All language subtitles for 2025.Belladone (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,840 --> 00:00:49,880 Musique intrigante 2 00:00:49,920 --> 00:00:57,920 {\an1}... 3 00:02:07,960 --> 00:02:15,960 {\an1}... 4 00:02:17,560 --> 00:02:19,640 Interférences radio 5 00:02:20,080 --> 00:02:22,280 * Mayday, mayday, mayday. Ici Gaëlle. 6 00:02:22,320 --> 00:02:25,640 Position 47, 27, 76, 41. 7 00:02:25,680 --> 00:02:26,760 Moins 2, 47, 8 00:02:26,800 --> 00:02:28,600 94, 22. 9 00:02:28,640 --> 00:02:32,440 Mayday. Position 47, 27, 76, 41. 10 00:02:32,480 --> 00:02:35,320 Moins 2, 47, 94, 22. 11 00:02:35,640 --> 00:02:37,120 Une personne blessée. 12 00:02:37,160 --> 00:02:38,560 Quelqu'un de jeune. 13 00:02:40,000 --> 00:02:43,240 *- Bien reçu, ici bateau Fox Echo Echo Lima 14 00:02:43,280 --> 00:02:44,960 India November Golf. 15 00:02:45,000 --> 00:02:46,960 Quelle est la gravité de la blessure ? 16 00:02:47,440 --> 00:02:49,720 *- La douleur est forte. J'ai fait une chute. 17 00:02:49,760 --> 00:02:51,720 J'ai juste besoin d'antidouleurs. 18 00:02:52,800 --> 00:02:54,240 *- Vous naviguez seule ? 19 00:02:57,360 --> 00:02:59,000 *- Non, je suis sur une île. 20 00:02:59,040 --> 00:03:00,640 Il n'y a plus rien, ici. 21 00:03:02,200 --> 00:03:04,880 *- Ne vous inquiétez pas. On a une médecin à bord. 22 00:03:06,240 --> 00:03:09,480 En route vers la position 47, 27, 76, 41, 23 00:03:09,520 --> 00:03:12,240 moins 2, 47, 94, 22. 24 00:03:13,240 --> 00:03:16,200 Musique intrigante 25 00:03:16,240 --> 00:03:22,760 {\an1}... 26 00:03:22,800 --> 00:03:25,240 - Des antalgiques et des anti-inflammatoires. 27 00:03:26,600 --> 00:03:28,640 - Vous avez des pansements ? - Oui. 28 00:03:32,080 --> 00:03:34,640 {\an1}Vous n'avez plus de liaison avec le continent ? 29 00:03:36,560 --> 00:03:38,160 - Non. Tout le monde est parti. 30 00:03:39,560 --> 00:03:40,400 {\an3}Je vous donne 31 00:03:40,440 --> 00:03:41,560 ma montre en échange. 32 00:03:43,240 --> 00:03:44,840 {\an3}Suffit de changer la pile. 33 00:03:44,880 --> 00:03:46,560 - Non. Tenez. 34 00:03:47,720 --> 00:03:49,640 {\an1}C'est pas vous qui êtes blessée. 35 00:03:51,320 --> 00:03:52,320 - Je suis seule. 36 00:03:53,440 --> 00:03:55,560 - Il y a une vieille personne avec vous. 37 00:04:00,600 --> 00:04:01,800 Je suis médecin. 38 00:04:05,480 --> 00:04:08,320 Si ça vous rassure, je suis contre la loi. 39 00:04:11,520 --> 00:04:13,080 - Y a un homme blessé. 40 00:04:14,200 --> 00:04:17,480 Il préférerait mourir que quitter l'île pour être enfermé. 41 00:04:24,160 --> 00:04:27,160 {\an1}- Je vous ai pas vu. Vous ne m'avez pas vue. 42 00:04:27,520 --> 00:04:29,480 - Je suis... Je suis tombé. 43 00:04:29,520 --> 00:04:30,720 - Hier ? 44 00:04:31,560 --> 00:04:33,160 - Non, merci. Merci. 45 00:04:36,840 --> 00:04:38,400 - Penchez-vous. Il tousse. 46 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 - Je... 47 00:04:40,320 --> 00:04:43,480 Inspirations et expirations profondes 48 00:04:46,160 --> 00:04:48,880 - Je peux regarder votre main ? - Oui, allez-y. 49 00:04:48,920 --> 00:04:51,080 Je vous en prie, docteure. 50 00:04:56,040 --> 00:04:57,720 On va devoir immobiliser. 51 00:05:00,360 --> 00:05:03,880 {\an1}Pour les côtes fracturées, ça m'inquiète pas plus que ça. 52 00:05:03,920 --> 00:05:05,880 {\an1}Ca va se consolider tout seul. 53 00:05:06,200 --> 00:05:09,120 {\an1}Mais y a possiblement une lésion à gauche. 54 00:05:09,160 --> 00:05:10,720 A surveiller. 55 00:05:10,760 --> 00:05:11,960 - Je vais surveiller. 56 00:05:12,440 --> 00:05:14,360 - Vous pouvez rester, vous pouvez... 57 00:05:14,400 --> 00:05:16,000 rester encore un peu ? 58 00:05:16,040 --> 00:05:17,880 - Oui, bien sûr. - Avec vous, 59 00:05:17,920 --> 00:05:20,080 j'ai l'impression de rien risquer. 60 00:05:20,120 --> 00:05:21,600 {\an3}Ca me rassurerait 61 00:05:21,640 --> 00:05:24,360 que vous restiez quelques jours. - Trois jours. 62 00:05:24,400 --> 00:05:26,600 {\an1}Mon frère sera ravi de revenir à terre. 63 00:05:26,640 --> 00:05:27,920 {\an3}- Avec plaisir. 64 00:05:27,960 --> 00:05:29,680 Il tousse. 65 00:05:29,720 --> 00:05:32,960 - D'accord, mais trois jours. Le temps que t'ailles mieux. 66 00:05:33,000 --> 00:05:34,720 - Ah, voilà ma fille. 67 00:05:35,800 --> 00:05:38,240 - Vous êtes combien ? - On est trois. 68 00:05:39,640 --> 00:05:41,560 Musique douce 69 00:05:41,600 --> 00:05:49,600 {\an1}... 70 00:06:13,600 --> 00:06:16,560 - J'espère qu'il sera discret, qu'il te dérangera pas. 71 00:06:18,320 --> 00:06:19,800 {\an3}- Si c'est lui, 72 00:06:20,320 --> 00:06:22,320 je lui donne ce qu'il me reste. 73 00:06:22,360 --> 00:06:24,480 Tu as vu le corps qu'il a ? 74 00:06:24,520 --> 00:06:25,800 {\an3}- Oui, j'ai vu. 75 00:06:32,000 --> 00:06:34,760 {\an1}- J'étais pas trop mal, moi non plus. 76 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 On frappe. Porte 77 00:06:38,600 --> 00:06:39,960 {\an3}- C'est par là ! 78 00:06:44,600 --> 00:06:45,800 {\an3}- Bonjour. 79 00:06:46,360 --> 00:06:47,440 {\an3}Je suis David. 80 00:06:47,480 --> 00:06:49,640 - Evy. Enchantée. - Gaëlle. 81 00:06:51,800 --> 00:06:53,280 - De la part de ma soeur. 82 00:06:53,320 --> 00:06:55,000 - Oh, c'est gentil. 83 00:06:57,440 --> 00:06:58,640 {\an3}Hm... 84 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 - La chambre 85 00:07:01,200 --> 00:07:02,480 {\an3}est à gauche. 86 00:07:07,880 --> 00:07:10,560 {\an3}- Goûte. C'est délicieux. 87 00:07:11,200 --> 00:07:12,960 {\an1}- Profite, ils restent peu. 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,240 Porte (Pas avant le repas.) 89 00:07:50,640 --> 00:07:52,320 Caquètements 90 00:07:54,800 --> 00:07:56,160 {\an1}Anna ? 91 00:07:58,520 --> 00:07:59,560 Que fais-tu là ? 92 00:08:04,320 --> 00:08:05,640 Tu fais quoi, là ? 93 00:08:20,200 --> 00:08:21,440 Caquètements 94 00:08:21,480 --> 00:08:23,800 {\an3}- On peut pas la laisser souffrir comme ça. 95 00:08:34,200 --> 00:08:35,880 {\an3}- Attends, c'est quoi, ça ? 96 00:08:36,440 --> 00:08:37,640 {\an3}Là. 97 00:08:39,840 --> 00:08:41,240 - De la belladone. 98 00:08:43,960 --> 00:08:45,800 {\an1}Je crois que j'ai fait mon temps. 99 00:08:53,080 --> 00:08:55,000 Gaëlle souffle les bougies. 100 00:09:04,120 --> 00:09:05,520 {\an3}Et la poule ? 101 00:09:05,560 --> 00:09:07,480 {\an3}Pourquoi égorger une poule ? 102 00:09:07,520 --> 00:09:10,000 - Pour offrir un bon repas à ceux qui restent. 103 00:09:10,880 --> 00:09:13,080 {\an3}- Tu sais qu'on n'a plus de coq. 104 00:09:13,120 --> 00:09:15,280 - Nous sommes huit. On avait huit poules. 105 00:09:15,320 --> 00:09:16,720 C'était la mienne. 106 00:09:27,040 --> 00:09:29,400 Rires et cris de joie 107 00:09:29,440 --> 00:09:32,080 Musique intrigante 108 00:09:32,120 --> 00:09:40,120 {\an1}... 109 00:09:57,080 --> 00:09:58,880 - Besoin d'un coup de main ? 110 00:10:02,080 --> 00:10:03,720 {\an3}Tu détaches du sang ? 111 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 {\an1}- C'est des baies. 112 00:10:07,000 --> 00:10:08,240 {\an3}- Quelles baies ? 113 00:10:08,800 --> 00:10:13,440 {\an1}... 114 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 On se tutoie ? 115 00:10:15,640 --> 00:10:16,920 - Si tu veux. 116 00:10:16,960 --> 00:10:24,960 {\an1}... 117 00:10:27,120 --> 00:10:28,360 On oublie la poule. 118 00:10:28,400 --> 00:10:30,440 {\an1}T'auras ton oeuf du matin. 119 00:10:30,480 --> 00:10:38,480 {\an1}... 120 00:10:40,000 --> 00:10:41,640 {\an3}Mange, s'il te plaît. 121 00:10:46,800 --> 00:10:49,240 {\an3}J'ai fait venir une médecin pour Pierre. 122 00:10:49,960 --> 00:10:51,320 {\an3}Tu veux la voir ? 123 00:10:52,600 --> 00:10:54,160 {\an3}Elle vit en mer. 124 00:10:58,360 --> 00:10:59,960 {\an3}Un sot-l'y-laisse. 125 00:11:25,480 --> 00:11:26,560 - Ca va aller. 126 00:11:26,960 --> 00:11:28,000 - Hm. 127 00:11:34,640 --> 00:11:36,800 - Tu nous as appelés avec ça ? 128 00:11:37,840 --> 00:11:40,480 {\an1}- Je l'avais offert à ma mère pour me joindre. 129 00:11:40,840 --> 00:11:42,720 - Allô, Gaëlle ! 130 00:11:42,760 --> 00:11:45,720 - Elle était médecin. - Elle te disait quoi ? 131 00:11:46,240 --> 00:11:48,640 {\an1}- De pas m'inquiéter, de vivre ma vie. 132 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 {\an3}- Elle est morte de quoi ? 133 00:11:51,360 --> 00:11:52,560 {\an1}- Je sais pas. 134 00:11:53,200 --> 00:11:54,760 {\an1}Elle avait mal à la tête. 135 00:11:54,800 --> 00:11:56,200 - Des migraines ? - Oui. 136 00:11:56,240 --> 00:11:57,800 {\an3}- Migraines... 137 00:11:57,840 --> 00:12:00,160 {\an1}- Hélas, j'ai pas pu lui dire au revoir. 138 00:12:04,760 --> 00:12:07,480 {\an1}C'était pas la peine de leur dire de rester. 139 00:12:08,680 --> 00:12:09,760 {\an1}T'as plus mal. 140 00:12:09,800 --> 00:12:13,040 {\an3}- Non, c'est... Enfin, un peu... Mais non, je vais bien. 141 00:12:13,080 --> 00:12:14,320 {\an3}Tout va bien. 142 00:12:16,320 --> 00:12:18,800 - Je vais finir par croire que t'as fait exprès. 143 00:12:19,040 --> 00:12:21,080 {\an3}- Parlons plutôt littérature. 144 00:12:22,960 --> 00:12:26,160 Vieillir ne rend pas plus raisonnable. 145 00:12:26,200 --> 00:12:27,560 En tout cas, 146 00:12:27,600 --> 00:12:29,160 c'est ce que je crois. 147 00:12:29,960 --> 00:12:32,800 Tiens, ça, c'est Aurélia de Gérard de Nerval. 148 00:12:33,480 --> 00:12:35,640 {\an3}Toujours à la lisière du fantastique. 149 00:12:35,680 --> 00:12:37,400 {\an3}Mais moins crasseux. 150 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 Tu l'as lu ? - Non. 151 00:12:41,240 --> 00:12:43,800 - Tu vas voir, tu vas te régaler. - Merci. 152 00:12:48,320 --> 00:12:50,960 - Elle est pas au lapin, la soupe ? 153 00:12:51,560 --> 00:12:53,320 {\an1}- Une poule est morte, ce matin. 154 00:12:54,280 --> 00:12:55,320 Par accident. 155 00:12:58,400 --> 00:13:01,880 {\an3}- Pourquoi : "Par accident" ? Elle est morte de vieillesse ? 156 00:13:02,320 --> 00:13:04,320 {\an3}C'est pas un gros mot. 157 00:13:04,800 --> 00:13:06,120 {\an3}Quoi ? 158 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 - Rien. - Bon. 159 00:13:32,520 --> 00:13:34,160 {\an1}- T'as trouvé quelque chose ? 160 00:13:34,800 --> 00:13:36,880 {\an1}- Des déchets. C'est sans fin. 161 00:13:37,680 --> 00:13:39,080 {\an1}Et toi ? 162 00:13:39,280 --> 00:13:40,600 - Des pouces-pieds. 163 00:13:40,640 --> 00:13:42,200 {\an1}- J'ai jamais aimé ça. 164 00:13:42,240 --> 00:13:43,480 - Ah ouais ? 165 00:13:43,840 --> 00:13:45,640 Rien que ce parfum iodé, là... 166 00:13:47,360 --> 00:13:48,360 Hm ! 167 00:13:49,160 --> 00:13:50,880 - Ah ! Rires 168 00:13:52,240 --> 00:13:54,680 C'est dégueulasse ! Dégueulasse... 169 00:13:56,720 --> 00:13:59,280 {\an3}- Désolé, j'en vois peu. Je manque de pratique. 170 00:13:59,320 --> 00:14:02,080 - Je crois pas que ça se mange cru. - Ah, si. 171 00:14:04,400 --> 00:14:05,720 {\an1}- Tu t'es blessé ? 172 00:14:07,720 --> 00:14:11,040 - Ils sont dans des endroits impossibles. 173 00:14:11,080 --> 00:14:12,360 {\an3}Dans les failles. 174 00:14:30,960 --> 00:14:33,880 {\an3}Seule avec ces vieux, t'as dû oublier des choses. 175 00:14:35,160 --> 00:14:36,480 {\an1}- Ca te regarde ? 176 00:14:43,400 --> 00:14:45,960 Musique intrigante 177 00:14:46,000 --> 00:14:54,000 {\an1}... 178 00:14:57,960 --> 00:14:59,640 - C'est quoi, ces animaux ? 179 00:14:59,680 --> 00:15:01,960 {\an3}- Ca, c'est des massacres. 180 00:15:03,680 --> 00:15:05,080 {\an3}On connaît pas tous le nom, 181 00:15:05,120 --> 00:15:06,880 {\an3}mais ça s'appelle un massacre. 182 00:15:08,160 --> 00:15:10,400 C'était le truc de mon mari. 183 00:15:11,400 --> 00:15:12,720 Jean-Philippe. 184 00:15:14,040 --> 00:15:15,880 C'était pas trop à mon goût, 185 00:15:15,920 --> 00:15:17,240 {\an3}en revanche, 186 00:15:18,160 --> 00:15:19,640 {\an3}lui était à mon goût. 187 00:15:19,680 --> 00:15:21,080 Rire 188 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 Je suis heureux de finir au milieu de ces souvenirs. 189 00:15:25,160 --> 00:15:26,720 Dans notre maison. 190 00:15:27,520 --> 00:15:29,480 Tout le monde a pas cette chance. 191 00:15:30,520 --> 00:15:32,880 Des maisons sont déjà submergées. 192 00:15:34,720 --> 00:15:36,800 {\an1}- Y a d'autres gens sur l'île ? 193 00:15:37,520 --> 00:15:40,720 - Oui et revoir une enfant va leur faire un bien fou. 194 00:15:40,760 --> 00:15:41,720 - Tiens, 195 00:15:41,760 --> 00:15:43,160 monsieur. - Oh... 196 00:15:43,200 --> 00:15:44,800 C'est gentil. 197 00:15:44,840 --> 00:15:46,240 Merci. 198 00:15:47,720 --> 00:15:49,720 Clochette 199 00:15:54,880 --> 00:15:55,880 - J'arrive ! 200 00:16:01,080 --> 00:16:02,080 J'arrive ! 201 00:16:02,760 --> 00:16:04,400 {\an1}- Viens, ma Gayou. 202 00:16:05,400 --> 00:16:07,320 {\an1}Je veux avoir ton avis. 203 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 - C'est quoi, cette odeur ? 204 00:16:09,040 --> 00:16:11,440 {\an1}- David a ciré mes chaussures. 205 00:16:11,480 --> 00:16:13,800 - Il est là ? - Il revient avec des outils 206 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 {\an1}pour raboter ma porte. 207 00:16:16,480 --> 00:16:18,320 {\an1}- Magnifique, celle-là. 208 00:16:20,000 --> 00:16:23,200 - Oui, ça... crépon... 209 00:16:23,240 --> 00:16:24,480 Ah ! 210 00:16:29,280 --> 00:16:30,880 {\an3}- La couleur de tes yeux. 211 00:16:40,800 --> 00:16:42,320 {\an3}T'es très belle. 212 00:16:44,400 --> 00:16:45,480 - Oh... 213 00:16:45,880 --> 00:16:47,480 Je pourrais... 214 00:16:47,520 --> 00:16:49,880 Je pourrais encore poser nue. 215 00:16:50,680 --> 00:16:53,920 {\an1}- A part une pneumonie, ça t'apporterait rien. 216 00:16:53,960 --> 00:16:57,240 {\an3}- Ce que tu peux être rabat-joie. Du plaisir, ma vieille ! 217 00:16:57,280 --> 00:17:00,640 {\an3}Ca m'apporterait du plaisir. 218 00:17:01,520 --> 00:17:03,000 {\an3}Tant pis pour la pneumonie. 219 00:17:05,400 --> 00:17:06,720 Soupir 220 00:17:09,360 --> 00:17:12,880 Musique triste 221 00:17:12,920 --> 00:17:20,920 {\an1}... 222 00:17:26,240 --> 00:17:27,400 Soupir 223 00:17:27,440 --> 00:17:30,560 {\an1}... 224 00:17:30,600 --> 00:17:32,120 Elle rit. 225 00:17:35,040 --> 00:17:36,160 Eh bah... 226 00:17:36,200 --> 00:17:39,080 C'est encore pire que ce que je croyais. 227 00:17:41,560 --> 00:17:43,080 Soupir 228 00:17:43,120 --> 00:17:44,960 {\an3}- Je peux faire quoi pour toi ? 229 00:17:45,000 --> 00:17:47,080 {\an1}- Avant, quand j'étais déprimée, 230 00:17:47,480 --> 00:17:49,880 il suffisait que je sorte, 231 00:17:49,920 --> 00:17:51,880 que je voie des amis, que... 232 00:17:52,560 --> 00:17:54,960 {\an1}- Tu veux qu'on fasse la promenade ? 233 00:17:55,000 --> 00:17:56,120 - Oh... 234 00:17:56,160 --> 00:17:58,400 Ce n'est pas une promenade de vieux 235 00:17:58,440 --> 00:18:00,320 qui va me remonter le moral. 236 00:18:04,400 --> 00:18:06,520 Ce sont des vrais, tu sais ? 237 00:18:06,560 --> 00:18:08,960 Quand je pense que je les ai gagnés 238 00:18:09,000 --> 00:18:11,560 contre un paquet de cigarettes. 239 00:18:15,120 --> 00:18:17,440 Ah, j'ai envie... 240 00:18:17,480 --> 00:18:19,960 de faire... la fête. 241 00:18:34,880 --> 00:18:37,480 Musique douce 242 00:18:37,520 --> 00:18:39,080 Brouhaha 243 00:18:41,080 --> 00:18:43,440 Des cadeaux, des fleurs, du champagne. 244 00:18:43,480 --> 00:18:44,880 Dans un lieu si étrange. 245 00:18:44,920 --> 00:18:47,360 Je me suis demandé si j'avais pas rêvé. 246 00:18:47,400 --> 00:18:51,680 Ca m'avait rappelé le château dans La Belle et la Bête de Cocteau. 247 00:18:51,720 --> 00:18:55,320 {\an3}Vous savez, avec les candélabres et cette ambiance si étrange. 248 00:18:55,360 --> 00:18:56,760 {\an3}Avec les mains 249 00:18:56,800 --> 00:18:59,280 qui tenaient les bougies. Des mains d'humains. 250 00:18:59,320 --> 00:19:00,360 - Reste pas debout. 251 00:19:00,400 --> 00:19:02,880 - Non, laisse-la. - Je suis pas fatiguée. 252 00:19:03,560 --> 00:19:05,160 C'était comme si... 253 00:19:05,200 --> 00:19:06,880 Un truc magique. 254 00:19:06,920 --> 00:19:08,320 - AH ! 255 00:19:08,360 --> 00:19:10,560 - Bah voilà. - Excellente idée. 256 00:19:11,360 --> 00:19:12,800 {\an1}- Juste pour goûter, hein ? 257 00:19:12,840 --> 00:19:15,560 {\an3}- Non, Gaëlle, ça va. Ca suffit, attends. 258 00:19:15,600 --> 00:19:16,840 {\an3}Y a des limites. 259 00:19:16,880 --> 00:19:19,360 Ca fait des mois qu'on s'est pas vus. 260 00:19:19,400 --> 00:19:21,800 - Hm, c'est du bon. Rires 261 00:19:22,480 --> 00:19:26,080 - Ce vigneron, en fait, c'était un patient de ma soeur. 262 00:19:26,560 --> 00:19:28,480 Il avait une maladie très longue. 263 00:19:28,520 --> 00:19:29,720 {\an1}Bref... 264 00:19:29,760 --> 00:19:31,560 {\an1}Une vie très monotone. 265 00:19:31,840 --> 00:19:34,200 {\an1}Mais c'était pas le cas de ses cuvées. 266 00:19:34,240 --> 00:19:37,000 {\an1}Chaque bouteille, c'est un voyage. 267 00:19:37,040 --> 00:19:38,400 Rires 268 00:19:40,320 --> 00:19:43,320 - A propos de voyage, pourquoi t'es partie 269 00:19:43,360 --> 00:19:44,680 {\an1}avec ta fille, toi ? 270 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 {\an1}- C'est que... 271 00:19:46,360 --> 00:19:48,720 {\an3}je... j'arrivais pas... 272 00:19:49,320 --> 00:19:52,320 {\an3}à me mettre dans le système. Je pouvais pas. 273 00:19:53,000 --> 00:19:54,560 {\an3}Quand les débats sur... 274 00:19:54,600 --> 00:19:56,480 {\an3}ce que coûtent les vieux ont commencé, 275 00:19:56,520 --> 00:19:59,680 {\an3}le coût des vieux pour la société, j'ai acheté mon bateau. 276 00:19:59,720 --> 00:20:01,760 {\an3}Ils ont passé la loi des 80 ans. 277 00:20:01,800 --> 00:20:03,560 {\an1}Et là, j'étais prête. 278 00:20:03,600 --> 00:20:04,760 {\an1}Je suis partie. 279 00:20:04,800 --> 00:20:07,560 - Encore, si ça avait été la loi des 150 ans... 280 00:20:07,600 --> 00:20:08,480 - Mais même. 281 00:20:08,520 --> 00:20:11,200 Même à 150 ans, qui veut être enfermé ? 282 00:20:11,240 --> 00:20:12,400 - Oui, qui ? 283 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 Léger brouhaha et rires 284 00:20:21,280 --> 00:20:22,640 - Merci, ma Loulou. 285 00:20:23,480 --> 00:20:25,640 - Je suis pas Louise. Je suis Gaëlle. 286 00:20:27,000 --> 00:20:28,240 - C'est qui, Louise ? 287 00:20:28,280 --> 00:20:29,640 - C'est... 288 00:20:30,760 --> 00:20:32,480 {\an3}C'était la maman de Gaëlle. 289 00:20:32,520 --> 00:20:35,600 C'est elle qui nous a permis de rester ici. 290 00:20:35,640 --> 00:20:39,000 Gaëlle est rentrée pour l'enterrer et n'est jamais repartie. 291 00:20:39,640 --> 00:20:41,880 {\an1}- Tu fais attention avec le sel. 292 00:20:42,200 --> 00:20:43,720 {\an3}S'il te plaît. 293 00:20:46,720 --> 00:20:47,760 Bois de l'eau. 294 00:20:47,800 --> 00:20:50,040 {\an3}- Oh, Gaëlle... arrête. 295 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 - Arrête de râler. - Oh là là... 296 00:20:52,680 --> 00:20:55,160 - Non, non. Moi, je continue au vin. 297 00:20:55,360 --> 00:20:56,880 {\an1}- Doucement avec le vin. 298 00:20:57,240 --> 00:20:58,720 - Mais détends-toi. 299 00:20:59,240 --> 00:21:00,880 Profite, toi aussi. 300 00:21:03,000 --> 00:21:05,560 {\an1}- Gaëlle, prends un verre et assieds-toi. 301 00:21:06,000 --> 00:21:07,880 {\an1}- Je vous ressers ? - Oui. 302 00:21:09,440 --> 00:21:11,080 - Merci pour cette soirée. 303 00:21:11,640 --> 00:21:13,080 - Gaëlle, c'est délicieux. 304 00:21:14,240 --> 00:21:16,120 {\an3}Qu'as-tu mis dans ta sauce ? 305 00:21:16,160 --> 00:21:18,440 {\an1}- C'est pas moi, en fait, c'est... 306 00:21:18,480 --> 00:21:19,840 {\an1}Aline qui a cuisiné. 307 00:21:19,880 --> 00:21:21,080 - Ah ! 308 00:21:21,920 --> 00:21:23,640 - J'ai pas fait grand-chose. 309 00:21:24,280 --> 00:21:27,400 C'est le cadeau d'une patiente. J'avais qu'à le cuire. 310 00:21:27,440 --> 00:21:29,240 {\an3}- Quoi qu'il en soit, 311 00:21:29,280 --> 00:21:30,560 {\an3}trois étoiles. 312 00:21:30,600 --> 00:21:34,000 {\an1}- Il est quand même plus pour toi que pour moi, non ? 313 00:21:34,040 --> 00:21:36,320 Musique intrigante 314 00:21:36,360 --> 00:21:44,360 {\an1}... 315 00:21:51,000 --> 00:21:53,080 - Bonne nuit, tout le monde. - BONNE NUIT. 316 00:21:53,120 --> 00:21:56,040 BONNE NUIT. - Bonne nuit, petit lapin. 317 00:21:56,080 --> 00:21:57,240 Oh ! 318 00:21:57,880 --> 00:21:59,640 Il gémit. Tintement 319 00:22:02,600 --> 00:22:04,320 - Je voudrais dire deux mots. 320 00:22:04,360 --> 00:22:06,760 - Deux mots, puis un roman entier. 321 00:22:06,800 --> 00:22:10,440 - Attends... Je veux dire deux mots. 322 00:22:10,480 --> 00:22:11,880 Rires 323 00:22:11,920 --> 00:22:14,240 Alors à tous, ici présents, 324 00:22:14,760 --> 00:22:16,040 ou morts, d'ailleurs, 325 00:22:16,080 --> 00:22:17,680 je tiens à dire que rien 326 00:22:17,720 --> 00:22:20,320 ne me fera regretter le choix 327 00:22:20,360 --> 00:22:23,160 que nous avons fait il y a quelques années déjà. 328 00:22:23,200 --> 00:22:26,120 Alors merci à toi pour ton courage ou ta folie, 329 00:22:26,160 --> 00:22:29,240 chère Gaëlle, de nous supporter. 330 00:22:29,960 --> 00:22:32,720 Rires - Tots fotuts. 331 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 - Quoi ? 332 00:22:33,800 --> 00:22:35,880 - Hein ? - Qu'est-ce que... 333 00:22:35,920 --> 00:22:37,520 - Soms tots fotuts. 334 00:22:37,560 --> 00:22:40,080 Rires 335 00:22:40,120 --> 00:22:41,480 {\an1}Vous connaissez pas ? 336 00:22:41,520 --> 00:22:44,040 Hein ? 337 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 {\an1}C'est du catalan. 338 00:22:45,880 --> 00:22:49,080 - Ah ! Fallait le dire. - Ca veut dire... 339 00:22:49,120 --> 00:22:50,560 {\an1}"Tous foutus." 340 00:22:50,600 --> 00:22:51,800 Soms tots fotuts. 341 00:22:51,840 --> 00:22:53,560 On est tous foutus. 342 00:22:53,600 --> 00:22:56,320 Rires - Soms tots fotuts. 343 00:22:59,280 --> 00:23:00,720 {\an1}- Hm. 344 00:23:07,720 --> 00:23:09,960 - T'aimes pas le vin ? - Non. 345 00:23:10,320 --> 00:23:11,720 - Vraiment, il est bon. 346 00:23:11,760 --> 00:23:13,440 {\an1}C'est aéré. 347 00:23:13,480 --> 00:23:14,880 {\an1}Faut qu'il... 348 00:23:14,920 --> 00:23:16,480 Il tousse. 349 00:23:16,520 --> 00:23:18,960 - Ca va, Pierre ? 350 00:23:19,000 --> 00:23:21,360 Pierre crie. Pierre ? 351 00:23:21,400 --> 00:23:23,160 - Aline ! - Je fais quoi ? 352 00:23:23,200 --> 00:23:25,400 - Aline ! Pierre tousse. 353 00:23:25,440 --> 00:23:26,760 {\an3}- Je tape dans le dos ? 354 00:23:26,800 --> 00:23:28,240 {\an1}- Attends, laisse. 355 00:23:28,280 --> 00:23:29,280 Il tousse. 356 00:23:33,760 --> 00:23:35,560 Il râle. 357 00:23:39,800 --> 00:23:41,720 Il halète. 358 00:23:42,240 --> 00:23:43,440 Il souffle. 359 00:23:43,480 --> 00:23:45,200 - Quelle angoisse. 360 00:23:45,240 --> 00:23:46,320 {\an1}- Ca va. 361 00:23:47,000 --> 00:23:48,360 Ca va mieux ? 362 00:23:48,400 --> 00:23:49,400 - C'est, c'est... 363 00:23:49,840 --> 00:23:52,680 C'est l'émotion. C'est parce que c'est... 364 00:23:52,720 --> 00:23:54,480 C'est vous tous, là. 365 00:23:54,520 --> 00:23:56,120 Bande de... 366 00:23:56,160 --> 00:23:57,160 Il rit. 367 00:23:57,200 --> 00:23:58,520 C'est... 368 00:23:58,560 --> 00:24:00,160 {\an3}les antidouleurs, aussi. 369 00:24:01,080 --> 00:24:03,160 Merci, Aline. - Soms tots fotuts. 370 00:24:05,920 --> 00:24:08,640 - Ca me... - Ca suffit, là, non ? 371 00:24:08,680 --> 00:24:09,960 David. 372 00:24:10,000 --> 00:24:11,360 {\an1}David ! David... 373 00:24:11,400 --> 00:24:12,960 {\an1}C'est bon, là. 374 00:24:13,000 --> 00:24:15,680 {\an1}Non, mais c'est bon, là. Stop, stop. 375 00:24:15,720 --> 00:24:17,200 {\an1}Vraiment. 376 00:24:17,240 --> 00:24:19,080 {\an1}La fête est finie, là. 377 00:24:19,120 --> 00:24:20,240 {\an3}- Quoi ? 378 00:24:20,560 --> 00:24:21,920 {\an3}Comment ça ? 379 00:24:21,960 --> 00:24:23,240 {\an1}- Ca suffit. 380 00:24:24,720 --> 00:24:26,160 - C'est dommage, non ? 381 00:24:26,960 --> 00:24:28,640 Tout le monde est adulte, ici. 382 00:24:29,160 --> 00:24:30,880 Ils peuvent décider pour eux. 383 00:24:30,920 --> 00:24:32,480 {\an1}- Je comprends pas. 384 00:24:32,720 --> 00:24:34,840 {\an1}Vous les faites manger, boire. 385 00:24:34,880 --> 00:24:36,800 Toi, t'es médecin, vraiment ? 386 00:24:36,840 --> 00:24:38,480 {\an3}T'as vu son état ? 387 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 {\an3}Je les protège de ça, justement ! 388 00:24:41,920 --> 00:24:44,680 {\an1}- S'ils restent ici, c'est pas pour être protégés. 389 00:24:44,720 --> 00:24:45,760 {\an3}- Foutez-nous la paix. 390 00:24:45,800 --> 00:24:48,800 - Continuez à discuter comme si on n'était pas là. 391 00:24:48,840 --> 00:24:49,960 Surtout... 392 00:24:50,000 --> 00:24:52,560 {\an3}- Allez. Allez picoler ailleurs. 393 00:24:52,600 --> 00:24:54,040 {\an3}- Gaëlle, s'il te plaît. 394 00:24:54,080 --> 00:24:56,080 {\an3}N'insulte pas nos invités. 395 00:24:56,560 --> 00:24:58,640 {\an3}Aline est un excellent médecin. 396 00:24:58,680 --> 00:25:01,360 {\an3}Elle m'a soulagé, j'ai plus mal au genou. 397 00:25:01,400 --> 00:25:02,920 {\an3}On a de la chance. 398 00:25:02,960 --> 00:25:05,480 - De la chance ? - Mais arrête ! 399 00:25:05,760 --> 00:25:07,880 Ca fait quatre fois, putain. 400 00:25:18,200 --> 00:25:19,520 - Non, mais... 401 00:25:19,560 --> 00:25:22,160 tout ce que je vous demande, c'est juste... 402 00:25:23,240 --> 00:25:25,800 c'est juste de pas les mettre en danger. 403 00:25:26,440 --> 00:25:28,960 C'est tout ce que je demande. Sanglot 404 00:25:29,000 --> 00:25:30,520 - Ca va, Gaëlle. 405 00:25:30,560 --> 00:25:32,360 {\an3}- C'est pas un drame, quand même. 406 00:25:36,760 --> 00:25:38,680 - Je suis désolée, mais... 407 00:25:38,720 --> 00:25:40,160 {\an1}- Tiens, prends-le. 408 00:25:40,200 --> 00:25:42,200 {\an1}- Mais non ! C'est pas ça ! 409 00:25:42,240 --> 00:25:43,200 Tintement 410 00:25:43,240 --> 00:25:45,560 Attends, ça va ? - Oups. 411 00:25:45,600 --> 00:25:47,720 Elle rit. 412 00:25:48,400 --> 00:25:53,240 - Eh bien, moi, j'ai passé une très belle soirée. 413 00:25:53,560 --> 00:25:54,720 Merci. 414 00:25:55,600 --> 00:25:59,400 {\an1}Dommage, je ne peux pas en dire autant pour toi, ma pauvre Gayou. 415 00:25:59,440 --> 00:26:00,520 {\an1}Ca fait rien. 416 00:26:00,560 --> 00:26:02,080 {\an1}Allez, hop. 417 00:26:02,520 --> 00:26:04,480 One for the road. 418 00:26:06,960 --> 00:26:08,080 Ciao. 419 00:26:08,520 --> 00:26:10,760 {\an1}- Je reprendrais bien une goutte, David. 420 00:26:10,800 --> 00:26:12,160 - Bonne nuit. 421 00:26:12,840 --> 00:26:14,800 {\an1}- Il était corsé, il était bon. 422 00:26:15,160 --> 00:26:16,400 - Bonne nuit. 423 00:26:25,600 --> 00:26:28,440 - Merci, Gaëlle. J'ai passé une si bonne soirée. 424 00:26:28,480 --> 00:26:30,720 - J'aime quand tu m'appelles par mon prénom. 425 00:26:34,480 --> 00:26:36,920 Bonne nuit. - Bonne nuit. 426 00:27:17,040 --> 00:27:19,840 Musique intrigante 427 00:27:19,880 --> 00:27:27,880 {\an1}... 428 00:27:43,280 --> 00:27:44,720 {\an1}- J'allais te chercher. 429 00:27:45,840 --> 00:27:52,240 {\an1}... 430 00:27:57,560 --> 00:27:58,880 {\an1}- Evy ? 431 00:28:01,320 --> 00:28:02,880 Que se passe-t-il ? 432 00:28:02,920 --> 00:28:06,400 {\an1}... 433 00:28:06,440 --> 00:28:07,640 Evy ? 434 00:28:08,400 --> 00:28:10,320 - Elle est partie dans son sommeil. 435 00:28:11,600 --> 00:28:13,440 {\an3}- Vous lui avez fait quoi ? 436 00:28:13,480 --> 00:28:16,520 {\an1}... 437 00:28:16,560 --> 00:28:18,960 - Hier soir, elle avait mal à l'épaule. 438 00:28:20,520 --> 00:28:22,560 {\an1}Elle m'a demandé de la masser. 439 00:28:23,840 --> 00:28:24,960 - C'est impossible. 440 00:28:25,000 --> 00:28:27,080 Elle a pas pu mourir comme ça. 441 00:28:29,000 --> 00:28:31,320 {\an1}- T'avais remarqué ses chevilles enflées ? 442 00:28:32,360 --> 00:28:35,600 {\an1}Son coeur n'arrivait plus à pomper le sang vers les poumons 443 00:28:35,640 --> 00:28:37,080 pour être réoxygéné. 444 00:28:43,320 --> 00:28:44,320 {\an1}T'as fait au mieux. 445 00:28:45,840 --> 00:28:48,440 Tu pouvais pas savoir. T'es pas médecin. 446 00:28:48,480 --> 00:28:50,560 Musique triste 447 00:28:50,600 --> 00:28:58,600 {\an1}... 448 00:29:09,080 --> 00:29:10,640 Sanglots 449 00:29:13,080 --> 00:29:14,000 - Olivier... 450 00:29:14,040 --> 00:29:17,080 - Lâche-moi ! Lâche-moi ! Lâche-moi ! 451 00:29:22,520 --> 00:29:24,560 Musique triste 452 00:29:24,600 --> 00:29:27,480 {\an1}... 453 00:29:27,720 --> 00:29:29,880 - Elle voulait encore poser pour toi. 454 00:29:30,720 --> 00:29:32,000 Il gémit. 455 00:29:33,320 --> 00:29:34,440 Ah oui ? 456 00:29:34,480 --> 00:29:36,400 {\an3}- Mais j'étais contre. 457 00:29:38,080 --> 00:29:39,000 {\an1}- Tu sais, 458 00:29:39,040 --> 00:29:41,080 j'ai jamais réussi à... 459 00:29:43,280 --> 00:29:44,640 à coucher avec elle. 460 00:29:45,600 --> 00:29:47,080 {\an1}- Ca, j'y peux rien. 461 00:29:48,840 --> 00:29:50,560 {\an1}Ca serait pas arrivé maintenant. 462 00:29:51,120 --> 00:29:52,480 Il souffle. 463 00:29:53,320 --> 00:29:54,520 - T'en sais quoi ? 464 00:29:54,560 --> 00:29:57,240 Musique triste 465 00:29:57,280 --> 00:30:01,560 {\an1}... 466 00:30:01,600 --> 00:30:03,320 {\an3}Tu me mettras ici. 467 00:30:05,720 --> 00:30:07,000 {\an3}A côté d'elle. 468 00:30:07,040 --> 00:30:15,040 {\an1}... 469 00:30:16,320 --> 00:30:17,800 - Allez. 470 00:30:19,120 --> 00:30:21,320 - Viens, ma chérie. - Allez, allez. 471 00:30:21,360 --> 00:30:22,480 - Donne ta main. 472 00:30:22,520 --> 00:30:23,480 - On te lève. 473 00:30:23,520 --> 00:30:24,720 Allez ! 474 00:30:24,760 --> 00:30:26,040 - Ca va ? 475 00:30:26,080 --> 00:30:34,080 {\an1}... 476 00:31:01,840 --> 00:31:03,720 {\an1}- Qu'est-ce que tu lui as fait ? 477 00:31:09,320 --> 00:31:11,040 {\an1}- Ce qu'elle m'a demandé. 478 00:31:50,120 --> 00:31:51,400 {\an3}- C'est pour moi ? 479 00:31:52,240 --> 00:31:54,320 {\an3}C'est gentil, merci. 480 00:32:00,320 --> 00:32:02,160 - Oh ! - C'est un herbier. 481 00:32:02,720 --> 00:32:03,960 {\an1}Je l'ai fait. 482 00:32:04,000 --> 00:32:06,320 {\an3}- Waouh ! Il est trop joli. 483 00:32:07,440 --> 00:32:10,000 Moi aussi, je peux faire ? - Oui, bien sûr. 484 00:32:20,760 --> 00:32:22,160 {\an3}On le met là ? 485 00:32:22,680 --> 00:32:24,160 {\an3}- Juste derrière. 486 00:32:28,080 --> 00:32:30,200 Coups de marteau 487 00:32:49,000 --> 00:32:52,080 {\an1}- Merci de faire ça avant de repartir. 488 00:32:57,000 --> 00:32:58,560 Tintement 489 00:33:03,160 --> 00:33:04,880 {\an1}C'est quoi, ça ? 490 00:33:05,640 --> 00:33:07,080 - C'est pour Felix. 491 00:33:08,360 --> 00:33:10,640 - Il est mort depuis longtemps, Felix. 492 00:33:12,000 --> 00:33:14,240 {\an1}- Qu'est-ce que tu racontes, ma Loulou ? 493 00:33:17,480 --> 00:33:19,520 {\an3}- Je suis pas Louise. Je suis Gaëlle. 494 00:33:19,560 --> 00:33:21,200 {\an3}Tu me prends pour ma mère. 495 00:33:21,240 --> 00:33:22,800 {\an1}- Excuse-moi, Gaëlle. 496 00:33:25,760 --> 00:33:27,680 {\an1}Il est où, Felix ? 497 00:33:27,720 --> 00:33:29,800 Ca fait un moment qu'il est pas rentré. 498 00:33:31,600 --> 00:33:33,280 - Y a plus de chat. 499 00:33:33,320 --> 00:33:35,360 - Oui. Oui, oui, Gaëlle. 500 00:33:35,400 --> 00:33:38,120 Coups de marteau 501 00:33:38,160 --> 00:33:40,280 {\an1}- C'est David qui répare ton toit. 502 00:33:40,320 --> 00:33:42,320 {\an1}Il pleuvra plus à l'intérieur. 503 00:33:42,360 --> 00:33:43,640 - C'est bien. 504 00:33:44,560 --> 00:33:48,240 {\an3}Embrasse ta mère pour moi. Dis-lui qu'elle passe me voir. 505 00:33:53,160 --> 00:33:54,480 {\an1}- Yona. 506 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 {\an1}Yona ? 507 00:34:00,160 --> 00:34:01,720 Louise est morte. 508 00:34:08,440 --> 00:34:10,400 {\an1}Et hier, on a enterré Evy. 509 00:34:18,520 --> 00:34:20,400 Le tonnerre gronde. 510 00:34:33,520 --> 00:34:36,040 Musique intrigante 511 00:34:36,080 --> 00:34:44,080 {\an1}... 512 00:35:05,360 --> 00:35:07,160 Grincements 513 00:35:11,000 --> 00:35:13,040 Le tonnerre gronde. 514 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 Bourdonnements 515 00:35:56,160 --> 00:35:57,400 {\an1}Anna ? 516 00:36:03,320 --> 00:36:04,560 {\an1}Anna ? 517 00:36:12,560 --> 00:36:14,760 Elle rit. - Gaëlle. 518 00:36:14,800 --> 00:36:16,320 Oh... 519 00:36:20,400 --> 00:36:21,800 {\an3}- T'as encore tué une poule. 520 00:36:23,920 --> 00:36:25,320 - C'est pas moi. 521 00:36:30,400 --> 00:36:32,080 - C'est qui, alors ? 522 00:36:33,520 --> 00:36:35,480 - Mais arrête de t'inquiéter. 523 00:36:37,600 --> 00:36:39,160 Il est quelle heure ? 524 00:36:41,760 --> 00:36:43,080 - 7h passées. 525 00:36:43,800 --> 00:36:46,520 {\an3}- A 10h, on a prévu une partie de pétanque. 526 00:36:46,560 --> 00:36:49,080 - Qui ça ? - Tout le monde. 527 00:36:49,440 --> 00:36:51,160 {\an3}Et puis Aline et David. 528 00:36:51,640 --> 00:36:53,880 - Ils partent, aujourd'hui. - J'ai vu Aline, 529 00:36:55,080 --> 00:36:56,960 {\an3}elle était pas sur le départ. 530 00:37:03,440 --> 00:37:05,880 {\an1}- On a trouvé le bateau contre les rochers. 531 00:37:07,280 --> 00:37:08,880 {\an1}La tempête l'a fait dériver. 532 00:37:08,920 --> 00:37:10,640 - Vous allez pouvoir repartir ? 533 00:37:11,920 --> 00:37:14,200 {\an1}- Faut attendre la marée basse pour réparer. 534 00:37:14,240 --> 00:37:17,200 {\an3}- Y a beaucoup de dégâts ? Ca va être long ? 535 00:37:17,240 --> 00:37:18,480 {\an1}- Non. 536 00:37:19,320 --> 00:37:20,640 {\an1}J'ai des mains en or. 537 00:37:21,520 --> 00:37:23,560 {\an1}C'est notre point commun avec ma soeur. 538 00:37:25,000 --> 00:37:27,320 {\an1}Même avec des mains en or, on répare pas tout. 539 00:37:29,960 --> 00:37:32,000 - Pourquoi vous êtes sur cette île ? 540 00:37:32,680 --> 00:37:34,240 {\an1}- Vous aviez besoin d'aide. 541 00:37:35,000 --> 00:37:36,480 {\an1}Tu avais besoin d'aide. 542 00:37:36,760 --> 00:37:38,160 {\an1}C'est tombé sur nous. 543 00:37:51,240 --> 00:37:52,120 - On aura 544 00:37:52,160 --> 00:37:53,800 {\an1}de la poule au menu, ce soir. 545 00:37:55,560 --> 00:37:58,040 {\an3}- J'espère qu'on aura droit à du vin. 546 00:37:58,080 --> 00:38:00,680 Musique intrigante 547 00:38:00,720 --> 00:38:08,720 {\an1}... 548 00:38:12,520 --> 00:38:14,240 - Quelque chose ne va pas ? 549 00:38:15,160 --> 00:38:17,240 - Comment tu peux me demander ça ? 550 00:38:18,160 --> 00:38:19,640 Evy est morte. 551 00:38:21,200 --> 00:38:23,320 Toi, tu portes son collier. - Evy... 552 00:38:25,200 --> 00:38:26,680 Une femme magnifique. 553 00:38:26,720 --> 00:38:33,680 {\an1}... 554 00:38:33,720 --> 00:38:36,240 {\an1}- Attends, c'est du sang, ça, Olivier. 555 00:38:36,280 --> 00:38:37,960 {\an3}- Je me suis coupé. 556 00:38:38,680 --> 00:38:41,000 {\an1}- Tu t'es coupé en tuant cette poule. 557 00:38:41,040 --> 00:38:42,560 Il rit. 558 00:38:43,320 --> 00:38:44,640 - En taillant mes crayons. 559 00:38:47,800 --> 00:38:49,480 {\an3}Aline m'a soigné. 560 00:38:50,600 --> 00:38:52,480 {\an1}- J'ai fait deux points de suture. 561 00:38:53,080 --> 00:38:54,800 {\an3}- Ah, mais voilà. 562 00:38:56,240 --> 00:38:58,560 {\an3}Mon ocre rouge. 563 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 {\an3}Je le cherchais. 564 00:39:01,360 --> 00:39:02,480 Il rit. 565 00:39:02,520 --> 00:39:04,640 {\an3}- Allez, c'est l'heure de la pétanque. 566 00:39:11,640 --> 00:39:13,640 Brouhaha et rires 567 00:39:13,680 --> 00:39:15,280 {\an3}- Allez. 568 00:39:15,320 --> 00:39:16,720 Il souffle. 569 00:39:18,200 --> 00:39:20,800 C'est bien, c'est bien. Je peux y aller seul. 570 00:39:21,320 --> 00:39:22,680 Il souffle. 571 00:39:22,720 --> 00:39:24,160 Merci. 572 00:39:25,760 --> 00:39:27,400 - Tu vas attraper la mort. 573 00:39:28,240 --> 00:39:29,560 {\an3}Je te le ferme. 574 00:39:32,360 --> 00:39:34,400 Soupirs 575 00:39:39,880 --> 00:39:41,120 {\an3}J'allais les chercher. 576 00:39:41,160 --> 00:39:42,640 Musique intrigante 577 00:39:42,680 --> 00:39:50,680 {\an1}... 578 00:39:54,480 --> 00:39:55,920 Tu veux un plaid ? 579 00:39:55,960 --> 00:40:03,960 {\an1}... 580 00:40:04,960 --> 00:40:06,400 {\an1}- Tu es rassurée ? 581 00:40:08,400 --> 00:40:10,640 {\an1}Ils sont pas là pour nous piller. 582 00:40:11,280 --> 00:40:12,400 {\an1}- Pardon. 583 00:40:13,280 --> 00:40:15,800 - Voilà, bien. - Ah ! 584 00:40:15,840 --> 00:40:17,800 {\an1}- Si c'est pour faire ça, merci. 585 00:40:20,880 --> 00:40:22,160 {\an3}- Oh, la leçon. 586 00:40:22,200 --> 00:40:24,880 - Oh... - La leçon. La leçon. 587 00:40:24,920 --> 00:40:26,640 Rires 588 00:40:27,920 --> 00:40:29,320 {\an1}- Bon... 589 00:40:29,360 --> 00:40:32,360 {\an1}Ah oui, on est six à jouer. Ca y est. 590 00:40:32,400 --> 00:40:35,120 Sept. Vas-y. - Allez, Gaëlle. 591 00:40:35,160 --> 00:40:38,400 {\an1}- Tu tires sur la jaune. Essaie de la dégommer. 592 00:40:42,000 --> 00:40:43,920 {\an1}- Non ? - Non, c'est trop mou. 593 00:40:43,960 --> 00:40:47,160 {\an1}T'as essayé de placer, mais c'est pas suffisant. 594 00:40:47,200 --> 00:40:48,480 {\an1}David, allez-y. 595 00:40:48,840 --> 00:40:49,720 {\an1}Allez-y. 596 00:40:49,760 --> 00:40:52,480 {\an1}- La jaune ? - Placez-vous. C'est mieux. 597 00:40:52,840 --> 00:40:54,480 {\an1}Ouais... C'est pire. 598 00:40:54,520 --> 00:40:56,280 Rires 599 00:40:56,320 --> 00:40:58,520 * You Sexy Thing(JB Dunckel) 600 00:40:58,560 --> 00:41:06,560 *... 601 00:42:41,960 --> 00:42:43,840 Applaudissements - Bravo ! 602 00:42:51,200 --> 00:42:53,640 {\an3}- Bordel, que ça sent bon ! 603 00:42:54,800 --> 00:42:57,120 {\an3}Gaëlle, faut mettre de l'herbe en cuisine. 604 00:42:57,160 --> 00:42:58,640 {\an1}T'es cuistot ou pas ? 605 00:42:58,680 --> 00:43:00,240 {\an1}T'as oublié ? 606 00:43:06,800 --> 00:43:09,640 - Tu me le passes ? - Bien sûr. 607 00:43:12,480 --> 00:43:14,720 {\an3}- Yona, ça va te faire du bien, ça ? 608 00:43:14,760 --> 00:43:17,560 - Tu vas pas me dire que t'as jamais fumé, toi. 609 00:43:18,080 --> 00:43:19,880 - Comme tu voudras. 610 00:43:25,680 --> 00:43:26,680 {\an3}- Hm ! 611 00:43:40,040 --> 00:43:42,000 {\an3}- Alors comme ça, t'étais cuistot ? 612 00:43:45,360 --> 00:43:47,000 - J'avais essayé, ouais. 613 00:43:48,040 --> 00:43:50,880 Mon chef m'avait dit que ma cuisine était fade. 614 00:43:53,760 --> 00:43:55,880 {\an3}- Je te vois pas faire une cuisine fade. 615 00:44:03,640 --> 00:44:05,560 - "Alors, il l'embrassa. 616 00:44:06,400 --> 00:44:08,400 "Les mains sur sa poitrine. 617 00:44:09,520 --> 00:44:10,720 "Elle sentait ses dents. 618 00:44:12,040 --> 00:44:14,960 "Il lui embrassa le cou, là où les veines palpitaient. 619 00:44:15,000 --> 00:44:15,920 "La gorge. 620 00:44:15,960 --> 00:44:17,920 "Serrant sa nuque entre ses mains 621 00:44:17,960 --> 00:44:20,600 "comme pour séparer sa tête de son corps. 622 00:44:20,640 --> 00:44:22,480 "Elle chancelait de désir. 623 00:44:23,640 --> 00:44:25,600 "Sans cesser de l'embrasser, 624 00:44:25,640 --> 00:44:27,160 "il la déshabilla. 625 00:44:27,800 --> 00:44:30,680 "Ses vêtements tombèrent à ses pieds. Il ne desserra pas 626 00:44:30,720 --> 00:44:32,240 "pour autant son étreinte. 627 00:44:33,120 --> 00:44:34,640 "Sans la regarder, 628 00:44:35,000 --> 00:44:38,560 "il la porta sur le lit tout en couvrant de baisers son visage, 629 00:44:38,600 --> 00:44:39,840 "sa gorge, 630 00:44:39,880 --> 00:44:41,400 "ses cheveux. 631 00:44:41,440 --> 00:44:43,040 "Ses caresses avaient 632 00:44:43,080 --> 00:44:44,280 "une qualité étrange. 633 00:44:44,320 --> 00:44:46,960 "Tantôt douces et fondantes, 634 00:44:47,640 --> 00:44:49,560 "tantôt brusques, violentes. 635 00:44:51,040 --> 00:44:53,040 "Comme celles qu'elle avait imaginées 636 00:44:53,080 --> 00:44:55,080 "en voyant ses yeux si perçants. 637 00:44:56,040 --> 00:44:58,080 "Des caresses de bête sauvage. 638 00:44:59,960 --> 00:45:03,040 "Y avait quelque chose d'animal dans ses mains. 639 00:45:03,080 --> 00:45:05,880 "Une fureur qu'il communiquait à tout son corps 640 00:45:06,520 --> 00:45:08,800 "et avec laquelle il s'empara de son sexe 641 00:45:08,840 --> 00:45:10,720 "comme s'il voulait le déchirer, 642 00:45:11,880 --> 00:45:13,640 "le séparer du corps, 643 00:45:14,120 --> 00:45:17,200 "saisissant d'un seul geste la chair et les poils, 644 00:45:17,240 --> 00:45:19,840 "telle une poignée d'herbe et de terre." 645 00:45:49,880 --> 00:45:52,440 Elle halète. 646 00:46:08,200 --> 00:46:11,120 Musique intrigante 647 00:46:11,160 --> 00:46:19,160 {\an1}... 648 00:46:37,640 --> 00:46:39,400 Elle halète. 649 00:47:10,880 --> 00:47:11,800 {\an1}- André ? 650 00:47:11,840 --> 00:47:14,160 Musique sombre 651 00:47:14,200 --> 00:47:22,200 {\an1}... 652 00:47:42,400 --> 00:47:43,480 {\an1}André est mort. 653 00:47:49,240 --> 00:47:50,800 André est mort ! 654 00:47:52,560 --> 00:47:53,880 {\an3}Vous l'avez tué. 655 00:47:54,240 --> 00:47:56,360 {\an1}- Gaëlle, personne l'a tué. 656 00:47:56,400 --> 00:47:59,320 {\an1}André avait une tumeur rénale inopérable. 657 00:47:59,520 --> 00:48:00,480 {\an1}Il souffrait tant. 658 00:48:00,520 --> 00:48:01,800 - Une tumeur ? 659 00:48:01,840 --> 00:48:03,320 T'as toujours une explication. 660 00:48:03,360 --> 00:48:06,000 {\an1}- Chaque soir, il espérait mourir dans son sommeil. 661 00:48:06,040 --> 00:48:08,320 - C'est le 2e mort depuis votre arrivée ! 662 00:48:08,360 --> 00:48:09,880 Y en aura pas de troisième ! 663 00:48:09,920 --> 00:48:11,920 {\an1}Vous allez partir, maintenant ! 664 00:48:11,960 --> 00:48:13,960 Musique intrigante 665 00:48:14,000 --> 00:48:17,760 {\an1}... 666 00:48:17,800 --> 00:48:19,840 - Arrête de t'en prendre aux invités. 667 00:48:19,880 --> 00:48:21,440 {\an3}- Ne les fais pas fuir. 668 00:48:21,480 --> 00:48:24,000 {\an3}Ils ont accepté notre demande de rester 3 jours encore. 669 00:48:24,040 --> 00:48:25,320 {\an1}- La demande de qui ? 670 00:48:25,360 --> 00:48:26,640 - De nous tous. 671 00:48:26,680 --> 00:48:29,800 Moi, je suis le maire. J'ai mon mot à dire. Ecoute-moi. 672 00:48:29,840 --> 00:48:31,360 François aussi a son mot à dire. 673 00:48:31,400 --> 00:48:34,440 Il s'agit de sa maison, quand même. - Et de nos vies. 674 00:48:34,480 --> 00:48:42,480 {\an1}... 675 00:49:10,520 --> 00:49:12,720 - Pourquoi il y a des fleurs, là ? 676 00:49:13,280 --> 00:49:14,800 {\an3}- Pour ceux qui sont morts. 677 00:49:14,840 --> 00:49:16,320 - C'était des vieux ? 678 00:49:16,560 --> 00:49:18,480 {\an3}- Oui, des vieilles personnes. 679 00:49:40,120 --> 00:49:41,560 {\an1}- 7 morts et 5 vivants. 680 00:49:46,240 --> 00:49:47,960 {\an1}Une nouvelle poule morte ? 681 00:49:51,320 --> 00:49:53,560 - Tu sais qui les tue ? - Non, mais 682 00:49:53,600 --> 00:49:55,640 il reste 5 poules et 5 vieux. 683 00:49:55,680 --> 00:49:57,960 Musique intrigante 684 00:49:58,000 --> 00:50:00,880 {\an1}... 685 00:50:01,680 --> 00:50:06,080 Ma mère m'a dit que tu empêchais les vieux de mourir. 686 00:50:06,120 --> 00:50:07,640 - Oui, je les... 687 00:50:08,840 --> 00:50:10,480 je les protège comme je peux. 688 00:50:14,720 --> 00:50:17,800 - Tu dis pas à ma mère que j'ai dit ce qu'elle a dit. 689 00:50:20,160 --> 00:50:21,720 {\an1}- Non, non, promis. 690 00:50:21,760 --> 00:50:29,760 {\an1}... 691 00:50:33,480 --> 00:50:35,040 {\an3}- Voilà. 692 00:50:35,080 --> 00:50:39,720 {\an1}... 693 00:50:40,360 --> 00:50:43,680 Elle m'a aussi dit que tu empêchais les vieux de vivre 694 00:50:43,720 --> 00:50:46,720 et donc c'est pour ça qu'ils ne mouraient pas. 695 00:50:47,160 --> 00:50:55,160 {\an1}... 696 00:51:09,960 --> 00:51:12,440 Sanglots 697 00:52:04,680 --> 00:52:06,880 - Tu te trompes de bateau, c'est le mien. 698 00:52:07,640 --> 00:52:10,880 - Y a que toi pour appeler un bateau "Submergée". 699 00:52:15,160 --> 00:52:16,880 {\an3}- C'est ce qui nous arrive. 700 00:52:47,600 --> 00:52:50,000 * Pearl(JB Dunckel) 701 00:52:50,040 --> 00:52:58,040 *... 702 00:54:25,840 --> 00:54:28,160 - Tu fais quoi dans la vie sans ta soeur ? 703 00:54:28,200 --> 00:54:30,640 *... 704 00:54:30,680 --> 00:54:33,400 {\an3}- La plupart du temps, je suis seul en mer. 705 00:54:34,600 --> 00:54:36,160 {\an3}La belle vie, quoi. 706 00:54:36,200 --> 00:54:44,040 *... 707 00:54:44,080 --> 00:54:47,400 {\an3}Je dois livrer un bateau aux Caraïbes et un autre au Japon. 708 00:54:47,760 --> 00:54:49,800 {\an3}Je te dépose quelque part ? 709 00:54:49,840 --> 00:54:57,840 *... 710 00:55:20,480 --> 00:55:22,560 - Je parie un oeuf 711 00:55:23,240 --> 00:55:24,880 qu'elle couchera. 712 00:55:24,920 --> 00:55:26,040 {\an1}- Non, non. 713 00:55:26,080 --> 00:55:27,520 {\an1}Elle couchera pas. 714 00:55:27,560 --> 00:55:30,880 {\an3}- J'aimerais y croire, mais je parie qu'elle couchera pas. 715 00:55:30,920 --> 00:55:32,440 - Elle couchera. 716 00:55:32,480 --> 00:55:34,480 {\an1}- Elle couchera pas. 717 00:55:34,520 --> 00:55:38,560 - Bientôt, je pourrai me préparer une petite omelette aux trois oeufs. 718 00:55:38,600 --> 00:55:39,840 Rires 719 00:55:39,880 --> 00:55:41,920 Vous verrez. - Couchera pas. 720 00:55:41,960 --> 00:55:43,320 - Couchera. 721 00:55:43,360 --> 00:55:51,360 *... 722 00:56:01,520 --> 00:56:04,000 Musique intrigante 723 00:56:04,040 --> 00:56:12,040 {\an1}... 724 00:57:35,000 --> 00:57:37,360 Rires 725 00:57:37,400 --> 00:57:45,400 {\an1}... 726 00:57:50,400 --> 00:57:53,160 Pépiements 727 00:58:08,640 --> 00:58:10,320 {\an1}- T'as passé une bonne nuit ? 728 00:58:10,840 --> 00:58:11,840 - Oui. 729 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 {\an3}- Aujourd'hui, tu donneras mon oeuf à Pierre. 730 00:58:31,440 --> 00:58:32,480 {\an1}- Tu te sens mal ? 731 00:58:32,520 --> 00:58:33,880 - Très bien. 732 00:58:34,920 --> 00:58:38,400 {\an3}Non, c'est juste un pari que j'ai perdu. 733 00:58:40,320 --> 00:58:42,160 {\an1}- Tu veux pas me dire ce que c'est ? 734 00:58:43,360 --> 00:58:44,400 Elle rit. 735 00:58:44,440 --> 00:58:46,560 {\an3}- Non, ça reste entre nous. 736 00:58:56,960 --> 00:58:58,840 {\an3}- Il manque un oeuf. 737 00:58:58,880 --> 00:59:00,360 {\an3}François m'en doit un. 738 00:59:00,400 --> 00:59:01,640 - Ah bon ? - Ouais. 739 00:59:02,360 --> 00:59:04,200 {\an1}- C'était quoi, votre pari ? 740 00:59:04,240 --> 00:59:05,720 {\an3}- Euh... 741 00:59:05,760 --> 00:59:07,160 {\an3}Une histoire de... 742 00:59:09,400 --> 00:59:11,320 {\an3}de haute pression, de... 743 00:59:11,360 --> 00:59:13,080 {\an3}d'anticyclone. 744 00:59:13,960 --> 00:59:16,160 {\an3}De coup de foudre. Enfin, peut-être. 745 00:59:17,840 --> 00:59:19,240 Il soupire. 746 00:59:21,440 --> 00:59:22,640 {\an3}Tiens. 747 00:59:22,680 --> 00:59:24,560 C'est pour toi. - T'es sûr ? 748 00:59:24,600 --> 00:59:25,960 {\an3}- Oui ! 749 00:59:26,920 --> 00:59:28,480 {\an1}- Je m'assois ? 750 00:59:28,520 --> 00:59:30,160 {\an3}- Assieds-toi, ma belle. 751 00:59:31,200 --> 00:59:32,480 {\an1}- OK. 752 00:59:32,520 --> 00:59:34,720 - On trinque ? - A la tienne. 753 00:59:35,560 --> 00:59:37,000 {\an3}- Encore un coup. 754 00:59:37,040 --> 00:59:39,240 {\an1}- Oh, le mien, il est dur. 755 00:59:39,920 --> 00:59:41,240 {\an3}- Aïe... 756 00:59:41,280 --> 00:59:43,240 RiresCa me fait mal. 757 00:59:43,280 --> 00:59:46,760 Musique douce 758 00:59:46,800 --> 00:59:51,720 {\an1}... 759 01:00:10,720 --> 01:00:12,080 - François ? 760 01:00:12,120 --> 01:00:14,760 Musique sombre 761 01:00:14,800 --> 01:00:22,800 {\an1}... 762 01:00:42,280 --> 01:00:44,240 Oh ! Rire 763 01:00:48,200 --> 01:00:50,000 {\an3}Oh, c'est beau. Merci. 764 01:00:50,040 --> 01:00:51,800 C'est pour moi ? - Oui. 765 01:00:53,680 --> 01:00:54,640 Oui ! 766 01:00:54,680 --> 01:00:56,560 - Oh, waouh ! 767 01:00:56,600 --> 01:00:58,240 {\an1}C'est une plante médicinale. 768 01:00:58,280 --> 01:01:00,400 {\an1}J'ai oublié comment ça s'appelle. 769 01:01:00,440 --> 01:01:01,720 {\an1}Sens. 770 01:01:01,760 --> 01:01:03,080 {\an3}- Hm. 771 01:01:03,360 --> 01:01:04,320 {\an1}- Ca sent bon ? 772 01:01:04,360 --> 01:01:05,640 - Gaëlle ! 773 01:01:05,680 --> 01:01:07,960 Des myrtilles géantes ! 774 01:01:08,000 --> 01:01:10,600 Musique sombre 775 01:01:10,640 --> 01:01:12,480 {\an1}... 776 01:01:12,520 --> 01:01:14,400 - Attends, attends. Attends. 777 01:01:15,120 --> 01:01:16,320 Oh, putain. 778 01:01:17,040 --> 01:01:18,200 {\an1}Non, attends ! 779 01:01:18,240 --> 01:01:20,320 {\an1}Tu l'as avalée ou pas ? Crache ! 780 01:01:21,440 --> 01:01:23,600 {\an1}Merde ! Faut pas manger ça ! 781 01:01:23,640 --> 01:01:24,840 {\an1}Tu m'entends ? 782 01:01:24,880 --> 01:01:26,960 {\an1}Bois et crache. Tu craches. 783 01:01:27,000 --> 01:01:28,240 {\an1}Recrache. 784 01:01:29,040 --> 01:01:31,320 {\an1}C'est du poison ! Ne mange jamais ça ! 785 01:01:31,840 --> 01:01:33,320 {\an1}Regarde-moi. 786 01:01:34,160 --> 01:01:35,920 {\an1}Iris, je suis sérieuse. 787 01:01:35,960 --> 01:01:38,120 {\an1}C'est de la belladone. C'est du poison. 788 01:01:38,160 --> 01:01:40,160 {\an1}Tu m'entends ? Non, tu souris pas ! 789 01:01:40,200 --> 01:01:41,800 {\an1}Je suis sérieuse. 790 01:01:47,520 --> 01:01:49,240 Tu m'as fait peur, hein ? 791 01:01:59,280 --> 01:02:01,400 {\an1}- Un, deux, 792 01:02:01,840 --> 01:02:03,080 trois, 793 01:02:03,600 --> 01:02:05,160 quatre... Musique triste 794 01:02:05,200 --> 01:02:11,680 {\an1}... 795 01:02:11,720 --> 01:02:14,200 {\an1}Il reste 4 poules et 4 vieux. 796 01:02:14,240 --> 01:02:22,240 {\an1}... 797 01:02:41,480 --> 01:02:43,080 {\an3}- C'est toi qui les tues ? 798 01:02:44,160 --> 01:02:45,560 {\an1}Nos poules. 799 01:02:45,800 --> 01:02:47,080 - Non. 800 01:02:47,120 --> 01:02:49,760 Musique intrigante 801 01:02:49,800 --> 01:02:57,800 {\an1}... 802 01:03:24,960 --> 01:03:26,320 {\an3}- T'as du sang sur les bras. 803 01:03:27,280 --> 01:03:28,640 {\an1}- Les rochers. 804 01:03:28,680 --> 01:03:34,160 {\an1}... 805 01:03:38,560 --> 01:03:39,800 {\an1}Le cassé, 806 01:03:39,840 --> 01:03:41,880 {\an1}tu ouvres un resto aux Caraïbes. 807 01:03:42,520 --> 01:03:44,960 {\an1}Ou au Japon, si tu sais découper le poisson. 808 01:03:58,920 --> 01:04:01,240 {\an1}Ton bateau sera comme neuf dans 3 heures. 809 01:04:02,120 --> 01:04:05,320 {\an3}- Ca sert à rien, ce que tu fais, je partirai nulle part. 810 01:04:07,160 --> 01:04:09,480 {\an1}- C'est ce qu'ils veulent pour toi, tes vieux. 811 01:04:13,800 --> 01:04:14,960 Gaëlle ! 812 01:04:22,200 --> 01:04:25,080 Musique intrigante 813 01:04:25,120 --> 01:04:33,120 {\an1}... 814 01:05:28,320 --> 01:05:29,400 {\an1}- Iris ? 815 01:05:31,800 --> 01:05:33,080 {\an3}- Merci ! 816 01:05:34,400 --> 01:05:35,640 {\an1}- Ca va ? 817 01:05:36,200 --> 01:05:38,800 - Comme si je flottais sur un nuage. 818 01:05:38,840 --> 01:05:40,920 Discussion lointaine 819 01:05:43,880 --> 01:05:45,320 {\an3}- Et ça ? 820 01:05:45,640 --> 01:05:46,640 Regarde. 821 01:05:53,920 --> 01:05:56,120 - On est bien, non ? - Oui. 822 01:05:56,160 --> 01:05:57,600 {\an1}- Je rajoute des algues ? 823 01:05:57,640 --> 01:05:59,640 - Elle est où ? Aline ? 824 01:06:00,320 --> 01:06:02,320 {\an1}- Attends, pas sur moi ! 825 01:06:02,360 --> 01:06:05,000 CrisEt une pour Gaëlle ! 826 01:06:05,040 --> 01:06:06,240 Rires et cris 827 01:06:10,320 --> 01:06:11,800 Rires 828 01:06:11,840 --> 01:06:13,440 {\an3}- Attention ! 829 01:06:13,480 --> 01:06:15,320 - Oh non ! 830 01:06:15,360 --> 01:06:16,960 {\an1}Non, non... 831 01:06:18,440 --> 01:06:19,960 Et voilà pour toi aussi ! 832 01:06:20,000 --> 01:06:22,120 {\an1}- Là, je vous ai eue, Aline ! 833 01:06:22,160 --> 01:06:23,160 - J'y ai cru. 834 01:06:24,320 --> 01:06:25,720 - Faut définir les équipes. 835 01:06:25,760 --> 01:06:27,120 Cris et rires 836 01:06:33,760 --> 01:06:35,640 {\an1}Tiens ! Et tiens ! 837 01:06:38,320 --> 01:06:39,360 {\an3}- Ici ! 838 01:06:42,800 --> 01:06:44,320 {\an1}- Je suis content. 839 01:06:45,520 --> 01:06:46,680 Je suis content. 840 01:06:46,720 --> 01:06:48,880 Musique douce 841 01:06:48,920 --> 01:06:56,920 {\an1}... 842 01:08:06,680 --> 01:08:09,040 Discussion et rires étouffés 843 01:08:22,200 --> 01:08:23,520 {\an3}- Gaëlle, tu viens ? 844 01:08:23,560 --> 01:08:24,400 - Ouais. 845 01:08:24,440 --> 01:08:26,560 Tu peux me tenir ça ? - Euh, oui. 846 01:08:27,760 --> 01:08:28,760 {\an1}- On revient. 847 01:08:36,640 --> 01:08:38,000 {\an1}Regarde. 848 01:08:39,400 --> 01:08:41,080 {\an1}Regarde la merveille. 849 01:08:41,320 --> 01:08:42,320 {\an3}- Il est beau. 850 01:08:44,560 --> 01:08:45,800 {\an1}- Et dedans, 851 01:08:46,440 --> 01:08:47,600 {\an1}tu peux mettre 852 01:08:47,640 --> 01:08:48,880 {\an1}plein de choses. 853 01:08:48,920 --> 01:08:50,800 Il est beau, hein ? - Oui. 854 01:08:51,760 --> 01:08:54,280 {\an1}- J'aimerais que tu lui offres une seconde vie. 855 01:08:54,320 --> 01:08:55,920 {\an3}- Je vais pas le prendre. 856 01:08:55,960 --> 01:08:57,400 {\an1}- Une belle vie. 857 01:08:59,920 --> 01:09:01,320 {\an1}Une belle vie. 858 01:09:02,520 --> 01:09:05,000 {\an1}Celle que ta mère aurait voulue pour toi. 859 01:09:06,200 --> 01:09:07,640 {\an1}S'il te plaît. 860 01:09:10,160 --> 01:09:12,400 {\an1}T'as raté sa mort, c'est comme ça. 861 01:09:14,840 --> 01:09:17,160 {\an1}Mais ne passe pas à côté de ta vie. 862 01:09:19,160 --> 01:09:20,640 {\an1}Pars avec eux. 863 01:09:27,760 --> 01:09:29,800 Rires lointains 864 01:09:31,960 --> 01:09:34,760 Musique intrigante 865 01:09:34,800 --> 01:09:42,800 {\an1}... 866 01:10:42,920 --> 01:10:44,240 {\an1}- Que fais-tu encore là ? 867 01:10:45,320 --> 01:10:47,400 {\an3}- Pourquoi tu brûles tes peintures ? 868 01:10:48,840 --> 01:10:51,160 {\an1}- Personne ne t'a demandé de rester. 869 01:10:56,000 --> 01:10:57,800 {\an3}- Moi, je peux poser pour toi. 870 01:10:57,840 --> 01:10:58,840 {\an3}Olivier. 871 01:11:01,680 --> 01:11:02,880 {\an1}Dessine-moi, moi. 872 01:11:03,880 --> 01:11:05,320 Moi, je peux. 873 01:11:05,360 --> 01:11:07,360 Musique intrigante 874 01:11:07,400 --> 01:11:11,320 {\an1}... 875 01:11:11,360 --> 01:11:14,280 {\an3}- Tu crois que c'est comme ça que ça marche ? 876 01:11:14,320 --> 01:11:22,320 {\an1}... 877 01:11:23,400 --> 01:11:25,080 {\an3}Sors de chez moi. 878 01:11:26,560 --> 01:11:28,320 {\an3}Fous le camp ! 879 01:11:28,360 --> 01:11:36,360 {\an1}... 880 01:11:44,120 --> 01:11:45,320 Porte 881 01:11:45,920 --> 01:11:53,120 {\an1}... 882 01:11:53,160 --> 01:11:54,880 - Mais qu'est-ce qui te prend ? 883 01:11:55,880 --> 01:11:57,200 - Te voilà, toi. 884 01:11:57,240 --> 01:11:59,200 Pourquoi t'es pas partie avec eux ? 885 01:11:59,240 --> 01:12:00,920 {\an1}- Mais je... 886 01:12:00,960 --> 01:12:02,440 Mais arrête ! 887 01:12:02,480 --> 01:12:04,320 Mais je m'occupe de vous ! 888 01:12:04,360 --> 01:12:07,400 {\an1}- T'as rien compris, quoi. Oh ! T'as rien compris ! 889 01:12:08,840 --> 01:12:11,080 - Mais pourquoi tu t'énerves ? - Tais-toi. 890 01:12:11,120 --> 01:12:12,440 {\an1}- Arrête. 891 01:12:12,480 --> 01:12:14,560 - Attends. - Tu vas tomber, là. 892 01:12:15,000 --> 01:12:16,320 Il râle. 893 01:12:17,760 --> 01:12:20,880 {\an3}- Qu'est-ce que je vais faire de toi, maintenant ? 894 01:12:21,680 --> 01:12:22,800 Il souffle. 895 01:12:23,440 --> 01:12:24,720 {\an3}C'est malin. 896 01:12:26,440 --> 01:12:27,960 Il ricane. 897 01:12:30,120 --> 01:12:31,320 Il souffle. 898 01:12:31,360 --> 01:12:33,960 Musique intrigante 899 01:12:34,000 --> 01:12:42,000 {\an1}... 900 01:13:14,400 --> 01:13:15,720 {\an3}- Tiens, ma Loulou. 901 01:13:16,120 --> 01:13:18,120 {\an3}Tu l'as pas porté depuis longtemps. 902 01:13:18,160 --> 01:13:19,960 {\an1}- C'est vrai, t'as raison. 903 01:13:21,800 --> 01:13:24,800 {\an3}- Tu oublies pas la trappe de Felix, s'il te plaît. 904 01:13:24,840 --> 01:13:26,640 - Elle marche bien. - Ah ? 905 01:13:26,960 --> 01:13:28,720 Il est là ? - Oui. 906 01:13:29,640 --> 01:13:31,160 {\an1}Il se promène dehors. 907 01:13:32,120 --> 01:13:34,480 {\an1}Il a ramené une souris, tout à l'heure. 908 01:13:36,560 --> 01:13:37,800 {\an3}- Oh... 909 01:13:41,720 --> 01:13:43,560 {\an3}Il te va à merveille. 910 01:13:49,800 --> 01:13:52,080 {\an1}Je suis contente que tu sois là. 911 01:13:54,160 --> 01:13:55,400 {\an1}Merci. 912 01:14:03,800 --> 01:14:04,560 Oh... 913 01:14:04,600 --> 01:14:07,080 Musique inquiétante 914 01:14:07,120 --> 01:14:15,120 {\an1}... 915 01:14:44,840 --> 01:14:47,800 Musique triste 916 01:14:47,840 --> 01:14:50,120 Sanglots 917 01:14:51,360 --> 01:14:53,080 - Yona est morte. 918 01:15:02,040 --> 01:15:03,240 - Allez... 919 01:15:04,000 --> 01:15:06,240 Tu me pardonneras pour les poules ? 920 01:15:09,480 --> 01:15:11,240 Et de t'avoir menti ? 921 01:15:14,640 --> 01:15:18,120 {\an1}J'ai jamais menti comme ça de ma vie. Droit dans les yeux. 922 01:15:26,480 --> 01:15:27,880 {\an3}- Pourquoi ? 923 01:15:30,720 --> 01:15:33,560 {\an1}- Pour que tu n'aies plus peur de ce qui se termine. 924 01:15:35,160 --> 01:15:37,840 {\an1}Tout a un début. Tout a une fin. 925 01:16:19,400 --> 01:16:21,000 Détonation 926 01:17:03,680 --> 01:17:06,200 Musique sombre 927 01:17:06,240 --> 01:17:14,240 {\an1}... 928 01:17:44,200 --> 01:17:46,600 Musique douce 929 01:17:46,640 --> 01:17:54,640 {\an1}... 930 01:18:01,640 --> 01:18:03,760 {\an1}- Si, si, c'est l'écharpe du maire. 931 01:18:03,800 --> 01:18:06,200 - Mais enfin... - Bah oui, bah... 932 01:18:06,240 --> 01:18:08,720 {\an3}- C'est peut-être ça qui... Attends. 933 01:18:10,840 --> 01:18:12,080 {\an3}Là, c'est compliqué. 934 01:18:13,920 --> 01:18:15,080 - Hé... 935 01:18:15,720 --> 01:18:16,920 - Hop, c'est bon. 936 01:18:16,960 --> 01:18:19,480 - C'est bon. C'est ça. - Oui. 937 01:18:20,240 --> 01:18:21,520 Elle te va 938 01:18:21,560 --> 01:18:22,600 {\an1}tellement bien. 939 01:18:22,640 --> 01:18:24,400 - Tu vois, là ? Regarde. 940 01:18:25,160 --> 01:18:26,720 {\an3}- Oui, c'est joli. 941 01:18:28,960 --> 01:18:30,320 - Ca met son teint en valeur. 942 01:18:32,440 --> 01:18:33,760 {\an1}Oui. 943 01:18:33,800 --> 01:18:35,040 {\an1}Fais voir la longueur. 944 01:18:35,080 --> 01:18:36,080 {\an1}Waouh. 945 01:18:38,760 --> 01:18:40,280 Tu mets ta veste ? - Mais... 946 01:18:40,320 --> 01:18:41,320 {\an3}- Allez, mets-la. 947 01:18:41,360 --> 01:18:43,280 {\an1}- Non, non. C'est pas fini, tout ça. 948 01:18:43,320 --> 01:18:45,240 - T'as raison, prends ton temps. 949 01:18:45,640 --> 01:18:47,720 - Olivier, t'es splendide. 950 01:18:47,760 --> 01:18:48,960 T'es très beau. 951 01:18:49,000 --> 01:18:50,080 {\an1}- Bon, voilà. 952 01:18:50,120 --> 01:18:53,240 - Merci. - On n'est pas beaux, là ? 953 01:18:56,320 --> 01:18:57,440 Rires 954 01:18:57,480 --> 01:19:00,080 Musique douce 955 01:19:00,120 --> 01:19:08,120 {\an1}... 956 01:19:33,920 --> 01:19:34,960 - De la belladone. 957 01:19:36,880 --> 01:19:38,080 Je connais. 958 01:19:38,120 --> 01:19:46,120 {\an1}... 959 01:20:07,160 --> 01:20:09,680 {\an1}- Je savais pas qu'il en restait. 960 01:20:09,720 --> 01:20:15,960 {\an1}... 961 01:20:22,720 --> 01:20:24,160 Ca sent bon. 962 01:20:26,160 --> 01:20:27,960 Alors, le menu... 963 01:20:28,000 --> 01:20:31,720 "Huitres submergées." Très bien. "3 poules aux 7 saveurs." 964 01:20:31,760 --> 01:20:33,800 Formidable, 7 saveurs ? Waouh ! 965 01:20:33,840 --> 01:20:35,320 On est gâtés. 966 01:20:36,000 --> 01:20:40,120 Bon, euh, belladone, on va oublier. Parce que... 967 01:20:40,160 --> 01:20:41,560 j'ai ce qu'il faut. 968 01:20:42,040 --> 01:20:43,400 {\an3}Aline me l'a donné. 969 01:20:43,440 --> 01:20:47,080 {\an3}On n'a pas trop envie de souffrir, si tu veux. 970 01:20:47,960 --> 01:20:50,960 {\an3}Avec ça, c'est rapide et sans douleur, paraît-il. 971 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 {\an3}Donc... 972 01:20:53,160 --> 01:20:54,400 {\an3}Voilà. 973 01:20:54,960 --> 01:20:56,160 {\an3}Euh... 974 01:20:57,200 --> 01:21:00,800 {\an3}On va aller prendre ça là-haut avec du champagne. 975 01:21:02,320 --> 01:21:03,800 {\an3}Ca va être la fête. 976 01:21:05,160 --> 01:21:07,320 {\an3}Sans toi, forcément, mais enfin... 977 01:21:07,680 --> 01:21:09,480 {\an3}On va faire ça entre vieux. 978 01:21:13,720 --> 01:21:15,560 - Assieds-toi, on s'en occupe. 979 01:21:15,880 --> 01:21:18,640 Musique douce 980 01:21:18,680 --> 01:21:24,400 {\an1}... 981 01:21:24,440 --> 01:21:25,440 {\an3}- Attends, 982 01:21:25,480 --> 01:21:27,240 {\an1}je te fais goûter un truc. 983 01:21:30,080 --> 01:21:32,240 Château Briançon 2031. 984 01:21:33,320 --> 01:21:36,240 C'est absolument extraordinaire. 985 01:21:36,600 --> 01:21:38,680 Musique douce 986 01:21:38,720 --> 01:21:46,720 {\an1}... 987 01:21:47,240 --> 01:21:49,480 {\an3}Ecoute-moi, c'est important. 988 01:21:49,520 --> 01:21:57,440 {\an1}... 989 01:21:57,480 --> 01:21:59,160 {\an1}- Il est très bon. 990 01:21:59,200 --> 01:22:04,160 {\an1}... 991 01:22:04,200 --> 01:22:05,560 Merci. 992 01:22:06,080 --> 01:22:08,240 {\an3}- Saveurs particulières. 993 01:22:08,560 --> 01:22:12,280 {\an1}... 994 01:22:12,320 --> 01:22:13,960 {\an3}- Goûtez-moi ça. 995 01:22:15,040 --> 01:22:17,040 Ton assiette. - Ah là là. 996 01:22:17,080 --> 01:22:20,600 {\an1}... 997 01:22:20,640 --> 01:22:24,160 - J'ai la main droite pour le vin. - Le plus important. 998 01:22:24,200 --> 01:22:26,680 {\an1}Surtout pour ça, d'ailleurs. Non ? 999 01:22:26,720 --> 01:22:28,000 {\an3}- Allez. 1000 01:22:28,040 --> 01:22:30,360 Musique douce 1001 01:22:30,400 --> 01:22:34,800 {\an1}... 1002 01:22:34,840 --> 01:22:36,960 {\an1}- Ca doit être délicieux. 1003 01:22:37,000 --> 01:22:38,800 Rires 1004 01:22:38,840 --> 01:22:40,960 - Ouais ? - Ah oui ! 1005 01:22:41,000 --> 01:22:43,320 {\an1}... 1006 01:22:43,360 --> 01:22:45,520 Alors, c'est bon, hein ? - Oh, c'est bon. 1007 01:22:45,560 --> 01:22:46,960 C'est très bon. - Bravo. 1008 01:22:47,240 --> 01:22:49,800 Bon. Très bon. Rires 1009 01:22:50,760 --> 01:22:52,320 {\an3}Très, très bon. 1010 01:22:52,680 --> 01:22:55,400 - Bon, je suggère... 1011 01:22:56,800 --> 01:22:58,240 que l'on... 1012 01:22:59,160 --> 01:23:00,400 trinque 1013 01:23:00,760 --> 01:23:01,760 à la cheffe... 1014 01:23:03,400 --> 01:23:05,120 {\an3}qui le mérite. 1015 01:23:05,160 --> 01:23:06,960 {\an3}Bravo. Merci, Gaëlle. 1016 01:23:07,320 --> 01:23:08,160 {\an3}A la tienne. 1017 01:23:08,200 --> 01:23:10,320 - A Gaëlle. - A Gaëlle. 1018 01:23:11,800 --> 01:23:13,480 A toi, Gaëlle. 1019 01:23:18,360 --> 01:23:20,200 - Hé, ça va aller, Gaëlle. 1020 01:23:20,240 --> 01:23:22,640 Musique douce 1021 01:23:22,680 --> 01:23:30,680 {\an1}... 1022 01:24:19,640 --> 01:24:20,800 - Il est pour toi. 1023 01:24:20,840 --> 01:24:25,240 {\an1}... 1024 01:24:25,280 --> 01:24:26,680 - Merci. 1025 01:24:26,720 --> 01:24:29,560 - Je sais pas ce que tu feras avec ces diamants, 1026 01:24:30,280 --> 01:24:33,720 enfin, quoi que tu fasses, ce sera bien, donc... 1027 01:24:33,760 --> 01:24:35,320 je me fais pas de souci. 1028 01:24:42,000 --> 01:24:43,480 {\an3}- Je vais t'aider. 1029 01:24:46,120 --> 01:24:47,400 Sanglots 1030 01:24:49,440 --> 01:24:50,720 Chut... 1031 01:24:50,760 --> 01:24:51,800 Attends. 1032 01:24:53,840 --> 01:24:55,240 Tiens tes cheveux. 1033 01:24:56,800 --> 01:24:58,480 Attends, attends. 1034 01:25:06,840 --> 01:25:08,560 Je crois que... 1035 01:25:11,560 --> 01:25:12,960 Voilà. - Merci. 1036 01:25:15,040 --> 01:25:16,320 {\an3}- Bon... 1037 01:25:17,360 --> 01:25:20,640 {\an3}Ca va être l'heure du dernier verre. 1038 01:25:22,600 --> 01:25:23,600 Euh... 1039 01:25:24,840 --> 01:25:26,800 Je vous rappelle que je suis le maire. 1040 01:25:27,480 --> 01:25:31,240 Donc, en tant que maire, c'est à moi de dire 1041 01:25:31,960 --> 01:25:33,880 quand il faut y aller. 1042 01:25:36,720 --> 01:25:38,320 {\an3}Alors, il faut y aller. 1043 01:25:44,600 --> 01:25:47,080 Il gémit. 1044 01:25:47,560 --> 01:25:48,800 Sanglots 1045 01:25:52,640 --> 01:25:53,680 - Ah... 1046 01:25:53,720 --> 01:25:56,160 {\an3}- La vie a beaucoup d'imagination. 1047 01:25:56,200 --> 01:25:57,200 Souffle 1048 01:26:08,040 --> 01:26:10,640 Musique douce 1049 01:26:10,680 --> 01:26:18,680 {\an1}... 1050 01:28:38,880 --> 01:28:41,920 {\an1}Musique intrigante 1051 01:28:41,960 --> 01:28:49,960 {\an1}... 64858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.