
170
00:13:59,320 --> 00:14:02,080
- Je crois pas que ça se mange cru.
- Ah, si.
171
00:14:04,400 --> 00:14:05,720
{\an1}- Tu t'es blessé ?
172
00:14:07,720 --> 00:14:11,040
- Ils sont
dans des endroits impossibles.
173
00:14:11,080 --> 00:14:12,360
{\an3}Dans les failles.
174
00:14:30,960 --> 00:14:33,880
{\an3}Seule avec ces vieux,
t'as dû oublier des choses.
175
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
{\an1}- Ca te regarde ?
176
00:14:43,400 --> 00:14:45,960
Musique intrigante
177
00:14:46,000 --> 00:14:54,000
{\an1}...
178
00:14:57,960 --> 00:14:59,640
- C'est quoi, ces animaux ?
179
00:14:59,680 --> 00:15:01,960
{\an3}- Ca, c'est des massacres.
180
00:15:03,680 --> 00:15:05,080
{\an3}On connaît pas tous le nom,
181
00:15:05,120 --> 00:15:06,880
{\an3}mais ça s'appelle un massacre.
182
00:15:08,160 --> 00:15:10,400
C'était le truc de mon mari.
183
00:15:11,400 --> 00:15:12,720
Jean-Philippe.
184
00:15:14,040 --> 00:15:15,880
C'était pas trop à mon goût,
185
00:15:15,920 --> 00:15:17,240
{\an3}en revanche,
186
00:15:18,160 --> 00:15:19,640
{\an3}lui était à mon goût.
187
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Rire
188
00:15:22,120 --> 00:15:25,120
Je suis heureux de finir
au milieu de ces souvenirs.
189
00:15:25,160 --> 00:15:26,720
Dans notre maison.
190
00:15:27,520 --> 00:15:29,480
Tout le monde a pas cette chance.
191
00:15:30,520 --> 00:15:32,880
Des maisons sont déjà submergées.
192
00:15:34,720 --> 00:15:36,800
{\an1}- Y a d'autres gens sur l'île ?
193
00:15:37,520 --> 00:15:40,720
- Oui et revoir une enfant
va leur faire un bien fou.
194
00:15:40,760 --> 00:15:41,720
- Tiens,
195
00:15:41,760 --> 00:15:43,160
monsieur.
- Oh...
196
00:15:43,200 --> 00:15:44,800
C'est gentil.
197
00:15:44,840 --> 00:15:46,240
Merci.
198
00:15:47,720 --> 00:15:49,720
Clochette
199
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
- J'arrive !
200
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
J'arrive !
201
00:16:02,760 --> 00:16:04,400
{\an1}- Viens, ma Gayou.
202
00:16:05,400 --> 00:16:07,320
{\an1}Je veux avoir ton avis.
203
00:16:07,360 --> 00:16:09,000
- C'est quoi, cette odeur ?
204
00:16:09,040 --> 00:16:11,440
{\an1}- David a ciré mes chaussures.
205
00:16:11,480 --> 00:16:13,800
- Il est là ?
- Il revient avec des outils
206
00:16:13,840 --> 00:16:16,000
{\an1}pour raboter ma porte.
207
00:16:16,480 --> 00:16:18,320
{\an1}- Magnifique, celle-là.
208
00:16:20,000 --> 00:16:23,200
- Oui, ça... crépon...
209
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
Ah !
210
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
{\an3}- La couleur de tes yeux.
211
00:16:40,800 --> 00:16:42,320
{\an3}T'es très belle.
212
00:16:44,400 --> 00:16:45,480
- Oh...
213
00:16:45,880 --> 00:16:47,480
Je pourrais...
214
00:16:47,520 --> 00:16:49,880
Je pourrais encore poser nue.
215
00:16:50,680 --> 00:16:53,920
{\an1}- A part une pneumonie,
ça t'apporterait rien.
216
00:16:53,960 --> 00:16:57,240
{\an3}- Ce que tu peux être rabat-joie.
Du plaisir, ma vieille !
217
00:16:57,280 --> 00:17:00,640
{\an3}Ca m'apporterait du plaisir.
218
00:17:01,520 --> 00:17:03,000
{\an3}Tant pis pour la pneumonie.
219
00:17:05,400 --> 00:17:06,720
Soupir
220
00:17:09,360 --> 00:17:12,880
Musique triste
221
00:17:12,920 --> 00:17:20,920
{\an1}...
222
00:17:26,240 --> 00:17:27,400
Soupir
223
00:17:27,440 --> 00:17:30,560
{\an1}...
224
00:17:30,600 --> 00:17:32,120
Elle rit.
225
00:17:35,040 --> 00:17:36,160
Eh bah...
226
00:17:36,200 --> 00:17:39,080
C'est encore pire
que ce que je croyais.
227
00:17:41,560 --> 00:17:43,080
Soupir
228
00:17:43,120 --> 00:17:44,960
{\an3}- Je peux faire quoi pour toi ?
229
00:17:45,000 --> 00:17:47,080
{\an1}- Avant, quand j'étais déprimée,
230
00:17:47,480 --> 00:17:49,880
il suffisait que je sorte,
231
00:17:49,920 --> 00:17:51,880
que je voie des amis, que...
232
00:17:52,560 --> 00:17:54,960
{\an1}- Tu veux qu'on fasse la promenade ?
233
00:17:55,000 --> 00:17:56,120
- Oh...
234
00:17:56,160 --> 00:17:58,400
Ce n'est pas une promenade de vieux
235
00:17:58,440 --> 00:18:00,320
qui va me remonter le moral.
236
00:18:04,400 --> 00:18:06,520
Ce sont des vrais, tu sais ?
237
00:18:06,560 --> 00:18:08,960
Quand je pense que je les ai gagnés
238
00:18:09,000 --> 00:18:11,560
contre un paquet de cigarettes.
239
00:18:15,120 --> 00:18:17,440
Ah, j'ai envie...
240
00:18:17,480 --> 00:18:19,960
de faire... la fête.
241
00:18:34,880 --> 00:18:37,480
Musique douce
242
00:18:37,520 --> 00:18:39,080
Brouhaha
243
00:18:41,080 --> 00:18:43,440
Des cadeaux,
des fleurs, du champagne.
244
00:18:43,480 --> 00:18:44,880
Dans un lieu si étrange.
245
00:18:44,920 --> 00:18:47,360
Je me suis demandé
si j'avais pas rêvé.
246
00:18:47,400 --> 00:18:51,680
Ca m'avait rappelé le château
dans La Belle et la Bête de Cocteau.
247
00:18:51,720 --> 00:18:55,320
{\an3}Vous savez, avec les candélabres
et cette ambiance si étrange.
248
00:18:55,360 --> 00:18:56,760
{\an3}Avec les mains
249
00:18:56,800 --> 00:18:59,280
qui tenaient les bougies.
Des mains d'humains.
250
00:18:59,320 --> 00:19:00,360
- Reste pas debout.
251
00:19:00,400 --> 00:19:02,880
- Non, laisse-la.
- Je suis pas fatiguée.
252
00:19:03,560 --> 00:19:05,160
C'était comme si...
253
00:19:05,200 --> 00:19:06,880
Un truc magique.
254
00:19:06,920 --> 00:19:08,320
- AH !
255
00:19:08,360 --> 00:19:10,560
- Bah voilà.
- Excellente idée.
256
00:19:11,360 --> 00:19:12,800
{\an1}- Juste pour goûter, hein ?
257
00:19:12,840 --> 00:19:15,560
{\an3}- Non, Gaëlle, ça va.
Ca suffit, attends.
258
00:19:15,600 --> 00:19:16,840
{\an3}Y a des limites.
259
00:19:16,880 --> 00:19:19,360
Ca fait des mois
qu'on s'est pas vus.
260
00:19:19,400 --> 00:19:21,800
- Hm, c'est du bon.
Rires
261
00:19:22,480 --> 00:19:26,080
- Ce vigneron, en fait,
c'était un patient de ma soeur.
262
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
Il avait une maladie très longue.
263
00:19:28,520 --> 00:19:29,720
{\an1}Bref...
264
00:19:29,760 --> 00:19:31,560
{\an1}Une vie très monotone.
265
00:19:31,840 --> 00:19:34,200
{\an1}Mais c'était pas le cas
de ses cuvées.
266
00:19:34,240 --> 00:19:37,000
{\an1}Chaque bouteille, c'est un voyage.
267
00:19:37,040 --> 00:19:38,400
Rires
268
00:19:40,320 --> 00:19:43,320
- A propos de voyage,
pourquoi t'es partie
269
00:19:43,360 --> 00:19:44,680
{\an1}avec ta fille, toi ?
270
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
{\an1}- C'est que...
271
00:19:46,360 --> 00:19:48,720
{\an3}je... j'arrivais pas...
272
00:19:49,320 --> 00:19:52,320
{\an3}à me mettre dans le système.
Je pouvais pas.
273
00:19:53,000 --> 00:19:54,560
{\an3}Quand les débats sur...
274
00:19:54,600 --> 00:19:56,480
{\an3}ce que coûtent les vieux
ont commencé,
275
00:19:56,520 --> 00:19:59,680
{\an3}le coût des vieux pour la société,
j'ai acheté mon bateau.
276
00:19:59,720 --> 00:20:01,760
{\an3}Ils ont passé la loi des 80 ans.
277
00:20:01,800 --> 00:20:03,560
{\an1}Et là, j'étais prête.
278
00:20:03,600 --> 00:20:04,760
{\an1}Je suis partie.
279
00:20:04,800 --> 00:20:07,560
- Encore, si ça avait été
la loi des 150 ans...
280
00:20:07,600 --> 00:20:08,480
- Mais même.
281
00:20:08,520 --> 00:20:11,200
Même à 150 ans,
qui veut être enfermé ?
282
00:20:11,240 --> 00:20:12,400
- Oui, qui ?
283
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
Léger brouhaha et rires
284
00:20:21,280 --> 00:20:22,640
- Merci, ma Loulou.
285
00:20:23,480 --> 00:20:25,640
- Je suis pas Louise.
Je suis Gaëlle.
286
00:20:27,000 --> 00:20:28,240
- C'est qui, Louise ?
287
00:20:28,280 --> 00:20:29,640
- C'est...
288
00:20:30,760 --> 00:20:32,480
{\an3}C'était la maman de Gaëlle.
289
00:20:32,520 --> 00:20:35,600
C'est elle
qui nous a permis de rester ici.
290
00:20:35,640 --> 00:20:39,000
Gaëlle est rentrée pour l'enterrer
et n'est jamais repartie.
291
00:20:39,640 --> 00:20:41,880
{\an1}- Tu fais attention avec le sel.
292
00:20:42,200 --> 00:20:43,720
{\an3}S'il te plaît.
293
00:20:46,720 --> 00:20:47,760
Bois de l'eau.
294
00:20:47,800 --> 00:20:50,040
{\an3}- Oh, Gaëlle... arrête.
295
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
- Arrête de râler.
- Oh là là...
296
00:20:52,680 --> 00:20:55,160
- Non, non. Moi, je continue au vin.
297
00:20:55,360 --> 00:20:56,880
{\an1}- Doucement avec le vin.
298
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
- Mais détends-toi.
299
00:20:59,240 --> 00:21:00,880
Profite, toi aussi.
300
00:21:03,000 --> 00:21:05,560
{\an1}- Gaëlle,
prends un verre et assieds-toi.
301
00:21:06,000 --> 00:21:07,880
{\an1}- Je vous ressers ?
- Oui.
302
00:21:09,440 --> 00:21:11,080
- Merci pour cette soirée.
303
00:21:11,640 --> 00:21:13,080
- Gaëlle, c'est délicieux.
304
00:21:14,240 --> 00:21:16,120
{\an3}Qu'as-tu mis dans ta sauce ?
305
00:21:16,160 --> 00:21:18,440
{\an1}- C'est pas moi, en fait, c'est...
306
00:21:18,480 --> 00:21:19,840
{\an1}Aline qui a cuisiné.
307
00:21:19,880 --> 00:21:21,080
- Ah !
308
00:21:21,920 --> 00:21:23,640
- J'ai pas fait grand-chose.
309
00:21:24,280 --> 00:21:27,400
C'est le cadeau d'une patiente.
J'avais qu'à le cuire.
310
00:21:27,440 --> 00:21:29,240
{\an3}- Quoi qu'il en soit,
311
00:21:29,280 --> 00:21:30,560
{\an3}trois étoiles.
312
00:21:30,600 --> 00:21:34,000
{\an1}- Il est quand même plus pour toi
que pour moi, non ?
313
00:21:34,040 --> 00:21:36,320
Musique intrigante
314
00:21:36,360 --> 00:21:44,360
{\an1}...
315
00:21:51,000 --> 00:21:53,080
- Bonne nuit, tout le monde.
- BONNE NUIT.
316
00:21:53,120 --> 00:21:56,040
BONNE NUIT.
- Bonne nuit, petit lapin.
317
00:21:56,080 --> 00:21:57,240
Oh !
318
00:21:57,880 --> 00:21:59,640
Il gémit.
Tintement
319
00:22:02,600 --> 00:22:04,320
- Je voudrais dire deux mots.
320
00:22:04,360 --> 00:22:06,760
- Deux mots, puis un roman entier.
321
00:22:06,800 --> 00:22:10,440
- Attends...
Je veux dire deux mots.
322
00:22:10,480 --> 00:22:11,880
Rires
323
00:22:11,920 --> 00:22:14,240
Alors à tous, ici présents,
324
00:22:14,760 --> 00:22:16,040
ou morts, d'ailleurs,
325
00:22:16,080 --> 00:22:17,680
je tiens à dire que rien
326
00:22:17,720 --> 00:22:20,320
ne me fera regretter le choix
327
00:22:20,360 --> 00:22:23,160
que nous avons fait
il y a quelques années déjà.
328
00:22:23,200 --> 00:22:26,120
Alors merci à toi
pour ton courage ou ta folie,
329
00:22:26,160 --> 00:22:29,240
chère Gaëlle, de nous supporter.
330
00:22:29,960 --> 00:22:32,720
Rires
- Tots fotuts.
331
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
- Quoi ?
332
00:22:33,800 --> 00:22:35,880
- Hein ?
- Qu'est-ce que...
333
00:22:35,920 --> 00:22:37,520
- Soms tots fotuts.
334
00:22:37,560 --> 00:22:40,080
Rires
335
00:22:40,120 --> 00:22:41,480
{\an1}Vous connaissez pas ?
336
00:22:41,520 --> 00:22:44,040
Hein ?
337
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
{\an1}C'est du catalan.
338
00:22:45,880 --> 00:22:49,080
- Ah ! Fallait le dire.
- Ca veut dire...
339
00:22:49,120 --> 00:22:50,560
{\an1}"Tous foutus."
340
00:22:50,600 --> 00:22:51,800
Soms tots fotuts.
341
00:22:51,840 --> 00:22:53,560
On est tous foutus.
342
00:22:53,600 --> 00:22:56,320
Rires
- Soms tots fotuts.
343
00:22:59,280 --> 00:23:00,720
{\an1}- Hm.
344
00:23:07,720 --> 00:23:09,960
- T'aimes pas le vin ?
- Non.
345
00:23:10,320 --> 00:23:11,720
- Vraiment, il est bon.
346
00:23:11,760 --> 00:23:13,440
{\an1}C'est aéré.
347
00:23:13,480 --> 00:23:14,880
{\an1}Faut qu'il...
348
00:23:14,920 --> 00:23:16,480
Il tousse.
349
00:23:16,520 --> 00:23:18,960
- Ca va, Pierre ?
350
00:23:19,000 --> 00:23:21,360
Pierre crie.
Pierre ?
351
00:23:21,400 --> 00:23:23,160
- Aline !
- Je fais quoi ?
352
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
- Aline !
Pierre tousse.
353
00:23:25,440 --> 00:23:26,760
{\an3}- Je tape dans le dos ?
354
00:23:26,800 --> 00:23:28,240
{\an1}- Attends, laisse.
355
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Il tousse.
356
00:23:33,760 --> 00:23:35,560
Il râle.
357
00:23:39,800 --> 00:23:41,720
Il halète.
358
00:23:42,240 --> 00:23:43,440
Il souffle.
359
00:23:43,480 --> 00:23:45,200
- Quelle angoisse.
360
00:23:45,240 --> 00:23:46,320
{\an1}- Ca va.
361
00:23:47,000 --> 00:23:48,360
Ca va mieux ?
362
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
- C'est, c'est...
363
00:23:49,840 --> 00:23:52,680
C'est l'émotion.
C'est parce que c'est...
364
00:23:52,720 --> 00:23:54,480
C'est vous tous, là.
365
00:23:54,520 --> 00:23:56,120
Bande de...
366
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
Il rit.
367
00:23:57,200 --> 00:23:58,520
C'est...
368
00:23:58,560 --> 00:24:00,160
{\an3}les antidouleurs, aussi.
369
00:24:01,080 --> 00:24:03,160
Merci, Aline.
- Soms tots fotuts.
370
00:24:05,920 --> 00:24:08,640
- Ca me...
- Ca suffit, là, non ?
371
00:24:08,680 --> 00:24:09,960
David.
372
00:24:10,000 --> 00:24:11,360
{\an1}David ! David...
373
00:24:11,400 --> 00:24:12,960
{\an1}C'est bon, là.
374
00:24:13,000 --> 00:24:15,680
{\an1}Non, mais c'est bon, là. Stop, stop.
375
00:24:15,720 --> 00:24:17,200
{\an1}Vraiment.
376
00:24:17,240 --> 00:24:19,080
{\an1}La fête est finie, là.
377
00:24:19,120 --> 00:24:20,240
{\an3}- Quoi ?
378
00:24:20,560 --> 00:24:21,920
{\an3}Comment ça ?
379
00:24:21,960 --> 00:24:23,240
{\an1}- Ca suffit.
380
00:24:24,720 --> 00:24:26,160
- C'est dommage, non ?
381
00:24:26,960 --> 00:24:28,640
Tout le monde est adulte, ici.
382
00:24:29,160 --> 00:24:30,880
Ils peuvent décider pour eux.
383
00:24:30,920 --> 00:24:32,480
{\an1}- Je comprends pas.
384
00:24:32,720 --> 00:24:34,840
{\an1}Vous les faites manger, boire.
385
00:24:34,880 --> 00:24:36,800
Toi, t'es médecin, vraiment ?
386
00:24:36,840 --> 00:24:38,480
{\an3}T'as vu son état ?
387
00:24:39,120 --> 00:24:41,240
{\an3}Je les protège de ça, justement !
388
00:24:41,920 --> 00:24:44,680
{\an1}- S'ils restent ici,
c'est pas pour être protégés.
389
00:24:44,720 --> 00:24:45,760
{\an3}- Foutez-nous la paix.
390
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
- Continuez à discuter
comme si on n'était pas là.
391
00:24:48,840 --> 00:24:49,960
Surtout...
392
00:24:50,000 --> 00:24:52,560
{\an3}- Allez. Allez picoler ailleurs.
393
00:24:52,600 --> 00:24:54,040
{\an3}- Gaëlle, s'il te plaît.
394
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
{\an3}N'insulte pas nos invités.
395
00:24:56,560 --> 00:24:58,640
{\an3}Aline est un excellent médecin.
396
00:24:58,680 --> 00:25:01,360
{\an3}Elle m'a soulagé,
j'ai plus mal au genou.
397
00:25:01,400 --> 00:25:02,920
{\an3}On a de la chance.
398
00:25:02,960 --> 00:25:05,480
- De la chance ?
- Mais arrête !
399
00:25:05,760 --> 00:25:07,880
Ca fait quatre fois, putain.
400
00:25:18,200 --> 00:25:19,520
- Non, mais...
401
00:25:19,560 --> 00:25:22,160
tout ce que je vous demande,
c'est juste...
402
00:25:23,240 --> 00:25:25,800
c'est juste de pas
les mettre en danger.
403
00:25:26,440 --> 00:25:28,960
C'est tout ce que je demande.
Sanglot
404
00:25:29,000 --> 00:25:30,520
- Ca va, Gaëlle.
405
00:25:30,560 --> 00:25:32,360
{\an3}- C'est pas un drame, quand même.
406
00:25:36,760 --> 00:25:38,680
- Je suis désolée, mais...
407
00:25:38,720 --> 00:25:40,160
{\an1}- Tiens, prends-le.
408
00:25:40,200 --> 00:25:42,200
{\an1}- Mais non ! C'est pas ça !
409
00:25:42,240 --> 00:25:43,200
Tintement
410
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
Attends, ça va ?
- Oups.
411
00:25:45,600 --> 00:25:47,720
Elle rit.
412
00:25:48,400 --> 00:25:53,240
- Eh bien, moi, j'ai passé
une très belle soirée.
413
00:25:53,560 --> 00:25:54,720
Merci.
414
00:25:55,600 --> 00:25:59,400
{\an1}Dommage, je ne peux pas en dire
autant pour toi, ma pauvre Gayou.
415
00:25:59,440 --> 00:26:00,520
{\an1}Ca fait rien.
416
00:26:00,560 --> 00:26:02,080
{\an1}Allez, hop.
417
00:26:02,520 --> 00:26:04,480
One for the road.
418
00:26:06,960 --> 00:26:08,080
Ciao.
419
00:26:08,520 --> 00:26:10,760
{\an1}- Je reprendrais bien une goutte,
David.
420
00:26:10,800 --> 00:26:12,160
- Bonne nuit.
421
00:26:12,840 --> 00:26:14,800
{\an1}- Il était corsé, il était bon.
422
00:26:15,160 --> 00:26:16,400
- Bonne nuit.
423
00:26:25,600 --> 00:26:28,440
- Merci, Gaëlle.
J'ai passé une si bonne soirée.
424
00:26:28,480 --> 00:26:30,720
- J'aime
quand tu m'appelles par mon prénom.
425
00:26:34,480 --> 00:26:36,920
Bonne nuit.
- Bonne nuit.
426
00:27:17,040 --> 00:27:19,840
Musique intrigante
427
00:27:19,880 --> 00:27:27,880
{\an1}...
428
00:27:43,280 --> 00:27:44,720
{\an1}- J'allais te chercher.
429
00:27:45,840 --> 00:27:52,240
{\an1}...
430
00:27:57,560 --> 00:27:58,880
{\an1}- Evy ?
431
00:28:01,320 --> 00:28:02,880
Que se passe-t-il ?
432
00:28:02,920 --> 00:28:06,400
{\an1}...
433
00:28:06,440 --> 00:28:07,640
Evy ?
434
00:28:08,400 --> 00:28:10,320
- Elle est partie dans son sommeil.
435
00:28:11,600 --> 00:28:13,440
{\an3}- Vous lui avez fait quoi ?
436
00:28:13,480 --> 00:28:16,520
{\an1}...
437
00:28:16,560 --> 00:28:18,960
- Hier soir,
elle avait mal à l'épaule.
438
00:28:20,520 --> 00:28:22,560
{\an1}Elle m'a demandé de la masser.
439
00:28:23,840 --> 00:28:24,960
- C'est impossible.
440
00:28:25,000 --> 00:28:27,080
Elle a pas pu mourir comme ça.
441
00:28:29,000 --> 00:28:31,320
{\an1}- T'avais remarqué
ses chevilles enflées ?
442
00:28:32,360 --> 00:28:35,600
{\an1}Son coeur n'arrivait plus
à pomper le sang vers les poumons
443
00:28:35,640 --> 00:28:37,080
pour être réoxygéné.
444
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
{\an1}T'as fait au mieux.
445
00:28:45,840 --> 00:28:48,440
Tu pouvais pas savoir.
T'es pas médecin.
446
00:28:48,480 --> 00:28:50,560
Musique triste
447
00:28:50,600 --> 00:28:58,600
{\an1}...
448
00:29:09,080 --> 00:29:10,640
Sanglots
449
00:29:13,080 --> 00:29:14,000
- Olivier...
450
00:29:14,040 --> 00:29:17,080
- Lâche-moi !
Lâche-moi ! Lâche-moi !
451
00:29:22,520 --> 00:29:24,560
Musique triste
452
00:29:24,600 --> 00:29:27,480
{\an1}...
453
00:29:27,720 --> 00:29:29,880
- Elle voulait encore poser
pour toi.
454
00:29:30,720 --> 00:29:32,000
Il gémit.
455
00:29:33,320 --> 00:29:34,440
Ah oui ?
456
00:29:34,480 --> 00:29:36,400
{\an3}- Mais j'étais contre.
457
00:29:38,080 --> 00:29:39,000
{\an1}- Tu sais,
458
00:29:39,040 --> 00:29:41,080
j'ai jamais réussi à...
459
00:29:43,280 --> 00:29:44,640
à coucher avec elle.
460
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
{\an1}- Ca, j'y peux rien.
461
00:29:48,840 --> 00:29:50,560
{\an1}Ca serait pas arrivé maintenant.
462
00:29:51,120 --> 00:29:52,480
Il souffle.
463
00:29:53,320 --> 00:29:54,520
- T'en sais quoi ?
464
00:29:54,560 --> 00:29:57,240
Musique triste
465
00:29:57,280 --> 00:30:01,560
{\an1}...
466
00:30:01,600 --> 00:30:03,320
{\an3}Tu me mettras ici.
467
00:30:05,720 --> 00:30:07,000
{\an3}A côté d'elle.
468
00:30:07,040 --> 00:30:15,040
{\an1}...
469
00:30:16,320 --> 00:30:17,800
- Allez.
470
00:30:19,120 --> 00:30:21,320
- Viens, ma chérie.
- Allez, allez.
471
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
- Donne ta main.
472
00:30:22,520 --> 00:30:23,480
- On te lève.
473
00:30:23,520 --> 00:30:24,720
Allez !
474
00:30:24,760 --> 00:30:26,040
- Ca va ?
475
00:30:26,080 --> 00:30:34,080
{\an1}...
476
00:31:01,840 --> 00:31:03,720
{\an1}- Qu'est-ce que tu lui as fait ?
477
00:31:09,320 --> 00:31:11,040
{\an1}- Ce qu'elle m'a demandé.
478
00:31:50,120 --> 00:31:51,400
{\an3}- C'est pour moi ?
479
00:31:52,240 --> 00:31:54,320
{\an3}C'est gentil, merci.
480
00:32:00,320 --> 00:32:02,160
- Oh !
- C'est un herbier.
481
00:32:02,720 --> 00:32:03,960
{\an1}Je l'ai fait.
482
00:32:04,000 --> 00:32:06,320
{\an3}- Waouh !
Il est trop joli.
483
00:32:07,440 --> 00:32:10,000
Moi aussi, je peux faire ?
- Oui, bien sûr.
484
00:32:20,760 --> 00:32:22,160
{\an3}On le met là ?
485
00:32:22,680 --> 00:32:24,160
{\an3}- Juste derrière.
486
00:32:28,080 --> 00:32:30,200
Coups de marteau
487
00:32:49,000 --> 00:32:52,080
{\an1}- Merci de faire ça
avant de repartir.
488
00:32:57,000 --> 00:32:58,560
Tintement
489
00:33:03,160 --> 00:33:04,880
{\an1}C'est quoi, ça ?
490
00:33:05,640 --> 00:33:07,080
- C'est pour Felix.
491
00:33:08,360 --> 00:33:10,640
- Il est mort
depuis longtemps, Felix.
492
00:33:12,000 --> 00:33:14,240
{\an1}- Qu'est-ce que tu racontes,
ma Loulou ?
493
00:33:17,480 --> 00:33:19,520
{\an3}- Je suis pas Louise.
Je suis Gaëlle.
494
00:33:19,560 --> 00:33:21,200
{\an3}Tu me prends pour ma mère.
495
00:33:21,240 --> 00:33:22,800
{\an1}- Excuse-moi, Gaëlle.
496
00:33:25,760 --> 00:33:27,680
{\an1}Il est où, Felix ?
497
00:33:27,720 --> 00:33:29,800
Ca fait un moment
qu'il est pas rentré.
498
00:33:31,600 --> 00:33:33,280
- Y a plus de chat.
499
00:33:33,320 --> 00:33:35,360
- Oui. Oui, oui, Gaëlle.
500
00:33:35,400 --> 00:33:38,120
Coups de marteau
501
00:33:38,160 --> 00:33:40,280
{\an1}- C'est David qui répare ton toit.
502
00:33:40,320 --> 00:33:42,320
{\an1}Il pleuvra plus à l'intérieur.
503
00:33:42,360 --> 00:33:43,640
- C'est bien.
504
00:33:44,560 --> 00:33:48,240
{\an3}Embrasse ta mère pour moi.
Dis-lui qu'elle passe me voir.
505
00:33:53,160 --> 00:33:54,480
{\an1}- Yona.
506
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
{\an1}Yona ?
507
00:34:00,160 --> 00:34:01,720
Louise est morte.
508
00:34:08,440 --> 00:34:10,400
{\an1}Et hier, on a enterré Evy.
509
00:34:18,520 --> 00:34:20,400
Le tonnerre gronde.
510
00:34:33,520 --> 00:34:36,040
Musique intrigante
511
00:34:36,080 --> 00:34:44,080
{\an1}...
512
00:35:05,360 --> 00:35:07,160
Grincements
513
00:35:11,000 --> 00:35:13,040
Le tonnerre gronde.
514
00:35:41,600 --> 00:35:44,160
Bourdonnements
515
00:35:56,160 --> 00:35:57,400
{\an1}Anna ?
516
00:36:03,320 --> 00:36:04,560
{\an1}Anna ?
517
00:36:12,560 --> 00:36:14,760
Elle rit.
- Gaëlle.
518
00:36:14,800 --> 00:36:16,320
Oh...
519
00:36:20,400 --> 00:36:21,800
{\an3}- T'as encore tué une poule.
520
00:36:23,920 --> 00:36:25,320
- C'est pas moi.
521
00:36:30,400 --> 00:36:32,080
- C'est qui, alors ?
522
00:36:33,520 --> 00:36:35,480
- Mais arrête de t'inquiéter.
523
00:36:37,600 --> 00:36:39,160
Il est quelle heure ?
524
00:36:41,760 --> 00:36:43,080
- 7h passées.
525
00:36:43,800 --> 00:36:46,520
{\an3}- A 10h, on a prévu
une partie de pétanque.
526
00:36:46,560 --> 00:36:49,080
- Qui ça ?
- Tout le monde.
527
00:36:49,440 --> 00:36:51,160
{\an3}Et puis Aline et David.
528
00:36:51,640 --> 00:36:53,880
- Ils partent, aujourd'hui.
- J'ai vu Aline,
529
00:36:55,080 --> 00:36:56,960
{\an3}elle était pas sur le départ.
530
00:37:03,440 --> 00:37:05,880
{\an1}- On a trouvé le bateau
contre les rochers.
531
00:37:07,280 --> 00:37:08,880
{\an1}La tempête l'a fait dériver.
532
00:37:08,920 --> 00:37:10,640
- Vous allez pouvoir repartir ?
533
00:37:11,920 --> 00:37:14,200
{\an1}- Faut attendre la marée basse
pour réparer.
534
00:37:14,240 --> 00:37:17,200
{\an3}- Y a beaucoup de dégâts ?
Ca va être long ?
535
00:37:17,240 --> 00:37:18,480
{\an1}- Non.
536
00:37:19,320 --> 00:37:20,640
{\an1}J'ai des mains en or.
537
00:37:21,520 --> 00:37:23,560
{\an1}C'est notre point commun
avec ma soeur.
538
00:37:25,000 --> 00:37:27,320
{\an1}Même avec des mains en or,
on répare pas tout.
539
00:37:29,960 --> 00:37:32,000
- Pourquoi vous êtes sur cette île ?
540
00:37:32,680 --> 00:37:34,240
{\an1}- Vous aviez besoin d'aide.
541
00:37:35,000 --> 00:37:36,480
{\an1}Tu avais besoin d'aide.
542
00:37:36,760 --> 00:37:38,160
{\an1}C'est tombé sur nous.
543
00:37:51,240 --> 00:37:52,120
- On aura
544
00:37:52,160 --> 00:37:53,800
{\an1}de la poule au menu, ce soir.
545
00:37:55,560 --> 00:37:58,040
{\an3}- J'espère qu'on aura droit
à du vin.
546
00:37:58,080 --> 00:38:00,680
Musique intrigante
547
00:38:00,720 --> 00:38:08,720
{\an1}...
548
00:38:12,520 --> 00:38:14,240
- Quelque chose ne va pas ?
549
00:38:15,160 --> 00:38:17,240
- Comment tu peux me demander ça ?
550
00:38:18,160 --> 00:38:19,640
Evy est morte.
551
00:38:21,200 --> 00:38:23,320
Toi, tu portes son collier.
- Evy...
552
00:38:25,200 --> 00:38:26,680
Une femme magnifique.
553
00:38:26,720 --> 00:38:33,680
{\an1}...
554
00:38:33,720 --> 00:38:36,240
{\an1}- Attends, c'est du sang, ça,
Olivier.
555
00:38:36,280 --> 00:38:37,960
{\an3}- Je me suis coupé.
556
00:38:38,680 --> 00:38:41,000
{\an1}- Tu t'es coupé
en tuant cette poule.
557
00:38:41,040 --> 00:38:42,560
Il rit.
558
00:38:43,320 --> 00:38:44,640
- En taillant mes crayons.
559
00:38:47,800 --> 00:38:49,480
{\an3}Aline m'a soigné.
560
00:38:50,600 --> 00:38:52,480
{\an1}- J'ai fait deux points de suture.
561
00:38:53,080 --> 00:38:54,800
{\an3}- Ah, mais voilà.
562
00:38:56,240 --> 00:38:58,560
{\an3}Mon ocre rouge.
563
00:38:59,520 --> 00:39:01,320
{\an3}Je le cherchais.
564
00:39:01,360 --> 00:39:02,480
Il rit.
565
00:39:02,520 --> 00:39:04,640
{\an3}- Allez,
c'est l'heure de la pétanque.
566
00:39:11,640 --> 00:39:13,640
Brouhaha et rires
567
00:39:13,680 --> 00:39:15,280
{\an3}- Allez.
568
00:39:15,320 --> 00:39:16,720
Il souffle.
569
00:39:18,200 --> 00:39:20,800
C'est bien, c'est bien.
Je peux y aller seul.
570
00:39:21,320 --> 00:39:22,680
Il souffle.
571
00:39:22,720 --> 00:39:24,160
Merci.
572
00:39:25,760 --> 00:39:27,400
- Tu vas attraper la mort.
573
00:39:28,240 --> 00:39:29,560
{\an3}Je te le ferme.
574
00:39:32,360 --> 00:39:34,400
Soupirs
575
00:39:39,880 --> 00:39:41,120
{\an3}J'allais les chercher.
576
00:39:41,160 --> 00:39:42,640
Musique intrigante
577
00:39:42,680 --> 00:39:50,680
{\an1}...
578
00:39:54,480 --> 00:39:55,920
Tu veux un plaid ?
579
00:39:55,960 --> 00:40:03,960
{\an1}...
580
00:40:04,960 --> 00:40:06,400
{\an1}- Tu es rassurée ?
581
00:40:08,400 --> 00:40:10,640
{\an1}Ils sont pas là pour nous piller.
582
00:40:11,280 --> 00:40:12,400
{\an1}- Pardon.
583
00:40:13,280 --> 00:40:15,800
- Voilà, bien.
- Ah !
584
00:40:15,840 --> 00:40:17,800
{\an1}- Si c'est pour faire ça, merci.
585
00:40:20,880 --> 00:40:22,160
{\an3}- Oh, la leçon.
586
00:40:22,200 --> 00:40:24,880
- Oh...
- La leçon. La leçon.
587
00:40:24,920 --> 00:40:26,640
Rires
588
00:40:27,920 --> 00:40:29,320
{\an1}- Bon...
589
00:40:29,360 --> 00:40:32,360
{\an1}Ah oui, on est six à jouer.
Ca y est.
590
00:40:32,400 --> 00:40:35,120
Sept. Vas-y.
- Allez, Gaëlle.
591
00:40:35,160 --> 00:40:38,400
{\an1}- Tu tires sur la jaune.
Essaie de la dégommer.
592
00:40:42,000 --> 00:40:43,920
{\an1}- Non ?
- Non, c'est trop mou.
593
00:40:43,960 --> 00:40:47,160
{\an1}T'as essayé de placer,
mais c'est pas suffisant.
594
00:40:47,200 --> 00:40:48,480
{\an1}David, allez-y.
595
00:40:48,840 --> 00:40:49,720
{\an1}Allez-y.
596
00:40:49,760 --> 00:40:52,480
{\an1}- La jaune ?
- Placez-vous. C'est mieux.
597
00:40:52,840 --> 00:40:54,480
{\an1}Ouais... C'est pire.
598
00:40:54,520 --> 00:40:56,280
Rires
599
00:40:56,320 --> 00:40:58,520
* You Sexy Thing(JB Dunckel)
600
00:40:58,560 --> 00:41:06,560
*...
601
00:42:41,960 --> 00:42:43,840
Applaudissements
- Bravo !
602
00:42:51,200 --> 00:42:53,640
{\an3}- Bordel, que ça sent bon !
603
00:42:54,800 --> 00:42:57,120
{\an3}Gaëlle,
faut mettre de l'herbe en cuisine.
604
00:42:57,160 --> 00:42:58,640
{\an1}T'es cuistot ou pas ?
605
00:42:58,680 --> 00:43:00,240
{\an1}T'as oublié ?
606
00:43:06,800 --> 00:43:09,640
- Tu me le passes ?
- Bien sûr.
607
00:43:12,480 --> 00:43:14,720
{\an3}- Yona, ça va te faire du bien, ça ?
608
00:43:14,760 --> 00:43:17,560
- Tu vas pas me dire
que t'as jamais fumé, toi.
609
00:43:18,080 --> 00:43:19,880
- Comme tu voudras.
610
00:43:25,680 --> 00:43:26,680
{\an3}- Hm !
611
00:43:40,040 --> 00:43:42,000
{\an3}- Alors comme ça,
t'étais cuistot ?
612
00:43:45,360 --> 00:43:47,000
- J'avais essayé, ouais.
613
00:43:48,040 --> 00:43:50,880
Mon chef m'avait dit
que ma cuisine était fade.
614
00:43:53,760 --> 00:43:55,880
{\an3}- Je te vois pas
faire une cuisine fade.
615
00:44:03,640 --> 00:44:05,560
- "Alors, il l'embrassa.
616
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
"Les mains sur sa poitrine.
617
00:44:09,520 --> 00:44:10,720
"Elle sentait ses dents.
618
00:44:12,040 --> 00:44:14,960
"Il lui embrassa le cou,
là où les veines palpitaient.
619
00:44:15,000 --> 00:44:15,920
"La gorge.
620
00:44:15,960 --> 00:44:17,920
"Serrant sa nuque entre ses mains
621
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
"comme pour séparer sa tête
de son corps.
622
00:44:20,640 --> 00:44:22,480
"Elle chancelait de désir.
623
00:44:23,640 --> 00:44:25,600
"Sans cesser de l'embrasser,
624
00:44:25,640 --> 00:44:27,160
"il la déshabilla.
625
00:44:27,800 --> 00:44:30,680
"Ses vêtements tombèrent
à ses pieds. Il ne desserra pas
626
00:44:30,720 --> 00:44:32,240
"pour autant son étreinte.
627
00:44:33,120 --> 00:44:34,640
"Sans la regarder,
628
00:44:35,000 --> 00:44:38,560
"il la porta sur le lit tout
en couvrant de baisers son visage,
629
00:44:38,600 --> 00:44:39,840
"sa gorge,
630
00:44:39,880 --> 00:44:41,400
"ses cheveux.
631
00:44:41,440 --> 00:44:43,040
"Ses caresses avaient
632
00:44:43,080 --> 00:44:44,280
"une qualité étrange.
633
00:44:44,320 --> 00:44:46,960
"Tantôt douces et fondantes,
634
00:44:47,640 --> 00:44:49,560
"tantôt brusques, violentes.
635
00:44:51,040 --> 00:44:53,040
"Comme celles
qu'elle avait imaginées
636
00:44:53,080 --> 00:44:55,080
"en voyant ses yeux si perçants.
637
00:44:56,040 --> 00:44:58,080
"Des caresses de bête sauvage.
638
00:44:59,960 --> 00:45:03,040
"Y avait quelque chose d'animal
dans ses mains.
639
00:45:03,080 --> 00:45:05,880
"Une fureur qu'il communiquait
à tout son corps
640
00:45:06,520 --> 00:45:08,800
"et avec laquelle
il s'empara de son sexe
641
00:45:08,840 --> 00:45:10,720
"comme s'il voulait le déchirer,
642
00:45:11,880 --> 00:45:13,640
"le séparer du corps,
643
00:45:14,120 --> 00:45:17,200
"saisissant d'un seul geste
la chair et les poils,
644
00:45:17,240 --> 00:45:19,840
"telle une poignée d'herbe
et de terre."
645
00:45:49,880 --> 00:45:52,440
Elle halète.
646
00:46:08,200 --> 00:46:11,120
Musique intrigante
647
00:46:11,160 --> 00:46:19,160
{\an1}...
648
00:46:37,640 --> 00:46:39,400
Elle halète.
649
00:47:10,880 --> 00:47:11,800
{\an1}- André ?
650
00:47:11,840 --> 00:47:14,160
Musique sombre
651
00:47:14,200 --> 00:47:22,200
{\an1}...
652
00:47:42,400 --> 00:47:43,480
{\an1}André est mort.
653
00:47:49,240 --> 00:47:50,800
André est mort !
654
00:47:52,560 --> 00:47:53,880
{\an3}Vous l'avez tué.
655
00:47:54,240 --> 00:47:56,360
{\an1}- Gaëlle, personne l'a tué.
656
00:47:56,400 --> 00:47:59,320
{\an1}André avait
une tumeur rénale inopérable.
657
00:47:59,520 --> 00:48:00,480
{\an1}Il souffrait tant.
658
00:48:00,520 --> 00:48:01,800
- Une tumeur ?
659
00:48:01,840 --> 00:48:03,320
T'as toujours une explication.
660
00:48:03,360 --> 00:48:06,000
{\an1}- Chaque soir,
il espérait mourir dans son sommeil.
661
00:48:06,040 --> 00:48:08,320
- C'est le 2e mort
depuis votre arrivée !
662
00:48:08,360 --> 00:48:09,880
Y en aura pas de troisième !
663
00:48:09,920 --> 00:48:11,920
{\an1}Vous allez partir, maintenant !
664
00:48:11,960 --> 00:48:13,960
Musique intrigante
665
00:48:14,000 --> 00:48:17,760
{\an1}...
666
00:48:17,800 --> 00:48:19,840
- Arrête de t'en prendre
aux invités.
667
00:48:19,880 --> 00:48:21,440
{\an3}- Ne les fais pas fuir.
668
00:48:21,480 --> 00:48:24,000
{\an3}Ils ont accepté notre demande
de rester 3 jours encore.
669
00:48:24,040 --> 00:48:25,320
{\an1}- La demande de qui ?
670
00:48:25,360 --> 00:48:26,640
- De nous tous.
671
00:48:26,680 --> 00:48:29,800
Moi, je suis le maire.
J'ai mon mot à dire. Ecoute-moi.
672
00:48:29,840 --> 00:48:31,360
François aussi a son mot à dire.
673
00:48:31,400 --> 00:48:34,440
Il s'agit de sa maison, quand même.
- Et de nos vies.
674
00:48:34,480 --> 00:48:42,480
{\an1}...
675
00:49:10,520 --> 00:49:12,720
- Pourquoi il y a des fleurs, là ?
676
00:49:13,280 --> 00:49:14,800
{\an3}- Pour ceux qui sont morts.
677
00:49:14,840 --> 00:49:16,320
- C'était des vieux ?
678
00:49:16,560 --> 00:49:18,480
{\an3}- Oui, des vieilles personnes.
679
00:49:40,120 --> 00:49:41,560
{\an1}- 7 morts et 5 vivants.
680
00:49:46,240 --> 00:49:47,960
{\an1}Une nouvelle poule morte ?
681
00:49:51,320 --> 00:49:53,560
- Tu sais qui les tue ?
- Non, mais
682
00:49:53,600 --> 00:49:55,640
il reste 5 poules et 5 vieux.
683
00:49:55,680 --> 00:49:57,960
Musique intrigante
684
00:49:58,000 --> 00:50:00,880
{\an1}...
685
00:50:01,680 --> 00:50:06,080
Ma mère m'a dit que tu empêchais
les vieux de mourir.
686
00:50:06,120 --> 00:50:07,640
- Oui, je les...
687
00:50:08,840 --> 00:50:10,480
je les protège comme je peux.
688
00:50:14,720 --> 00:50:17,800
- Tu dis pas à ma mère
que j'ai dit ce qu'elle a dit.
689
00:50:20,160 --> 00:50:21,720
{\an1}- Non, non, promis.
690
00:50:21,760 --> 00:50:29,760
{\an1}...
691
00:50:33,480 --> 00:50:35,040
{\an3}- Voilà.
692
00:50:35,080 --> 00:50:39,720
{\an1}...
693
00:50:40,360 --> 00:50:43,680
Elle m'a aussi dit
que tu empêchais les vieux de vivre
694
00:50:43,720 --> 00:50:46,720
et donc c'est pour ça
qu'ils ne mouraient pas.
695
00:50:47,160 --> 00:50:55,160
{\an1}...
696
00:51:09,960 --> 00:51:12,440
Sanglots
697
00:52:04,680 --> 00:52:06,880
- Tu te trompes de bateau,
c'est le mien.
698
00:52:07,640 --> 00:52:10,880
- Y a que toi
pour appeler un bateau "Submergée".
699
00:52:15,160 --> 00:52:16,880
{\an3}- C'est ce qui nous arrive.
700
00:52:47,600 --> 00:52:50,000
* Pearl(JB Dunckel)
701
00:52:50,040 --> 00:52:58,040
*...
702
00:54:25,840 --> 00:54:28,160
- Tu fais quoi dans la vie
sans ta soeur ?
703
00:54:28,200 --> 00:54:30,640
*...
704
00:54:30,680 --> 00:54:33,400
{\an3}- La plupart du temps,
je suis seul en mer.
705
00:54:34,600 --> 00:54:36,160
{\an3}La belle vie, quoi.
706
00:54:36,200 --> 00:54:44,040
*...
707
00:54:44,080 --> 00:54:47,400
{\an3}Je dois livrer un bateau
aux Caraïbes et un autre au Japon.
708
00:54:47,760 --> 00:54:49,800
{\an3}Je te dépose quelque part ?
709
00:54:49,840 --> 00:54:57,840
*...
710
00:55:20,480 --> 00:55:22,560
- Je parie un oeuf
711
00:55:23,240 --> 00:55:24,880
qu'elle couchera.
712
00:55:24,920 --> 00:55:26,040
{\an1}- Non, non.
713
00:55:26,080 --> 00:55:27,520
{\an1}Elle couchera pas.
714
00:55:27,560 --> 00:55:30,880
{\an3}- J'aimerais y croire,
mais je parie qu'elle couchera pas.
715
00:55:30,920 --> 00:55:32,440
- Elle couchera.
716
00:55:32,480 --> 00:55:34,480
{\an1}- Elle couchera pas.
717
00:55:34,520 --> 00:55:38,560
- Bientôt, je pourrai me préparer
une petite omelette aux trois oeufs.
718
00:55:38,600 --> 00:55:39,840
Rires
719
00:55:39,880 --> 00:55:41,920
Vous verrez.
- Couchera pas.
720
00:55:41,960 --> 00:55:43,320
- Couchera.
721
00:55:43,360 --> 00:55:51,360
*...
722
00:56:01,520 --> 00:56:04,000
Musique intrigante
723
00:56:04,040 --> 00:56:12,040
{\an1}...
724
00:57:35,000 --> 00:57:37,360
Rires
725
00:57:37,400 --> 00:57:45,400
{\an1}...
726
00:57:50,400 --> 00:57:53,160
Pépiements
727
00:58:08,640 --> 00:58:10,320
{\an1}- T'as passé une bonne nuit ?
728
00:58:10,840 --> 00:58:11,840
- Oui.
729
00:58:28,320 --> 00:58:30,800
{\an3}- Aujourd'hui,
tu donneras mon oeuf à Pierre.
730
00:58:31,440 --> 00:58:32,480
{\an1}- Tu te sens mal ?
731
00:58:32,520 --> 00:58:33,880
- Très bien.
732
00:58:34,920 --> 00:58:38,400
{\an3}Non, c'est juste un pari
que j'ai perdu.
733
00:58:40,320 --> 00:58:42,160
{\an1}- Tu veux pas me dire ce que c'est ?
734
00:58:43,360 --> 00:58:44,400
Elle rit.
735
00:58:44,440 --> 00:58:46,560
{\an3}- Non, ça reste entre nous.
736
00:58:56,960 --> 00:58:58,840
{\an3}- Il manque un oeuf.
737
00:58:58,880 --> 00:59:00,360
{\an3}François m'en doit un.
738
00:59:00,400 --> 00:59:01,640
- Ah bon ?
- Ouais.
739
00:59:02,360 --> 00:59:04,200
{\an1}- C'était quoi, votre pari ?
740
00:59:04,240 --> 00:59:05,720
{\an3}- Euh...
741
00:59:05,760 --> 00:59:07,160
{\an3}Une histoire de...
742
00:59:09,400 --> 00:59:11,320
{\an3}de haute pression, de...
743
00:59:11,360 --> 00:59:13,080
{\an3}d'anticyclone.
744
00:59:13,960 --> 00:59:16,160
{\an3}De coup de foudre.
Enfin, peut-être.
745
00:59:17,840 --> 00:59:19,240
Il soupire.
746
00:59:21,440 --> 00:59:22,640
{\an3}Tiens.
747
00:59:22,680 --> 00:59:24,560
C'est pour toi.
- T'es sûr ?
748
00:59:24,600 --> 00:59:25,960
{\an3}- Oui !
749
00:59:26,920 --> 00:59:28,480
{\an1}- Je m'assois ?
750
00:59:28,520 --> 00:59:30,160
{\an3}- Assieds-toi, ma belle.
751
00:59:31,200 --> 00:59:32,480
{\an1}- OK.
752
00:59:32,520 --> 00:59:34,720
- On trinque ?
- A la tienne.
753
00:59:35,560 --> 00:59:37,000
{\an3}- Encore un coup.
754
00:59:37,040 --> 00:59:39,240
{\an1}- Oh, le mien, il est dur.
755
00:59:39,920 --> 00:59:41,240
{\an3}- Aïe...
756
00:59:41,280 --> 00:59:43,240
RiresCa me fait mal.
757
00:59:43,280 --> 00:59:46,760
Musique douce
758
00:59:46,800 --> 00:59:51,720
{\an1}...
759
01:00:10,720 --> 01:00:12,080
- François ?
760
01:00:12,120 --> 01:00:14,760
Musique sombre
761
01:00:14,800 --> 01:00:22,800
{\an1}...
762
01:00:42,280 --> 01:00:44,240
Oh !
Rire
763
01:00:48,200 --> 01:00:50,000
{\an3}Oh, c'est beau. Merci.
764
01:00:50,040 --> 01:00:51,800
C'est pour moi ?
- Oui.
765
01:00:53,680 --> 01:00:54,640
Oui !
766
01:00:54,680 --> 01:00:56,560
- Oh, waouh !
767
01:00:56,600 --> 01:00:58,240
{\an1}C'est une plante médicinale.
768
01:00:58,280 --> 01:01:00,400
{\an1}J'ai oublié comment ça s'appelle.
769
01:01:00,440 --> 01:01:01,720
{\an1}Sens.
770
01:01:01,760 --> 01:01:03,080
{\an3}- Hm.
771
01:01:03,360 --> 01:01:04,320
{\an1}- Ca sent bon ?
772
01:01:04,360 --> 01:01:05,640
- Gaëlle !
773
01:01:05,680 --> 01:01:07,960
Des myrtilles géantes !
774
01:01:08,000 --> 01:01:10,600
Musique sombre
775
01:01:10,640 --> 01:01:12,480
{\an1}...
776
01:01:12,520 --> 01:01:14,400
- Attends, attends. Attends.
777
01:01:15,120 --> 01:01:16,320
Oh, putain.
778
01:01:17,040 --> 01:01:18,200
{\an1}Non, attends !
779
01:01:18,240 --> 01:01:20,320
{\an1}Tu l'as avalée ou pas ?
Crache !
780
01:01:21,440 --> 01:01:23,600
{\an1}Merde !
Faut pas manger ça !
781
01:01:23,640 --> 01:01:24,840
{\an1}Tu m'entends ?
782
01:01:24,880 --> 01:01:26,960
{\an1}Bois et crache.
Tu craches.
783
01:01:27,000 --> 01:01:28,240
{\an1}Recrache.
784
01:01:29,040 --> 01:01:31,320
{\an1}C'est du poison !
Ne mange jamais ça !
785
01:01:31,840 --> 01:01:33,320
{\an1}Regarde-moi.
786
01:01:34,160 --> 01:01:35,920
{\an1}Iris, je suis sérieuse.
787
01:01:35,960 --> 01:01:38,120
{\an1}C'est de la belladone.
C'est du poison.
788
01:01:38,160 --> 01:01:40,160
{\an1}Tu m'entends ?
Non, tu souris pas !
789
01:01:40,200 --> 01:01:41,800
{\an1}Je suis sérieuse.
790
01:01:47,520 --> 01:01:49,240
Tu m'as fait peur, hein ?
791
01:01:59,280 --> 01:02:01,400
{\an1}- Un, deux,
792
01:02:01,840 --> 01:02:03,080
trois,
793
01:02:03,600 --> 01:02:05,160
quatre...
Musique triste
794
01:02:05,200 --> 01:02:11,680
{\an1}...
795
01:02:11,720 --> 01:02:14,200
{\an1}Il reste 4 poules et 4 vieux.
796
01:02:14,240 --> 01:02:22,240
{\an1}...
797
01:02:41,480 --> 01:02:43,080
{\an3}- C'est toi qui les tues ?
798
01:02:44,160 --> 01:02:45,560
{\an1}Nos poules.
799
01:02:45,800 --> 01:02:47,080
- Non.
800
01:02:47,120 --> 01:02:49,760
Musique intrigante
801
01:02:49,800 --> 01:02:57,800
{\an1}...
802
01:03:24,960 --> 01:03:26,320
{\an3}- T'as du sang sur les bras.
803
01:03:27,280 --> 01:03:28,640
{\an1}- Les rochers.
804
01:03:28,680 --> 01:03:34,160
{\an1}...
805
01:03:38,560 --> 01:03:39,800
{\an1}Le cassé,
806
01:03:39,840 --> 01:03:41,880
{\an1}tu ouvres un resto aux Caraïbes.
807
01:03:42,520 --> 01:03:44,960
{\an1}Ou au Japon,
si tu sais découper le poisson.
808
01:03:58,920 --> 01:04:01,240
{\an1}Ton bateau sera comme neuf
dans 3 heures.
809
01:04:02,120 --> 01:04:05,320
{\an3}- Ca sert à rien, ce que tu fais,
je partirai nulle part.
810
01:04:07,160 --> 01:04:09,480
{\an1}- C'est ce qu'ils veulent pour toi,
tes vieux.
811
01:04:13,800 --> 01:04:14,960
Gaëlle !
812
01:04:22,200 --> 01:04:25,080
Musique intrigante
813
01:04:25,120 --> 01:04:33,120
{\an1}...
814
01:05:28,320 --> 01:05:29,400
{\an1}- Iris ?
815
01:05:31,800 --> 01:05:33,080
{\an3}- Merci !
816
01:05:34,400 --> 01:05:35,640
{\an1}- Ca va ?
817
01:05:36,200 --> 01:05:38,800
- Comme si je flottais sur un nuage.
818
01:05:38,840 --> 01:05:40,920
Discussion lointaine
819
01:05:43,880 --> 01:05:45,320
{\an3}- Et ça ?
820
01:05:45,640 --> 01:05:46,640
Regarde.
821
01:05:53,920 --> 01:05:56,120
- On est bien, non ?
- Oui.
822
01:05:56,160 --> 01:05:57,600
{\an1}- Je rajoute des algues ?
823
01:05:57,640 --> 01:05:59,640
- Elle est où ? Aline ?
824
01:06:00,320 --> 01:06:02,320
{\an1}- Attends, pas sur moi !
825
01:06:02,360 --> 01:06:05,000
CrisEt une pour Gaëlle !
826
01:06:05,040 --> 01:06:06,240
Rires et cris
827
01:06:10,320 --> 01:06:11,800
Rires
828
01:06:11,840 --> 01:06:13,440
{\an3}- Attention !
829
01:06:13,480 --> 01:06:15,320
- Oh non !
830
01:06:15,360 --> 01:06:16,960
{\an1}Non, non...
831
01:06:18,440 --> 01:06:19,960
Et voilà pour toi aussi !
832
01:06:20,000 --> 01:06:22,120
{\an1}- Là, je vous ai eue, Aline !
833
01:06:22,160 --> 01:06:23,160
- J'y ai cru.
834
01:06:24,320 --> 01:06:25,720
- Faut définir les équipes.
835
01:06:25,760 --> 01:06:27,120
Cris et rires
836
01:06:33,760 --> 01:06:35,640
{\an1}Tiens ! Et tiens !
837
01:06:38,320 --> 01:06:39,360
{\an3}- Ici !
838
01:06:42,800 --> 01:06:44,320
{\an1}- Je suis content.
839
01:06:45,520 --> 01:06:46,680
Je suis content.
840
01:06:46,720 --> 01:06:48,880
Musique douce
841
01:06:48,920 --> 01:06:56,920
{\an1}...
842
01:08:06,680 --> 01:08:09,040
Discussion et rires étouffés
843
01:08:22,200 --> 01:08:23,520
{\an3}- Gaëlle, tu viens ?
844
01:08:23,560 --> 01:08:24,400
- Ouais.
845
01:08:24,440 --> 01:08:26,560
Tu peux me tenir ça ?
- Euh, oui.
846
01:08:27,760 --> 01:08:28,760
{\an1}- On revient.
847
01:08:36,640 --> 01:08:38,000
{\an1}Regarde.
848
01:08:39,400 --> 01:08:41,080
{\an1}Regarde la merveille.
849
01:08:41,320 --> 01:08:42,320
{\an3}- Il est beau.
850
01:08:44,560 --> 01:08:45,800
{\an1}- Et dedans,
851
01:08:46,440 --> 01:08:47,600
{\an1}tu peux mettre
852
01:08:47,640 --> 01:08:48,880
{\an1}plein de choses.
853
01:08:48,920 --> 01:08:50,800
Il est beau, hein ?
- Oui.
854
01:08:51,760 --> 01:08:54,280
{\an1}- J'aimerais que tu lui offres
une seconde vie.
855
01:08:54,320 --> 01:08:55,920
{\an3}- Je vais pas le prendre.
856
01:08:55,960 --> 01:08:57,400
{\an1}- Une belle vie.
857
01:08:59,920 --> 01:09:01,320
{\an1}Une belle vie.
858
01:09:02,520 --> 01:09:05,000
{\an1}Celle que ta mère
aurait voulue pour toi.
859
01:09:06,200 --> 01:09:07,640
{\an1}S'il te plaît.
860
01:09:10,160 --> 01:09:12,400
{\an1}T'as raté sa mort, c'est comme ça.
861
01:09:14,840 --> 01:09:17,160
{\an1}Mais ne passe pas à côté de ta vie.
862
01:09:19,160 --> 01:09:20,640
{\an1}Pars avec eux.
863
01:09:27,760 --> 01:09:29,800
Rires lointains
864
01:09:31,960 --> 01:09:34,760
Musique intrigante
865
01:09:34,800 --> 01:09:42,800
{\an1}...
866
01:10:42,920 --> 01:10:44,240
{\an1}- Que fais-tu encore là ?
867
01:10:45,320 --> 01:10:47,400
{\an3}- Pourquoi tu brûles tes peintures ?
868
01:10:48,840 --> 01:10:51,160
{\an1}- Personne ne t'a demandé de rester.
869
01:10:56,000 --> 01:10:57,800
{\an3}- Moi, je peux poser pour toi.
870
01:10:57,840 --> 01:10:58,840
{\an3}Olivier.
871
01:11:01,680 --> 01:11:02,880
{\an1}Dessine-moi, moi.
872
01:11:03,880 --> 01:11:05,320
Moi, je peux.
873
01:11:05,360 --> 01:11:07,360
Musique intrigante
874
01:11:07,400 --> 01:11:11,320
{\an1}...
875
01:11:11,360 --> 01:11:14,280
{\an3}- Tu crois
que c'est comme ça que ça marche ?
876
01:11:14,320 --> 01:11:22,320
{\an1}...
877
01:11:23,400 --> 01:11:25,080
{\an3}Sors de chez moi.
878
01:11:26,560 --> 01:11:28,320
{\an3}Fous le camp !
879
01:11:28,360 --> 01:11:36,360
{\an1}...
880
01:11:44,120 --> 01:11:45,320
Porte
881
01:11:45,920 --> 01:11:53,120
{\an1}...
882
01:11:53,160 --> 01:11:54,880
- Mais qu'est-ce qui te prend ?
883
01:11:55,880 --> 01:11:57,200
- Te voilà, toi.
884
01:11:57,240 --> 01:11:59,200
Pourquoi t'es pas partie avec eux ?
885
01:11:59,240 --> 01:12:00,920
{\an1}- Mais je...
886
01:12:00,960 --> 01:12:02,440
Mais arrête !
887
01:12:02,480 --> 01:12:04,320
Mais je m'occupe de vous !
888
01:12:04,360 --> 01:12:07,400
{\an1}- T'as rien compris, quoi.
Oh ! T'as rien compris !
889
01:12:08,840 --> 01:12:11,080
- Mais pourquoi tu t'énerves ?
- Tais-toi.
890
01:12:11,120 --> 01:12:12,440
{\an1}- Arrête.
891
01:12:12,480 --> 01:12:14,560
- Attends.
- Tu vas tomber, là.
892
01:12:15,000 --> 01:12:16,320
Il râle.
893
01:12:17,760 --> 01:12:20,880
{\an3}- Qu'est-ce que je vais faire
de toi, maintenant ?
894
01:12:21,680 --> 01:12:22,800
Il souffle.
895
01:12:23,440 --> 01:12:24,720
{\an3}C'est malin.
896
01:12:26,440 --> 01:12:27,960
Il ricane.
897
01:12:30,120 --> 01:12:31,320
Il souffle.
898
01:12:31,360 --> 01:12:33,960
Musique intrigante
899
01:12:34,000 --> 01:12:42,000
{\an1}...
900
01:13:14,400 --> 01:13:15,720
{\an3}- Tiens, ma Loulou.
901
01:13:16,120 --> 01:13:18,120
{\an3}Tu l'as pas porté depuis longtemps.
902
01:13:18,160 --> 01:13:19,960
{\an1}- C'est vrai, t'as raison.
903
01:13:21,800 --> 01:13:24,800
{\an3}- Tu oublies pas la trappe de Felix,
s'il te plaît.
904
01:13:24,840 --> 01:13:26,640
- Elle marche bien.
- Ah ?
905
01:13:26,960 --> 01:13:28,720
Il est là ?
- Oui.
906
01:13:29,640 --> 01:13:31,160
{\an1}Il se promène dehors.
907
01:13:32,120 --> 01:13:34,480
{\an1}Il a ramené une souris,
tout à l'heure.
908
01:13:36,560 --> 01:13:37,800
{\an3}- Oh...
909
01:13:41,720 --> 01:13:43,560
{\an3}Il te va à merveille.
910
01:13:49,800 --> 01:13:52,080
{\an1}Je suis contente que tu sois là.
911
01:13:54,160 --> 01:13:55,400
{\an1}Merci.
912
01:14:03,800 --> 01:14:04,560
Oh...
913
01:14:04,600 --> 01:14:07,080
Musique inquiétante
914
01:14:07,120 --> 01:14:15,120
{\an1}...
915
01:14:44,840 --> 01:14:47,800
Musique triste
916
01:14:47,840 --> 01:14:50,120
Sanglots
917
01:14:51,360 --> 01:14:53,080
- Yona est morte.
918
01:15:02,040 --> 01:15:03,240
- Allez...
919
01:15:04,000 --> 01:15:06,240
Tu me pardonneras pour les poules ?
920
01:15:09,480 --> 01:15:11,240
Et de t'avoir menti ?
921
01:15:14,640 --> 01:15:18,120
{\an1}J'ai jamais menti comme ça
de ma vie. Droit dans les yeux.
922
01:15:26,480 --> 01:15:27,880
{\an3}- Pourquoi ?
923
01:15:30,720 --> 01:15:33,560
{\an1}- Pour que tu n'aies plus peur
de ce qui se termine.
924
01:15:35,160 --> 01:15:37,840
{\an1}Tout a un début. Tout a une fin.
925
01:16:19,400 --> 01:16:21,000
Détonation
926
01:17:03,680 --> 01:17:06,200
Musique sombre
927
01:17:06,240 --> 01:17:14,240
{\an1}...
928
01:17:44,200 --> 01:17:46,600
Musique douce
929
01:17:46,640 --> 01:17:54,640
{\an1}...
930
01:18:01,640 --> 01:18:03,760
{\an1}- Si, si, c'est l'écharpe du maire.
931
01:18:03,800 --> 01:18:06,200
- Mais enfin...
- Bah oui, bah...
932
01:18:06,240 --> 01:18:08,720
{\an3}- C'est peut-être ça qui...
Attends.
933
01:18:10,840 --> 01:18:12,080
{\an3}Là, c'est compliqué.
934
01:18:13,920 --> 01:18:15,080
- Hé...
935
01:18:15,720 --> 01:18:16,920
- Hop, c'est bon.
936
01:18:16,960 --> 01:18:19,480
- C'est bon. C'est ça.
- Oui.
937
01:18:20,240 --> 01:18:21,520
Elle te va
938
01:18:21,560 --> 01:18:22,600
{\an1}tellement bien.
939
01:18:22,640 --> 01:18:24,400
- Tu vois, là ? Regarde.
940
01:18:25,160 --> 01:18:26,720
{\an3}- Oui, c'est joli.
941
01:18:28,960 --> 01:18:30,320
- Ca met son teint en valeur.
942
01:18:32,440 --> 01:18:33,760
{\an1}Oui.
943
01:18:33,800 --> 01:18:35,040
{\an1}Fais voir la longueur.
944
01:18:35,080 --> 01:18:36,080
{\an1}Waouh.
945
01:18:38,760 --> 01:18:40,280
Tu mets ta veste ?
- Mais...
946
01:18:40,320 --> 01:18:41,320
{\an3}- Allez, mets-la.
947
01:18:41,360 --> 01:18:43,280
{\an1}- Non, non.
C'est pas fini, tout ça.
948
01:18:43,320 --> 01:18:45,240
- T'as raison, prends ton temps.
949
01:18:45,640 --> 01:18:47,720
- Olivier, t'es splendide.
950
01:18:47,760 --> 01:18:48,960
T'es très beau.
951
01:18:49,000 --> 01:18:50,080
{\an1}- Bon, voilà.
952
01:18:50,120 --> 01:18:53,240
- Merci.
- On n'est pas beaux, là ?
953
01:18:56,320 --> 01:18:57,440
Rires
954
01:18:57,480 --> 01:19:00,080
Musique douce
955
01:19:00,120 --> 01:19:08,120
{\an1}...
956
01:19:33,920 --> 01:19:34,960
- De la belladone.
957
01:19:36,880 --> 01:19:38,080
Je connais.
958
01:19:38,120 --> 01:19:46,120
{\an1}...
959
01:20:07,160 --> 01:20:09,680
{\an1}- Je savais pas qu'il en restait.
960
01:20:09,720 --> 01:20:15,960
{\an1}...
961
01:20:22,720 --> 01:20:24,160
Ca sent bon.
962
01:20:26,160 --> 01:20:27,960
Alors, le menu...
963
01:20:28,000 --> 01:20:31,720
"Huitres submergées." Très bien.
"3 poules aux 7 saveurs."
964
01:20:31,760 --> 01:20:33,800
Formidable, 7 saveurs ?
Waouh !
965
01:20:33,840 --> 01:20:35,320
On est gâtés.
966
01:20:36,000 --> 01:20:40,120
Bon, euh, belladone, on va oublier.
Parce que...
967
01:20:40,160 --> 01:20:41,560
j'ai ce qu'il faut.
968
01:20:42,040 --> 01:20:43,400
{\an3}Aline me l'a donné.
969
01:20:43,440 --> 01:20:47,080
{\an3}On n'a pas trop envie de souffrir,
si tu veux.
970
01:20:47,960 --> 01:20:50,960
{\an3}Avec ça, c'est rapide
et sans douleur, paraît-il.
971
01:20:51,000 --> 01:20:52,000
{\an3}Donc...
972
01:20:53,160 --> 01:20:54,400
{\an3}Voilà.
973
01:20:54,960 --> 01:20:56,160
{\an3}Euh...
974
01:20:57,200 --> 01:21:00,800
{\an3}On va aller prendre ça là-haut
avec du champagne.
975
01:21:02,320 --> 01:21:03,800
{\an3}Ca va être la fête.
976
01:21:05,160 --> 01:21:07,320
{\an3}Sans toi, forcément,
mais enfin...
977
01:21:07,680 --> 01:21:09,480
{\an3}On va faire ça entre vieux.
978
01:21:13,720 --> 01:21:15,560
- Assieds-toi, on s'en occupe.
979
01:21:15,880 --> 01:21:18,640
Musique douce
980
01:21:18,680 --> 01:21:24,400
{\an1}...
981
01:21:24,440 --> 01:21:25,440
{\an3}- Attends,
982
01:21:25,480 --> 01:21:27,240
{\an1}je te fais goûter un truc.
983
01:21:30,080 --> 01:21:32,240
Château Briançon 2031.
984
01:21:33,320 --> 01:21:36,240
C'est absolument extraordinaire.
985
01:21:36,600 --> 01:21:38,680
Musique douce
986
01:21:38,720 --> 01:21:46,720
{\an1}...
987
01:21:47,240 --> 01:21:49,480
{\an3}Ecoute-moi, c'est important.
988
01:21:49,520 --> 01:21:57,440
{\an1}...
989
01:21:57,480 --> 01:21:59,160
{\an1}- Il est très bon.
990
01:21:59,200 --> 01:22:04,160
{\an1}...
991
01:22:04,200 --> 01:22:05,560
Merci.
992
01:22:06,080 --> 01:22:08,240
{\an3}- Saveurs particulières.
993
01:22:08,560 --> 01:22:12,280
{\an1}...
994
01:22:12,320 --> 01:22:13,960
{\an3}- Goûtez-moi ça.
995
01:22:15,040 --> 01:22:17,040
Ton assiette.
- Ah là là.
996
01:22:17,080 --> 01:22:20,600
{\an1}...
997
01:22:20,640 --> 01:22:24,160
- J'ai la main droite pour le vin.
- Le plus important.
998
01:22:24,200 --> 01:22:26,680
{\an1}Surtout pour ça, d'ailleurs.
Non ?
999
01:22:26,720 --> 01:22:28,000
{\an3}- Allez.
1000
01:22:28,040 --> 01:22:30,360
Musique douce
1001
01:22:30,400 --> 01:22:34,800
{\an1}...
1002
01:22:34,840 --> 01:22:36,960
{\an1}- Ca doit être délicieux.
1003
01:22:37,000 --> 01:22:38,800
Rires
1004
01:22:38,840 --> 01:22:40,960
- Ouais ?
- Ah oui !
1005
01:22:41,000 --> 01:22:43,320
{\an1}...
1006
01:22:43,360 --> 01:22:45,520
Alors, c'est bon, hein ?
- Oh, c'est bon.
1007
01:22:45,560 --> 01:22:46,960
C'est très bon.
- Bravo.
1008
01:22:47,240 --> 01:22:49,800
Bon. Très bon.
Rires
1009
01:22:50,760 --> 01:22:52,320
{\an3}Très, très bon.
1010
01:22:52,680 --> 01:22:55,400
- Bon, je suggère...
1011
01:22:56,800 --> 01:22:58,240
que l'on...
1012
01:22:59,160 --> 01:23:00,400
trinque
1013
01:23:00,760 --> 01:23:01,760
à la cheffe...
1014
01:23:03,400 --> 01:23:05,120
{\an3}qui le mérite.
1015
01:23:05,160 --> 01:23:06,960
{\an3}Bravo. Merci, Gaëlle.
1016
01:23:07,320 --> 01:23:08,160
{\an3}A la tienne.
1017
01:23:08,200 --> 01:23:10,320
- A Gaëlle.
- A Gaëlle.
1018
01:23:11,800 --> 01:23:13,480
A toi, Gaëlle.
1019
01:23:18,360 --> 01:23:20,200
- Hé, ça va aller, Gaëlle.
1020
01:23:20,240 --> 01:23:22,640
Musique douce
1021
01:23:22,680 --> 01:23:30,680
{\an1}...
1022
01:24:19,640 --> 01:24:20,800
- Il est pour toi.
1023
01:24:20,840 --> 01:24:25,240
{\an1}...
1024
01:24:25,280 --> 01:24:26,680
- Merci.
1025
01:24:26,720 --> 01:24:29,560
- Je sais pas ce que tu feras
avec ces diamants,
1026
01:24:30,280 --> 01:24:33,720
enfin, quoi que tu fasses,
ce sera bien, donc...
1027
01:24:33,760 --> 01:24:35,320
je me fais pas de souci.
1028
01:24:42,000 --> 01:24:43,480
{\an3}- Je vais t'aider.
1029
01:24:46,120 --> 01:24:47,400
Sanglots
1030
01:24:49,440 --> 01:24:50,720
Chut...
1031
01:24:50,760 --> 01:24:51,800
Attends.
1032
01:24:53,840 --> 01:24:55,240
Tiens tes cheveux.
1033
01:24:56,800 --> 01:24:58,480
Attends, attends.
1034
01:25:06,840 --> 01:25:08,560
Je crois que...
1035
01:25:11,560 --> 01:25:12,960
Voilà.
- Merci.
1036
01:25:15,040 --> 01:25:16,320
{\an3}- Bon...
1037
01:25:17,360 --> 01:25:20,640
{\an3}Ca va être l'heure
du dernier verre.
1038
01:25:22,600 --> 01:25:23,600
Euh...
1039
01:25:24,840 --> 01:25:26,800
Je vous rappelle
que je suis le maire.
1040
01:25:27,480 --> 01:25:31,240
Donc, en tant que maire,
c'est à moi de dire
1041
01:25:31,960 --> 01:25:33,880
quand il faut y aller.
1042
01:25:36,720 --> 01:25:38,320
{\an3}Alors, il faut y aller.
1043
01:25:44,600 --> 01:25:47,080
Il gémit.
1044
01:25:47,560 --> 01:25:48,800
Sanglots
1045
01:25:52,640 --> 01:25:53,680
- Ah...
1046
01:25:53,720 --> 01:25:56,160
{\an3}- La vie a beaucoup d'imagination.
1047
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
Souffle
1048
01:26:08,040 --> 01:26:10,640
Musique douce
1049
01:26:10,680 --> 01:26:18,680
{\an1}...
1050
01:28:38,880 --> 01:28:41,920
{\an1}Musique intrigante
1051
01:28:41,960 --> 01:28:49,960
{\an1}...
64858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.