Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,585 --> 00:00:16,712
Heeyah! Heeyah!
2
00:00:23,282 --> 00:00:25,951
NARRATOR: Tales of Wells Fargo.
3
00:00:50,843 --> 00:00:52,552
JIM: When a man works
for a company
4
00:00:52,638 --> 00:00:55,307
as big and as vast
as Wells Fargo,
5
00:00:55,349 --> 00:00:57,683
he can expect to be sent
almost anywhere
6
00:00:57,719 --> 00:00:59,596
at any time,
7
00:00:59,638 --> 00:01:02,431
even when it's just a week
before Christmas.
8
00:01:02,473 --> 00:01:03,849
That's what it was
when I arrived
9
00:01:03,906 --> 00:01:06,699
in Corpus Christi, Texas.
10
00:01:06,741 --> 00:01:09,202
You could tell by the
decorations in store windows,
11
00:01:09,240 --> 00:01:11,075
and by the stillness in the air,
12
00:01:11,116 --> 00:01:12,325
and the way people nodded
13
00:01:12,367 --> 00:01:14,123
and smiled at one another,
14
00:01:14,124 --> 00:01:17,210
that it was
a special time of year.
15
00:01:17,251 --> 00:01:19,462
Special for everybody, that is,
16
00:01:19,510 --> 00:01:21,969
except outlaws and criminals.
17
00:01:22,011 --> 00:01:25,472
They don't seem
to take holidays.
18
00:01:25,473 --> 00:01:28,308
I didn't know why
I was in Corpus Christi yet.
19
00:01:28,322 --> 00:01:29,823
The company hadn't told me.
20
00:01:29,824 --> 00:01:32,992
I'd find out when I arrived.
21
00:01:33,030 --> 00:01:34,907
MAN: Shipments of rifles
and ammunition
22
00:01:34,949 --> 00:01:36,323
are being smuggled regularly
23
00:01:36,324 --> 00:01:39,160
from Laredo across
the border into Mexico.
24
00:01:39,172 --> 00:01:41,506
The revolutionists?
Insurrectionists.
25
00:01:41,507 --> 00:01:43,050
We don't have a chance.
26
00:01:43,084 --> 00:01:44,627
Ragged peons that are being
27
00:01:44,669 --> 00:01:46,795
led by opportunists.
28
00:01:46,837 --> 00:01:48,046
They loot, plunder,
29
00:01:48,059 --> 00:01:49,852
and terrorize the countryside,
30
00:01:49,894 --> 00:01:52,270
all in the name
of a patriotic-sounding
31
00:01:52,312 --> 00:01:54,105
hopeless cause.
32
00:01:54,183 --> 00:01:55,976
And you mean
these Mexican leaders
33
00:01:56,017 --> 00:01:57,686
only use this cause as an excuse
34
00:01:57,769 --> 00:02:00,063
to cover up their
plundering and looting, huh?
35
00:02:00,105 --> 00:02:02,823
That's it. They're not
true insurrectionists.
36
00:02:02,824 --> 00:02:04,450
They're bandits.
37
00:02:04,492 --> 00:02:06,117
But the peasants
who do the dirty work
38
00:02:06,159 --> 00:02:07,953
and the dying don't realize it.
39
00:02:08,076 --> 00:02:09,745
Why doesn't somebody tell them?
40
00:02:09,786 --> 00:02:11,077
That isn't our job.
41
00:02:11,078 --> 00:02:12,621
I was just gonna
ask you about that.
42
00:02:12,622 --> 00:02:13,998
What is our job?
43
00:02:14,040 --> 00:02:15,832
How does Wells Fargo
fit into all of this?
44
00:02:15,833 --> 00:02:17,835
They think
we're running the guns,
45
00:02:17,888 --> 00:02:19,472
that our carriers
have been taking them
46
00:02:19,514 --> 00:02:21,140
into Laredo
as legitimate freight.
47
00:02:21,181 --> 00:02:23,183
That's ridiculous.
Who is "they"?
48
00:02:23,193 --> 00:02:24,945
Lots of people.
49
00:02:24,987 --> 00:02:26,279
They've asked us to conduct
50
00:02:26,320 --> 00:02:27,488
our own investigation.
51
00:02:27,529 --> 00:02:30,155
Well, that we'll do.
52
00:02:30,197 --> 00:02:32,783
I'll let you know as soon
as I find out something.
53
00:02:32,825 --> 00:02:34,034
Good day, sir.
54
00:02:46,630 --> 00:02:48,591
Are you the driver?
55
00:02:48,624 --> 00:02:49,875
That's right.
56
00:02:49,916 --> 00:02:51,018
All right, that's good enough.
57
00:02:51,042 --> 00:02:52,127
Get the rig rollin'.
58
00:02:53,805 --> 00:02:55,180
You must be Morley, the shipper.
59
00:02:55,222 --> 00:02:56,557
What's it to you, mister?
60
00:02:58,535 --> 00:02:59,827
I'm Jim Hardie,
61
00:02:59,869 --> 00:03:01,328
investigator for Wells Fargo.
62
00:03:01,370 --> 00:03:03,027
What do you want with me?
63
00:03:03,028 --> 00:03:04,904
According to the contract
for delivery,
64
00:03:04,946 --> 00:03:07,574
those boxes should contain
12 shovels each.
65
00:03:07,673 --> 00:03:09,383
That's right.
66
00:03:09,425 --> 00:03:10,758
Open up one of those boxes.
67
00:03:10,759 --> 00:03:12,218
Just a minute, mister.
68
00:03:12,260 --> 00:03:14,219
You heard me.
69
00:03:14,220 --> 00:03:17,388
I'm canceling my contract
as of now.
70
00:03:17,389 --> 00:03:19,473
Wells Fargo is a very
conscientious company,
71
00:03:19,556 --> 00:03:22,564
Mr. Morley. We agreed
to deliver shovels,
72
00:03:22,565 --> 00:03:23,899
if they are shovels.
73
00:03:23,900 --> 00:03:25,566
Stop that.
Stop that right now
74
00:03:25,567 --> 00:03:26,901
until we get this thing settled.
75
00:03:26,902 --> 00:03:28,236
It is settled.
76
00:03:34,865 --> 00:03:35,991
Did you bring the sheriff?
77
00:03:36,033 --> 00:03:37,534
This is him here.
78
00:03:37,582 --> 00:03:39,207
I explained it to him,
but the trouble is
79
00:03:39,249 --> 00:03:41,585
he can't charge Morley
with gunrunning unless he...
80
00:03:43,930 --> 00:03:45,096
Unless what?
81
00:03:48,772 --> 00:03:50,940
Well, they got Morley
under lock and key.
82
00:03:50,981 --> 00:03:52,775
That cleans up
this end of the line.
83
00:03:52,783 --> 00:03:54,116
You're going on to Laredo?
84
00:03:54,158 --> 00:03:55,493
Undercover,
85
00:03:55,534 --> 00:03:57,782
as a driver for a
Wells Fargo carrier.
86
00:03:57,783 --> 00:03:59,367
But we've stopped
the gunrunning,
87
00:03:59,409 --> 00:04:01,119
cut off their source of supply.
88
00:04:01,161 --> 00:04:02,370
No, we haven't.
89
00:04:02,412 --> 00:04:03,913
Morley was just a hired hand.
90
00:04:03,948 --> 00:04:05,824
The men we want are in Laredo.
91
00:04:05,866 --> 00:04:07,242
What about the rifles?
92
00:04:07,284 --> 00:04:09,577
Find 'em all in a warehouse.
93
00:04:09,622 --> 00:04:10,789
All I'm taking out
of that original
94
00:04:10,790 --> 00:04:12,291
consignment are the boxes.
95
00:04:12,333 --> 00:04:13,584
With nothing in them?
96
00:04:13,633 --> 00:04:15,342
There'll be something in them.
97
00:04:15,384 --> 00:04:16,510
Shovels.
98
00:04:25,575 --> 00:04:28,602
JIM: We arrived in Laredo
the day before Christmas.
99
00:04:28,603 --> 00:04:30,730
It looked quiet and peaceful,
100
00:04:30,772 --> 00:04:33,107
but I guess it wasn't that
quiet or that peaceful
101
00:04:33,208 --> 00:04:34,333
a few miles away
102
00:04:34,375 --> 00:04:36,168
across the Mexican border,
103
00:04:36,210 --> 00:04:38,952
where innocent people
were being murdered or robbed
104
00:04:38,953 --> 00:04:41,664
to satisfy the hunger
of a greedy few.
105
00:04:45,299 --> 00:04:46,759
I delivered the usual crates
106
00:04:46,801 --> 00:04:48,802
to the usual place in Laredo.
107
00:04:48,859 --> 00:04:51,152
Even helped unload them.
108
00:04:51,153 --> 00:04:52,488
Then I went across the street
109
00:04:52,530 --> 00:04:53,905
to get something to warm me up
110
00:04:53,938 --> 00:04:55,123
while I waited
to see what happened
111
00:04:55,147 --> 00:04:56,648
when they opened the crates
112
00:04:56,649 --> 00:04:59,192
and didn't find
the usual contents.
113
00:05:14,144 --> 00:05:16,104
You're new in town?
114
00:05:16,146 --> 00:05:18,105
Yeah.
115
00:05:18,140 --> 00:05:19,181
The Wells Fargo's drivers
116
00:05:19,182 --> 00:05:20,976
got sick in Corpus Christi.
117
00:05:21,018 --> 00:05:22,394
They asked me
if I'd make the run.
118
00:05:22,436 --> 00:05:23,641
You work for Wells Fargo?
119
00:05:23,642 --> 00:05:25,060
Not regularly.
120
00:05:25,102 --> 00:05:26,579
Just picking up
a little Christmas money.
121
00:05:26,603 --> 00:05:28,187
If you got any
kind of money on you,
122
00:05:28,243 --> 00:05:29,452
you better watch it careful.
123
00:05:29,494 --> 00:05:31,829
Why is that?
Ain't you heard?
124
00:05:31,830 --> 00:05:33,654
Laredo's wide open.
125
00:05:33,655 --> 00:05:35,657
Where's the sheriff?
Dead.
126
00:05:35,699 --> 00:05:37,324
Shot in the back.
127
00:05:37,325 --> 00:05:39,076
This is Mr. Ed Flavin.
128
00:05:39,132 --> 00:05:40,425
He ain't the mayor exactly,
129
00:05:40,466 --> 00:05:42,926
but next thing to it.
130
00:05:42,975 --> 00:05:45,269
Nice to meet you,
Mr. Flavin.
131
00:05:45,310 --> 00:05:46,812
We lost three sheriffs in a row.
132
00:05:46,854 --> 00:05:48,980
Two got shot, one ran away.
133
00:05:51,850 --> 00:05:53,517
How are you with a gun?
134
00:05:55,021 --> 00:05:57,480
Fair to middlin', I suppose.
135
00:05:57,522 --> 00:05:59,524
You ain't gonna try to hire him?
136
00:05:59,613 --> 00:06:00,697
Why not?
137
00:06:00,739 --> 00:06:02,740
Just get himself killed.
138
00:06:02,758 --> 00:06:04,384
Laredo's got to have
law and order.
139
00:06:04,426 --> 00:06:05,611
There's got to be
a man somewhere
140
00:06:05,635 --> 00:06:07,678
who can enforce it.
141
00:06:07,714 --> 00:06:09,174
Well, I'd like to oblige,
142
00:06:09,215 --> 00:06:10,550
but I'm afraid I got to pass.
143
00:06:10,592 --> 00:06:11,884
You try to hire just about
144
00:06:11,885 --> 00:06:13,510
every man who rides in here.
145
00:06:13,559 --> 00:06:14,935
That's no way to hire a sheriff.
146
00:06:14,977 --> 00:06:16,312
All right.
147
00:06:16,353 --> 00:06:18,396
You tell me a way, then.
148
00:06:21,310 --> 00:06:23,144
If conditions
go on like they are,
149
00:06:23,147 --> 00:06:25,107
we're gonna have
the army in on us.
150
00:06:25,149 --> 00:06:26,442
Martial law.
151
00:06:26,483 --> 00:06:28,443
Laredo needs a lawman,
152
00:06:28,486 --> 00:06:30,405
a good one.
153
00:06:30,447 --> 00:06:32,573
Well, I'd like to accept,
Mr. Flavin.
154
00:06:32,630 --> 00:06:34,466
I'm afraid I can't.
155
00:06:34,507 --> 00:06:36,633
Well, the trouble is
that nobody helps.
156
00:06:36,675 --> 00:06:38,469
Collins here sells drinks
157
00:06:38,513 --> 00:06:39,806
to every cutthroat
that walks in,
158
00:06:39,848 --> 00:06:41,057
no matter who he is.
159
00:06:41,058 --> 00:06:42,224
It's my saloon.
160
00:06:42,266 --> 00:06:43,976
I'll run it the way I see fit.
161
00:06:44,019 --> 00:06:45,520
Someday you won't.
162
00:07:14,108 --> 00:07:15,274
A different one.
163
00:07:15,275 --> 00:07:17,193
They send a different one
every time.
164
00:07:17,235 --> 00:07:18,479
If they sent the same one,
165
00:07:18,480 --> 00:07:19,897
he might get smart
after a while.
166
00:07:19,898 --> 00:07:21,064
I wish one of them,
167
00:07:21,065 --> 00:07:23,108
just one of them
could speak English.
168
00:07:23,149 --> 00:07:25,109
I speak English, gentlemen.
169
00:07:25,151 --> 00:07:26,610
Gentlemen?
170
00:07:26,651 --> 00:07:27,819
Is that wrong?
171
00:07:27,879 --> 00:07:29,047
Did I misuse the word?
172
00:07:29,089 --> 00:07:30,632
No, you used it right.
173
00:07:30,673 --> 00:07:31,923
I'm studying English.
174
00:07:31,924 --> 00:07:33,258
I and my entire family.
175
00:07:33,290 --> 00:07:34,834
Don't let Rojo know
176
00:07:34,875 --> 00:07:37,001
that you're trying
to educate yourself.
177
00:07:37,043 --> 00:07:39,337
Señor Rojo is a great man.
178
00:07:39,345 --> 00:07:41,137
If you follow his orders, he is.
179
00:07:41,179 --> 00:07:43,264
He's a powerful man in our town.
180
00:07:43,307 --> 00:07:45,184
So you haven't got much
choice, have you?
181
00:07:45,226 --> 00:07:48,103
Someday he will be powerful
through all Mexico.
182
00:07:48,199 --> 00:07:49,784
Sure he will.
183
00:07:49,826 --> 00:07:51,326
You bring the money?
184
00:07:51,368 --> 00:07:52,616
Do you have the merchandise?
185
00:07:52,617 --> 00:07:54,285
Right there.
186
00:07:54,327 --> 00:07:56,703
I have been instructed
to look at it first.
187
00:07:56,745 --> 00:07:58,872
What's the matter? Rojo
always got what he paid for.
188
00:07:58,956 --> 00:08:00,249
Doesn't he trust us?
189
00:08:00,291 --> 00:08:02,166
Would you ask me
to disregard my instructions
190
00:08:02,167 --> 00:08:04,502
when Señor Rojo
himself gave them to me?
191
00:08:13,687 --> 00:08:16,105
If you gentlemen will excuse me.
192
00:08:16,147 --> 00:08:19,733
Are you sure that
you won't reconsider?
193
00:08:19,737 --> 00:08:21,172
I'm afraid you're gonna
have to pin that badge
194
00:08:21,196 --> 00:08:22,697
on somebody else,
Mr. Flavin.
195
00:08:22,746 --> 00:08:24,289
Thank you.
196
00:08:32,503 --> 00:08:34,046
Shovels!
197
00:08:34,095 --> 00:08:35,405
MAN: It's a mistake.
Try one of the others.
198
00:08:35,429 --> 00:08:36,722
No, it's no mistake.
199
00:08:36,763 --> 00:08:38,265
I thought that they
felt different.
200
00:08:38,266 --> 00:08:39,433
They didn't weigh the same.
201
00:08:39,475 --> 00:08:40,684
I'm sorry, gentlemen.
202
00:08:40,725 --> 00:08:42,269
Where are you going?
203
00:08:42,310 --> 00:08:44,104
Back to Mexico.
204
00:08:44,153 --> 00:08:45,528
What about that money?
205
00:08:45,570 --> 00:08:47,113
We'll take it.
206
00:08:47,155 --> 00:08:49,115
We'll deliver the guns later.
207
00:08:49,193 --> 00:08:50,525
No.
208
00:08:50,526 --> 00:08:52,945
I have instructions not to...
209
00:08:52,959 --> 00:08:54,335
JIM: Hold it.
210
00:09:02,167 --> 00:09:04,585
You're wasting your time,
mister.
211
00:09:04,632 --> 00:09:05,800
Is that right?
212
00:09:05,842 --> 00:09:07,509
That's right.
213
00:09:07,510 --> 00:09:09,179
How long do you think
we'll be in here?
214
00:09:09,181 --> 00:09:11,347
Another 10 minutes, maybe?
215
00:09:11,348 --> 00:09:12,621
Yeah, who's gonna
be around to see
216
00:09:12,645 --> 00:09:15,355
that we stay locked up?
217
00:09:15,397 --> 00:09:17,191
I am.
218
00:09:17,232 --> 00:09:19,734
Well, you can try
and keep us locked up,
219
00:09:19,780 --> 00:09:21,699
but don't turn your back.
220
00:09:21,741 --> 00:09:23,739
And who do you think's
gonna get you out?
221
00:09:23,740 --> 00:09:24,907
The man who's Rojo's partner
222
00:09:24,949 --> 00:09:26,491
on this side of the border,
223
00:09:26,492 --> 00:09:28,244
the one you call boss?
224
00:09:28,343 --> 00:09:30,885
Ask a lot of questions,
don't you?
225
00:09:30,886 --> 00:09:33,680
Yeah, but he don't
get any answers.
226
00:09:33,728 --> 00:09:36,104
Mr. Hardie,
227
00:09:36,146 --> 00:09:38,732
he keeps muttering
something, a name.
228
00:09:40,819 --> 00:09:42,446
How are his chances?
229
00:09:42,488 --> 00:09:45,113
Pretty poor, I'm afraid.
230
00:09:45,114 --> 00:09:46,657
I'd better get a priest.
231
00:09:46,699 --> 00:09:48,460
Fine. I'll have to get
some other instruments
232
00:09:48,499 --> 00:09:50,375
to probe for the bullet.
233
00:09:50,416 --> 00:09:52,210
Pepito.
234
00:09:52,252 --> 00:09:53,835
There, he said it again.
235
00:09:53,840 --> 00:09:56,383
Does that mean anything to you?
236
00:09:56,384 --> 00:09:57,552
No.
237
00:10:07,694 --> 00:10:09,195
Pepito.
238
00:10:10,571 --> 00:10:11,864
Pepito.
239
00:10:14,105 --> 00:10:15,416
JIM: A man always turns
to his own
240
00:10:15,440 --> 00:10:17,066
in time of trouble,
241
00:10:17,067 --> 00:10:19,318
so I went to get
a Spanish-speaking priest
242
00:10:19,371 --> 00:10:20,705
for the dying man.
243
00:10:55,088 --> 00:10:56,256
Whoa.
244
00:11:00,929 --> 00:11:02,972
Where are you headed?
245
00:11:03,015 --> 00:11:05,017
Across the river.
246
00:11:05,059 --> 00:11:07,520
Are you the Wells Fargo man?
247
00:11:07,561 --> 00:11:09,354
I work for Wells Fargo.
248
00:11:09,397 --> 00:11:11,440
I brought a load
of freight into Laredo.
249
00:11:11,482 --> 00:11:13,525
I hear you've made
a couple of arrests.
250
00:11:13,567 --> 00:11:15,069
A man that drives
a freight wagon
251
00:11:15,111 --> 00:11:17,696
doesn't go around
making arrests.
252
00:11:17,740 --> 00:11:20,201
Any citizen can make an arrest.
253
00:11:20,243 --> 00:11:21,452
Those fellas killed a man.
254
00:11:21,494 --> 00:11:23,704
You're a Wells Fargo detective.
255
00:11:23,749 --> 00:11:25,292
What gave you that idea?
256
00:11:25,293 --> 00:11:26,961
Well, if you're not a detective,
257
00:11:27,003 --> 00:11:28,753
you're sticking your nose
into things
258
00:11:28,806 --> 00:11:30,099
that aren't your business.
259
00:11:30,141 --> 00:11:31,976
Climb down out of that buggy.
260
00:12:31,558 --> 00:12:32,971
Pepito,
261
00:12:32,972 --> 00:12:34,223
To find my father.
262
00:12:35,599 --> 00:12:37,058
It is Christmas Eve, Mother.
263
00:12:37,100 --> 00:12:38,143
He belongs here.
264
00:12:41,975 --> 00:12:43,643
He asked us to speak it in order
265
00:12:43,661 --> 00:12:46,164
to practice and become perfect.
266
00:12:47,865 --> 00:12:49,699
He's a very fine man.
267
00:12:49,700 --> 00:12:51,202
You speak now.
268
00:12:51,242 --> 00:12:52,660
Well, I try.
269
00:12:52,715 --> 00:12:53,841
You speak it good.
270
00:12:55,551 --> 00:12:58,011
No, say it in English.
271
00:12:58,012 --> 00:13:01,014
Tonight, he works
for Rojo, his duty.
272
00:13:01,015 --> 00:13:03,350
No duty. Rojo is bad.
273
00:13:06,514 --> 00:13:08,183
Everybody says so.
274
00:13:08,191 --> 00:13:09,691
I find my father.
275
00:13:09,692 --> 00:13:11,026
No, Pepito.
276
00:13:11,068 --> 00:13:12,569
It is Christmas Eve.
277
00:13:12,604 --> 00:13:13,897
His duty is with us.
278
00:13:18,371 --> 00:13:19,830
I find him.
279
00:13:19,872 --> 00:13:21,539
No, Pepito!
280
00:13:21,581 --> 00:13:23,041
Forbidden in English.
In English,
281
00:13:23,086 --> 00:13:24,838
then I forbid you to go.
282
00:13:24,879 --> 00:13:26,004
I come back.
283
00:13:46,037 --> 00:13:48,415
You'll find him inside, Father.
284
00:13:48,432 --> 00:13:50,598
It was kind of you to fetch me.
285
00:13:50,599 --> 00:13:53,761
Little enough for a man
to do on Christmas Eve.
286
00:13:53,762 --> 00:13:55,222
Gracias.
287
00:14:29,266 --> 00:14:30,599
Where is he?
288
00:14:30,641 --> 00:14:32,267
MAN: Who?
Armando Ochoa.
289
00:14:32,268 --> 00:14:34,769
Where do I find him?
Go on. Get out of here.
290
00:14:34,816 --> 00:14:36,067
Put that gun down.
291
00:14:36,109 --> 00:14:38,236
I look for my father.
292
00:14:38,283 --> 00:14:39,492
No, I will shoot.
293
00:14:41,285 --> 00:14:44,455
Will no one tell me
the whereabouts of my father?
294
00:14:44,456 --> 00:14:47,624
If his name's Ochoa,
I could tell you.
295
00:14:47,670 --> 00:14:49,629
Let go of him.
Who's gonna make me?
296
00:14:49,671 --> 00:14:52,299
He came in here with a gun.
I said let go of him.
297
00:14:52,340 --> 00:14:54,092
He'd have killed us.
298
00:14:54,132 --> 00:14:55,650
The way I hear it,
there's some men in Laredo
299
00:14:55,674 --> 00:14:56,967
that need killing.
300
00:14:58,928 --> 00:15:00,762
You better hold onto
your gun, little feller.
301
00:15:00,804 --> 00:15:02,639
My father?
302
00:15:02,693 --> 00:15:04,485
Come. I'll take you to him.
303
00:15:20,130 --> 00:15:21,630
Padre, Padre,
304
00:15:21,631 --> 00:15:22,883
these are last rites.
305
00:15:22,936 --> 00:15:25,229
My father, he is dying.
306
00:15:25,271 --> 00:15:26,856
He cannot die, Padre.
307
00:15:26,898 --> 00:15:29,566
He's too good,
too dear to all of us.
308
00:15:29,652 --> 00:15:31,987
He cannot die.
309
00:15:52,453 --> 00:15:53,824
Padre,
310
00:15:53,825 --> 00:15:55,118
please, Padre.
311
00:15:55,160 --> 00:15:57,287
Do not tell her how bad he is.
312
00:15:57,329 --> 00:15:59,161
That he will die.
313
00:15:59,162 --> 00:16:01,623
But Pepito, she should know.
314
00:16:01,664 --> 00:16:03,582
Tonight of all nights?
315
00:16:03,640 --> 00:16:05,475
She should know that?
316
00:16:07,352 --> 00:16:09,349
Perhaps you are right.
317
00:16:09,350 --> 00:16:11,560
At 12 years of age, Pepito,
318
00:16:11,602 --> 00:16:13,895
you are in some ways
already a man.
319
00:16:13,927 --> 00:16:15,553
It is only the ways
320
00:16:15,595 --> 00:16:17,889
my father taught me.
321
00:16:17,945 --> 00:16:19,487
Oh, Pepito.
322
00:16:19,529 --> 00:16:21,363
I have returned, Mother.
323
00:16:21,364 --> 00:16:22,490
Padre.
324
00:16:22,532 --> 00:16:23,949
It is Christmas Eve.
325
00:16:23,993 --> 00:16:26,412
Only fitting that your
priest should visit, no?
326
00:16:26,454 --> 00:16:28,288
Si. You are
welcome, Father.
327
00:16:28,313 --> 00:16:29,481
Please come in.
328
00:16:29,523 --> 00:16:30,815
We have a friend.
329
00:16:32,317 --> 00:16:33,567
Señor Hardie.
330
00:16:33,609 --> 00:16:35,903
Señor.
331
00:16:35,945 --> 00:16:37,821
What is it you bring, señor?
332
00:16:37,865 --> 00:16:39,324
Presents, Mama.
333
00:16:39,366 --> 00:16:40,867
Presents for all.
334
00:16:42,369 --> 00:16:44,995
Oh. Well, come in.
Come in, everybody.
335
00:16:45,052 --> 00:16:46,220
Please come in.
336
00:16:49,513 --> 00:16:51,640
Look what Santa Claus brought!
337
00:16:55,554 --> 00:16:56,887
Pepito,
338
00:16:56,888 --> 00:16:58,639
your father?
339
00:16:58,674 --> 00:17:00,842
He's delayed.
340
00:17:00,884 --> 00:17:02,969
The truth.
341
00:17:02,988 --> 00:17:04,657
He's been wounded, Señora.
342
00:17:04,698 --> 00:17:06,450
Dios mio!
343
00:17:06,492 --> 00:17:08,701
Badly?
I must go to him.
344
00:17:08,787 --> 00:17:10,038
There's a doctor with him.
345
00:17:10,080 --> 00:17:12,040
But I am his wife, Señor.
346
00:17:12,082 --> 00:17:13,406
And these are your children
347
00:17:13,407 --> 00:17:14,825
on Christmas Eve.
348
00:17:14,866 --> 00:17:16,034
You can go to him later.
349
00:17:18,588 --> 00:17:19,648
Sit down in the middle
of the floor.
350
00:17:19,672 --> 00:17:21,132
That is presents.
351
00:17:26,056 --> 00:17:27,306
Gracias.
352
00:17:37,743 --> 00:17:40,162
I have a doll, too.
353
00:17:42,994 --> 00:17:44,829
Oh, Señor Hardie.
354
00:17:44,870 --> 00:17:46,747
He is magnificent.
355
00:17:46,789 --> 00:17:49,040
Oh, Señor, I don't know
356
00:17:49,093 --> 00:17:50,928
how I can ever thank you.
357
00:17:54,234 --> 00:17:56,194
There's a little something
here for you too.
358
00:17:56,236 --> 00:17:57,402
Oh.
359
00:17:57,403 --> 00:17:59,363
Pepito picked it up.
360
00:17:59,406 --> 00:18:01,574
Gracias, Señor.
Mama,
361
00:18:01,575 --> 00:18:02,741
the ritual.
362
00:18:02,791 --> 00:18:04,042
Papa's ritual.
363
00:18:04,084 --> 00:18:05,836
Ay, si, the song.
364
00:18:05,877 --> 00:18:07,586
We always sing it
on Christmas Eve.
365
00:18:07,587 --> 00:18:09,380
All of us.
366
00:18:09,425 --> 00:18:10,676
What song is that?
367
00:18:10,718 --> 00:18:11,925
Silent Night.
368
00:18:11,926 --> 00:18:13,761
They will sing it in Spanish
369
00:18:13,809 --> 00:18:14,995
and you can sing it in English.
370
00:18:15,019 --> 00:18:16,811
Papa always lead us.
371
00:18:16,853 --> 00:18:18,104
Will you lead us, Señor Hardie?
372
00:18:20,404 --> 00:18:22,280
By golly, I'll try.
373
00:18:25,624 --> 00:18:30,085
♪ Silent night ♪
374
00:18:30,130 --> 00:18:34,175
♪ Holy night ♪
375
00:18:34,225 --> 00:18:37,936
♪ All is calm ♪
376
00:18:37,982 --> 00:18:41,693
♪ All is bright ♪
377
00:18:41,735 --> 00:18:45,822
♪ Round yon virgin ♪
378
00:18:45,828 --> 00:18:49,536
♪ Mother and child ♪
379
00:18:49,537 --> 00:18:52,539
♪ Holy infant ♪
380
00:18:52,581 --> 00:18:56,959
♪ So tender and mild ♪
381
00:18:57,050 --> 00:19:02,012
♪ Sleep in heavenly peace ♪
382
00:19:04,081 --> 00:19:09,043
♪ Sleep in heavenly peace ♪
383
00:19:13,863 --> 00:19:15,697
The priest took his leave
384
00:19:15,739 --> 00:19:17,949
and the little ones
were put to bed...
385
00:19:17,995 --> 00:19:20,872
Even that big boy of 12,
386
00:19:20,914 --> 00:19:22,499
Pepito.
387
00:19:22,540 --> 00:19:24,626
I had promised
to take Mrs. Ochoa
388
00:19:24,665 --> 00:19:25,997
to see her husband.
389
00:19:25,998 --> 00:19:28,000
And while she got herself ready,
390
00:19:28,001 --> 00:19:30,045
she told me about him.
391
00:19:35,464 --> 00:19:36,506
In English, por favor.
392
00:19:36,507 --> 00:19:38,634
Oh, excuse me, Señor.
393
00:19:38,681 --> 00:19:41,432
My husband is
a very great scholar.
394
00:19:41,474 --> 00:19:44,644
You know, now he's making
a history of the town.
395
00:19:44,735 --> 00:19:46,444
All of the things that happen,
396
00:19:46,485 --> 00:19:47,570
he writes them all down.
397
00:19:50,340 --> 00:19:51,966
Everything?
Si, Señor.
398
00:19:52,008 --> 00:19:53,426
Whatever he sees and hears,
399
00:19:53,469 --> 00:19:55,720
he writes it all down.
400
00:19:55,762 --> 00:19:57,847
Someday, it may be valuable.
401
00:19:59,354 --> 00:20:01,354
It might be valuable right now.
402
00:20:01,355 --> 00:20:03,273
Hmm? What you mean?
403
00:20:03,317 --> 00:20:04,544
The name of the man
that he deals with
404
00:20:04,568 --> 00:20:05,694
across the border,
405
00:20:05,735 --> 00:20:07,361
did he write that down?
406
00:20:07,362 --> 00:20:08,697
Seguro, Señor.
407
00:20:08,700 --> 00:20:10,158
Oh, I'm sure
he wrote about that.
408
00:20:10,200 --> 00:20:11,493
And is the book here?
409
00:20:11,535 --> 00:20:13,704
Si, Señor.
410
00:20:13,706 --> 00:20:15,707
Show me the name of that man.
411
00:20:15,748 --> 00:20:17,875
Oh, oh, no, I cannot, Señor.
412
00:20:17,919 --> 00:20:19,379
It is dangerous.
413
00:20:19,421 --> 00:20:21,379
Rojo is a powerful man.
414
00:20:21,380 --> 00:20:23,048
Rojo is powerful
only because of the man
415
00:20:23,051 --> 00:20:24,844
he deals with in Texas,
416
00:20:24,885 --> 00:20:27,220
the man who trades him guns
for half of the profits
417
00:20:27,221 --> 00:20:28,973
of the pocketbooks of Mexico.
418
00:20:29,018 --> 00:20:30,393
Without him,
419
00:20:30,394 --> 00:20:32,438
Rojo is nothing, he's through.
420
00:20:32,479 --> 00:20:34,731
And Mexico would be
well rid of him.
421
00:20:37,370 --> 00:20:39,496
I will show you the book
of my husband,
422
00:20:39,545 --> 00:20:41,714
and with the name
of the man in Texas.
423
00:20:43,634 --> 00:20:45,761
You know, Armando
saw him one time
424
00:20:45,802 --> 00:20:47,637
and he never forgot him.
425
00:21:19,214 --> 00:21:22,092
Armando!
426
00:21:25,653 --> 00:21:26,863
How is he?
Still alive,
427
00:21:26,905 --> 00:21:28,364
I just took this out of him.
428
00:21:31,328 --> 00:21:33,622
Oh, Harper and Finley were
let out a few minutes ago.
429
00:21:33,704 --> 00:21:35,414
By who?
A man who told them
430
00:21:35,456 --> 00:21:37,625
somebody over at the saloon
wanted to see them.
431
00:22:01,151 --> 00:22:02,527
He's coming.
432
00:22:20,433 --> 00:22:22,977
I warned you not
to turn your back on me.
433
00:22:26,660 --> 00:22:29,245
So you're a wagon driver
for Wells Fargo.
434
00:22:29,284 --> 00:22:31,453
Wrong.
I'm an investigator.
435
00:22:31,495 --> 00:22:33,287
Interesting.
436
00:22:33,370 --> 00:22:35,872
If he's a lawman, then why
is he being treated like this?
437
00:22:35,873 --> 00:22:37,499
You stay out of this, Collins.
438
00:22:37,541 --> 00:22:39,168
Maybe I can tell you.
439
00:22:39,169 --> 00:22:41,630
Because Ed Flavin
is Rojo's partner.
440
00:22:41,672 --> 00:22:43,422
But he... he tried to hire you.
441
00:22:43,461 --> 00:22:45,296
Certainly he wanted to hire me.
442
00:22:45,338 --> 00:22:47,149
He wanted to hire anybody
that wasn't too good at the job,
443
00:22:47,173 --> 00:22:48,298
like the other three.
444
00:22:48,368 --> 00:22:49,744
Otherwise, like he said,
445
00:22:49,786 --> 00:22:51,496
the army would move in.
446
00:22:51,538 --> 00:22:53,539
Also, he wanted a man
that he could murder
447
00:22:53,585 --> 00:22:55,336
just as soon as
he'd learned too much.
448
00:22:55,378 --> 00:22:57,171
Who said I was a partner
of that Mexican?
449
00:22:57,213 --> 00:22:58,668
Rojo did.
450
00:22:58,669 --> 00:23:00,003
You're lying.
451
00:23:00,045 --> 00:23:01,672
He's on his way here
to kill you now.
452
00:23:01,713 --> 00:23:02,964
Go on, get him out of here.
453
00:23:03,011 --> 00:23:05,472
Don't you wanna know why?
454
00:23:05,514 --> 00:23:07,307
All right.
455
00:23:07,349 --> 00:23:09,684
Why? Let's have another
one of your lies.
456
00:23:09,689 --> 00:23:11,189
Because of these two.
457
00:23:11,190 --> 00:23:12,816
When Rojo's messenger
wouldn't pay them
458
00:23:12,829 --> 00:23:13,955
for something he didn't get,
459
00:23:13,996 --> 00:23:15,098
they shot him down
in cold blood.
460
00:23:15,122 --> 00:23:16,791
That true?
JIM: My guess is
461
00:23:16,833 --> 00:23:18,250
that they found shovels
462
00:23:18,275 --> 00:23:20,236
in those crates
instead of rifles,
463
00:23:20,277 --> 00:23:22,612
they figured the gunrunning
business was about over,
464
00:23:22,724 --> 00:23:24,558
so why not get their hands
on some money and run?
465
00:23:24,559 --> 00:23:26,144
Is he right?
466
00:23:26,185 --> 00:23:27,226
Of course it isn't.
467
00:23:27,227 --> 00:23:28,729
We can explain it.
468
00:23:28,761 --> 00:23:30,387
They knew you'd be
in trouble with Rojo,
469
00:23:30,388 --> 00:23:31,722
but that didn't stop them.
470
00:23:31,723 --> 00:23:33,724
They didn't plan on
being around for it.
471
00:23:33,727 --> 00:23:35,478
You two told me that
he shot that Mexican...
472
00:23:35,520 --> 00:23:37,146
I don't shoot unarmed men.
473
00:23:37,187 --> 00:23:39,189
I do, Hardie.
Not in here.
474
00:23:42,111 --> 00:23:43,696
Drop your guns.
475
00:23:47,947 --> 00:23:50,407
The US Government's gonna be
interested in you men.
476
00:23:50,408 --> 00:23:52,451
I'll never stand trial for this.
Yes, you will.
477
00:23:52,492 --> 00:23:54,036
Unless my guess is wrong,
478
00:23:54,070 --> 00:23:56,197
these two are gonna be
the star witnesses against you,
479
00:23:56,239 --> 00:23:58,198
and against themselves,
for that matter.
480
00:23:58,246 --> 00:23:59,414
Come on.
481
00:23:59,456 --> 00:24:01,207
We'll walk down to the jail.
482
00:24:01,249 --> 00:24:03,876
You can think about the charges
against you, Flavin.
483
00:24:03,886 --> 00:24:05,554
Murder, smuggling.
484
00:24:05,596 --> 00:24:07,096
Get him up.
485
00:24:07,138 --> 00:24:09,387
I'll help you take them
down to the jail.
486
00:24:09,388 --> 00:24:12,055
Get some citizens to stand
voluntary guard.
487
00:24:12,056 --> 00:24:13,683
Thank you.
It's the least I can do
488
00:24:13,734 --> 00:24:15,735
for what you did
for us in Laredo.
489
00:24:15,736 --> 00:24:16,903
Move out.
490
00:24:37,106 --> 00:24:39,483
Señor Hardie has brought
a goose for us to cook.
491
00:24:39,571 --> 00:24:40,906
But that's not all,
492
00:24:40,948 --> 00:24:42,573
I have brought
the most beautiful
493
00:24:42,615 --> 00:24:45,284
Christmas present of all.
494
00:24:45,322 --> 00:24:47,365
Oh, oh, oh, and now
you speak in Spanish?
495
00:24:47,406 --> 00:24:49,742
What is the best present?
496
00:24:49,749 --> 00:24:51,708
Your father is going to live.
497
00:24:51,750 --> 00:24:53,543
He will be home tomorrow.
498
00:24:53,589 --> 00:24:56,590
And Armando Ochoa did live.
499
00:24:56,591 --> 00:24:58,259
He came home
to raise his children
500
00:24:58,272 --> 00:24:59,774
in a Mexico that was soon
501
00:24:59,815 --> 00:25:01,608
to be quiet again.
502
00:25:01,650 --> 00:25:03,109
Yes,
503
00:25:03,113 --> 00:25:05,657
it was a merry Christmas
after all,
504
00:25:05,698 --> 00:25:08,076
just about the best I've known
505
00:25:08,119 --> 00:25:09,329
for many years.33653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.